msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-12 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-12 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../common/backup_compression.c:157
+#: ../common/compression.c:157
msgid "found empty string where a compression option was expected"
-msgstr ""
+msgstr "hittade en tom sträng där en komprimeringsinställning förväntades"
-#: ../common/backup_compression.c:187
+#: ../common/compression.c:187
#, c-format
msgid "unknown compression option \"%s\""
msgstr "okänd komprimeringsmetod \"%s\""
-#: ../common/backup_compression.c:226
+#: ../common/compression.c:226
#, c-format
msgid "compression option \"%s\" requires a value"
msgstr "komprimeringsmetoden \"%s\" kräver ett värde"
-#: ../common/backup_compression.c:235
+#: ../common/compression.c:235
#, fuzzy, c-format
#| msgid "btree comparison functions must return integer"
msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste returnera heltal"
-#: ../common/backup_compression.c:273
+#: ../common/compression.c:273
#, fuzzy, c-format
#| msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
-#: ../common/backup_compression.c:277
+#: ../common/compression.c:277
#, c-format
msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "komprimeringsalgoritmen \"%s\" förväntar sig en komprimeringsnivå mellan %d och %d"
-#: ../common/backup_compression.c:289
+#: ../common/compression.c:289
#, fuzzy, c-format
#| msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3207
+#: access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207
#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1177
#: access/transam/xlogrecovery.c:1269 access/transam/xlogrecovery.c:1306
#: access/transam/xlogrecovery.c:1366 commands/extension.c:3389 libpq/hba.c:505
#: ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244
#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1361
-#: access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3054
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1360
+#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054
#: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252
#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992
#: access/transam/xlog.c:4729 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:328
#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1305
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304
#: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123
#: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4115
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4218 access/transam/xlogutils.c:850
+#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4116
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4219 access/transam/xlogutils.c:851
#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/basebackup.c:522
#: replication/basebackup.c:1513 replication/logical/origin.c:720
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3580
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
-#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/twophase.c:1755
-#: access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlogfuncs.c:600
-#: postmaster/postmaster.c:5616 postmaster/syslogger.c:1571
+#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
+#: access/transam/xlog.c:8640 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: postmaster/postmaster.c:5618 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: replication/basebackup_server.c:171 replication/basebackup_server.c:264
#: utils/cache/relmapper.c:934
#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
#: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172
#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1767
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766
#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7938
#: access/transam/xlog.c:7981 replication/basebackup_server.c:205
#: ../common/hmac_openssl.c:128 ../common/hmac_openssl.c:323
#: ../common/md5_common.c:142 ../common/psprintf.c:143
#: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
-#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1414
+#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
#: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:254 libpq/auth.c:1338
#: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
-#: postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:4155
-#: postmaster/postmaster.c:4827 postmaster/postmaster.c:5541
-#: postmaster/postmaster.c:5905
+#: postmaster/postmaster.c:2571 postmaster/postmaster.c:4157
+#: postmaster/postmaster.c:4829 postmaster/postmaster.c:5543
+#: postmaster/postmaster.c:5907
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:687
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
-#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1442
-#: storage/ipc/procarray.c:2268 storage/ipc/procarray.c:2275
-#: storage/ipc/procarray.c:2777 storage/ipc/procarray.c:3408
+#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1433
+#: storage/ipc/procarray.c:2259 storage/ipc/procarray.c:2266
+#: storage/ipc/procarray.c:2768 storage/ipc/procarray.c:3399
#: utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849
#: utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450
#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:335
#: ../common/hmac_openssl.c:343
msgid "success"
-msgstr ""
+msgstr "lyckades"
#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:336
#: ../common/hmac_openssl.c:337
-#, fuzzy
-#| msgid "backup label buffer too small"
msgid "destination buffer too small"
-msgstr "backupetikett-buffer för liten"
+msgstr "destinationsbuffer för liten"
#: ../common/cryptohash_openssl.c:338 ../common/hmac_openssl.c:339
msgid "OpenSSL failure"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL-fel"
#: ../common/exec.c:144 ../common/exec.c:261 ../common/exec.c:307
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:294 access/transam/xlog.c:8290
+#: ../common/exec.c:294 access/transam/xlog.c:8289
#: replication/basebackup.c:1333 utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:417 libpq/pqcomm.c:747 storage/ipc/latch.c:1068
+#: ../common/exec.c:417 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1068
#: storage/ipc/latch.c:1248 storage/ipc/latch.c:1477 storage/ipc/latch.c:1638
#: storage/ipc/latch.c:1764
#, c-format
msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
-#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1317
+#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230
#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:726 commands/extension.c:3368
#: commands/tablespace.c:848 commands/tablespace.c:939 guc-file.l:1062
msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:771
-#: commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1561
+#: commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1563
#: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
-#: ../common/logging.c:268
+#: ../common/logging.c:277
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: ../common/logging.c:275
+#: ../common/logging.c:284
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: ../common/logging.c:284
+#: ../common/logging.c:295
#, c-format
msgid "detail: "
-msgstr ""
+msgstr "detalj: "
-#: ../common/logging.c:287
+#: ../common/logging.c:302
#, c-format
msgid "hint: "
-msgstr ""
+msgstr "tips: "
#: ../common/pgfnames.c:74
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
#: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8627
+#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8623
#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:519
-#: postmaster/postmaster.c:4582 postmaster/postmaster.c:5603
+#: postmaster/postmaster.c:4584 postmaster/postmaster.c:5605
#: replication/basebackup_server.c:147 replication/basebackup_server.c:240
#: replication/logical/origin.c:588 replication/slot.c:1639
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:220 utils/time/snapmgr.c:1261
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232
#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:531
-#: postmaster/postmaster.c:4592 postmaster/postmaster.c:4602
+#: postmaster/postmaster.c:4594 postmaster/postmaster.c:4604
#: replication/logical/origin.c:600 replication/logical/origin.c:642
#: replication/logical/origin.c:661 replication/logical/snapbuild.c:1635
#: replication/slot.c:1674 storage/file/buffile.c:537
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1706
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705
#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429
-#: postmaster/postmaster.c:1142 postmaster/syslogger.c:1537
+#: postmaster/postmaster.c:1144 postmaster/syslogger.c:1537
#: replication/logical/origin.c:576 replication/logical/reorderbuffer.c:4398
#: replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:1996
#: replication/slot.c:1771 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
+#, c-format
msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
-msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u överhoppade pga pins, %u överhoppade frysta\n"
+msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u skannade (%-2f%% av totala antalet)\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
+#, c-format
msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
-msgstr "tupler: %lld borttagna, %lld kvar, %lld är döda men ännu inte möjliga att ta bort, äldsta xmin: %u\n"
+msgstr "tupler: %lld borttagna, %lld kvar, %lld är döda men ännu inte möjliga att ta bort\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:708
#, c-format
msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n"
-msgstr ""
+msgstr "tupler missade: %lld döda från %u sidor som inte tagits bort på grund av låstvister vid städning\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:713
#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
msgstr "tabell \"%s\": tog bort %lld döda postidentifierare i %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2637
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2630
#, c-format
msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
msgstr "hoppar över ej nödvändigt underhåll av tabell \"%s.%s.%s\" som skyddsåtgärd efter %d index-scan"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2642
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2635
#, c-format
msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
msgstr "Tabellens relfrozenxid eller relminmxid är för långt bak i tiden."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2643
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2636
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
"Överväg att öka konfigurationsparametern \"maintenance_work_mem\" eller \"autovacuum_work_mem\".\n"
"Du kan också överväga andra metoder för att VACUUM skall hinna med allokeringen av transactions-ID."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2886
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2879
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2956
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2949
#, c-format
msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "tabell \"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3018
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3011
#, c-format
msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "tabell \"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3178
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3171
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3391
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3384
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3394
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3387
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3398
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3391
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3406
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3399
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3409
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3402
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3413
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3406
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3418 commands/vacuumparallel.c:1057
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3411 commands/vacuumparallel.c:1057
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3423 commands/vacuumparallel.c:1063
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3416 commands/vacuumparallel.c:1063
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3429
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3422
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt."
-#: access/transam/multixact.c:1033
+#: access/transam/multixact.c:1021
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\""
-#: access/transam/multixact.c:1035 access/transam/multixact.c:1042
-#: access/transam/multixact.c:1066 access/transam/multixact.c:1075
+#: access/transam/multixact.c:1023 access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1054 access/transam/multixact.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"Utför en hela databasen-VACUUM i den databasen.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
-#: access/transam/multixact.c:1040
+#: access/transam/multixact.c:1028
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1061 access/transam/multixact.c:2345
+#: access/transam/multixact.c:1049 access/transam/multixact.c:2333
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId används"
msgstr[1] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId:er används"
-#: access/transam/multixact.c:1070 access/transam/multixact.c:2354
+#: access/transam/multixact.c:1058 access/transam/multixact.c:2342
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId används"
msgstr[1] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId:er används"
-#: access/transam/multixact.c:1131
+#: access/transam/multixact.c:1119
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "multixact \"members\"-gräns överskriden"
-#: access/transam/multixact.c:1132
+#: access/transam/multixact.c:1120
#, c-format
msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
msgstr[0] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlem."
msgstr[1] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlemmar."
-#: access/transam/multixact.c:1137
+#: access/transam/multixact.c:1125
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i databas med OID %u med reducerade iställningar vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1168
+#: access/transam/multixact.c:1156
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
msgstr[0] "databas med OID %u måste städas innan %d mer multixact-medlem används"
msgstr[1] "databas med OID %u måste städas innan %d fler multixact-medlemmar används"
-#: access/transam/multixact.c:1173
+#: access/transam/multixact.c:1161
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i den databasen med reducerade inställningar för vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1312
+#: access/transam/multixact.c:1300
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u finns inte längre -- troligen en wraparound"
-#: access/transam/multixact.c:1318
+#: access/transam/multixact.c:1306
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u har inte skapats än -- troligen en wraparound"
-#: access/transam/multixact.c:2350 access/transam/multixact.c:2359
+#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
#, c-format
"För att undvika att databasen stängs ner, utför en hela databas-VACCUM i den databasen.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
-#: access/transam/multixact.c:2634
+#: access/transam/multixact.c:2621
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är avslagen eftersom äldsta checkpoint:ade MultiXact %u inte finns på disk"
-#: access/transam/multixact.c:2656
+#: access/transam/multixact.c:2643
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är nu påslagen"
-#: access/transam/multixact.c:3043
+#: access/transam/multixact.c:3030
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunkering"
-#: access/transam/multixact.c:3061
+#: access/transam/multixact.c:3048
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering"
-#: access/transam/multixact.c:3375
+#: access/transam/multixact.c:3362
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "efterfrågad tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
-#: access/transam/twophase.c:386
+#: access/transam/twophase.c:385
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" är för lång"
-#: access/transam/twophase.c:393
+#: access/transam/twophase.c:392
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "förberedda transaktioner är avslagna"
-#: access/transam/twophase.c:394
+#: access/transam/twophase.c:393
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde."
-#: access/transam/twophase.c:413
+#: access/transam/twophase.c:412
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
-#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2487
+#: access/transam/twophase.c:421 access/transam/twophase.c:2486
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
-#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2488
+#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2487
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
-#: access/transam/twophase.c:599
+#: access/transam/twophase.c:598
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:604
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion"
-#: access/transam/twophase.c:606
+#: access/transam/twophase.c:605
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Måste vara superuser eller den användare som förberedde transaktionen"
-#: access/transam/twophase.c:617
+#: access/transam/twophase.c:616
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas"
-#: access/transam/twophase.c:618
+#: access/transam/twophase.c:617
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den."
-#: access/transam/twophase.c:633
+#: access/transam/twophase.c:632
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/twophase.c:1170
+#: access/transam/twophase.c:1169
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
-#: access/transam/twophase.c:1325
+#: access/transam/twophase.c:1324
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld byte"
msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld bytes"
-#: access/transam/twophase.c:1334
+#: access/transam/twophase.c:1333
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1352
+#: access/transam/twophase.c:1351
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %lld"
-#: access/transam/twophase.c:1367
+#: access/transam/twophase.c:1366
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1373
+#: access/transam/twophase.c:1372
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1385
+#: access/transam/twophase.c:1384
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:568
+#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:568
#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:688
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
-#: access/transam/twophase.c:1425
+#: access/transam/twophase.c:1424
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s"
-#: access/transam/twophase.c:1430
+#: access/transam/twophase.c:1429
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1438
+#: access/transam/twophase.c:1437
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1734
+#: access/transam/twophase.c:1733
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1861
+#: access/transam/twophase.c:1860
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
-#: access/transam/twophase.c:2095
+#: access/transam/twophase.c:2094
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
-#: access/transam/twophase.c:2188
+#: access/transam/twophase.c:2187
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
-#: access/transam/twophase.c:2195
+#: access/transam/twophase.c:2194
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2208
+#: access/transam/twophase.c:2207
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2215
+#: access/transam/twophase.c:2214
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2240
+#: access/transam/twophase.c:2239
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2245
+#: access/transam/twophase.c:2244
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:845
+#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:846
#: replication/walsender.c:2685
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8084 access/transam/xlog.c:8463
+#: access/transam/xlog.c:8087 access/transam/xlog.c:8459
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8085 access/transam/xlog.c:8464
+#: access/transam/xlog.c:8088 access/transam/xlog.c:8460
#: access/transam/xlogfuncs.c:199
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:8090
+#: access/transam/xlog.c:8093
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:8206
+#: access/transam/xlog.c:8209
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
-#: access/transam/xlog.c:8208 access/transam/xlog.c:8576
+#: access/transam/xlog.c:8211 access/transam/xlog.c:8572
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen."
-#: access/transam/xlog.c:8297 replication/basebackup.c:1338
+#: access/transam/xlog.c:8296 replication/basebackup.c:1338
#: utils/adt/misc.c:347
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
-#: access/transam/xlog.c:8347 commands/tablespace.c:420
+#: access/transam/xlog.c:8346 commands/tablespace.c:420
#: commands/tablespace.c:603 replication/basebackup.c:1353 utils/adt/misc.c:355
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
-#: access/transam/xlog.c:8509 access/transam/xlog.c:8522
+#: access/transam/xlog.c:8505 access/transam/xlog.c:8518
#: access/transam/xlogrecovery.c:1191 access/transam/xlogrecovery.c:1198
#: access/transam/xlogrecovery.c:1257 access/transam/xlogrecovery.c:1337
#: access/transam/xlogrecovery.c:1361
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:8526 replication/basebackup.c:1193
+#: access/transam/xlog.c:8522 replication/basebackup.c:1193
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8527 replication/basebackup.c:1194
+#: access/transam/xlog.c:8523 replication/basebackup.c:1194
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
-#: access/transam/xlog.c:8574
+#: access/transam/xlog.c:8570
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8699
+#: access/transam/xlog.c:8695
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
-#: access/transam/xlog.c:8713
+#: access/transam/xlog.c:8709
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
-#: access/transam/xlog.c:8715
+#: access/transam/xlog.c:8711
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
-#: access/transam/xlog.c:8722
+#: access/transam/xlog.c:8718
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
-#: access/transam/xlog.c:8726
+#: access/transam/xlog.c:8722
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
-#: access/transam/xlog.c:8773
+#: access/transam/xlog.c:8769
#, fuzzy, c-format
#| msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgid "recovery_prefetch not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: access/transam/xlogreader.c:619
+#: access/transam/xlogreader.c:621
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:627
+#: access/transam/xlogreader.c:629
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:668 access/transam/xlogreader.c:1100
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1102
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:697
+#: access/transam/xlogreader.c:699
#, c-format
msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-msgstr ""
+msgstr "slut på minne vid avkodning av post med längden %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:719
+#: access/transam/xlogreader.c:721
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
-#: access/transam/xlogreader.c:768
+#: access/transam/xlogreader.c:770
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:781
+#: access/transam/xlogreader.c:783
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1108
+#: access/transam/xlogreader.c:1110
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1121 access/transam/xlogreader.c:1137
+#: access/transam/xlogreader.c:1123 access/transam/xlogreader.c:1139
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1173
+#: access/transam/xlogreader.c:1175
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1212
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1224 access/transam/xlogreader.c:1265
+#: access/transam/xlogreader.c:1226 access/transam/xlogreader.c:1267
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1239
+#: access/transam/xlogreader.c:1241
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:1247
+#: access/transam/xlogreader.c:1249
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid"
-#: access/transam/xlogreader.c:1253
+#: access/transam/xlogreader.c:1255
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid"
-#: access/transam/xlogreader.c:1284
+#: access/transam/xlogreader.c:1286
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
# FIXME
-#: access/transam/xlogreader.c:1309
+#: access/transam/xlogreader.c:1311
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1704
+#: access/transam/xlogreader.c:1706
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1728
+#: access/transam/xlogreader.c:1730
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1735
+#: access/transam/xlogreader.c:1737
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1771
+#: access/transam/xlogreader.c:1773
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1787
+#: access/transam/xlogreader.c:1789
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1801
+#: access/transam/xlogreader.c:1803
#, fuzzy, c-format
#| msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1816
+#: access/transam/xlogreader.c:1818
#, fuzzy, c-format
#| msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1832
+#: access/transam/xlogreader.c:1834
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1844
+#: access/transam/xlogreader.c:1846
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1911
+#: access/transam/xlogreader.c:1913
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:2032 access/transam/xlogreader.c:2049
+#: access/transam/xlogreader.c:1938
+#, c-format
+msgid "failed to locate backup block with ID %d in WAL record"
+msgstr "misslyckades med att hitta backupblock med ID %d i WAL-post"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:2044 access/transam/xlogreader.c:2061
#, c-format
msgid "image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
-msgstr ""
+msgstr "avbild vid %X/%X komprimerade med %s stöds inte av bygget, block %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2058
+#: access/transam/xlogreader.c:2070
#, c-format
msgid "image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
-msgstr ""
+msgstr "avbild vid %X/%X komprimerad med okänd metod, block %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2066
+#: access/transam/xlogreader.c:2078
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
#: access/transam/xlogrecovery.c:1653
#, c-format
msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "redo pågår, förfluten tid: %ld.%02d s, nuvarande LSN: %X/%X"
#: access/transam/xlogrecovery.c:1745
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2415 access/transam/xlogrecovery.c:2686
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2416 access/transam/xlogrecovery.c:2687
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2436
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2437
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2521
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2522
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2528
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2529
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2581
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2582
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2599
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2600
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2666
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2667
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2674
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2675
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2755
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2756
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausar vid slutet av återställning"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2756
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2757
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2759 access/transam/xlogrecovery.c:4550
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2760 access/transam/xlogrecovery.c:4551
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "återställning har pausats"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2760
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2761
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3020
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3021
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3225
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3226
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3231
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3232
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3867
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3868
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3871
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3872
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3889
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3890
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3893
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3894
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ogiltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3904
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3905
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3908
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3909
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3921
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3922
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3926
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3936
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3937
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3940
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3941
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3996
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3997
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4010
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4011
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4029
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4030
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "ny måltidslinje är %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4232
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4233
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4295
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4296
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4308
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4309
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4316
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4317
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4541
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4542
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "hot standby är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4542 access/transam/xlogrecovery.c:4569
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4599
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4543 access/transam/xlogrecovery.c:4570
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4600
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d har ett lägre värde än på primärservern där värdet var %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4551
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4552
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "Om återställning avpausas så kommer servern stänga ner."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4552
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4553
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Du kan då återstarta servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4563
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4564
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "befordran är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4573
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4574
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Starta om servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4597
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4598
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "återställning avbruten på grund av otillräckliga parametervärden"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4603
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4604
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
-#: access/transam/xlogutils.c:1040
+#: access/transam/xlogutils.c:1041
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgid "could not read from log segment %s, offset %d: %m"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
-#: access/transam/xlogutils.c:1047
+#: access/transam/xlogutils.c:1048
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgid "could not read from log segment %s, offset %d: read %d of %d"
#: commands/publicationcmds.c:631 commands/tablecmds.c:1327
#: commands/tablecmds.c:14240 commands/tablespace.c:497 commands/user.c:1008
#: commands/view.c:508 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1410 utils/adt/acl.c:5334
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5334
#: utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7395
#: utils/misc/guc.c:7431 utils/misc/guc.c:7501 utils/misc/guc.c:11764
#: utils/misc/guc.c:11798 utils/misc/guc.c:11832 utils/misc/guc.c:11875
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
-#: commands/async.c:647
+#: commands/async.c:646
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "kanalnamn får inte vara tomt"
-#: commands/async.c:653
+#: commands/async.c:652
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "kanalnamn för långt"
-#: commands/async.c:658
+#: commands/async.c:657
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "innehållssträng är för lång"
-#: commands/async.c:877
+#: commands/async.c:876
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY"
-#: commands/async.c:981
+#: commands/async.c:980
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön"
-#: commands/async.c:1603
+#: commands/async.c:1602
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "NOTIFY-kön är %.0f%% full"
-#: commands/async.c:1605
+#: commands/async.c:1604
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen."
-#: commands/async.c:1608
+#: commands/async.c:1607
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion."
#: commands/dbcommands.c:1847 commands/dbcommands.c:2043
#: commands/dbcommands.c:2280 commands/dbcommands.c:2367
#: commands/dbcommands.c:2477 commands/dbcommands.c:2976
-#: utils/init/postinit.c:960 utils/init/postinit.c:1065
-#: utils/init/postinit.c:1082
+#: utils/init/postinit.c:923 utils/init/postinit.c:1028
+#: utils/init/postinit.c:1045
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
#: commands/copyfromparse.c:800
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kolumnnamn matchar inte i headerfält %d: fick null-värde (\"%s\"), förväntade \"%s\""
#: commands/copyfromparse.c:806
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kolumnnamn matchar inte i headerfält %d: fick \"%s\", förväntade \"%s\""
#: commands/copyfromparse.c:888 commands/copyfromparse.c:1498
#: commands/copyfromparse.c:1728
#: commands/dbcommands.c:838
#, c-format
msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
-msgstr ""
+msgstr "OIDer mindre än %u är reserverade för systemobjekt"
#: commands/dbcommands.c:869 utils/adt/ascii.c:145
#, c-format
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
#: commands/dbcommands.c:907
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized collation provider: %s"
+#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
-msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
+msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
#: commands/dbcommands.c:913
#, c-format
msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
-msgstr ""
+msgstr "ICU-lokal kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
#: commands/dbcommands.c:929 commands/dbcommands.c:2261 commands/user.c:237
#: commands/user.c:611
#: commands/dbcommands.c:1273
#, c-format
msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
-msgstr ""
+msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan"
#: commands/dbcommands.c:1444 commands/dbcommands.c:1459
#, c-format
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2928 storage/ipc/procarray.c:3832
+#: commands/dbcommands.c:2928 storage/ipc/procarray.c:3823
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr "Versionsnamn får inte innehålla katalogseparatortecken."
#: commands/extension.c:502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "extension \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "extension \"%s\" is not available"
-msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
+msgstr "utökningen \"%s\" finns inte tillgänglig"
#: commands/extension.c:503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m."
-msgstr "kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m"
+msgstr "Kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m."
#: commands/extension.c:505
#, c-format
msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running."
-msgstr ""
+msgstr "Utökningen måste först installeras i systemet där PostgreSQL kör."
#: commands/extension.c:509
#, c-format
#: commands/publicationcmds.c:240
#, c-format
msgid "Table \"%s\" in schema \"%s\" is already part of the publication, adding the same schema is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen \"%s\" i schema \"%s\" är redan med i publiceringen och att också lägga till samma schema stöds inte."
#: commands/publicationcmds.c:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
+#, c-format
msgid "cannot add relation \"%s.%s\" to publication"
-msgstr "kan inte använda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmål"
+msgstr "kan inte lägga till relationen \"%s.%s\" till publicering"
#: commands/publicationcmds.c:249
#, c-format
#: commands/publicationcmds.c:570 commands/publicationcmds.c:575
#: commands/publicationcmds.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgid "User-defined operators are not allowed."
-msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s"
+msgstr "Användardefinierade operatorer tillåts inte."
#: commands/publicationcmds.c:616
msgid "Expressions only allow columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions."
#: commands/subscriptioncmds.c:1240
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
-msgstr ""
+msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH med copy_data = false eller använd DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
#: commands/subscriptioncmds.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to set grantor"
+#, c-format
msgid "must be superuser to skip transaction"
-msgstr "måste vara en superuser för att sätta fullmaktsgivare"
+msgstr "måste vara en superuser för att hoppa över transaktioner"
#: commands/subscriptioncmds.c:1280
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:9470
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "kolumn \"%s\" refererad i ON DELETE SET-aktion måste vara en del av en främmande nyckel"
#: commands/tablecmds.c:9743 commands/tablecmds.c:10190
#: parser/parse_utilcmd.c:785 parser/parse_utilcmd.c:914
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:363
+#: libpq/pqcomm.c:362
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)"
-#: libpq/pqcomm.c:384
+#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:388
+#: libpq/pqcomm.c:387
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta service \"%s\" till adress: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:415
+#: libpq/pqcomm.c:414
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr "kunde inte binda till alla efterfrågade adresser: MAXLISTEN (%d) överskriden"
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:423
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:428
+#: libpq/pqcomm.c:427
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:433
+#: libpq/pqcomm.c:432
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:438
+#: libpq/pqcomm.c:437
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "ej igenkänd adressfamilj %d"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:464
+#: libpq/pqcomm.c:463
#, c-format
msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa %s-uttag för adress \"%s\": %m"
#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:490 libpq/pqcomm.c:508
+#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
#, c-format
msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "%s(%s) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:531
+#: libpq/pqcomm.c:530
#, c-format
msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte binda %s-adress \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:535
+#: libpq/pqcomm.c:534
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d?"
-#: libpq/pqcomm.c:537
+#: libpq/pqcomm.c:536
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:570
+#: libpq/pqcomm.c:569
#, c-format
msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lyssna på %s-adress \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:579
+#: libpq/pqcomm.c:578
#, c-format
msgid "listening on Unix socket \"%s\""
msgstr "lyssnar på Unix-uttag (socket) \"%s\""
#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:585
+#: libpq/pqcomm.c:584
#, c-format
msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
msgstr "lyssnar på %s-adress \"%s\", port %d"
-#: libpq/pqcomm.c:676
+#: libpq/pqcomm.c:675
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte"
-#: libpq/pqcomm.c:686
+#: libpq/pqcomm.c:685
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:697
+#: libpq/pqcomm.c:696
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:727
+#: libpq/pqcomm.c:726
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:767 libpq/pqcomm.c:776 libpq/pqcomm.c:808 libpq/pqcomm.c:818
-#: libpq/pqcomm.c:1643 libpq/pqcomm.c:1688 libpq/pqcomm.c:1728
-#: libpq/pqcomm.c:1772 libpq/pqcomm.c:1811 libpq/pqcomm.c:1850
-#: libpq/pqcomm.c:1886 libpq/pqcomm.c:1925
+#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
+#: libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727
+#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849
+#: libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %m"
msgstr "%s(%s) misslyckades: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:922
+#: libpq/pqcomm.c:921
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "det finns ingen klientanslutning"
-#: libpq/pqcomm.c:973 libpq/pqcomm.c:1069
+#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1174 tcop/postgres.c:4335
+#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4335
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
-#: libpq/pqcomm.c:1240
+#: libpq/pqcomm.c:1239
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "oväntat EOF inom meddelandelängdord"
-#: libpq/pqcomm.c:1250
+#: libpq/pqcomm.c:1249
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "ogiltig meddelandelängd"
-#: libpq/pqcomm.c:1272 libpq/pqcomm.c:1285
+#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "inkomplett meddelande från klient"
-#: libpq/pqcomm.c:1396
+#: libpq/pqcomm.c:1395
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1611
+#: libpq/pqcomm.c:1610
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d"
-#: libpq/pqcomm.c:1700
+#: libpq/pqcomm.c:1699
#, c-format
msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
msgstr "sätta idle-tid på keepalive stöds inte"
-#: libpq/pqcomm.c:1784 libpq/pqcomm.c:1859 libpq/pqcomm.c:1934
+#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933
#, c-format
msgid "%s(%s) not supported"
msgstr "%s(%s) stöds inte"
#: parser/parse_expr.c:3275
#, c-format
msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
-msgstr ""
+msgstr "JSON ENCODING-sats tillåts bara med indatatypen bytea"
#: parser/parse_expr.c:3282
#, c-format
msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
-msgstr ""
+msgstr "FORMAT JSON har ingen effekt för typerna json och jsonb"
#: parser/parse_expr.c:3337
#, c-format
#: parser/parse_expr.c:3460
#, c-format
msgid "only UTF8 JSON encoding is supported"
-msgstr ""
+msgstr "bara JSON-kodning som UTF8 stöds"
#: parser/parse_expr.c:3497
#, fuzzy, c-format
msgid "only string constants supported in JSON_TABLE path specification"
msgstr ""
-#: parser/parse_merge.c:120
+#: parser/parse_merge.c:119
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement"
msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
-#: parser/parse_merge.c:164
+#: parser/parse_merge.c:163
#, c-format
msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_merge.c:179 parser/parse_merge.c:185
+#: parser/parse_merge.c:178 parser/parse_merge.c:184
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change relation \"%s\""
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
-#: parser/parse_merge.c:187
+#: parser/parse_merge.c:186
#, fuzzy, c-format
#| msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
-#: parser/parse_merge.c:204
+#: parser/parse_merge.c:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgid "name \"%s\" specified more than once"
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
-#: parser/parse_merge.c:206
+#: parser/parse_merge.c:205
#, c-format
msgid "The name is used both as MERGE target table and data source."
msgstr ""
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1098
+#: postmaster/postmaster.c:1100
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
-#: postmaster/postmaster.c:1163
+#: postmaster/postmaster.c:1165
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1164
+#: postmaster/postmaster.c:1166
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1175
+#: postmaster/postmaster.c:1177
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "startar %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1204 postmaster/postmaster.c:1303
+#: postmaster/postmaster.c:1206 postmaster/postmaster.c:1305
#: utils/init/miscinit.c:1642
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1235
+#: postmaster/postmaster.c:1237
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1241
+#: postmaster/postmaster.c:1243
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
-#: postmaster/postmaster.c:1273
+#: postmaster/postmaster.c:1275
#, c-format
msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
msgstr "DNSServiceRegister() misslyckades: felkod %ld"
-#: postmaster/postmaster.c:1325
+#: postmaster/postmaster.c:1327
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1331
+#: postmaster/postmaster.c:1333
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1345
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
-#: postmaster/postmaster.c:1374
+#: postmaster/postmaster.c:1376
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1378
+#: postmaster/postmaster.c:1380
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/init/postinit.c:224
+#: postmaster/postmaster.c:1407 utils/init/postinit.c:220
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1431
+#: postmaster/postmaster.c:1433
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
-#: postmaster/postmaster.c:1432
+#: postmaster/postmaster.c:1434
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
-#: postmaster/postmaster.c:1533
+#: postmaster/postmaster.c:1535
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg"
-#: postmaster/postmaster.c:1540
+#: postmaster/postmaster.c:1542
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
-#: postmaster/postmaster.c:1563 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1565 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
-#: postmaster/postmaster.c:1590
+#: postmaster/postmaster.c:1592
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
"men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1767
+#: postmaster/postmaster.c:1769
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1898
+#: postmaster/postmaster.c:1900
#, c-format
msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
msgstr "skickar SIGKILL till motsträviga barn"
-#: postmaster/postmaster.c:1919
+#: postmaster/postmaster.c:1921
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
-#: postmaster/postmaster.c:2022 postmaster/postmaster.c:2050
+#: postmaster/postmaster.c:2024 postmaster/postmaster.c:2052
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "ofullständigt startuppaket"
-#: postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2036
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
-#: postmaster/postmaster.c:2089
+#: postmaster/postmaster.c:2091
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2109
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL request"
msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrågan"
-#: postmaster/postmaster.c:2108 postmaster/postmaster.c:2152
+#: postmaster/postmaster.c:2110 postmaster/postmaster.c:2154
#, c-format
msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle."
-#: postmaster/postmaster.c:2133
+#: postmaster/postmaster.c:2135
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2151
+#: postmaster/postmaster.c:2153
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringsförfrågan"
-#: postmaster/postmaster.c:2175
+#: postmaster/postmaster.c:2177
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2239 utils/misc/guc.c:7393 utils/misc/guc.c:7429
+#: postmaster/postmaster.c:2241 utils/misc/guc.c:7393 utils/misc/guc.c:7429
#: utils/misc/guc.c:7499 utils/misc/guc.c:8870 utils/misc/guc.c:11870
#: utils/misc/guc.c:11911
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2242
+#: postmaster/postmaster.c:2244
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2287
+#: postmaster/postmaster.c:2289
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
-#: postmaster/postmaster.c:2304
+#: postmaster/postmaster.c:2306
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
-#: postmaster/postmaster.c:2368
+#: postmaster/postmaster.c:2370
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "databassystemet startar upp"
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2376
#, c-format
msgid "the database system is not yet accepting connections"
msgstr "databassystemet tar ännu inte emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:2375
+#: postmaster/postmaster.c:2377
#, c-format
msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts."
-#: postmaster/postmaster.c:2379
+#: postmaster/postmaster.c:2381
#, c-format
msgid "the database system is not accepting connections"
msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:2380
+#: postmaster/postmaster.c:2382
#, c-format
msgid "Hot standby mode is disabled."
msgstr "Hot standby-läge är avstängt."
-#: postmaster/postmaster.c:2385
+#: postmaster/postmaster.c:2387
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "databassystemet stänger ner"
-#: postmaster/postmaster.c:2390
+#: postmaster/postmaster.c:2392
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "databassystemet är återställningsläge"
-#: postmaster/postmaster.c:2395 storage/ipc/procarray.c:484
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:360
+#: postmaster/postmaster.c:2397 storage/ipc/procarray.c:475
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:359
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "ledsen, för många klienter"
-#: postmaster/postmaster.c:2482
+#: postmaster/postmaster.c:2484
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2494
+#: postmaster/postmaster.c:2496
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
-#: postmaster/postmaster.c:2748
+#: postmaster/postmaster.c:2750
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2772 postmaster/postmaster.c:2776
+#: postmaster/postmaster.c:2774 postmaster/postmaster.c:2778
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2786
+#: postmaster/postmaster.c:2788
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2844
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
-#: postmaster/postmaster.c:2883
+#: postmaster/postmaster.c:2885
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
-#: postmaster/postmaster.c:2901
+#: postmaster/postmaster.c:2903
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
-#: postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2927
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:3002
+#: postmaster/postmaster.c:3004
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
-#: postmaster/postmaster.c:3020 postmaster/postmaster.c:3056
+#: postmaster/postmaster.c:3022 postmaster/postmaster.c:3058
msgid "startup process"
msgstr "uppstartprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3023
+#: postmaster/postmaster.c:3025
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3098
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:3117
+#: postmaster/postmaster.c:3119
msgid "background writer process"
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3164
+#: postmaster/postmaster.c:3166
msgid "checkpointer process"
msgstr "checkpoint-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3180
+#: postmaster/postmaster.c:3182
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-skrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3195
+#: postmaster/postmaster.c:3197
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-mottagarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3210
+#: postmaster/postmaster.c:3212
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum-startprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3228
+#: postmaster/postmaster.c:3230
msgid "archiver process"
msgstr "arkiveringsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3241
+#: postmaster/postmaster.c:3243
msgid "system logger process"
msgstr "system-logg-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3305
+#: postmaster/postmaster.c:3307
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3384 postmaster/postmaster.c:3404
-#: postmaster/postmaster.c:3411 postmaster/postmaster.c:3429
+#: postmaster/postmaster.c:3386 postmaster/postmaster.c:3406
+#: postmaster/postmaster.c:3413 postmaster/postmaster.c:3431
msgid "server process"
msgstr "serverprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3483
+#: postmaster/postmaster.c:3485
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3720
+#: postmaster/postmaster.c:3722
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3722 postmaster/postmaster.c:3734
-#: postmaster/postmaster.c:3744 postmaster/postmaster.c:3755
+#: postmaster/postmaster.c:3724 postmaster/postmaster.c:3736
+#: postmaster/postmaster.c:3746 postmaster/postmaster.c:3757
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Misslyckad process körde: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3731
+#: postmaster/postmaster.c:3733
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
-#: postmaster/postmaster.c:3733 postmaster/shell_archive.c:132
+#: postmaster/postmaster.c:3735 postmaster/shell_archive.c:132
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3741
+#: postmaster/postmaster.c:3743
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3753
+#: postmaster/postmaster.c:3755
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3953
+#: postmaster/postmaster.c:3955
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ej normal databasnedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:3979
+#: postmaster/postmaster.c:3981
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3985
+#: postmaster/postmaster.c:3987
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
msgstr "stänger ner då restart_after_crash är av"
-#: postmaster/postmaster.c:3997
+#: postmaster/postmaster.c:3999
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
-#: postmaster/postmaster.c:4169 postmaster/postmaster.c:5505
-#: postmaster/postmaster.c:5896
+#: postmaster/postmaster.c:4171 postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5898
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
-#: postmaster/postmaster.c:4231
+#: postmaster/postmaster.c:4233
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4273
+#: postmaster/postmaster.c:4275
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
-#: postmaster/postmaster.c:4379
+#: postmaster/postmaster.c:4381
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4384
+#: postmaster/postmaster.c:4386
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4621
+#: postmaster/postmaster.c:4623
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4679
+#: postmaster/postmaster.c:4681
#, c-format
msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
msgstr "kunde inte skapa fil-mapping för backend-parametrar: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4688
+#: postmaster/postmaster.c:4690
#, c-format
msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
msgstr "kunde inte mappa minne för backend-parametrar: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4715
+#: postmaster/postmaster.c:4717
#, c-format
msgid "subprocess command line too long"
msgstr "subprocessens kommando är för långt"
-#: postmaster/postmaster.c:4733
+#: postmaster/postmaster.c:4735
#, c-format
msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
msgstr "Anrop till CreateProcess() misslyckades: %m (felkod %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4760
+#: postmaster/postmaster.c:4762
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
msgstr "kunde inte avmappa vy för backend:ens parameterfil: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4764
+#: postmaster/postmaster.c:4766
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parameterfil: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4786
+#: postmaster/postmaster.c:4788
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
-#: postmaster/postmaster.c:4787
+#: postmaster/postmaster.c:4789
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
-#: postmaster/postmaster.c:4968
+#: postmaster/postmaster.c:4970
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:5093
+#: postmaster/postmaster.c:5095
#, c-format
msgid "Please report this to <%s>."
msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
-#: postmaster/postmaster.c:5165
+#: postmaster/postmaster.c:5167
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:5429
+#: postmaster/postmaster.c:5431
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5433
+#: postmaster/postmaster.c:5435
#, c-format
msgid "could not fork archiver process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a arkivprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5437
+#: postmaster/postmaster.c:5439
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5441
+#: postmaster/postmaster.c:5443
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5445
+#: postmaster/postmaster.c:5447
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5449
+#: postmaster/postmaster.c:5451
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5453
+#: postmaster/postmaster.c:5455
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5654 postmaster/postmaster.c:5677
+#: postmaster/postmaster.c:5656 postmaster/postmaster.c:5679
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/postmaster.c:5661 postmaster/postmaster.c:5684
+#: postmaster/postmaster.c:5663 postmaster/postmaster.c:5686
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/postmaster.c:5769
+#: postmaster/postmaster.c:5771
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5882
+#: postmaster/postmaster.c:5884
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:6213
+#: postmaster/postmaster.c:6215
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6245
+#: postmaster/postmaster.c:6247
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6274
+#: postmaster/postmaster.c:6276
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6281
+#: postmaster/postmaster.c:6283
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6290
+#: postmaster/postmaster.c:6292
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6307
+#: postmaster/postmaster.c:6309
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6316
+#: postmaster/postmaster.c:6318
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6323
+#: postmaster/postmaster.c:6325
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6497
+#: postmaster/postmaster.c:6499
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6502
+#: postmaster/postmaster.c:6504
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
-#: replication/basebackup_server.c:121 utils/init/postinit.c:1089
+#: replication/basebackup_server.c:121 utils/init/postinit.c:1052
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
#: scan.l:1008 scan.l:1012 scan.l:1016 scan.l:1020
msgid "trailing junk after numeric literal"
-msgstr ""
+msgstr "efterföljande skräp efter numerisk literal"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: scan.l:1183
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3830
+#: storage/ipc/procarray.c:3821
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer"
-#: storage/ipc/procarray.c:3862 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3853 storage/ipc/signalfuncs.c:226
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "måste vara superuser för stoppa en superusers process"
-#: storage/ipc/procarray.c:3869 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3860 storage/ipc/signalfuncs.c:231
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
-#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4262
-#: storage/lmgr/lock.c:4327 storage/lmgr/lock.c:4677
+#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4259
+#: storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674
#: storage/lmgr/predicate.c:2472 storage/lmgr/predicate.c:2487
#: storage/lmgr/predicate.c:3969 storage/lmgr/predicate.c:5081
#: utils/hash/dynahash.c:1112
msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1431
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1430
#: utils/adt/mcxtfuncs.c:190
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgid "invalid large object write request size: %d"
msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1123
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1122
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Process %d väntar på %s för %s; blockerad av process %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1142
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1141
#, c-format
msgid "Process %d: %s"
msgstr "Process %d: %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1151
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1150
#, c-format
msgid "deadlock detected"
msgstr "deadlock upptäckt"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1154
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1153
#, c-format
msgid "See server log for query details."
msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning."
#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
-#: storage/lmgr/lock.c:4263 storage/lmgr/lock.c:4328 storage/lmgr/lock.c:4678
+#: storage/lmgr/lock.c:4260 storage/lmgr/lock.c:4325 storage/lmgr/lock.c:4675
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Du kan behöva öka parametern max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3302 storage/lmgr/lock.c:3370 storage/lmgr/lock.c:3486
+#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt"
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
-#: storage/lmgr/proc.c:356
+#: storage/lmgr/proc.c:355
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1528
+#: storage/lmgr/proc.c:1527
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1543
+#: storage/lmgr/proc.c:1542
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1552
+#: storage/lmgr/proc.c:1551
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1559
+#: storage/lmgr/proc.c:1558
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1576
+#: storage/lmgr/proc.c:1575
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms"
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s."
-#: utils/init/postinit.c:262
+#: utils/init/postinit.c:258
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s"
msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s"
-#: utils/init/postinit.c:265
+#: utils/init/postinit.c:261
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s"
msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s"
-#: utils/init/postinit.c:268
+#: utils/init/postinit.c:264
#, c-format
msgid " database=%s"
msgstr "databas=%s"
-#: utils/init/postinit.c:271
+#: utils/init/postinit.c:267
#, c-format
msgid " application_name=%s"
msgstr " applikationsnamn=%s"
-#: utils/init/postinit.c:276
+#: utils/init/postinit.c:272
#, c-format
msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
msgstr "SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d)"
-#: utils/init/postinit.c:288
+#: utils/init/postinit.c:284
#, c-format
msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, principal=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:290
-#: utils/init/postinit.c:295 utils/init/postinit.c:296
+#: utils/init/postinit.c:285 utils/init/postinit.c:286
+#: utils/init/postinit.c:291 utils/init/postinit.c:292
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:290
-#: utils/init/postinit.c:295 utils/init/postinit.c:296
+#: utils/init/postinit.c:285 utils/init/postinit.c:286
+#: utils/init/postinit.c:291 utils/init/postinit.c:292
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: utils/init/postinit.c:294
+#: utils/init/postinit.c:290
#, c-format
msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s)"
msgstr "GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:334
+#: utils/init/postinit.c:330
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "databasen \"%s\" har försvunnit från pg_database"
-#: utils/init/postinit.c:336
+#: utils/init/postinit.c:332
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Databasen med OID %u verkar nu höra till \"%s\"."
-#: utils/init/postinit.c:356
+#: utils/init/postinit.c:352
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar"
-#: utils/init/postinit.c:369
+#: utils/init/postinit.c:365
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för databas \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:370
+#: utils/init/postinit.c:366
#, c-format
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Användaren har inte rättigheten CONNECT."
-#: utils/init/postinit.c:387
+#: utils/init/postinit.c:383
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "för många uppkopplingar till databasen \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
+#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416
#, c-format
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "databaslokalen är inkompatibel med operativsystemet"
-#: utils/init/postinit.c:414
+#: utils/init/postinit.c:410
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Databasen initierades med LC_COLLATE \"%s\" vilket inte känns igen av setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423
+#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419
#, c-format
msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lokalen."
-#: utils/init/postinit.c:421
+#: utils/init/postinit.c:417
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:460
+#: utils/init/postinit.c:456
#, fuzzy, c-format
#| msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
msgid "database \"%s\" has no actual collation version, but a version was recorded"
msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version angavs"
-#: utils/init/postinit.c:464
+#: utils/init/postinit.c:460
#, fuzzy, c-format
#| msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar"
-#: utils/init/postinit.c:466
+#: utils/init/postinit.c:462
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s."
-#: utils/init/postinit.c:469
+#: utils/init/postinit.c:465
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
-#: utils/init/postinit.c:852
+#: utils/init/postinit.c:815
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem"
-#: utils/init/postinit.c:853
+#: utils/init/postinit.c:816
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:885
+#: utils/init/postinit.c:848
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "måste vara superuser för att ansluta i binärt uppgraderingsläger"
-#: utils/init/postinit.c:898
+#: utils/init/postinit.c:861
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superuser-anslutningar utan replikering"
-#: utils/init/postinit.c:908
+#: utils/init/postinit.c:871
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "måste vara superuser eller replikeringsroll för att starta \"walsender\""
-#: utils/init/postinit.c:977
+#: utils/init/postinit.c:940
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "databasen %u existerar inte"
-#: utils/init/postinit.c:1066
+#: utils/init/postinit.c:1029
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
-#: utils/init/postinit.c:1084
+#: utils/init/postinit.c:1047
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-#, c-format
-#~ msgid " -x NUM internal use\n"
-#~ msgstr " -x NUM intern användning\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is a system table"
-#~ msgstr "\"%s\" är en systemtabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller ett partitionerat index"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or view"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en partitionerat index"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index, partitionerat index eller en främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is of the wrong type"
-#~ msgstr "\"%s\" har fel typ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
-#~ msgstr "\"%s.%s\" är en främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s.%s\" is not a table."
-#~ msgstr "\"%s.%s\" är inte en tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
-#~ msgstr "%lld döda radversioner kan inte tas bort än, äldsta xmin: %u\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u frozen page.\n"
-#~ msgid_plural "%u frozen pages.\n"
-#~ msgstr[0] "%u fryst sida.\n"
-#~ msgstr[1] "%u frysta sidor.\n"
-
-#~ msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-#~ msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N kilobyte."
-
-#~ msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-#~ msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N minuter."
-
-#, c-format
-#~ msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-#~ msgstr "COPY HEADER kan bara användas i CSV-läge"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
-#~ msgstr "Kompilera med --with-gssapi för att använda GSSAPI-anslutningar."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
-#~ msgstr "Kompilera med --with-ssl för att använda SSL-anslutningar."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
-#~ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('t')?"
-
-#~ msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-#~ msgstr "Slår på varning om checkpoint-segment fylls oftare än det här."
-
-#, c-format
-#~ msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-#~ msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-
-#, c-format
-#~ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-#~ msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
-#~ msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
-
-#~ msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
-#~ msgstr "Tvingar byte till nästa WAL-fil om en ny fil inte har startats inom N sekunder."
-
-#, c-format
-#~ msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
-#~ msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION"
-
-#, c-format
-#~ msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
-#~ msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
-#~ msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Only tables can be added to publications."
-#~ msgstr "Bara tabeller kan adderas till publiceringar."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
-#~ msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
-#~ msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
-#~ msgstr[0] "Hoppade över %u sida på grund av fastnålade buffrar, "
-#~ msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, "
-
-#, c-format
-#~ msgid "System tables cannot be added to publications."
-#~ msgstr "Systemtabeller kan inte adderas till publiceringar."
-
-#~ msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-#~ msgstr "Väntar N sekunder vid anslutningsstart efter authentisering."
-
-#~ msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-#~ msgstr "Väntar N sekunder efter anslutning innan autentisering."
-
-#~ msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
-#~ msgstr "När satser loggas så begränsa loggade parametervärden till de första N byten."
-
-#~ msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
-#~ msgstr "Vid rapportering av fel så begränsa loggade parametervärden till de första N byten."
-
-#~ msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-#~ msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog."
-
-#, c-format
-#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
-#~ msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "a backup is already in progress"
-#~ msgstr "en backup är redan på gång"
-
-#, c-format
-#~ msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
-#~ msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste ansluta till delat minne för att kunna få en databasanslutning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "base backup could not send data, aborting backup"
-#~ msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup"
-
-#, c-format
-#~ msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
-#~ msgstr "jämförelser (collation) med olika collate- och ctype-värden stöds inte av ICU"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte göra bind på uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte ansluta uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte radera delad filmängd \"%s\": %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte få adress till uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not poll socket: %m"
-#~ msgstr "kunde inte polla uttag (socket): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not read statistics message: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte ta emot testmeddelande på uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte slå upp \"localhost\": %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-#~ msgstr "kunde inte sätta statistikinsamlarens uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-#~ msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-#~ msgstr "stänger av statistikinsamlare då arbetsuttag (socket) saknas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "exclusive backup not in progress"
-#~ msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "fatalt: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"close_lb\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"close_sl\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"close_sl\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"dist_bl\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"dist_lb\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"path_center\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"poly_distance\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-#~ msgstr "inkorrekt överföring av testmeddelande på uttag (socket) till statistikinsamlare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "interval units \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be a superuser to log memory contexts"
-#~ msgstr "måste vara superuser för att logga minneskontext"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
-#~ msgstr "måste vara superuser för att anropa pg_nextoid()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-#~ msgstr "måste vara superuser för att ansluta när databasen håller på att stängas ner"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
-#~ msgstr "måste vara superuser för att köra kommandot ALTER SYSTEM"
-
-#, c-format
-#~ msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
-#~ msgstr "nya replikeringsanslutningar tillåts inte under databasnedstängning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "non-exclusive backup in progress"
-#~ msgstr "icke-exklusiv backup är på gång"
-
-#, c-format
-#~ msgid "non-exclusive backup is not in progress"
-#~ msgstr "icke-exklusiv backup är inte på gång"
-
-#, c-format
-#~ msgid "online backup mode canceled"
-#~ msgstr "online backupläge avbrutet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "online backup mode was not canceled"
-#~ msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
-
-#, c-format
-#~ msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
-#~ msgstr "fråge-angiven typ för retur-tupel och funktions returtyp är inte kompatibla"
-
-#, c-format
-#~ msgid "range_agg must be called with a range"
-#~ msgstr "range_agg måste anropas med en range"
-
-#, c-format
-#~ msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
-#~ msgstr "range_intersect_agg måste anropas med en multirange"
-
-#, c-format
-#~ msgid "range_intersect_agg must be called with a range"
-#~ msgstr "range_intersect_agg måste anropas med en range"
-
-#, c-format
-#~ msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-#~ msgstr "referens till föräldrakatalog (\"..\") tillåts inte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
-#~ msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
-#~ msgstr "relationen \"%s\" är inte en tabell, främmande tabell eller materialiserad vy"
-
-#, c-format
-#~ msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
-
-#~ msgid "statistics collector process"
-#~ msgstr "statistikinsamlingsprocess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
-#~ msgstr "statistiksinsamlarens tid %s är senare än backend:ens lokala tid %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
-#~ msgstr "stats_timestamp %s är senare än insamlarens tid %s för databas %u"
-
-#, c-format
-#~ msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
-#~ msgstr "tabell \"%s\" kan inte replikeras"
-
-#, c-format
-#~ msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-#~ msgstr "tabell \"%s\": hittade %lld borttagbara, %lld ej borttagbara radversioner i %u av %u sidor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers"
-#~ msgstr "tabell \"%s\": index-scan skippad: %u sidor från tabellen (%.2f%% totalt) har %lld död postidentifierare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-#~ msgstr "testmeddelande kom inte igenom på uttag (socket) för statistikinsamlare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "too many range table entries"
-#~ msgstr "för många element i \"range table\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "trying another address for the statistics collector"
-#~ msgstr "försöker med en annan adress till statistikinsamlare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unlogged sequences are not supported"
-#~ msgstr "ologgade sekvenser stöds inte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
-#~ msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar"
-
-#, c-format
-#~ msgid "utility statements cannot be prepared"
-#~ msgstr "hjälpkommandon kan inte prepareras"
-
-#, c-format
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett 8-bitars heltal"