sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 12 Apr 2022 20:15:13 +0000 (22:15 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 12 Apr 2022 20:15:13 +0000 (22:15 +0200)
sv/postgres.po
sv/psql.po

index d798c84547d70c5a8c1ec2e9e9e37f700907f0d6..5b870ac155e2d9b7be290f7213589c4d1727d93b 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-12 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-12 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -33,38 +33,38 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../common/backup_compression.c:157
+#: ../common/compression.c:157
 msgid "found empty string where a compression option was expected"
-msgstr ""
+msgstr "hittade en tom sträng där en komprimeringsinställning förväntades"
 
-#: ../common/backup_compression.c:187
+#: ../common/compression.c:187
 #, c-format
 msgid "unknown compression option \"%s\""
 msgstr "okänd komprimeringsmetod \"%s\""
 
-#: ../common/backup_compression.c:226
+#: ../common/compression.c:226
 #, c-format
 msgid "compression option \"%s\" requires a value"
 msgstr "komprimeringsmetoden \"%s\" kräver ett värde"
 
-#: ../common/backup_compression.c:235
+#: ../common/compression.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "btree comparison functions must return integer"
 msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
 msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste returnera heltal"
 
-#: ../common/backup_compression.c:273
+#: ../common/compression.c:273
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
 msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
 
-#: ../common/backup_compression.c:277
+#: ../common/compression.c:277
 #, c-format
 msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "komprimeringsalgoritmen \"%s\" förväntar sig en komprimeringsnivå mellan %d och %d"
 
-#: ../common/backup_compression.c:289
+#: ../common/compression.c:289
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3207
+#: access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207
 #: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1177
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1269 access/transam/xlogrecovery.c:1306
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1366 commands/extension.c:3389 libpq/hba.c:505
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 #: ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244
 #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1361
-#: access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3054
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1360
+#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054
 #: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252
 #: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992
 #: access/transam/xlog.c:4729 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:328
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1305
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304
 #: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123
 #: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4115
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4218 access/transam/xlogutils.c:850
+#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4116
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4219 access/transam/xlogutils.c:851
 #: postmaster/syslogger.c:1560 replication/basebackup.c:522
 #: replication/basebackup.c:1513 replication/logical/origin.c:720
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3580
@@ -176,9 +176,9 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
-#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/twophase.c:1755
-#: access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlogfuncs.c:600
-#: postmaster/postmaster.c:5616 postmaster/syslogger.c:1571
+#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
+#: access/transam/xlog.c:8640 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: postmaster/postmaster.c:5618 postmaster/syslogger.c:1571
 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
 #: replication/basebackup_server.c:171 replication/basebackup_server.c:264
 #: utils/cache/relmapper.c:934
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 #: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
 #: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172
 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1767
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766
 #: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
 #: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7938
 #: access/transam/xlog.c:7981 replication/basebackup_server.c:205
@@ -208,19 +208,19 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 #: ../common/hmac_openssl.c:128 ../common/hmac_openssl.c:323
 #: ../common/md5_common.c:142 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
-#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1414
+#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
 #: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:254 libpq/auth.c:1338
 #: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
 #: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
-#: postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:4155
-#: postmaster/postmaster.c:4827 postmaster/postmaster.c:5541
-#: postmaster/postmaster.c:5905
+#: postmaster/postmaster.c:2571 postmaster/postmaster.c:4157
+#: postmaster/postmaster.c:4829 postmaster/postmaster.c:5543
+#: postmaster/postmaster.c:5907
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
 #: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:687
 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
-#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1442
-#: storage/ipc/procarray.c:2268 storage/ipc/procarray.c:2275
-#: storage/ipc/procarray.c:2777 storage/ipc/procarray.c:3408
+#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1433
+#: storage/ipc/procarray.c:2259 storage/ipc/procarray.c:2266
+#: storage/ipc/procarray.c:2768 storage/ipc/procarray.c:3399
 #: utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849
 #: utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450
 #: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
@@ -243,18 +243,16 @@ msgstr "slut på minne"
 #: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:335
 #: ../common/hmac_openssl.c:343
 msgid "success"
-msgstr ""
+msgstr "lyckades"
 
 #: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:336
 #: ../common/hmac_openssl.c:337
-#, fuzzy
-#| msgid "backup label buffer too small"
 msgid "destination buffer too small"
-msgstr "backupetikett-buffer för liten"
+msgstr "destinationsbuffer för liten"
 
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:338 ../common/hmac_openssl.c:339
 msgid "OpenSSL failure"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL-fel"
 
 #: ../common/exec.c:144 ../common/exec.c:261 ../common/exec.c:307
 #, c-format
@@ -281,13 +279,13 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:294 access/transam/xlog.c:8290
+#: ../common/exec.c:294 access/transam/xlog.c:8289
 #: replication/basebackup.c:1333 utils/adt/misc.c:342
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:417 libpq/pqcomm.c:747 storage/ipc/latch.c:1068
+#: ../common/exec.c:417 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1068
 #: storage/ipc/latch.c:1248 storage/ipc/latch.c:1477 storage/ipc/latch.c:1638
 #: storage/ipc/latch.c:1764
 #, c-format
@@ -309,7 +307,7 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
-#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1317
+#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316
 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230
 #: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:726 commands/extension.c:3368
 #: commands/tablespace.c:848 commands/tablespace.c:939 guc-file.l:1062
@@ -325,7 +323,7 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:771
-#: commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1561
+#: commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1563
 #: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
@@ -434,25 +432,25 @@ msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalv
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
 
-#: ../common/logging.c:268
+#: ../common/logging.c:277
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../common/logging.c:275
+#: ../common/logging.c:284
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../common/logging.c:284
+#: ../common/logging.c:295
 #, c-format
 msgid "detail: "
-msgstr ""
+msgstr "detalj: "
 
-#: ../common/logging.c:287
+#: ../common/logging.c:302
 #, c-format
 msgid "hint: "
-msgstr ""
+msgstr "tips: "
 
 #: ../common/pgfnames.c:74
 #, c-format
@@ -1192,9 +1190,9 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 #: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
 #: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8627
+#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8623
 #: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:519
-#: postmaster/postmaster.c:4582 postmaster/postmaster.c:5603
+#: postmaster/postmaster.c:4584 postmaster/postmaster.c:5605
 #: replication/basebackup_server.c:147 replication/basebackup_server.c:240
 #: replication/logical/origin.c:588 replication/slot.c:1639
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:220 utils/time/snapmgr.c:1261
@@ -1211,7 +1209,7 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
 #: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232
 #: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:531
-#: postmaster/postmaster.c:4592 postmaster/postmaster.c:4602
+#: postmaster/postmaster.c:4594 postmaster/postmaster.c:4604
 #: replication/logical/origin.c:600 replication/logical/origin.c:642
 #: replication/logical/origin.c:661 replication/logical/snapbuild.c:1635
 #: replication/slot.c:1674 storage/file/buffile.c:537
@@ -1223,9 +1221,9 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1706
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705
 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429
-#: postmaster/postmaster.c:1142 postmaster/syslogger.c:1537
+#: postmaster/postmaster.c:1144 postmaster/syslogger.c:1537
 #: replication/logical/origin.c:576 replication/logical/reorderbuffer.c:4398
 #: replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:1996
 #: replication/slot.c:1771 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
@@ -1275,21 +1273,19 @@ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
+#, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
-msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u överhoppade pga pins, %u överhoppade frysta\n"
+msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u skannade (%-2f%% av totala antalet)\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
+#, c-format
 msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
-msgstr "tupler: %lld borttagna, %lld kvar, %lld är döda men ännu inte möjliga att ta bort, äldsta xmin: %u\n"
+msgstr "tupler: %lld borttagna, %lld kvar, %lld är döda men ännu inte möjliga att ta bort\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:708
 #, c-format
 msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n"
-msgstr ""
+msgstr "tupler missade: %lld döda från %u sidor som inte tagits bort på grund av låstvister vid städning\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:713
 #, c-format
@@ -1367,17 +1363,17 @@ msgstr "systemanvändning: %s"
 msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
 msgstr "tabell \"%s\": tog bort %lld döda postidentifierare i %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2637
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2630
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr "hoppar över ej nödvändigt underhåll av tabell \"%s.%s.%s\" som skyddsåtgärd efter %d index-scan"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2642
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2635
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "Tabellens relfrozenxid eller relminmxid är för långt bak i tiden."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2643
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2636
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
@@ -1386,67 +1382,67 @@ msgstr ""
 "Överväg att öka konfigurationsparametern \"maintenance_work_mem\" eller \"autovacuum_work_mem\".\n"
 "Du kan också överväga andra metoder för att VACUUM skall hinna med allokeringen av transactions-ID."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2886
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2879
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2956
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2949
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "tabell \"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3018
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3011
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "tabell \"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3178
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3171
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3391
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3384
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3394
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3387
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3398
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3391
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3406
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3399
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3409
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3402
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3413
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3406
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3418 commands/vacuumparallel.c:1057
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3411 commands/vacuumparallel.c:1057
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3423 commands/vacuumparallel.c:1063
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3416 commands/vacuumparallel.c:1063
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3429
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3422
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
@@ -1622,13 +1618,13 @@ msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt på primär-servern
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt."
 
-#: access/transam/multixact.c:1033
+#: access/transam/multixact.c:1021
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:1035 access/transam/multixact.c:1042
-#: access/transam/multixact.c:1066 access/transam/multixact.c:1075
+#: access/transam/multixact.c:1023 access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1054 access/transam/multixact.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1637,65 +1633,65 @@ msgstr ""
 "Utför en hela databasen-VACUUM i den databasen.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
 
-#: access/transam/multixact.c:1040
+#: access/transam/multixact.c:1028
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1061 access/transam/multixact.c:2345
+#: access/transam/multixact.c:1049 access/transam/multixact.c:2333
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId används"
 msgstr[1] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId:er används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1070 access/transam/multixact.c:2354
+#: access/transam/multixact.c:1058 access/transam/multixact.c:2342
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId används"
 msgstr[1] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId:er används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1131
+#: access/transam/multixact.c:1119
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "multixact \"members\"-gräns överskriden"
 
-#: access/transam/multixact.c:1132
+#: access/transam/multixact.c:1120
 #, c-format
 msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
 msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
 msgstr[0] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlem."
 msgstr[1] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlemmar."
 
-#: access/transam/multixact.c:1137
+#: access/transam/multixact.c:1125
 #, c-format
 msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
 msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i databas med OID %u med reducerade iställningar vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1168
+#: access/transam/multixact.c:1156
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
 msgstr[0] "databas med OID %u måste städas innan %d mer multixact-medlem används"
 msgstr[1] "databas med OID %u måste städas innan %d fler multixact-medlemmar används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1173
+#: access/transam/multixact.c:1161
 #, c-format
 msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
 msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i den databasen med reducerade inställningar för vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1312
+#: access/transam/multixact.c:1300
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u finns inte längre -- troligen en wraparound"
 
-#: access/transam/multixact.c:1318
+#: access/transam/multixact.c:1306
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u har inte skapats än -- troligen en wraparound"
 
-#: access/transam/multixact.c:2350 access/transam/multixact.c:2359
+#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
 #: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
 #: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
 #, c-format
@@ -1706,27 +1702,27 @@ msgstr ""
 "För att undvika att databasen stängs ner, utför en hela databas-VACCUM i den databasen.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
 
-#: access/transam/multixact.c:2634
+#: access/transam/multixact.c:2621
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
 msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är avslagen eftersom äldsta checkpoint:ade MultiXact %u inte finns på disk"
 
-#: access/transam/multixact.c:2656
+#: access/transam/multixact.c:2643
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är nu påslagen"
 
-#: access/transam/multixact.c:3043
+#: access/transam/multixact.c:3030
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
 msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunkering"
 
-#: access/transam/multixact.c:3061
+#: access/transam/multixact.c:3048
 #, c-format
 msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
 msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering"
 
-#: access/transam/multixact.c:3375
+#: access/transam/multixact.c:3362
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
@@ -1929,167 +1925,167 @@ msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "efterfrågad tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
 
-#: access/transam/twophase.c:386
+#: access/transam/twophase.c:385
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/twophase.c:393
+#: access/transam/twophase.c:392
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "förberedda transaktioner är avslagna"
 
-#: access/transam/twophase.c:394
+#: access/transam/twophase.c:393
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde."
 
-#: access/transam/twophase.c:413
+#: access/transam/twophase.c:412
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
 
-#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2487
+#: access/transam/twophase.c:421 access/transam/twophase.c:2486
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
 
-#: access/transam/twophase.c:423 access/transam/twophase.c:2488
+#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2487
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:599
+#: access/transam/twophase.c:598
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen"
 
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:604
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion"
 
-#: access/transam/twophase.c:606
+#: access/transam/twophase.c:605
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Måste vara superuser eller den användare som förberedde transaktionen"
 
-#: access/transam/twophase.c:617
+#: access/transam/twophase.c:616
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas"
 
-#: access/transam/twophase.c:618
+#: access/transam/twophase.c:617
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den."
 
-#: access/transam/twophase.c:633
+#: access/transam/twophase.c:632
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/twophase.c:1170
+#: access/transam/twophase.c:1169
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
 
-#: access/transam/twophase.c:1325
+#: access/transam/twophase.c:1324
 #, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
 msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld byte"
 msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %lld bytes"
 
-#: access/transam/twophase.c:1334
+#: access/transam/twophase.c:1333
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1352
+#: access/transam/twophase.c:1351
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %lld"
 
-#: access/transam/twophase.c:1367
+#: access/transam/twophase.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1373
+#: access/transam/twophase.c:1372
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1385
+#: access/transam/twophase.c:1384
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:568
+#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:568
 #: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:688
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
 
-#: access/transam/twophase.c:1425
+#: access/transam/twophase.c:1424
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s"
 
-#: access/transam/twophase.c:1430
+#: access/transam/twophase.c:1429
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1438
+#: access/transam/twophase.c:1437
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1734
+#: access/transam/twophase.c:1733
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1861
+#: access/transam/twophase.c:1860
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
 msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
 
-#: access/transam/twophase.c:2095
+#: access/transam/twophase.c:2094
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
 
-#: access/transam/twophase.c:2188
+#: access/transam/twophase.c:2187
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2195
+#: access/transam/twophase.c:2194
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2208
+#: access/transam/twophase.c:2207
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2215
+#: access/transam/twophase.c:2214
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2240
+#: access/transam/twophase.c:2239
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2245
+#: access/transam/twophase.c:2244
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
@@ -2242,7 +2238,7 @@ msgstr "förfrågan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:845
+#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:846
 #: replication/walsender.c:2685
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
@@ -2582,45 +2578,45 @@ msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8084 access/transam/xlog.c:8463
+#: access/transam/xlog.c:8087 access/transam/xlog.c:8459
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8085 access/transam/xlog.c:8464
+#: access/transam/xlog.c:8088 access/transam/xlog.c:8460
 #: access/transam/xlogfuncs.c:199
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
 
-#: access/transam/xlog.c:8090
+#: access/transam/xlog.c:8093
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8206
+#: access/transam/xlog.c:8209
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
 
-#: access/transam/xlog.c:8208 access/transam/xlog.c:8576
+#: access/transam/xlog.c:8211 access/transam/xlog.c:8572
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:8297 replication/basebackup.c:1338
+#: access/transam/xlog.c:8296 replication/basebackup.c:1338
 #: utils/adt/misc.c:347
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/xlog.c:8347 commands/tablespace.c:420
+#: access/transam/xlog.c:8346 commands/tablespace.c:420
 #: commands/tablespace.c:603 replication/basebackup.c:1353 utils/adt/misc.c:355
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
 
-#: access/transam/xlog.c:8509 access/transam/xlog.c:8522
+#: access/transam/xlog.c:8505 access/transam/xlog.c:8518
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1191 access/transam/xlogrecovery.c:1198
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1257 access/transam/xlogrecovery.c:1337
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1361
@@ -2628,47 +2624,47 @@ msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8526 replication/basebackup.c:1193
+#: access/transam/xlog.c:8522 replication/basebackup.c:1193
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8527 replication/basebackup.c:1194
+#: access/transam/xlog.c:8523 replication/basebackup.c:1194
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:8574
+#: access/transam/xlog.c:8570
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8699
+#: access/transam/xlog.c:8695
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
 
-#: access/transam/xlog.c:8713
+#: access/transam/xlog.c:8709
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8715
+#: access/transam/xlog.c:8711
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall.  Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
 
-#: access/transam/xlog.c:8722
+#: access/transam/xlog.c:8718
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
 
-#: access/transam/xlog.c:8726
+#: access/transam/xlog.c:8722
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
 
-#: access/transam/xlog.c:8773
+#: access/transam/xlog.c:8769
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
@@ -2798,155 +2794,160 @@ msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
 msgid "recovery_prefetch not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:619
+#: access/transam/xlogreader.c:621
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:627
+#: access/transam/xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:668 access/transam/xlogreader.c:1100
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1102
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:697
+#: access/transam/xlogreader.c:699
 #, c-format
 msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-msgstr ""
+msgstr "slut på minne vid avkodning av post med längden %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:719
+#: access/transam/xlogreader.c:721
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:768
+#: access/transam/xlogreader.c:770
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:781
+#: access/transam/xlogreader.c:783
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1108
+#: access/transam/xlogreader.c:1110
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1121 access/transam/xlogreader.c:1137
+#: access/transam/xlogreader.c:1123 access/transam/xlogreader.c:1139
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1173
+#: access/transam/xlogreader.c:1175
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1212
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1224 access/transam/xlogreader.c:1265
+#: access/transam/xlogreader.c:1226 access/transam/xlogreader.c:1267
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1239
+#: access/transam/xlogreader.c:1241
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1247
+#: access/transam/xlogreader.c:1249
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1253
+#: access/transam/xlogreader.c:1255
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1284
+#: access/transam/xlogreader.c:1286
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
 
 # FIXME
-#: access/transam/xlogreader.c:1309
+#: access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1704
+#: access/transam/xlogreader.c:1706
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1728
+#: access/transam/xlogreader.c:1730
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1735
+#: access/transam/xlogreader.c:1737
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1771
+#: access/transam/xlogreader.c:1773
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1787
+#: access/transam/xlogreader.c:1789
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1801
+#: access/transam/xlogreader.c:1803
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1816
+#: access/transam/xlogreader.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1832
+#: access/transam/xlogreader.c:1834
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1844
+#: access/transam/xlogreader.c:1846
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1911
+#: access/transam/xlogreader.c:1913
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2032 access/transam/xlogreader.c:2049
+#: access/transam/xlogreader.c:1938
+#, c-format
+msgid "failed to locate backup block with ID %d in WAL record"
+msgstr "misslyckades med att hitta backupblock med ID %d i WAL-post"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:2044 access/transam/xlogreader.c:2061
 #, c-format
 msgid "image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
-msgstr ""
+msgstr "avbild vid %X/%X komprimerade med %s stöds inte av bygget, block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2058
+#: access/transam/xlogreader.c:2070
 #, c-format
 msgid "image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
-msgstr ""
+msgstr "avbild vid %X/%X komprimerad med okänd metod, block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2066
+#: access/transam/xlogreader.c:2078
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
@@ -3126,7 +3127,7 @@ msgstr "redo startar vid %X/%X"
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1653
 #, c-format
 msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "redo pågår, förfluten tid: %ld.%02d s, nuvarande LSN: %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1745
 #, c-format
@@ -3184,214 +3185,214 @@ msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2415 access/transam/xlogrecovery.c:2686
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2416 access/transam/xlogrecovery.c:2687
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2436
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2437
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2521
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2522
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2528
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2529
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2581
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2582
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2599
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2600
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2666
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2667
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2674
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2675
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2755
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2756
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausar vid slutet av återställning"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2756
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2757
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2759 access/transam/xlogrecovery.c:4550
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2760 access/transam/xlogrecovery.c:4551
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "återställning har pausats"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2760
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2761
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3020
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3021
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3225
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3226
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3231
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3232
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3867
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3868
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3871
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3872
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3889
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3890
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3893
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3894
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ogiltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3904
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3905
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3908
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3909
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3921
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3922
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3926
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3936
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3937
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3940
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3941
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3996
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3997
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4010
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4011
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4029
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4030
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "ny måltidslinje är %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4232
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4233
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4295
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4296
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4308
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4309
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4316
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4317
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4541
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4542
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "hot standby är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4542 access/transam/xlogrecovery.c:4569
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4599
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4543 access/transam/xlogrecovery.c:4570
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4600
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d har ett lägre värde än på primärservern där värdet var %d."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4551
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4552
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Om återställning avpausas så kommer servern stänga ner."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4552
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4553
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Du kan då återstarta servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4563
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4564
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "befordran är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4573
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4574
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Starta om servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4597
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4598
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "återställning avbruten på grund av otillräckliga parametervärden"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4603
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4604
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1040
+#: access/transam/xlogutils.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgid "could not read from log segment %s, offset %d: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1047
+#: access/transam/xlogutils.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgid "could not read from log segment %s, offset %d: read %d of %d"
@@ -4202,7 +4203,7 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
 #: commands/publicationcmds.c:631 commands/tablecmds.c:1327
 #: commands/tablecmds.c:14240 commands/tablespace.c:497 commands/user.c:1008
 #: commands/view.c:508 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1410 utils/adt/acl.c:5334
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5334
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7395
 #: utils/misc/guc.c:7431 utils/misc/guc.c:7501 utils/misc/guc.c:11764
 #: utils/misc/guc.c:11798 utils/misc/guc.c:11832 utils/misc/guc.c:11875
@@ -6078,42 +6079,42 @@ msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåll
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
 
-#: commands/async.c:647
+#: commands/async.c:646
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "kanalnamn får inte vara tomt"
 
-#: commands/async.c:653
+#: commands/async.c:652
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "kanalnamn för långt"
 
-#: commands/async.c:658
+#: commands/async.c:657
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "innehållssträng är för lång"
 
-#: commands/async.c:877
+#: commands/async.c:876
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:981
+#: commands/async.c:980
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön"
 
-#: commands/async.c:1603
+#: commands/async.c:1602
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY-kön är %.0f%% full"
 
-#: commands/async.c:1605
+#: commands/async.c:1604
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen."
 
-#: commands/async.c:1608
+#: commands/async.c:1607
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion."
@@ -6311,8 +6312,8 @@ msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
 #: commands/dbcommands.c:1847 commands/dbcommands.c:2043
 #: commands/dbcommands.c:2280 commands/dbcommands.c:2367
 #: commands/dbcommands.c:2477 commands/dbcommands.c:2976
-#: utils/init/postinit.c:960 utils/init/postinit.c:1065
-#: utils/init/postinit.c:1082
+#: utils/init/postinit.c:923 utils/init/postinit.c:1028
+#: utils/init/postinit.c:1045
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
@@ -6708,12 +6709,12 @@ msgstr "fel antal kolumner: %d, förväntade %d"
 #: commands/copyfromparse.c:800
 #, c-format
 msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kolumnnamn matchar inte i headerfält %d: fick null-värde (\"%s\"), förväntade \"%s\""
 
 #: commands/copyfromparse.c:806
 #, c-format
 msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kolumnnamn matchar inte i headerfält %d: fick \"%s\", förväntade \"%s\""
 
 #: commands/copyfromparse.c:888 commands/copyfromparse.c:1498
 #: commands/copyfromparse.c:1728
@@ -6939,7 +6940,7 @@ msgstr "Du kanske kan använda tabellutrymmen (tablespaces) istället."
 #: commands/dbcommands.c:838
 #, c-format
 msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
-msgstr ""
+msgstr "OIDer mindre än %u är reserverade för systemobjekt"
 
 #: commands/dbcommands.c:869 utils/adt/ascii.c:145
 #, c-format
@@ -6952,15 +6953,14 @@ msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
 #: commands/dbcommands.c:907
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized collation provider: %s"
+#, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
-msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
+msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
 
 #: commands/dbcommands.c:913
 #, c-format
 msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
-msgstr ""
+msgstr "ICU-lokal kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
 
 #: commands/dbcommands.c:929 commands/dbcommands.c:2261 commands/user.c:237
 #: commands/user.c:611
@@ -7122,7 +7122,7 @@ msgstr "databas \"%s\" finns redan"
 #: commands/dbcommands.c:1273
 #, c-format
 msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
-msgstr ""
+msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan"
 
 #: commands/dbcommands.c:1444 commands/dbcommands.c:1459
 #, c-format
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
 msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2928 storage/ipc/procarray.c:3832
+#: commands/dbcommands.c:2928 storage/ipc/procarray.c:3823
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7594,21 +7594,19 @@ msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Versionsnamn får inte innehålla katalogseparatortecken."
 
 #: commands/extension.c:502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "extension \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "extension \"%s\" is not available"
-msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
+msgstr "utökningen \"%s\" finns inte tillgänglig"
 
 #: commands/extension.c:503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m."
-msgstr "kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m"
+msgstr "Kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m."
 
 #: commands/extension.c:505
 #, c-format
 msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running."
-msgstr ""
+msgstr "Utökningen måste först installeras i systemet där PostgreSQL kör."
 
 #: commands/extension.c:509
 #, c-format
@@ -8995,13 +8993,12 @@ msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
 #: commands/publicationcmds.c:240
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" in schema \"%s\" is already part of the publication, adding the same schema is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen \"%s\" i schema \"%s\" är redan med i publiceringen och att också lägga till samma schema stöds inte."
 
 #: commands/publicationcmds.c:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
+#, c-format
 msgid "cannot add relation \"%s.%s\" to publication"
-msgstr "kan inte använda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmål"
+msgstr "kan inte lägga till relationen \"%s.%s\" till publicering"
 
 #: commands/publicationcmds.c:249
 #, c-format
@@ -9034,10 +9031,8 @@ msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
 
 #: commands/publicationcmds.c:570 commands/publicationcmds.c:575
 #: commands/publicationcmds.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgid "User-defined operators are not allowed."
-msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s"
+msgstr "Användardefinierade operatorer tillåts inte."
 
 #: commands/publicationcmds.c:616
 msgid "Expressions only allow columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions."
@@ -9546,13 +9541,12 @@ msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH tillåts inte för avstängda prenumerati
 #: commands/subscriptioncmds.c:1240
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
-msgstr ""
+msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH med copy_data = false eller använd DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to set grantor"
+#, c-format
 msgid "must be superuser to skip transaction"
-msgstr "måste vara en superuser för att sätta fullmaktsgivare"
+msgstr "måste vara en superuser för att hoppa över transaktioner"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1280
 #, c-format
@@ -10405,7 +10399,7 @@ msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 #: commands/tablecmds.c:9470
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "kolumn \"%s\" refererad i ON DELETE SET-aktion måste vara en del av en främmande nyckel"
 
 #: commands/tablecmds.c:9743 commands/tablecmds.c:10190
 #: parser/parse_utilcmd.c:785 parser/parse_utilcmd.c:914
@@ -15415,162 +15409,162 @@ msgstr "kunde inte öppna användarmappningsfil \"%s\": %m"
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:363
+#: libpq/pqcomm.c:362
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:384
+#: libpq/pqcomm.c:383
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:388
+#: libpq/pqcomm.c:387
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta service \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:415
+#: libpq/pqcomm.c:414
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "kunde inte binda till alla efterfrågade adresser: MAXLISTEN (%d) överskriden"
 
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:423
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:428
+#: libpq/pqcomm.c:427
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:433
+#: libpq/pqcomm.c:432
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:438
+#: libpq/pqcomm.c:437
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "ej igenkänd adressfamilj %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:464
+#: libpq/pqcomm.c:463
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa %s-uttag för adress \"%s\": %m"
 
 #. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:490 libpq/pqcomm.c:508
+#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "%s(%s) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:531
+#: libpq/pqcomm.c:530
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda %s-adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:535
+#: libpq/pqcomm.c:534
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
 msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d?"
 
-#: libpq/pqcomm.c:537
+#: libpq/pqcomm.c:536
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:570
+#: libpq/pqcomm.c:569
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lyssna på %s-adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:579
+#: libpq/pqcomm.c:578
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "lyssnar på Unix-uttag (socket) \"%s\""
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:585
+#: libpq/pqcomm.c:584
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "lyssnar på %s-adress \"%s\", port %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:676
+#: libpq/pqcomm.c:675
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte"
 
-#: libpq/pqcomm.c:686
+#: libpq/pqcomm.c:685
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:697
+#: libpq/pqcomm.c:696
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:727
+#: libpq/pqcomm.c:726
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:767 libpq/pqcomm.c:776 libpq/pqcomm.c:808 libpq/pqcomm.c:818
-#: libpq/pqcomm.c:1643 libpq/pqcomm.c:1688 libpq/pqcomm.c:1728
-#: libpq/pqcomm.c:1772 libpq/pqcomm.c:1811 libpq/pqcomm.c:1850
-#: libpq/pqcomm.c:1886 libpq/pqcomm.c:1925
+#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
+#: libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727
+#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849
+#: libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
 msgstr "%s(%s) misslyckades: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:922
+#: libpq/pqcomm.c:921
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "det finns ingen klientanslutning"
 
-#: libpq/pqcomm.c:973 libpq/pqcomm.c:1069
+#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1174 tcop/postgres.c:4335
+#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4335
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1240
+#: libpq/pqcomm.c:1239
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "oväntat EOF inom meddelandelängdord"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1250
+#: libpq/pqcomm.c:1249
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ogiltig meddelandelängd"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1272 libpq/pqcomm.c:1285
+#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "inkomplett meddelande från klient"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1396
+#: libpq/pqcomm.c:1395
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1611
+#: libpq/pqcomm.c:1610
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1700
+#: libpq/pqcomm.c:1699
 #, c-format
 msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
 msgstr "sätta idle-tid på keepalive stöds inte"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1784 libpq/pqcomm.c:1859 libpq/pqcomm.c:1934
+#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933
 #, c-format
 msgid "%s(%s) not supported"
 msgstr "%s(%s) stöds inte"
@@ -17414,12 +17408,12 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
 #: parser/parse_expr.c:3275
 #, c-format
 msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
-msgstr ""
+msgstr "JSON ENCODING-sats tillåts bara med indatatypen bytea"
 
 #: parser/parse_expr.c:3282
 #, c-format
 msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
-msgstr ""
+msgstr "FORMAT JSON har ingen effekt för typerna json och jsonb"
 
 #: parser/parse_expr.c:3337
 #, c-format
@@ -17446,7 +17440,7 @@ msgstr "ej stödd formatkod: %d"
 #: parser/parse_expr.c:3460
 #, c-format
 msgid "only UTF8 JSON encoding is supported"
-msgstr ""
+msgstr "bara JSON-kodning som UTF8 stöds"
 
 #: parser/parse_expr.c:3497
 #, fuzzy, c-format
@@ -17928,36 +17922,36 @@ msgstr ""
 msgid "only string constants supported in JSON_TABLE path specification"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_merge.c:120
+#: parser/parse_merge.c:119
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement"
 msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
 
-#: parser/parse_merge.c:164
+#: parser/parse_merge.c:163
 #, c-format
 msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_merge.c:179 parser/parse_merge.c:185
+#: parser/parse_merge.c:178 parser/parse_merge.c:184
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
 
-#: parser/parse_merge.c:187
+#: parser/parse_merge.c:186
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
 msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_merge.c:204
+#: parser/parse_merge.c:203
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgid "name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: parser/parse_merge.c:206
+#: parser/parse_merge.c:205
 #, c-format
 msgid "The name is used both as MERGE target table and data source."
 msgstr ""
@@ -19096,103 +19090,103 @@ msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1098
+#: postmaster/postmaster.c:1100
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1163
+#: postmaster/postmaster.c:1165
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1164
+#: postmaster/postmaster.c:1166
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1175
+#: postmaster/postmaster.c:1177
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "startar %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1204 postmaster/postmaster.c:1303
+#: postmaster/postmaster.c:1206 postmaster/postmaster.c:1305
 #: utils/init/miscinit.c:1642
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1235
+#: postmaster/postmaster.c:1237
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1241
+#: postmaster/postmaster.c:1243
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1273
+#: postmaster/postmaster.c:1275
 #, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
 msgstr "DNSServiceRegister() misslyckades: felkod %ld"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1325
+#: postmaster/postmaster.c:1327
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1331
+#: postmaster/postmaster.c:1333
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1345
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1374
+#: postmaster/postmaster.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1378
+#: postmaster/postmaster.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/init/postinit.c:224
+#: postmaster/postmaster.c:1407 utils/init/postinit.c:220
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1431
+#: postmaster/postmaster.c:1433
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1432
+#: postmaster/postmaster.c:1434
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1533
+#: postmaster/postmaster.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
 msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1540
+#: postmaster/postmaster.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1563 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1565 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1590
+#: postmaster/postmaster.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -19203,477 +19197,477 @@ msgstr ""
 "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
 "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1767
+#: postmaster/postmaster.c:1769
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1898
+#: postmaster/postmaster.c:1900
 #, c-format
 msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
 msgstr "skickar SIGKILL till motsträviga barn"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1919
+#: postmaster/postmaster.c:1921
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2022 postmaster/postmaster.c:2050
+#: postmaster/postmaster.c:2024 postmaster/postmaster.c:2052
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "ofullständigt startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2036
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2089
+#: postmaster/postmaster.c:2091
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2109
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL request"
 msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrågan"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2108 postmaster/postmaster.c:2152
+#: postmaster/postmaster.c:2110 postmaster/postmaster.c:2154
 #, c-format
 msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
 msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2133
+#: postmaster/postmaster.c:2135
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2151
+#: postmaster/postmaster.c:2153
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
 msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringsförfrågan"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2175
+#: postmaster/postmaster.c:2177
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2239 utils/misc/guc.c:7393 utils/misc/guc.c:7429
+#: postmaster/postmaster.c:2241 utils/misc/guc.c:7393 utils/misc/guc.c:7429
 #: utils/misc/guc.c:7499 utils/misc/guc.c:8870 utils/misc/guc.c:11870
 #: utils/misc/guc.c:11911
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2242
+#: postmaster/postmaster.c:2244
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2287
+#: postmaster/postmaster.c:2289
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2304
+#: postmaster/postmaster.c:2306
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2368
+#: postmaster/postmaster.c:2370
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "databassystemet startar upp"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2376
 #, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
 msgstr "databassystemet tar ännu inte emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2375
+#: postmaster/postmaster.c:2377
 #, c-format
 msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
 msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2379
+#: postmaster/postmaster.c:2381
 #, c-format
 msgid "the database system is not accepting connections"
 msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2380
+#: postmaster/postmaster.c:2382
 #, c-format
 msgid "Hot standby mode is disabled."
 msgstr "Hot standby-läge är avstängt."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2385
+#: postmaster/postmaster.c:2387
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "databassystemet stänger ner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2390
+#: postmaster/postmaster.c:2392
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "databassystemet är återställningsläge"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2395 storage/ipc/procarray.c:484
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:360
+#: postmaster/postmaster.c:2397 storage/ipc/procarray.c:475
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:359
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "ledsen, för många klienter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2482
+#: postmaster/postmaster.c:2484
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2494
+#: postmaster/postmaster.c:2496
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2748
+#: postmaster/postmaster.c:2750
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2772 postmaster/postmaster.c:2776
+#: postmaster/postmaster.c:2774 postmaster/postmaster.c:2778
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s laddades inte om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2786
+#: postmaster/postmaster.c:2788
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2844
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2883
+#: postmaster/postmaster.c:2885
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2901
+#: postmaster/postmaster.c:2903
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2927
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3002
+#: postmaster/postmaster.c:3004
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3020 postmaster/postmaster.c:3056
+#: postmaster/postmaster.c:3022 postmaster/postmaster.c:3058
 msgid "startup process"
 msgstr "uppstartprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3023
+#: postmaster/postmaster.c:3025
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3098
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3117
+#: postmaster/postmaster.c:3119
 msgid "background writer process"
 msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3164
+#: postmaster/postmaster.c:3166
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "checkpoint-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3180
+#: postmaster/postmaster.c:3182
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-skrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3195
+#: postmaster/postmaster.c:3197
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-mottagarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3210
+#: postmaster/postmaster.c:3212
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "autovacuum-startprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3228
+#: postmaster/postmaster.c:3230
 msgid "archiver process"
 msgstr "arkiveringsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3241
+#: postmaster/postmaster.c:3243
 msgid "system logger process"
 msgstr "system-logg-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3305
+#: postmaster/postmaster.c:3307
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3384 postmaster/postmaster.c:3404
-#: postmaster/postmaster.c:3411 postmaster/postmaster.c:3429
+#: postmaster/postmaster.c:3386 postmaster/postmaster.c:3406
+#: postmaster/postmaster.c:3413 postmaster/postmaster.c:3431
 msgid "server process"
 msgstr "serverprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3483
+#: postmaster/postmaster.c:3485
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3720
+#: postmaster/postmaster.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3722 postmaster/postmaster.c:3734
-#: postmaster/postmaster.c:3744 postmaster/postmaster.c:3755
+#: postmaster/postmaster.c:3724 postmaster/postmaster.c:3736
+#: postmaster/postmaster.c:3746 postmaster/postmaster.c:3757
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Misslyckad process körde: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3731
+#: postmaster/postmaster.c:3733
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3733 postmaster/shell_archive.c:132
+#: postmaster/postmaster.c:3735 postmaster/shell_archive.c:132
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3741
+#: postmaster/postmaster.c:3743
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3753
+#: postmaster/postmaster.c:3755
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3953
+#: postmaster/postmaster.c:3955
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "ej normal databasnedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3979
+#: postmaster/postmaster.c:3981
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3985
+#: postmaster/postmaster.c:3987
 #, c-format
 msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
 msgstr "stänger ner då restart_after_crash är av"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3997
+#: postmaster/postmaster.c:3999
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4169 postmaster/postmaster.c:5505
-#: postmaster/postmaster.c:5896
+#: postmaster/postmaster.c:4171 postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5898
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4231
+#: postmaster/postmaster.c:4233
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4273
+#: postmaster/postmaster.c:4275
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4379
+#: postmaster/postmaster.c:4381
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4384
+#: postmaster/postmaster.c:4386
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4621
+#: postmaster/postmaster.c:4623
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4679
+#: postmaster/postmaster.c:4681
 #, c-format
 msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa fil-mapping för backend-parametrar: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4688
+#: postmaster/postmaster.c:4690
 #, c-format
 msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
 msgstr "kunde inte mappa minne för backend-parametrar: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4715
+#: postmaster/postmaster.c:4717
 #, c-format
 msgid "subprocess command line too long"
 msgstr "subprocessens kommando är för långt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4733
+#: postmaster/postmaster.c:4735
 #, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
 msgstr "Anrop till CreateProcess() misslyckades: %m (felkod %lu)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4760
+#: postmaster/postmaster.c:4762
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
 msgstr "kunde inte avmappa vy för backend:ens parameterfil: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4764
+#: postmaster/postmaster.c:4766
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
 msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parameterfil: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4786
+#: postmaster/postmaster.c:4788
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4787
+#: postmaster/postmaster.c:4789
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4968
+#: postmaster/postmaster.c:4970
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5093
+#: postmaster/postmaster.c:5095
 #, c-format
 msgid "Please report this to <%s>."
 msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5165
+#: postmaster/postmaster.c:5167
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5429
+#: postmaster/postmaster.c:5431
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5433
+#: postmaster/postmaster.c:5435
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a arkivprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5437
+#: postmaster/postmaster.c:5439
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5441
+#: postmaster/postmaster.c:5443
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5445
+#: postmaster/postmaster.c:5447
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5449
+#: postmaster/postmaster.c:5451
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5453
+#: postmaster/postmaster.c:5455
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5654 postmaster/postmaster.c:5677
+#: postmaster/postmaster.c:5656 postmaster/postmaster.c:5679
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5661 postmaster/postmaster.c:5684
+#: postmaster/postmaster.c:5663 postmaster/postmaster.c:5686
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5769
+#: postmaster/postmaster.c:5771
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5882
+#: postmaster/postmaster.c:5884
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6213
+#: postmaster/postmaster.c:6215
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6245
+#: postmaster/postmaster.c:6247
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6274
+#: postmaster/postmaster.c:6276
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6281
+#: postmaster/postmaster.c:6283
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6290
+#: postmaster/postmaster.c:6292
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6307
+#: postmaster/postmaster.c:6309
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6316
+#: postmaster/postmaster.c:6318
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6323
+#: postmaster/postmaster.c:6325
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6497
+#: postmaster/postmaster.c:6499
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6502
+#: postmaster/postmaster.c:6504
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
@@ -19977,7 +19971,7 @@ msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
 
-#: replication/basebackup_server.c:121 utils/init/postinit.c:1089
+#: replication/basebackup_server.c:121 utils/init/postinit.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
@@ -21643,7 +21637,7 @@ msgstr "saknar parameter \"Language\""
 
 #: scan.l:1008 scan.l:1012 scan.l:1016 scan.l:1020
 msgid "trailing junk after numeric literal"
-msgstr ""
+msgstr "efterföljande skräp efter numerisk literal"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
 #: scan.l:1183
@@ -22006,17 +22000,17 @@ msgstr "kunde inte stänga delat minnessegment \"%s\": %m"
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3830
+#: storage/ipc/procarray.c:3821
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3862 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3853 storage/ipc/signalfuncs.c:226
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "måste vara superuser för stoppa en superusers process"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3869 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3860 storage/ipc/signalfuncs.c:231
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
 msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
@@ -22032,8 +22026,8 @@ msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
-#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4262
-#: storage/lmgr/lock.c:4327 storage/lmgr/lock.c:4677
+#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4259
+#: storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674
 #: storage/lmgr/predicate.c:2472 storage/lmgr/predicate.c:2487
 #: storage/lmgr/predicate.c:3969 storage/lmgr/predicate.c:5081
 #: utils/hash/dynahash.c:1112
@@ -22072,7 +22066,7 @@ msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t"
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
 msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1431
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1430
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:190
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
@@ -22189,22 +22183,22 @@ msgstr "ogiltig whence-inställning: %d"
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1123
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1122
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr "Process %d väntar på %s för %s; blockerad av process %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1142
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1141
 #, c-format
 msgid "Process %d: %s"
 msgstr "Process %d: %s"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1151
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1150
 #, c-format
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "deadlock upptäckt"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1154
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1153
 #, c-format
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
@@ -22320,12 +22314,12 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during
 msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning."
 
 #: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
-#: storage/lmgr/lock.c:4263 storage/lmgr/lock.c:4328 storage/lmgr/lock.c:4678
+#: storage/lmgr/lock.c:4260 storage/lmgr/lock.c:4325 storage/lmgr/lock.c:4675
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Du kan behöva öka parametern max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3302 storage/lmgr/lock.c:3370 storage/lmgr/lock.c:3486
+#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt"
@@ -22395,32 +22389,32 @@ msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:356
+#: storage/lmgr/proc.c:355
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1528
+#: storage/lmgr/proc.c:1527
 #, c-format
 msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1543
+#: storage/lmgr/proc.c:1542
 #, c-format
 msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1552
+#: storage/lmgr/proc.c:1551
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1559
+#: storage/lmgr/proc.c:1558
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1576
+#: storage/lmgr/proc.c:1575
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms"
@@ -26987,161 +26981,161 @@ msgstr "Du kan behöva köra initdb."
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s."
 
-#: utils/init/postinit.c:262
+#: utils/init/postinit.c:258
 #, c-format
 msgid "replication connection authorized: user=%s"
 msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:265
+#: utils/init/postinit.c:261
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s"
 msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:268
+#: utils/init/postinit.c:264
 #, c-format
 msgid " database=%s"
 msgstr "databas=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:271
+#: utils/init/postinit.c:267
 #, c-format
 msgid " application_name=%s"
 msgstr " applikationsnamn=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:276
+#: utils/init/postinit.c:272
 #, c-format
 msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
 msgstr "SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d)"
 
-#: utils/init/postinit.c:288
+#: utils/init/postinit.c:284
 #, c-format
 msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
 msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, principal=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:290
-#: utils/init/postinit.c:295 utils/init/postinit.c:296
+#: utils/init/postinit.c:285 utils/init/postinit.c:286
+#: utils/init/postinit.c:291 utils/init/postinit.c:292
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:290
-#: utils/init/postinit.c:295 utils/init/postinit.c:296
+#: utils/init/postinit.c:285 utils/init/postinit.c:286
+#: utils/init/postinit.c:291 utils/init/postinit.c:292
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: utils/init/postinit.c:294
+#: utils/init/postinit.c:290
 #, c-format
 msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s)"
 msgstr "GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:334
+#: utils/init/postinit.c:330
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "databasen \"%s\" har försvunnit från pg_database"
 
-#: utils/init/postinit.c:336
+#: utils/init/postinit.c:332
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Databasen med OID %u verkar nu höra till \"%s\"."
 
-#: utils/init/postinit.c:356
+#: utils/init/postinit.c:352
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar"
 
-#: utils/init/postinit.c:369
+#: utils/init/postinit.c:365
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för databas \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:370
+#: utils/init/postinit.c:366
 #, c-format
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Användaren har inte rättigheten CONNECT."
 
-#: utils/init/postinit.c:387
+#: utils/init/postinit.c:383
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "för många uppkopplingar till databasen \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
+#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "databaslokalen är inkompatibel med operativsystemet"
 
-#: utils/init/postinit.c:414
+#: utils/init/postinit.c:410
 #, c-format
 msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Databasen initierades med LC_COLLATE \"%s\" vilket inte känns igen av setlocale()."
 
-#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423
+#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419
 #, c-format
 msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
 msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lokalen."
 
-#: utils/init/postinit.c:421
+#: utils/init/postinit.c:417
 #, c-format
 msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()."
 
-#: utils/init/postinit.c:460
+#: utils/init/postinit.c:456
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
 msgid "database \"%s\" has no actual collation version, but a version was recorded"
 msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version angavs"
 
-#: utils/init/postinit.c:464
+#: utils/init/postinit.c:460
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar"
 
-#: utils/init/postinit.c:466
+#: utils/init/postinit.c:462
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
 msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
 msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s."
 
-#: utils/init/postinit.c:469
+#: utils/init/postinit.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
 
-#: utils/init/postinit.c:852
+#: utils/init/postinit.c:815
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem"
 
-#: utils/init/postinit.c:853
+#: utils/init/postinit.c:816
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:885
+#: utils/init/postinit.c:848
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr "måste vara superuser för att ansluta i binärt uppgraderingsläger"
 
-#: utils/init/postinit.c:898
+#: utils/init/postinit.c:861
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
 msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superuser-anslutningar utan replikering"
 
-#: utils/init/postinit.c:908
+#: utils/init/postinit.c:871
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr "måste vara superuser eller replikeringsroll för att starta \"walsender\""
 
-#: utils/init/postinit.c:977
+#: utils/init/postinit.c:940
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "databasen %u existerar inte"
 
-#: utils/init/postinit.c:1066
+#: utils/init/postinit.c:1029
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
 
-#: utils/init/postinit.c:1084
+#: utils/init/postinit.c:1047
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
@@ -29719,444 +29713,3 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
 
-#, c-format
-#~ msgid "  -x NUM             internal use\n"
-#~ msgstr "  -x NUM             intern användning\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is a system table"
-#~ msgstr "\"%s\" är en systemtabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller ett partitionerat index"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or view"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en partitionerat index"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index, partitionerat index eller en främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is of the wrong type"
-#~ msgstr "\"%s\" har fel typ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
-#~ msgstr "\"%s.%s\" är en främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s.%s\" is not a table."
-#~ msgstr "\"%s.%s\" är inte en tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
-#~ msgstr "%lld döda radversioner kan inte tas bort än, äldsta xmin: %u\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u frozen page.\n"
-#~ msgid_plural "%u frozen pages.\n"
-#~ msgstr[0] "%u fryst sida.\n"
-#~ msgstr[1] "%u frysta sidor.\n"
-
-#~ msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-#~ msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N kilobyte."
-
-#~ msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-#~ msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N minuter."
-
-#, c-format
-#~ msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-#~ msgstr "COPY HEADER kan bara användas i CSV-läge"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
-#~ msgstr "Kompilera med --with-gssapi för att använda GSSAPI-anslutningar."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
-#~ msgstr "Kompilera med --with-ssl för att använda SSL-anslutningar."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
-#~ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('t')?"
-
-#~ msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-#~ msgstr "Slår på varning om checkpoint-segment fylls oftare än det här."
-
-#, c-format
-#~ msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-#~ msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-
-#, c-format
-#~ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-#~ msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
-#~ msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
-
-#~ msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
-#~ msgstr "Tvingar byte till nästa WAL-fil om en ny fil inte har startats inom N sekunder."
-
-#, c-format
-#~ msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
-#~ msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION"
-
-#, c-format
-#~ msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
-#~ msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
-#~ msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Only tables can be added to publications."
-#~ msgstr "Bara tabeller kan adderas till publiceringar."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
-#~ msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
-#~ msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
-#~ msgstr[0] "Hoppade över %u sida på grund av fastnålade buffrar, "
-#~ msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, "
-
-#, c-format
-#~ msgid "System tables cannot be added to publications."
-#~ msgstr "Systemtabeller kan inte adderas till publiceringar."
-
-#~ msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-#~ msgstr "Väntar N sekunder vid anslutningsstart efter authentisering."
-
-#~ msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-#~ msgstr "Väntar N sekunder efter anslutning innan autentisering."
-
-#~ msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
-#~ msgstr "När satser loggas så begränsa loggade parametervärden till de första N byten."
-
-#~ msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
-#~ msgstr "Vid rapportering av fel så begränsa loggade parametervärden till de första N byten."
-
-#~ msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-#~ msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog."
-
-#, c-format
-#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
-#~ msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "a backup is already in progress"
-#~ msgstr "en backup är redan på gång"
-
-#, c-format
-#~ msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
-#~ msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste ansluta till delat minne för att kunna få en databasanslutning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "base backup could not send data, aborting backup"
-#~ msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup"
-
-#, c-format
-#~ msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
-#~ msgstr "jämförelser (collation) med olika collate- och ctype-värden stöds inte av ICU"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte göra bind på uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte ansluta uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte radera delad filmängd \"%s\": %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte få adress till uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not poll socket: %m"
-#~ msgstr "kunde inte polla uttag (socket): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not read statistics message: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte ta emot testmeddelande på uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte slå upp \"localhost\": %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-#~ msgstr "kunde inte sätta statistikinsamlarens uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-#~ msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-#~ msgstr "stänger av statistikinsamlare då arbetsuttag (socket) saknas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "exclusive backup not in progress"
-#~ msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "fatalt: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"close_lb\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"close_sl\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"close_sl\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"dist_bl\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"dist_lb\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"path_center\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-#~ msgstr "funktionen \"poly_distance\" är inte implementerad"
-
-#, c-format
-#~ msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-#~ msgstr "inkorrekt överföring av testmeddelande på uttag (socket) till statistikinsamlare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "interval units \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be a superuser to log memory contexts"
-#~ msgstr "måste vara superuser för att logga minneskontext"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
-#~ msgstr "måste vara superuser för att anropa pg_nextoid()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-#~ msgstr "måste vara superuser för att ansluta när databasen håller på att stängas ner"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
-#~ msgstr "måste vara superuser för att köra kommandot ALTER SYSTEM"
-
-#, c-format
-#~ msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
-#~ msgstr "nya replikeringsanslutningar tillåts inte under databasnedstängning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "non-exclusive backup in progress"
-#~ msgstr "icke-exklusiv backup är på gång"
-
-#, c-format
-#~ msgid "non-exclusive backup is not in progress"
-#~ msgstr "icke-exklusiv backup är inte på gång"
-
-#, c-format
-#~ msgid "online backup mode canceled"
-#~ msgstr "online backupläge avbrutet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "online backup mode was not canceled"
-#~ msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
-
-#, c-format
-#~ msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
-#~ msgstr "fråge-angiven typ för retur-tupel och funktions returtyp är inte kompatibla"
-
-#, c-format
-#~ msgid "range_agg must be called with a range"
-#~ msgstr "range_agg måste anropas med en range"
-
-#, c-format
-#~ msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
-#~ msgstr "range_intersect_agg måste anropas med en multirange"
-
-#, c-format
-#~ msgid "range_intersect_agg must be called with a range"
-#~ msgstr "range_intersect_agg måste anropas med en range"
-
-#, c-format
-#~ msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-#~ msgstr "referens till föräldrakatalog (\"..\") tillåts inte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
-#~ msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-
-#, c-format
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
-#~ msgstr "relationen \"%s\" är inte en tabell, främmande tabell eller materialiserad vy"
-
-#, c-format
-#~ msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
-
-#~ msgid "statistics collector process"
-#~ msgstr "statistikinsamlingsprocess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
-#~ msgstr "statistiksinsamlarens tid %s är senare än backend:ens lokala tid %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
-#~ msgstr "stats_timestamp %s är senare än insamlarens tid %s för databas %u"
-
-#, c-format
-#~ msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
-#~ msgstr "tabell \"%s\" kan inte replikeras"
-
-#, c-format
-#~ msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-#~ msgstr "tabell \"%s\": hittade %lld borttagbara, %lld ej borttagbara radversioner i %u av %u sidor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers"
-#~ msgstr "tabell \"%s\": index-scan skippad: %u sidor från tabellen (%.2f%% totalt) har %lld död postidentifierare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-#~ msgstr "testmeddelande kom inte igenom på uttag (socket) för statistikinsamlare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "too many range table entries"
-#~ msgstr "för många element i \"range table\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "trying another address for the statistics collector"
-#~ msgstr "försöker med en annan adress till statistikinsamlare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unlogged sequences are not supported"
-#~ msgstr "ologgade sekvenser stöds inte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
-#~ msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar"
-
-#, c-format
-#~ msgid "utility statements cannot be prepared"
-#~ msgstr "hjälpkommandon kan inte prepareras"
-
-#, c-format
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett 8-bitars heltal"
index 5cb5c3fe1ae86419284e7f145275db15ec66c8cb..89acf355c6a767d14ad5c7950a1d6addcf52ab50 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-12 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-12 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-12 21:55+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:277
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:280
+#: ../../../src/common/logging.c:284
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:291
+#: ../../../src/common/logging.c:295
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:298
+#: ../../../src/common/logging.c:302
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
@@ -1929,10 +1929,9 @@ msgid "List of non-default configuration parameters"
 msgstr "Lista med icke-defaulta konfigurationsparametrar"
 
 #: describe.c:4453
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The server (version %s) does not support extensions."
+#, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
-msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökningar."
+msgstr "Servern (version %s) stöder inte händelseutlösare."
 
 #: describe.c:4473
 msgid "Event"
@@ -2713,10 +2712,7 @@ msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbo
 msgstr "  \\errverbose            visa senste felmeddelande vid maximal verbositet\n"
 
 #: help.c:172
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send results to file or |pipe);\n"
-#| "                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send result to file or |pipe);\n"
 "                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
@@ -2735,8 +2731,7 @@ msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its r
 msgstr "  \\gexec                 kör fråga, kör sen varje värde i resultatet\n"
 
 #: help.c:176
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
+#, c-format
 msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store result in psql variables\n"
 msgstr "  \\gset [PREFIX]         kör frågan och spara resultatet i psql-variabler\n"
 
@@ -2946,10 +2941,9 @@ msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+]  [MALL]        lista konverteringar\n"
 
 #: help.c:231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
+#, c-format
 msgid "  \\dconfig[+] [PATTERN]  list configuration parameters\n"
-msgstr "  \\dc[S+]  [MALL]        lista konverteringar\n"
+msgstr "  \\dconfig[+] [MALL]     lista konfigurationsparametrar\n"
 
 #: help.c:232
 #, c-format
@@ -3036,10 +3030,9 @@ msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [MALL]         lista index\n"
 
 #: help.c:249
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
+#, c-format
 msgid "  \\dl[+]                 list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr "  \\dl                    lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl[+]                 lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
 
 #: help.c:250
 #, c-format
@@ -3265,10 +3258,9 @@ msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [KATALOG]          byt den aktuella katalogen\n"
 
 #: help.c:310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
+#, c-format
 msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
-msgstr "  \\setenv NAMN [VÄRDE]   sätt eller nollställ omgivningsvariabel\n"
+msgstr "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR hämta omgivningsvariabel\n"
 
 #: help.c:311
 #, c-format
@@ -3311,12 +3303,7 @@ msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Stora objekt\n"
 
 #: help.c:324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
-#| "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-#| "  \\lo_list\n"
-#| "  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -3325,7 +3312,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\lo_export LOBOID FIL\n"
 "  \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
-"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_list[+]\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      operationer på stora objekt\n"
 
 #: help.c:351
@@ -3601,6 +3588,9 @@ msgid ""
 "  SHOW_ALL_RESULTS\n"
 "    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
 msgstr ""
+"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
+"    visa alla resultat från en kombinerad fråga (\\;) istället för bara\n"
+"    det sista\n"
 
 #: help.c:416
 #, c-format
@@ -3990,16 +3980,13 @@ msgstr ""
 "    namnet på den externa pageneraren\n"
 
 #: help.c:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
-#| "    name of external pager program\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    name of external pager program used for \\watch\n"
 msgstr ""
-"  PAGER\n"
-"    namnet på den externa pageneraren\n"
+"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
+"    namn på externt paginerarprogram för \\watch\n"
 
 #: help.c:513
 #, c-format
@@ -4712,10 +4699,8 @@ msgid "compression_method"
 msgstr "komprimeringsmetod"
 
 #: sql_help.c:692 sql_help.c:1373
-#, fuzzy
-#| msgid "access_method_type"
 msgid "new_access_method"
-msgstr "accessmetodtyp"
+msgstr "ny_accessmetod"
 
 #: sql_help.c:725 sql_help.c:2510
 msgid "res_proc"
@@ -4774,20 +4759,16 @@ msgid "check_expression"
 msgstr "check-uttryck"
 
 #: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2611
-#, fuzzy
-#| msgid "publication_option"
 msgid "publication_object"
-msgstr "publicerings_alternativ"
+msgstr "publiceringsobject"
 
 #: sql_help.c:903 sql_help.c:2612
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "publiceringsparameter"
 
 #: sql_help.c:909 sql_help.c:2614
-#, fuzzy
-#| msgid "where action is one of:"
 msgid "where publication_object is one of:"
-msgstr "där aktion är en av:"
+msgstr "där publiceringsobjekt är en av:"
 
 #: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2422 sql_help.c:2649
 #: sql_help.c:3215
@@ -4855,10 +4836,8 @@ msgid "subscription_parameter"
 msgstr "prenumerationsparameter"
 
 #: sql_help.c:1164
-#, fuzzy
-#| msgid "like_option"
 msgid "skip_option"
-msgstr "like_alternativ"
+msgstr "skip_alternativ"
 
 #: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327
 msgid "partition_name"
@@ -4965,7 +4944,7 @@ msgstr "op-klass"
 
 #: sql_help.c:1430 sql_help.c:2963
 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
-msgstr ""
+msgstr "referentiell_aktion i ett FOREIGN KEY/REFERENCES-villkor är:"
 
 #: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3000
 msgid "tablespace_option"
@@ -5122,7 +5101,7 @@ msgstr "null-sträng"
 
 #: sql_help.c:1981
 msgid "match"
-msgstr ""
+msgstr "match"
 
 #: sql_help.c:1982
 msgid "quote_character"
@@ -5691,10 +5670,8 @@ msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "där låsläge är en av:"
 
 #: sql_help.c:4055
-#, fuzzy
-#| msgid "table_name"
 msgid "target_table_name"
-msgstr "tabellnamn"
+msgstr "måltabellnamn"
 
 #: sql_help.c:4056
 msgid "target_alias"
@@ -5710,69 +5687,51 @@ msgstr "join-villkor"
 
 #: sql_help.c:4059
 msgid "when_clause"
-msgstr ""
+msgstr "when_sats"
 
 #: sql_help.c:4060
 msgid "where data_source is"
 msgstr "där datakälla är"
 
 #: sql_help.c:4061
-#, fuzzy
-#| msgid "source_table"
 msgid "source_table_name"
-msgstr "källtabell"
+msgstr "källtabellnamn"
 
 #: sql_help.c:4062
-#, fuzzy
-#| msgid "source_type"
 msgid "source_query"
-msgstr "källtyp"
+msgstr "källfråga"
 
 #: sql_help.c:4063
-#, fuzzy
-#| msgid "source_table"
 msgid "source_alias"
-msgstr "källtabell"
+msgstr "källalias"
 
 #: sql_help.c:4064
-#, fuzzy
-#| msgid "and with_query is:"
 msgid "and when_clause is"
-msgstr "och with_fråga är:"
+msgstr "och when_sats är:"
 
 #: sql_help.c:4066
-#, fuzzy
-#| msgid "update"
 msgid "merge_update"
-msgstr "update"
+msgstr "merge_update"
 
 #: sql_help.c:4067
-#, fuzzy
-#| msgid "delete"
 msgid "merge_delete"
-msgstr "delete"
+msgstr "merge_delete"
 
 #: sql_help.c:4069
-#, fuzzy
-#| msgid "insert"
 msgid "merge_insert"
-msgstr "insert"
+msgstr "merge_insert"
 
 #: sql_help.c:4070
-#, fuzzy
-#| msgid "and aggregate_signature is:"
 msgid "and merge_insert is"
-msgstr "och aggregatsignatur är:"
+msgstr "och merge_insert är"
 
 #: sql_help.c:4073
-#, fuzzy
-#| msgid "and aggregate_signature is:"
 msgid "and merge_update is"
-msgstr "och aggregatsignatur är:"
+msgstr "och merge_update är"
 
 #: sql_help.c:4078
 msgid "and merge_delete is"
-msgstr ""
+msgstr "och merge_delete är"
 
 #: sql_help.c:4119
 msgid "payload"
@@ -6500,10 +6459,8 @@ msgid "lock a table"
 msgstr "lås en tabell"
 
 #: sql_help.c:6011
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
-msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze."
+msgstr "villkorlig insert, updare eller delete av rader i en tabell"
 
 #: sql_help.c:6017
 msgid "position a cursor"