ru: translation updates (sync with 9.4)
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Tue, 21 Jul 2015 14:40:33 +0000 (17:40 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Tue, 21 Jul 2015 14:40:33 +0000 (17:40 +0300)
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetxlog.po
ru/pgscripts.po
ru/plpgsql.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 482965b88468d70b0737b675678192c3f78d5cc6..f235df538962cb1dbe304df9d75eded20c72d0ee 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -42,6 +42,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
+
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
@@ -77,13 +78,13 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
@@ -103,6 +104,43 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
+#: ../../common/restricted_token.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:77
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
+
 #: ../../common/rmtree.c:77
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
@@ -125,7 +163,7 @@ msgstr "пользователь не существует"
 #: ../../common/username.c:62
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
-msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
 
 #: ../../common/wait_error.c:47
 #, c-format
@@ -172,113 +210,108 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:337
+#: initdb.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: initdb.c:447 initdb.c:1653
+#: initdb.c:450 initdb.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083
+#: initdb.c:506 initdb.c:1016 initdb.c:1044
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
 
-#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089
+#: initdb.c:514 initdb.c:522 initdb.c:1023 initdb.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:541 initdb.c:608
+#: initdb.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:558
+#: initdb.c:577 initdb.c:2424
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:571 initdb.c:628
+#: initdb.c:589
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:578 initdb.c:635
-#, c-format
-msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:662 initdb.c:714
+#: initdb.c:622 initdb.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:730
+#: initdb.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:751
+#: initdb.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:767
+#: initdb.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:770
+#: initdb.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
 
-#: initdb.c:776
+#: initdb.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:779
+#: initdb.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
 
-#: initdb.c:785
+#: initdb.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:788
+#: initdb.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:794
+#: initdb.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:797
+#: initdb.c:758
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:806
+#: initdb.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
 
-#: initdb.c:811
+#: initdb.c:772
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr ""
 "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
 
-#: initdb.c:832
+#: initdb.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -289,22 +322,22 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: initdb.c:868
+#: initdb.c:829
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
 
-#: initdb.c:982 initdb.c:3387
+#: initdb.c:943 initdb.c:3217
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1011
+#: initdb.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
 
-#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032
+#: initdb.c:974 initdb.c:983 initdb.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -313,46 +346,46 @@ msgstr ""
 "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
 "задан неправильный каталог.\n"
 
-#: initdb.c:1019
+#: initdb.c:980
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1030
+#: initdb.c:991
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: initdb.c:1175
+#: initdb.c:1136
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "выбирается значение max_connections... "
 
-#: initdb.c:1205
+#: initdb.c:1166
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
 
-#: initdb.c:1238
+#: initdb.c:1199
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти ... "
 
-#: initdb.c:1256
+#: initdb.c:1217
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467
+#: initdb.c:1314 initdb.c:1334 initdb.c:1418 initdb.c:1434
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1491
+#: initdb.c:1458
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
 
-#: initdb.c:1507
+#: initdb.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -361,158 +394,158 @@ msgstr ""
 "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
 "Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n"
 
-#: initdb.c:1594
+#: initdb.c:1561
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "инициализация pg_authid... "
 
-#: initdb.c:1628
+#: initdb.c:1595
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1629
+#: initdb.c:1596
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1632
+#: initdb.c:1599
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1660
+#: initdb.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1663
+#: initdb.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n"
 
-#: initdb.c:1676
+#: initdb.c:1643
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "установка пароля... "
 
-#: initdb.c:1776
+#: initdb.c:1743
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "инициализация зависимостей... "
 
-#: initdb.c:1804
+#: initdb.c:1771
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "создание системных представлений... "
 
-#: initdb.c:1840
+#: initdb.c:1807
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
 
-#: initdb.c:1946
+#: initdb.c:1913
 msgid "creating collations ... "
 msgstr "создание правил сортировки... "
 
-#: initdb.c:1979
+#: initdb.c:1946
 #, c-format
 msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2004
+#: initdb.c:1971
 #, c-format
 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2040
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
 msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
 
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2041
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2044
 #, c-format
 msgid "not supported on this platform\n"
 msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: initdb.c:2092
+#: initdb.c:2059
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "создание преобразований... "
 
-#: initdb.c:2127
+#: initdb.c:2094
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "создание словарей... "
 
-#: initdb.c:2181
+#: initdb.c:2148
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
 
-#: initdb.c:2239
+#: initdb.c:2206
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "создание информационной схемы... "
 
-#: initdb.c:2295
+#: initdb.c:2262
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "
 
-#: initdb.c:2320
+#: initdb.c:2287
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "очистка базы данных template1... "
 
-#: initdb.c:2376
+#: initdb.c:2340
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "копирование template1 в template0... "
 
-#: initdb.c:2408
+#: initdb.c:2372
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "копирование template1 в postgres... "
 
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2407
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2501
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2507
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2515
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2618
+#: initdb.c:2605
 #, c-format
 msgid "%s: setlocale() failed\n"
 msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n"
 
-#: initdb.c:2636
+#: initdb.c:2623
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2646
+#: initdb.c:2633
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2658
+#: initdb.c:2645
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
 msgstr ""
 "%s: неверные настройки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n"
 
-#: initdb.c:2686
+#: initdb.c:2673
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
 
-#: initdb.c:2688
+#: initdb.c:2675
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -527,32 +560,7 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
 
-#: initdb.c:2793
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
-
-#: initdb.c:2802
-#, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
-
-#: initdb.c:2815
-#, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
-
-#: initdb.c:2835
-#, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
-
-#: initdb.c:2856
-#, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\": код ошибки: %lu\n"
-
-#: initdb.c:2870
+#: initdb.c:2747
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -561,17 +569,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2871
+#: initdb.c:2748
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2872
+#: initdb.c:2749
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2873
+#: initdb.c:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -580,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2874
+#: initdb.c:2751
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -589,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2875
+#: initdb.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -598,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2876
+#: initdb.c:2753
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -607,22 +615,22 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2877
+#: initdb.c:2754
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2878
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2879
+#: initdb.c:2756
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2880
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -636,19 +644,19 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2884
+#: initdb.c:2761
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2885
+#: initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2886
+#: initdb.c:2763
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -657,24 +665,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2888
+#: initdb.c:2765
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2889
+#: initdb.c:2766
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2890
+#: initdb.c:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=КАТАЛОГ     расположение журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -683,27 +691,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2892
+#: initdb.c:2769
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2770
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
 
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2771
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2895
+#: initdb.c:2772
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2896
+#: initdb.c:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --nosync              do not wait for changes to be written safely to "
@@ -711,18 +719,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --nosync              не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:2774
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние настройки\n"
 
-#: initdb.c:2898
+#: initdb.c:2775
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
 
-#: initdb.c:2899
+#: initdb.c:2776
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -731,17 +739,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2900
+#: initdb.c:2777
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2901
+#: initdb.c:2778
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -751,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2904
+#: initdb.c:2781
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -760,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2912
+#: initdb.c:2789
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -774,31 +782,20 @@ msgstr ""
 "A,\n"
 "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2934
+#: initdb.c:2811
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr ""
 "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2948
+#: initdb.c:2825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2981
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n"
-
-#: initdb.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки %lu\n"
-
-#: initdb.c:3022
+#: initdb.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -811,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
 "окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:3060
+#: initdb.c:2890
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -822,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: initdb.c:3067
+#: initdb.c:2897
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -833,17 +830,17 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: initdb.c:3086
+#: initdb.c:2916
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
 
-#: initdb.c:3105
+#: initdb.c:2935
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3108
+#: initdb.c:2938
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -862,22 +859,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:3132
+#: initdb.c:2962
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3134
+#: initdb.c:2964
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
 
-#: initdb.c:3135 initdb.c:3711 initdb.c:3732
+#: initdb.c:2965 initdb.c:3541 initdb.c:3562
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: initdb.c:3147
+#: initdb.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -886,12 +883,12 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3155
+#: initdb.c:2985
 #, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
 msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3158
+#: initdb.c:2988
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -900,13 +897,13 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:3167
+#: initdb.c:2997
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3238
+#: initdb.c:3068
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
@@ -914,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
 "\"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3249
+#: initdb.c:3079
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@@ -923,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
 "поиска\n"
 
-#: initdb.c:3254
+#: initdb.c:3084
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -932,32 +929,32 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
 "соответствовать локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3259
+#: initdb.c:3089
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3303 initdb.c:3381
+#: initdb.c:3133 initdb.c:3211
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3317 initdb.c:3399
+#: initdb.c:3147 initdb.c:3229
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3323 initdb.c:3405
+#: initdb.c:3153 initdb.c:3235
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3338 initdb.c:3420
+#: initdb.c:3168 initdb.c:3250
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: initdb.c:3344
+#: initdb.c:3174
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -968,19 +965,19 @@ msgstr ""
 "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
 "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3352 initdb.c:3433
+#: initdb.c:3182 initdb.c:3263 initdb.c:3575
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3372
+#: initdb.c:3202
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: initdb.c:3426
+#: initdb.c:3256
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -989,17 +986,17 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
 "удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3444
+#: initdb.c:3274
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3449
+#: initdb.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:3462
+#: initdb.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -1007,13 +1004,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:3465
+#: initdb.c:3295
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:3468
+#: initdb.c:3298
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -1023,34 +1020,34 @@ msgstr ""
 "рекомендуется.\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
 
-#: initdb.c:3487
+#: initdb.c:3317
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:3655
+#: initdb.c:3485
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3659
+#: initdb.c:3489
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3730
+#: initdb.c:3560
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:3747
+#: initdb.c:3586
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
 
-#: initdb.c:3769
+#: initdb.c:3608
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1061,17 +1058,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3785
+#: initdb.c:3624
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включен.\n"
 
-#: initdb.c:3787
+#: initdb.c:3626
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключен.\n"
 
-#: initdb.c:3796
+#: initdb.c:3635
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1082,14 +1079,12 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
-#: initdb.c:3805
-#, c-format
+#: initdb.c:3644
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Success. You can now start the database server using:\n"
 "\n"
-"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"or\n"
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1101,6 +1096,9 @@ msgstr ""
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
 #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 #~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
 
index ff7c0592108aa572ae9d8c05378a9afbc6713dfd..96572ad2e4cda40cb15e24b57eae06ca944c92fc 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 
 #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512
 #: fe-auth.c:778 fe-connect.c:701 fe-connect.c:898 fe-connect.c:1074
-#: fe-connect.c:2085 fe-connect.c:3476 fe-connect.c:3728 fe-connect.c:3847
-#: fe-connect.c:4077 fe-connect.c:4157 fe-connect.c:4252 fe-connect.c:4504
-#: fe-connect.c:4532 fe-connect.c:4604 fe-connect.c:4622 fe-connect.c:4718
-#: fe-connect.c:5070 fe-connect.c:5220 fe-exec.c:3340 fe-exec.c:3505
-#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:792
-#: fe-secure.c:1201
+#: fe-connect.c:2085 fe-connect.c:3477 fe-connect.c:3729 fe-connect.c:3848
+#: fe-connect.c:4088 fe-connect.c:4168 fe-connect.c:4267 fe-connect.c:4519
+#: fe-connect.c:4548 fe-connect.c:4620 fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4734
+#: fe-connect.c:5068 fe-connect.c:5218 fe-exec.c:3339 fe-exec.c:3504
+#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1571
+#: fe-secure-openssl.c:527 fe-secure-openssl.c:1069
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "метод аутентификации %u не поддерживает
 #: fe-auth.c:753
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
-msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu\n"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: fe-auth.c:763 fe-connect.c:2012
 #, c-format
@@ -305,120 +305,126 @@ msgstr "неожиданное сообщение от сервера в нач
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:3082 fe-connect.c:3142
+#: fe-connect.c:3083 fe-connect.c:3143
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3489
+#: fe-connect.c:3490
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3504
+#: fe-connect.c:3505
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:3515 fe-connect.c:3568
+#: fe-connect.c:3516 fe-connect.c:3569
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:3525 fe-connect.c:3582
+#: fe-connect.c:3526 fe-connect.c:3583
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3536
+#: fe-connect.c:3537
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:3557
+#: fe-connect.c:3558
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:3591
+#: fe-connect.c:3592
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3667
+#: fe-connect.c:3668
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3678
+#: fe-connect.c:3679
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:3679 fe-connect.c:3691
+#: fe-connect.c:3680 fe-connect.c:3692
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3702 fe-connect.c:3715
+#: fe-connect.c:3703 fe-connect.c:3716
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3767 fe-connect.c:3786 fe-connect.c:4291
+#: fe-connect.c:3768 fe-connect.c:3787 fe-connect.c:4306
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3859 fe-connect.c:4472 fe-connect.c:5203
+#: fe-connect.c:3860 fe-connect.c:4487 fe-connect.c:5201
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:4340
+#: fe-connect.c:3876 fe-connect.c:4355
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:3915
+#: fe-connect.c:3916
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr ""
 "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
 
-#: fe-connect.c:3948
+#: fe-connect.c:3949
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3971
+#: fe-connect.c:3972
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:3984
+#: fe-connect.c:3985
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4055 fe-connect.c:4089
+#: fe-connect.c:4056 fe-connect.c:4100
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4729
+#: fe-connect.c:4067
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
+
+#: fe-connect.c:4745
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4799
+#: fe-connect.c:4815
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4806
+#: fe-connect.c:4822
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4821
+#: fe-connect.c:4837
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -427,41 +433,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4935
+#: fe-connect.c:4951
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4955
+#: fe-connect.c:4971
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5026
+#: fe-connect.c:5022
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5098
+#: fe-connect.c:5096
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5108
+#: fe-connect.c:5106
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5439
+#: fe-connect.c:5437
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:5725
+#: fe-connect.c:5723
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:5734
+#: fe-connect.c:5732
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -470,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:5840
+#: fe-connect.c:5838
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -479,94 +485,94 @@ msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: fe-exec.c:1121 fe-exec.c:1179 fe-exec.c:1225
+#: fe-exec.c:1122 fe-exec.c:1180 fe-exec.c:1226
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на командную строку нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1185 fe-exec.c:1231 fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1186 fe-exec.c:1232 fe-exec.c:1327
 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
 msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n"
 
-#: fe-exec.c:1219 fe-exec.c:1320
+#: fe-exec.c:1220 fe-exec.c:1321
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1403 fe-exec.c:2118 fe-exec.c:2317
+#: fe-exec.c:1240 fe-exec.c:1404 fe-exec.c:2119 fe-exec.c:2318
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
 
-#: fe-exec.c:1357
+#: fe-exec.c:1358
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "нет соединения с сервером\n"
 
-#: fe-exec.c:1364
+#: fe-exec.c:1365
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "уже выполняется другая команда\n"
 
-#: fe-exec.c:1479
+#: fe-exec.c:1480
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n"
 
-#: fe-exec.c:1748
+#: fe-exec.c:1749
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1768
+#: fe-exec.c:1769
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
-#: fe-exec.c:1928
+#: fe-exec.c:1929
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1936
+#: fe-exec.c:1937
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n"
 
-#: fe-exec.c:1956
+#: fe-exec.c:1957
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n"
 
-#: fe-exec.c:1964
+#: fe-exec.c:1965
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2207 fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2364 fe-protocol2.c:1327
-#: fe-protocol3.c:1683
+#: fe-exec.c:2208 fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2365 fe-protocol2.c:1352
+#: fe-protocol3.c:1710
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "операция COPY не выполняется\n"
 
-#: fe-exec.c:2556
+#: fe-exec.c:2555
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
 
-#: fe-exec.c:2587
+#: fe-exec.c:2586
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:2651 fe-exec.c:2674
+#: fe-exec.c:2650 fe-exec.c:2673
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2667
+#: fe-exec.c:2666
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2689
+#: fe-exec.c:2688
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2999
+#: fe-exec.c:2998
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:3238 fe-exec.c:3322
+#: fe-exec.c:3237 fe-exec.c:3321
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "неполный многобайтный символ\n"
 
@@ -663,12 +669,12 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:841
+#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:842
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:811 fe-secure.c:388 fe-secure.c:468 fe-secure.c:549
-#: fe-secure.c:658
+#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355
+#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -678,15 +684,15 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:1007
+#: fe-misc.c:1015
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "таймаут\n"
 
-#: fe-misc.c:1052
+#: fe-misc.c:1060
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "сокет не открыт\n"
 
-#: fe-misc.c:1075
+#: fe-misc.c:1083
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
@@ -706,12 +712,18 @@ msgstr "неверное состояние %c - возможно разруше
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
 
-#: fe-protocol2.c:522
+#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
+#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:324
+#: fe-protocol3.c:995
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: fe-protocol2.c:529
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")"
 
-#: fe-protocol2.c:580
+#: fe-protocol2.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
@@ -720,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
 "строки (сообщение \"T\")"
 
-#: fe-protocol2.c:598
+#: fe-protocol2.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
@@ -729,31 +741,31 @@ msgstr ""
 "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного "
 "описания строки (сообщение \"T\")"
 
-#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385
+#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:402
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782
+#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:617 fe-protocol3.c:799
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
 
-#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752
+#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1779
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-protocol2.c:1382
+#: fe-protocol2.c:1407
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
 
-#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955
+#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:1982
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:341
+#: fe-protocol3.c:358
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
@@ -761,212 +773,209 @@ msgstr ""
 "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
 "строки (сообщение \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol3.c:406
+#: fe-protocol3.c:423
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:427
+#: fe-protocol3.c:444
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr ""
 "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518
+#: fe-protocol3.c:495 fe-protocol3.c:535
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:551
+#: fe-protocol3.c:568
 msgid "extraneous data in \"T\" message"
 msgstr "лишние данные в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740
+#: fe-protocol3.c:707 fe-protocol3.c:739 fe-protocol3.c:757
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:696
+#: fe-protocol3.c:713
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:749
+#: fe-protocol3.c:766
 msgid "extraneous data in \"D\" message"
 msgstr "лишние данные в сообщении \"D\""
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897
+#: fe-protocol3.c:898 fe-protocol3.c:917
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:910
+#: fe-protocol3.c:930
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:913
+#: fe-protocol3.c:933
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:916
+#: fe-protocol3.c:936
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:919
+#: fe-protocol3.c:939
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:926
+#: fe-protocol3.c:946
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "СХЕМА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:930
+#: fe-protocol3.c:950
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:934
+#: fe-protocol3.c:954
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "КОЛОНКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:938
+#: fe-protocol3.c:958
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:942
+#: fe-protocol3.c:962
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:954
+#: fe-protocol3.c:974
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:956
+#: fe-protocol3.c:976
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:958
+#: fe-protocol3.c:978
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1182
+#: fe-protocol3.c:1209
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1577
+#: fe-protocol3.c:1604
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
-#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1138 fe-secure.c:1358
+#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1006 fe-secure-openssl.c:1226
 #, c-format
 msgid "could not acquire mutex: %s\n"
 msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:282
+#: fe-secure-openssl.c:158
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:393 fe-secure.c:554 fe-secure.c:1487
+#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1349
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:400 fe-secure.c:561 fe-secure.c:1491
+#: fe-secure-openssl.c:261 fe-secure-openssl.c:367 fe-secure-openssl.c:1353
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
 
-#: fe-secure.c:411 fe-secure.c:572 fe-secure.c:1500
+#: fe-secure-openssl.c:272 fe-secure-openssl.c:378 fe-secure-openssl.c:1362
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587
+#: fe-secure-openssl.c:287 fe-secure-openssl.c:393
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
 
-#: fe-secure.c:432 fe-secure.c:593 fe-secure.c:1509
+#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:399 fe-secure-openssl.c:1371
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:476
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:665
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:785 fe-secure.c:802
-msgid "could not get server common name from server certificate\n"
-msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n"
+#: fe-secure-openssl.c:511
+#, fuzzy
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n"
 
-#: fe-secure.c:815
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+#: fe-secure-openssl.c:541
+#, fuzzy
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n"
 
-#: fe-secure.c:827
+#: fe-secure-openssl.c:592
 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
 msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n"
 
-#: fe-secure.c:841
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+#: fe-secure-openssl.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
 msgstr "имя в сертификате \"%s\" не совпадает с именем сервера \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:982
+#: fe-secure-openssl.c:698
+#, fuzzy
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:845
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1108
+#: fe-secure-openssl.c:976
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1147 fe-secure.c:1162
+#: fe-secure-openssl.c:1015 fe-secure-openssl.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1217
+#: fe-secure-openssl.c:1085
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1229
+#: fe-secure-openssl.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1245
+#: fe-secure-openssl.c:1113
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1259
+#: fe-secure-openssl.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1296
+#: fe-secure-openssl.c:1164
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n"
 
-#: fe-secure.c:1304
+#: fe-secure-openssl.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -975,27 +984,27 @@ msgstr ""
 "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-secure.c:1315
+#: fe-secure-openssl.c:1183
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1329
+#: fe-secure-openssl.c:1197
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1367
+#: fe-secure-openssl.c:1235
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1397
+#: fe-secure-openssl.c:1265
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:1430
+#: fe-secure-openssl.c:1298
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
@@ -1005,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure.c:1434
+#: fe-secure-openssl.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1016,22 +1025,32 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure.c:1528
+#: fe-secure-openssl.c:1390
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1624
+#: fe-secure-openssl.c:1482
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure.c:1633
+#: fe-secure-openssl.c:1491
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: win32.c:322
+#: fe-secure.c:261
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:369
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
+
+#: win32.c:317
 #, c-format
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
index 50e712fe44a7283502f65d5cbd4ca657fc715b7f..12c2e31d70f9c6c7c5ecb01ccda6a460d3df24a2 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-09 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-12 07:46+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
 "путём: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:228
+#: pg_basebackup.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -77,17 +77,17 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67
+#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:69
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:231 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68
+#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:70
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:232
+#: pg_basebackup.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -96,19 +96,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:233
+#: pg_basebackup.c:236
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   сохранить базовую копию в указанный каталог\n"
 
-#: pg_basebackup.c:234
+#: pg_basebackup.c:237
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
 "tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:235
+#: pg_basebackup.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n"
 "                         (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:237
+#: pg_basebackup.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         записать recovery.conf после копирования\n"
 
-#: pg_basebackup.c:239
+#: pg_basebackup.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -137,14 +137,14 @@ msgstr ""
 "каталога\n"
 "                         в новый\n"
 
-#: pg_basebackup.c:241
+#: pg_basebackup.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:242
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -154,25 +154,25 @@ msgstr ""
 "                         включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
 "                         заданный метод\n"
 
-#: pg_basebackup.c:244
+#: pg_basebackup.c:247
 #, c-format
 msgid "      --xlogdir=XLOGDIR  location for the transaction log directory\n"
 msgstr ""
 "      --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n"
 "                         расположение каталога с журналом транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:245
+#: pg_basebackup.c:248
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:246
+#: pg_basebackup.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
-#: pg_basebackup.c:247
+#: pg_basebackup.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:248
+#: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -190,32 +190,32 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
 
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:253
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=МЕТКА      установить метку резервной копии\n"
 
-#: pg_basebackup.c:251
+#: pg_basebackup.c:254
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86
+#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87
+#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88
+#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -224,22 +224,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:72
+#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91
+#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ИМЯ         имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_basebackup.c:259
+#: pg_basebackup.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -250,19 +250,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93
+#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,48 +279,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:307
+#: pg_basebackup.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:315 pg_basebackup.c:408 pg_basebackup.c:1890
-#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937
+#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1879
+#: streamutil.c:285
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:421
+#: pg_basebackup.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:446 pg_basebackup.c:501 pg_basebackup.c:1259
+#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:464
+#: pg_basebackup.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:476
+#: pg_basebackup.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:520
+#: pg_basebackup.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: pg_basebackup.c:528
+#: pg_basebackup.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:590
+#: pg_basebackup.c:593
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:602
+#: pg_basebackup.c:605
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:618
+#: pg_basebackup.c:621
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -344,157 +344,146 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:640
+#: pg_basebackup.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
 msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:647
+#: pg_basebackup.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:657
+#: pg_basebackup.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
 msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n"
 
-#: pg_basebackup.c:691
+#: pg_basebackup.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:700
+#: pg_basebackup.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:712
+#: pg_basebackup.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:736
+#: pg_basebackup.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:746 pg_basebackup.c:1353 pg_basebackup.c:1571
+#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1356 pg_basebackup.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:801 pg_basebackup.c:822 pg_basebackup.c:850
+#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:871
+#: pg_basebackup.c:874
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1313 pg_basebackup.c:1564
+#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1316 pg_basebackup.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:894 pg_basebackup.c:1158
+#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:951
+#: pg_basebackup.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:964 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:193 receivelog.c:342
-#: receivelog.c:731
+#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362
+#: receivelog.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:975 pg_basebackup.c:1187 pg_recvlogical.c:420
-#: receivelog.c:947
+#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435
+#: receivelog.c:1044
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1201
+#: pg_basebackup.c:1204
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1209
+#: pg_basebackup.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file size\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1217
+#: pg_basebackup.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file mode\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1267
+#: pg_basebackup.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1291
+#: pg_basebackup.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1300
+#: pg_basebackup.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1320
+#: pg_basebackup.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1379
+#: pg_basebackup.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1465 pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1492
-#: pg_basebackup.c:1539
+#: pg_basebackup.c:1468 pg_basebackup.c:1488 pg_basebackup.c:1495
+#: pg_basebackup.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1616
+#: pg_basebackup.c:1619
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286
-#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886
-#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:526 receivelog.c:577 receivelog.c:618
+#: pg_basebackup.c:1666 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600
+#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:351 streamutil.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1650 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861
-#: receivelog.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
-"and %d or more fields\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
-
-#: pg_basebackup.c:1688
+#: pg_basebackup.c:1677
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1695
+#: pg_basebackup.c:1684
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -503,105 +492,105 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1715
+#: pg_basebackup.c:1704
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1724
+#: pg_basebackup.c:1713
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1730
+#: pg_basebackup.c:1719
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1762
+#: pg_basebackup.c:1751
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1774
+#: pg_basebackup.c:1763
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1805
+#: pg_basebackup.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1812
+#: pg_basebackup.c:1801
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1824
+#: pg_basebackup.c:1813
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1842
+#: pg_basebackup.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1848
+#: pg_basebackup.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1857
+#: pg_basebackup.c:1846
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1863
+#: pg_basebackup.c:1852
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1869
+#: pg_basebackup.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1875
+#: pg_basebackup.c:1864
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1902
+#: pg_basebackup.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1909
+#: pg_basebackup.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1915
+#: pg_basebackup.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2004
+#: pg_basebackup.c:1993
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2022 pg_basebackup.c:2034
+#: pg_basebackup.c:2011 pg_basebackup.c:2023
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2049
+#: pg_basebackup.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -609,12 +598,12 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
 "или \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2071
+#: pg_basebackup.c:2060
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2083
+#: pg_basebackup.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -622,42 +611,43 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2110 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:736
+#: pg_basebackup.c:2099 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2126 pg_basebackup.c:2140 pg_basebackup.c:2151
-#: pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2174 pg_basebackup.c:2186
-#: pg_basebackup.c:2197 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
-#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774
-#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801
-#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825
+#: pg_basebackup.c:2115 pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2140
+#: pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2163 pg_basebackup.c:2175
+#: pg_basebackup.c:2186 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
+#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514
+#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804
+#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828
+#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2138 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:772
+#: pg_basebackup.c:2127 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:472
+#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2162
+#: pg_basebackup.c:2151
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2172
+#: pg_basebackup.c:2161
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2184
+#: pg_basebackup.c:2173
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
@@ -665,29 +655,29 @@ msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
 "plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2195
+#: pg_basebackup.c:2184
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2207
+#: pg_basebackup.c:2196
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2234
+#: pg_basebackup.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2239
+#: pg_basebackup.c:2228
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:58
+#: pg_receivexlog.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
@@ -696,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:73
+#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -705,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:63
+#: pg_receivexlog.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
@@ -713,12 +703,19 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журналов транзакций в данный "
 "каталог\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78
+#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"      --if-not-exists    do not treat naming conflicts as an error when "
+"creating a slot\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop           прерывать работу при потере соединения\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83
+#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -729,83 +726,144 @@ msgstr ""
 "                         интервал между отправкой статусных пакетов серверу "
 "(по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:67
+#: pg_receivexlog.c:74
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданный слот репликации\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:89
+#: pg_receivexlog.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"      --synchronous      flush transaction log immediately after writing\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_receivexlog.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Optional actions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры:\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
+"see --slot)\n"
+msgstr ""
+"      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
+"параметр --slot)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
+"--slot)\n"
+msgstr ""
+"      --drop-slot        удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр "
+"--slot)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:102
+#: pg_receivexlog.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
 msgstr "%s: переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:111
+#: pg_receivexlog.c:122
 #, c-format
 msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
 msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа завершается\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:137
+#: pg_receivexlog.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:187
+#: pg_receivexlog.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:195
+#: pg_receivexlog.c:226
 #, c-format
 msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:214
+#: pg_receivexlog.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_receivexlog.c:328
+#: pg_receivexlog.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:683
+#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:699
 #, c-format
 msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:964
+#: pg_receivexlog.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n"
+msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n"
+
+#. translator: second %s is an option name
+#: pg_receivexlog.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n"
+msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
+"specific\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
+msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:607 pg_recvlogical.c:922
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected\n"
 msgstr "%s: отключение\n"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:971
+#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:929
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
 msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:65
-#, c-format
+#: pg_recvlogical.c:67
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s receives PostgreSQL logical change streams.\n"
+"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s получает потоки логических изменений PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:69
+#: pg_recvlogical.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -814,25 +872,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Действие, которое будет выполнено:\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
-"see --slot)\n"
-msgstr ""
-"      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
-"параметр --slot)\n"
-
-#: pg_recvlogical.c:71
-#, c-format
-msgid ""
-"      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
-"--slot)\n"
-msgstr ""
-"      --drop-slot        удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр "
-"--slot)\n"
-
-#: pg_recvlogical.c:72
+#: pg_recvlogical.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "      --start            start streaming in a replication slot (for the "
@@ -841,13 +881,13 @@ msgstr ""
 "      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота "
 "задаёт параметр --slot)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:74
+#: pg_recvlogical.c:76
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:75
+#: pg_recvlogical.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
@@ -858,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
 "умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:77
+#: pg_recvlogical.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
@@ -867,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте "
 "начнётся передача\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:79
+#: pg_recvlogical.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
@@ -879,233 +919,211 @@ msgstr ""
 "необязательным\n"
 "                         значением модулю вывода\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:82
+#: pg_recvlogical.c:85
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: "
 "%s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:85
+#: pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   имя слота логической репликации\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:90
+#: pg_recvlogical.c:93
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:123
+#: pg_recvlogical.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:395
+#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:184
+#: pg_recvlogical.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:223
+#: pg_recvlogical.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:265
+#: pg_recvlogical.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: streaming initiated\n"
 msgstr "%s: передача запущена\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:328
+#: pg_recvlogical.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:894
+#: pg_recvlogical.c:412 receivelog.c:980
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:902
+#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:969
-#: receivelog.c:1023
+#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:1075
+#: receivelog.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1129
+#: pg_recvlogical.c:484 receivelog.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:515 pg_recvlogical.c:529
+#: pg_recvlogical.c:530 pg_recvlogical.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:684 receivelog.c:722
+#: pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:707 receivelog.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:662
+#: pg_recvlogical.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:703
+#: pg_recvlogical.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:784
+#: pg_recvlogical.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: no slot specified\n"
 msgstr "%s: слот не указан\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:792
+#: pg_recvlogical.c:811
 #, c-format
 msgid "%s: no target file specified\n"
 msgstr "%s: целевой файл не задан\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:800
+#: pg_recvlogical.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: no database specified\n"
 msgstr "%s: база данных не задана\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:808
+#: pg_recvlogical.c:827
 #, c-format
 msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
 msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:816
+#: pg_recvlogical.c:835
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
 msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:824
+#: pg_recvlogical.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
 msgstr ""
 "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
-
-#: pg_recvlogical.c:894
+#: pg_recvlogical.c:874
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
+msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
 msgstr ""
-"%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d)\n"
-
-#: pg_recvlogical.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
-msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d)\n"
-
-#: receivelog.c:55
+#: receivelog.c:75
 #, c-format
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:62 receivelog.c:186 receivelog.c:335 receivelog.c:990
+#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848
+#: receivelog.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:101
+#: receivelog.c:121
 #, c-format
 msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:113
+#: receivelog.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:127
+#: receivelog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
 msgstr ""
 "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
 
-#: receivelog.c:140
+#: receivelog.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:153
+#: receivelog.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:179
+#: receivelog.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:212
+#: receivelog.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:219
+#: receivelog.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr ""
 "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
 
-#: receivelog.c:265
+#: receivelog.c:285
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:293
+#: receivelog.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
 
-#: receivelog.c:310
+#: receivelog.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:327
+#: receivelog.c:347
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:352
+#: receivelog.c:372
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:429
+#: receivelog.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1114,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии ниже %s\n"
 
-#: receivelog.c:439
+#: receivelog.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1123,7 +1141,16 @@ msgstr ""
 "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии выше %s\n"
 
-#: receivelog.c:542
+#: receivelog.c:557 streamutil.c:264 streamutil.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
+"and %d or more fields\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
+
+#: receivelog.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
@@ -1132,12 +1159,12 @@ msgstr ""
 "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
 "идентификатора потоковой передачи\n"
 
-#: receivelog.c:550
+#: receivelog.c:573
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:590
+#: receivelog.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
@@ -1146,14 +1173,14 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
 "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:665
+#: receivelog.c:688
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
 msgstr ""
 "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:672
+#: receivelog.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
@@ -1162,12 +1189,12 @@ msgstr ""
 "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
 "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
 
-#: receivelog.c:713
+#: receivelog.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
 
-#: receivelog.c:762
+#: receivelog.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
@@ -1176,58 +1203,81 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - "
 "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:772
+#: receivelog.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
 
-#: receivelog.c:827 receivelog.c:930 receivelog.c:1116
+#: receivelog.c:959
 #, c-format
-msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
-msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
+msgid "%s: socket not open"
+msgstr ""
 
-#: receivelog.c:1042
+#: receivelog.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr ""
 "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
 
-#: receivelog.c:1054
+#: receivelog.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
 
-#: receivelog.c:1091
+#: receivelog.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
 
-#: streamutil.c:142
+#: receivelog.c:1237 receivelog.c:1279 receivelog.c:1311
+#, c-format
+msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
+
+#: streamutil.c:145
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: streamutil.c:166
+#: streamutil.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n"
 
-#: streamutil.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
+#: streamutil.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not connect to server: %s"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s\n"
 
-#: streamutil.c:208
+#: streamutil.c:211
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n"
 
-#: streamutil.c:221
+#: streamutil.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr ""
 "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
 
+#: streamutil.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d)\n"
+
+#: streamutil.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d)\n"
+
 #~ msgid "%s: could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
 #~ msgstr "%s: ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n"
 
index 5d132b2bcf314c56a22d15d0400bddef1f838632..5d67d78da214301f0738f3fe194ce9cfc0b36c70 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-02 06:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:51+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
 
-#: pg_controldata.c:34
+#: pg_controldata.c:35
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr ""
 "%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:35
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_controldata.c:36
-#, c-format
-msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+#: pg_controldata.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %s [OPTION] [[-D] DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР] [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -62,17 +62,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:39
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:40
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -86,68 +86,73 @@ msgstr ""
 "PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:42
+#: pg_controldata.c:43
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_controldata.c:52
+#: pg_controldata.c:53
 msgid "starting up"
 msgstr "запускается"
 
-#: pg_controldata.c:54
+#: pg_controldata.c:55
 msgid "shut down"
 msgstr "выключен"
 
-#: pg_controldata.c:56
+#: pg_controldata.c:57
 msgid "shut down in recovery"
 msgstr "выключен при восстановлении"
 
-#: pg_controldata.c:58
+#: pg_controldata.c:59
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: pg_controldata.c:60
+#: pg_controldata.c:61
 msgid "in crash recovery"
 msgstr "восстановление после сбоя"
 
-#: pg_controldata.c:62
+#: pg_controldata.c:63
 msgid "in archive recovery"
 msgstr "восстановление из архива"
 
-#: pg_controldata.c:64
+#: pg_controldata.c:65
 msgid "in production"
 msgstr "в работе"
 
-#: pg_controldata.c:66
+#: pg_controldata.c:67
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "нераспознанный код состояния"
 
-#: pg_controldata.c:83
+#: pg_controldata.c:84
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "нераспознанный уровень WAL"
 
-#: pg_controldata.c:128
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
-
-#: pg_controldata.c:129
+#: pg_controldata.c:133 pg_controldata.c:151 pg_controldata.c:159
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_controldata.c:137
+#: pg_controldata.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
+
+#: pg_controldata.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:144
+#: pg_controldata.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -160,12 +165,12 @@ msgstr ""
 "Следующая информация может быть недостоверной.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:192
+#: pg_controldata.c:222
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -179,264 +184,274 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n"
 
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:229
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:231
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:233
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Состояние кластера БД:                %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:235
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "Последнее обновление pg_control:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:237
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Положение последней конт. точки:      %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:240
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "Положение предыдущей конт. точки:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:243
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:216
+#: pg_controldata.c:246
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "Файл WAL c REDO последней к.т.:       %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:218
+#: pg_controldata.c:248
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:220
+#: pg_controldata.c:250
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "Пред. линия времени последней к.т.:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:222
+#: pg_controldata.c:252
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: pg_controldata.c:224
+#: pg_controldata.c:254
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:227
+#: pg_controldata.c:257
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:259
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:261
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:233
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:267
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к.т.:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:239
+#: pg_controldata.c:269
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:271
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs:   %u\n"
+msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:275
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Время последней контрольной точки:    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:245
+#: pg_controldata.c:277
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:280
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Мин. положение конца восстановления:  %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:251
+#: pg_controldata.c:283
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "Линия времени мин. положения к.в.:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:285
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Положение начала копии:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Положение конца копии:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Требуется запись конец-копии:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:292
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:292
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:293
 #, c-format
 msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
 msgstr "Текущее значение wal_level:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:295
 #, c-format
 msgid "Current wal_log_hints setting:        %s\n"
 msgstr "Текущее значение wal_log_hints:       %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:297
 #, c-format
 msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
 msgstr "Текущее значение max_connections:     %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:299
 #, c-format
 msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n"
 msgstr "Текущее значение max_worker_processes:%d\n"
 
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:301
 #, c-format
 msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
 msgstr "Текущее значение max_prepared_xacts:  %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:303
 #, c-format
 msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
 msgstr "Текущее значение max_locks_per_xact:  %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current track_commit_timestamp setting: %s\n"
+msgstr "Текущее значение wal_log_hints:       %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:307
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:276
+#: pg_controldata.c:310
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:278
+#: pg_controldata.c:312
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:314
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:282
+#: pg_controldata.c:316
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:284
+#: pg_controldata.c:318
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:320
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:322
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:290
+#: pg_controldata.c:324
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:326
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:327
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:327
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "числа с плавающей точкой"
 
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:328
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:330
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:332
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
index 7e52156a4436ca898c8960d2b0e41bba375f5be1..4b4145ed8beffb1bc994b80d4de976b75f4c5acb 100644 (file)
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 22:42+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:43+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -78,14 +78,14 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636
 #: ../../port/path.c:653
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
@@ -130,37 +130,37 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:259
+#: pg_ctl.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:262
+#: pg_ctl.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:275
+#: pg_ctl.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:288
+#: pg_ctl.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:297
+#: pg_ctl.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
 
-#: pg_ctl.c:300
+#: pg_ctl.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:531
+#: pg_ctl.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
 
-#: pg_ctl.c:601
+#: pg_ctl.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
 
-#: pg_ctl.c:656
+#: pg_ctl.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -188,24 +188,24 @@ msgstr ""
 "%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс "
 "postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:706
+#: pg_ctl.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:731
+#: pg_ctl.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:736
+#: pg_ctl.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:787
+#: pg_ctl.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_ctl.c:793
+#: pg_ctl.c:792
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -227,44 +227,44 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:841
+#: pg_ctl.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:878
+#: pg_ctl.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:885
+#: pg_ctl.c:884
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1082
+#: pg_ctl.c:889 pg_ctl.c:990 pg_ctl.c:1081
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:891
+#: pg_ctl.c:890
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:898
+#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:897
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:895
+#: pg_ctl.c:894
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:899
+#: pg_ctl.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -273,44 +273,44 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:905 pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1073
+#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1072
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:906
+#: pg_ctl.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
 
-#: pg_ctl.c:912
+#: pg_ctl.c:911
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143
+#: pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1102 pg_ctl.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1144
+#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:934
+#: pg_ctl.c:933
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1037
+#: pg_ctl.c:941 pg_ctl.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:949
+#: pg_ctl.c:948
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1052
+#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1051
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -320,16 +320,16 @@ msgstr ""
 "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056
+#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1055
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1075
+#: pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:986 pg_ctl.c:1076
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -337,189 +337,189 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:992 pg_ctl.c:1082
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1089
+#: pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1088
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:1025
+#: pg_ctl.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1112
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1123
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1150
+#: pg_ctl.c:1149
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1174
+#: pg_ctl.c:1173
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1180
+#: pg_ctl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1188
+#: pg_ctl.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1191
+#: pg_ctl.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1196
+#: pg_ctl.c:1195
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1243
+#: pg_ctl.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1256
+#: pg_ctl.c:1255
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1272
+#: pg_ctl.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1290
+#: pg_ctl.c:1289
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1347
+#: pg_ctl.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1357
+#: pg_ctl.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1437 pg_ctl.c:1469
+#: pg_ctl.c:1439 pg_ctl.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1443
+#: pg_ctl.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1454
+#: pg_ctl.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1475
+#: pg_ctl.c:1479
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1482
+#: pg_ctl.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1489
+#: pg_ctl.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1574
+#: pg_ctl.c:1582
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1577
+#: pg_ctl.c:1585
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1581
+#: pg_ctl.c:1589
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1625
+#: pg_ctl.c:1645
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1697
+#: pg_ctl.c:1719
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_ctl.c:1706
+#: pg_ctl.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1719
+#: pg_ctl.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1738
+#: pg_ctl.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1802
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
 "системном API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1853
+#: pg_ctl.c:1885
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:1861
+#: pg_ctl.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -529,18 +529,18 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1862
+#: pg_ctl.c:1894
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1863
+#: pg_ctl.c:1895
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s init[db]               [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1864
+#: pg_ctl.c:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -549,13 +549,13 @@ msgstr ""
 "  %s start   [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
 "                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1865
+#: pg_ctl.c:1897
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr ""
 "  %s stop    [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1866
+#: pg_ctl.c:1898
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -564,27 +564,27 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
 "                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1868
+#: pg_ctl.c:1900
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1869
+#: pg_ctl.c:1901
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1870
+#: pg_ctl.c:1902
 #, c-format
 msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1871
+#: pg_ctl.c:1903
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1873
+#: pg_ctl.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -594,12 +594,12 @@ msgstr ""
 "                  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
 "                  [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1875
+#: pg_ctl.c:1907
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1878
+#: pg_ctl.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -608,45 +608,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1879
+#: pg_ctl.c:1911
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1880
+#: pg_ctl.c:1912
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:1881
+#: pg_ctl.c:1914
+#, c-format
+msgid ""
+"  -e SOURCE              event source to use for logging when running\n"
+"                         as a service\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_ctl.c:1917
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1882
+#: pg_ctl.c:1918
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1883
+#: pg_ctl.c:1919
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1884
+#: pg_ctl.c:1920
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1885
+#: pg_ctl.c:1921
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1886
+#: pg_ctl.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -655,12 +662,12 @@ msgstr ""
 "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1887
+#: pg_ctl.c:1923
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1889
+#: pg_ctl.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -669,24 +676,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1891
+#: pg_ctl.c:1927
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1893
+#: pg_ctl.c:1929
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:1895
+#: pg_ctl.c:1931
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1896
+#: pg_ctl.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -695,12 +702,12 @@ msgstr ""
 "  -o ПАРАМЕТРЫ           параметры командной строки для postgres\n"
 "                         (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1898
+#: pg_ctl.c:1934
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:1899
+#: pg_ctl.c:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -709,14 +716,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1900
+#: pg_ctl.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1902
+#: pg_ctl.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -725,17 +732,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1903
+#: pg_ctl.c:1939
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:1904
+#: pg_ctl.c:1940
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1905
+#: pg_ctl.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -744,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:1907
+#: pg_ctl.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -753,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1911
+#: pg_ctl.c:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -762,30 +769,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1912
+#: pg_ctl.c:1948
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1913
+#: pg_ctl.c:1949
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1914
+#: pg_ctl.c:1950
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1915
+#: pg_ctl.c:1951
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1917
+#: pg_ctl.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -794,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1918
+#: pg_ctl.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -802,12 +809,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1919
+#: pg_ctl.c:1955
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:1922
+#: pg_ctl.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -816,27 +823,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1947
+#: pg_ctl.c:1983
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1979
+#: pg_ctl.c:2015
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1996
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2051
+#: pg_ctl.c:2087
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2123
+#: pg_ctl.c:2159
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -847,32 +854,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2190
+#: pg_ctl.c:2238
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2228
+#: pg_ctl.c:2276
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2252
+#: pg_ctl.c:2300
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2270
+#: pg_ctl.c:2318
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2280
+#: pg_ctl.c:2328
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2301
+#: pg_ctl.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
index 92aae48272813120abc8919f575e31f0764a804a..3d6b51bfadb376101b8314e2df0f410dd23858fa 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 07:55+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -76,14 +76,14 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189
-#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:190
+#: pg_backup_db.c:234 pg_backup_db.c:280
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
@@ -123,225 +123,235 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: common.c:105
+#: common.c:109
 #, c-format
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "чтение схем\n"
 
-#: common.c:116
+#: common.c:120
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц\n"
 
-#: common.c:124
+#: common.c:128
 #, c-format
 msgid "reading extensions\n"
 msgstr "чтение расширений\n"
 
-#: common.c:128
+#: common.c:132
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "чтение пользовательских функций\n"
 
-#: common.c:134
+#: common.c:138
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "чтение пользовательских типов\n"
 
-#: common.c:140
+#: common.c:144
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "чтение процедурных языков\n"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:148
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n"
 
-#: common.c:148
+#: common.c:152
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "чтение пользовательских операторов\n"
 
-#: common.c:153
+#: common.c:157
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n"
 
-#: common.c:157
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:165
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: common.c:165
+#: common.c:169
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:173
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n"
 
-#: common.c:173
+#: common.c:177
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:181
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:185
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers\n"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:189
 #, c-format
 msgid "reading default privileges\n"
 msgstr "чтение прав по умолчанию\n"
 
-#: common.c:189
+#: common.c:193
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations\n"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n"
 
-#: common.c:194
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований\n"
 
-#: common.c:198
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "чтение приведений типов\n"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading transforms\n"
+msgstr "чтение расширений\n"
+
+#: common.c:210
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n"
 
-#: common.c:206
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading event triggers\n"
 msgstr "чтение событийных триггеров\n"
 
-#: common.c:215
+#: common.c:223
 #, c-format
 msgid "finding extension members\n"
 msgstr "поиск элементов расширений\n"
 
-#: common.c:220
+#: common.c:228
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "поиск связей наследования\n"
 
-#: common.c:224
+#: common.c:232
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "чтение информации о колонках интересующих таблиц\n"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:236
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "пометка наследованных колонок в подтаблицах\n"
 
-#: common.c:232
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "чтение индексов\n"
 
-#: common.c:236
+#: common.c:244
 #, c-format
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "чтение ограничений\n"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:248
 #, c-format
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "чтение триггеров\n"
 
-#: common.c:244
+#: common.c:252
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "чтение правил перезаписи\n"
 
-#: common.c:792
+#: common.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading policies\n"
+msgstr "чтение схем\n"
+
+#: common.c:804
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID %u) не найдена\n"
 
-#: common.c:834
+#: common.c:846
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n"
 
-#: common.c:849
+#: common.c:861
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: compress_io.c:78
+#: compress_io.c:79
 msgid "compress_io"
 msgstr "compress_io"
 
-#: compress_io.c:114
+#: compress_io.c:115
 #, c-format
 msgid "invalid compression code: %d\n"
 msgstr "неверный код сжатия: %d\n"
 
-#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:514
-#: compress_io.c:541
+#: compress_io.c:139 compress_io.c:175 compress_io.c:196 compress_io.c:529
+#: compress_io.c:562
 #, c-format
 msgid "not built with zlib support\n"
 msgstr "программа собрана без поддержки zlib\n"
 
-#: compress_io.c:245 compress_io.c:347
+#: compress_io.c:246 compress_io.c:348
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s\n"
 
-#: compress_io.c:266
+#: compress_io.c:267
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s\n"
 
-#: compress_io.c:284
+#: compress_io.c:285
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
 
-#: compress_io.c:367 compress_io.c:383
+#: compress_io.c:368 compress_io.c:384
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n"
 
-#: compress_io.c:391
+#: compress_io.c:392
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n"
 
-#: compress_io.c:575 compress_io.c:611 pg_backup_custom.c:590
-#: pg_backup_tar.c:563
+#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591
+#: pg_backup_tar.c:562
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: compress_io.c:614 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551
-#: pg_backup_tar.c:799 pg_backup_tar.c:823
+#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
+#: pg_backup_tar.c:798 pg_backup_tar.c:822
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
 
-#: parallel.c:77
+#: parallel.c:78
 msgid "parallel archiver"
 msgstr "параллельный архиватор"
 
@@ -355,22 +365,22 @@ msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 msgid "worker is terminating\n"
 msgstr "рабочий процесс прерывается\n"
 
-#: parallel.c:535
+#: parallel.c:537
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %s\n"
 msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n"
 
-#: parallel.c:608
+#: parallel.c:611
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
 
-#: parallel.c:825
+#: parallel.c:828
 #, c-format
 msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
 msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n"
 
-#: parallel.c:842
+#: parallel.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -383,116 +393,116 @@ msgstr ""
 "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
 "начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
 
-#: parallel.c:926
+#: parallel.c:929
 #, c-format
 msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
 msgstr "Неизвестная команда в канале взаимодействия: %s\n"
 
-#: parallel.c:959
+#: parallel.c:962
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly\n"
 msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n"
 
-#: parallel.c:986 parallel.c:995
+#: parallel.c:989 parallel.c:998
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: %s\n"
 msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: %s\n"
 
-#: parallel.c:992 pg_backup_db.c:336
+#: parallel.c:995 pg_backup_db.c:337
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: parallel.c:1044 parallel.c:1088
+#: parallel.c:1047 parallel.c:1091
 #, c-format
 msgid "error processing a parallel work item\n"
 msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n"
 
-#: parallel.c:1116 parallel.c:1254
+#: parallel.c:1119 parallel.c:1257
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n"
 
-#: parallel.c:1165
+#: parallel.c:1168
 #, c-format
 msgid "terminated by user\n"
 msgstr "прервано пользователем\n"
 
-#: parallel.c:1217
+#: parallel.c:1220
 #, c-format
 msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
 msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n"
 
-#: parallel.c:1341
+#: parallel.c:1345
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1352
+#: parallel.c:1356
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1359
+#: parallel.c:1363
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1366
+#: parallel.c:1370
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1377
+#: parallel.c:1381
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1386
+#: parallel.c:1390
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1393
+#: parallel.c:1397
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:51
+#: pg_backup_archiver.c:53
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1386
+#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
+#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
 "разделов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:215
+#: pg_backup_archiver.c:276
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:247
+#: pg_backup_archiver.c:308
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:257
+#: pg_backup_archiver.c:318
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:261
+#: pg_backup_archiver.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -500,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:279
+#: pg_backup_archiver.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -509,73 +519,83 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:296
+#: pg_backup_archiver.c:357
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:359
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:343
+#: pg_backup_archiver.c:404
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:412
+#: pg_backup_archiver.c:474
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:548
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+#: pg_backup_archiver.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:616
+#: pg_backup_archiver.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
+msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:623
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
+#: pg_backup_archiver.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating %s \"%s\".\"%s\"\n"
+msgstr "создаётся %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "создаётся %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:667
+#: pg_backup_archiver.c:755
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:695
+#: pg_backup_archiver.c:783
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "обрабатывается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:715
-#, c-format
-msgid "processing data for table \"%s\"\n"
+#: pg_backup_archiver.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing data for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:777
+#: pg_backup_archiver.c:865
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:814
+#: pg_backup_archiver.c:902
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:840
+#: pg_backup_archiver.c:928
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:870
+#: pg_backup_archiver.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -584,12 +604,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1029
+#: pg_backup_archiver.c:1122
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1083
+#: pg_backup_archiver.c:1176
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -597,55 +617,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1104 pg_backup_tar.c:741
+#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:740
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1116
+#: pg_backup_archiver.c:1209
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1121 pg_dump.c:2732
+#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2772
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1178
+#: pg_backup_archiver.c:1271
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1219
+#: pg_backup_archiver.c:1312
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1226
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1247 pg_backup_directory.c:229
-#: pg_backup_directory.c:600
+#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_directory.c:601
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1356 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
-#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644
-#: pg_backup_directory.c:664
+#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
+#: pg_backup_directory.c:665
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1359 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1463
+#: pg_backup_archiver.c:1556
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -653,171 +673,171 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1469
+#: pg_backup_archiver.c:1562
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1562
+#: pg_backup_archiver.c:1655
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1660
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1572
+#: pg_backup_archiver.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1577
+#: pg_backup_archiver.c:1670
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1743
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1671
+#: pg_backup_archiver.c:1764
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1763
+#: pg_backup_archiver.c:1856
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1776
+#: pg_backup_archiver.c:1869
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1889
+#: pg_backup_archiver.c:1982
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1915 pg_backup_archiver.c:1925
+#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1933
+#: pg_backup_archiver.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1941 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
-#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:401
+#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1949 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1956
+#: pg_backup_archiver.c:2049
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1958
+#: pg_backup_archiver.c:2051
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2041
+#: pg_backup_archiver.c:2134
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2047
+#: pg_backup_archiver.c:2140
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2053
+#: pg_backup_archiver.c:2146
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2073
+#: pg_backup_archiver.c:2166
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2090
+#: pg_backup_archiver.c:2183
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2195
+#: pg_backup_archiver.c:2288
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2345
+#: pg_backup_archiver.c:2438
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2461
+#: pg_backup_archiver.c:2554
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2495
+#: pg_backup_archiver.c:2588
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2500
+#: pg_backup_archiver.c:2593
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2518
+#: pg_backup_archiver.c:2611
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2735
+#: pg_backup_archiver.c:2840
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2767
+#: pg_backup_archiver.c:2872
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2905
+#: pg_backup_archiver.c:3010
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2966
+#: pg_backup_archiver.c:3071
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3053 pg_backup_archiver.c:3236
+#: pg_backup_archiver.c:3158 pg_backup_archiver.c:3343
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3289
+#: pg_backup_archiver.c:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
@@ -826,22 +846,22 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не "
 "будет сжиматься\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3328
+#: pg_backup_archiver.c:3435
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3341
+#: pg_backup_archiver.c:3448
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3346
+#: pg_backup_archiver.c:3453
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3350
+#: pg_backup_archiver.c:3457
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -850,12 +870,12 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен "
 "сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3360
+#: pg_backup_archiver.c:3467
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3376
+#: pg_backup_archiver.c:3483
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -864,112 +884,112 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- "
 "данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3394
+#: pg_backup_archiver.c:3501
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3482
+#: pg_backup_archiver.c:3577
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3526
+#: pg_backup_archiver.c:3621
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3578
+#: pg_backup_archiver.c:3673
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3626
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3637
+#: pg_backup_archiver.c:3732
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3647
+#: pg_backup_archiver.c:3742
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3705
+#: pg_backup_archiver.c:3800
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3714
+#: pg_backup_archiver.c:3809
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3732
+#: pg_backup_archiver.c:3827
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3881
+#: pg_backup_archiver.c:3976
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3931
+#: pg_backup_archiver.c:4026
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3933
+#: pg_backup_archiver.c:4028
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3946
+#: pg_backup_archiver.c:4041
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4108
+#: pg_backup_archiver.c:4203
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4177
+#: pg_backup_archiver.c:4276
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4216
+#: pg_backup_archiver.c:4315
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:93
+#: pg_backup_custom.c:94
 msgid "custom archiver"
 msgstr "внешний архиватор"
 
-#: pg_backup_custom.c:383 pg_backup_null.c:151
+#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:149
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "неверный OID большого объекта\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:454
+#: pg_backup_custom.c:455
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:465
+#: pg_backup_custom.c:466
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:475
+#: pg_backup_custom.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -980,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
 "отсутствия смещений данных в архиве\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -990,338 +1010,338 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
 "файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:485
+#: pg_backup_custom.c:486
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
 msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:492
+#: pg_backup_custom.c:493
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_custom.c:507
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907
-#: pg_backup_tar.c:1086
+#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
+#: pg_backup_tar.c:1085
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:726 pg_backup_custom.c:763
+#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:764
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл архива: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:745
+#: pg_backup_custom.c:746
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives\n"
 msgstr "повторно открыть можно только входные файлы\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:752
+#: pg_backup_custom.c:753
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
 msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:754
+#: pg_backup_custom.c:755
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:773
+#: pg_backup_custom.c:774
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:791
+#: pg_backup_custom.c:792
 #, c-format
 msgid "compressor active\n"
 msgstr "сжатие активно\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:911
+#: pg_backup_custom.c:912
 #, c-format
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:28
+#: pg_backup_db.c:29
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "архиватор (БД)"
 
-#: pg_backup_db.c:43
+#: pg_backup_db.c:44
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1933
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1954
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1935
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1956
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
 
-#: pg_backup_db.c:127
+#: pg_backup_db.c:128
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277
-#: pg_dumpall.c:1763 pg_dumpall.c:1871
+#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_backup_db.c:232 pg_backup_db.c:278
+#: pg_dumpall.c:1784 pg_dumpall.c:1892
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: pg_backup_db.c:165
+#: pg_backup_db.c:166
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
 
-#: pg_backup_db.c:170
+#: pg_backup_db.c:171
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:186
+#: pg_backup_db.c:187
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "для подключения необходим пароль\n"
 
-#: pg_backup_db.c:227
+#: pg_backup_db.c:228
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n"
 
-#: pg_backup_db.c:269
+#: pg_backup_db.c:270
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
 
-#: pg_backup_db.c:288
+#: pg_backup_db.c:289
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:343
+#: pg_backup_db.c:344
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:345
+#: pg_backup_db.c:346
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "запрос: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:465 pg_backup_db.c:537 pg_backup_db.c:544
+#: pg_backup_db.c:466 pg_backup_db.c:540 pg_backup_db.c:547
 msgid "could not execute query"
 msgstr "не удалось выполнить запрос"
 
-#: pg_backup_db.c:516
+#: pg_backup_db.c:519
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:563
+#: pg_backup_db.c:568
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:569
+#: pg_backup_db.c:574
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:580
+#: pg_backup_db.c:587
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "не удаётся начать транзакцию"
 
-#: pg_backup_db.c:586
+#: pg_backup_db.c:595
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:63
+#: pg_backup_directory.c:64
 msgid "directory archiver"
 msgstr "каталоговый архиватор"
 
-#: pg_backup_directory.c:161
+#: pg_backup_directory.c:162
 #, c-format
 msgid "no output directory specified\n"
 msgstr "выходной каталог не указан\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:190
+#: pg_backup_directory.c:191
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:194
+#: pg_backup_directory.c:195
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:200
+#: pg_backup_directory.c:201
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:412
+#: pg_backup_directory.c:413
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:453
+#: pg_backup_directory.c:454
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:464
+#: pg_backup_directory.c:465
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:473
+#: pg_backup_directory.c:474
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:477
+#: pg_backup_directory.c:478
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:687
+#: pg_backup_directory.c:688
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:719
+#: pg_backup_directory.c:720
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:805
+#: pg_backup_directory.c:806
 #, c-format
 msgid "error during backup\n"
 msgstr "ошибка в процессе резервного копирования\n"
 
-#: pg_backup_null.c:76
+#: pg_backup_null.c:74
 #, c-format
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "этот формат нельзя прочитать\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:109
+#: pg_backup_tar.c:108
 msgid "tar archiver"
 msgstr "архиватор tar"
 
-#: pg_backup_tar.c:190
+#: pg_backup_tar.c:189
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:198
+#: pg_backup_tar.c:197
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382
+#: pg_backup_tar.c:225 pg_backup_tar.c:381
 #, c-format
 msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
 msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:234
+#: pg_backup_tar.c:233
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:241
+#: pg_backup_tar.c:240
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:368
+#: pg_backup_tar.c:367
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
 msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:424
+#: pg_backup_tar.c:423
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:433
+#: pg_backup_tar.c:432
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:460
+#: pg_backup_tar.c:459
 #, c-format
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:573
+#: pg_backup_tar.c:572
 #, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:696
+#: pg_backup_tar.c:695
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:958
+#: pg_backup_tar.c:957
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1095
+#: pg_backup_tar.c:1094
 #, c-format
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1109
+#: pg_backup_tar.c:1108
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1119
+#: pg_backup_tar.c:1118
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1156
+#: pg_backup_tar.c:1155
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1167
+#: pg_backup_tar.c:1166
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1176 pg_backup_tar.c:1206
+#: pg_backup_tar.c:1175 pg_backup_tar.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1190
+#: pg_backup_tar.c:1189
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1194
+#: pg_backup_tar.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1331,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
 "\"%s\".\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1241
+#: pg_backup_tar.c:1240
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1339,12 +1359,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l
 msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
 msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1279
+#: pg_backup_tar.c:1278
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1289
+#: pg_backup_tar.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1357,9 +1377,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:539 pg_dump.c:556 pg_dumpall.c:305
-#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350
-#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:515 pg_dump.c:532 pg_dumpall.c:300
+#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -1369,56 +1389,56 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
 
-#: pg_dump.c:554 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292
+#: pg_dump.c:530 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:567
+#: pg_dump.c:543
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:573
+#: pg_dump.c:549
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:579
+#: pg_dump.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:580
+#: pg_dump.c:556
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:585
+#: pg_dump.c:561
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:613
+#: pg_dump.c:589
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:617
+#: pg_dump.c:593
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr ""
 "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
 "\"\n"
 
-#: pg_dump.c:627
+#: pg_dump.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\"  для записи\n"
 
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1429,22 +1449,27 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:669
+#, c-format
+msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:680
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "последний системный OID: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:708
+#: pg_dump.c:689
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:720
+#: pg_dump.c:701
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:865
+#: pg_dump.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1453,17 +1478,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:432
+#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:857
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:435
+#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1472,12 +1497,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:870
+#: pg_dump.c:860
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:871
+#: pg_dump.c:861
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1487,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:873
+#: pg_dump.c:863
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1495,23 +1520,23 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:874
+#: pg_dump.c:864
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:876
+#: pg_dump.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1519,12 +1544,12 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1533,17 +1558,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:882
+#: pg_dump.c:872
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:883 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1552,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:884
+#: pg_dump.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1560,27 +1585,27 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:885
+#: pg_dump.c:875
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:886
+#: pg_dump.c:876
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА           выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:887
+#: pg_dump.c:877
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА   НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
 
-#: pg_dump.c:889
+#: pg_dump.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1589,12 +1614,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:892
+#: pg_dump.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1603,27 +1628,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:893
+#: pg_dump.c:883
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА          выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:894
+#: pg_dump.c:884
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА  НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1632,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "колонок\n"
 
-#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1641,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1649,19 +1674,24 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:900
+#: pg_dump.c:890 pg_restore.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --enable-row-security        enable row level security\n"
+msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
+
+#: pg_dump.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:463
+#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1670,13 +1700,13 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:904
+#: pg_dump.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1685,20 +1715,20 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
 
-#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:579
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:580
+#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:581
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1706,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1715,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:909
+#: pg_dump.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1724,7 +1754,13 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"  --snapshot=SNAPSHOT          use given synchronous snapshot for the dump\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1736,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:473
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1745,33 +1781,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:907
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:474
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:477
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1779,12 +1815,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:594
+#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:589
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:923
+#: pg_dump.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1797,147 +1833,162 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:485
+#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:943
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1105
+#: pg_dump.c:1121
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1127
+#: pg_dump.c:1143
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
-#: pg_dump.c:1403
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
+#: pg_dump.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dumping contents of table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1526
+#: pg_dump.c:1561
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:1527 pg_dump.c:1537
+#: pg_dump.c:1562 pg_dump.c:1572
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1528 pg_dump.c:1538
+#: pg_dump.c:1563 pg_dump.c:1573
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1536
+#: pg_dump.c:1571
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2174
+#: pg_dump.c:2210
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2503
+#: pg_dump.c:2543
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2530
+#: pg_dump.c:2570
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2563
+#: pg_dump.c:2603
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2695
+#: pg_dump.c:2735
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2742
+#: pg_dump.c:2782
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2935
+#: pg_dump.c:2834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading row security enabled for table \"%s\".\"%s\"\n"
+msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:2865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading policies for table \"%s\".\"%s\"\n"
+msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:2995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
+msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
+
+#: pg_dump.c:3210
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3038
+#: pg_dump.c:3313
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3081
+#: pg_dump.c:3356
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3431
+#: pg_dump.c:3706
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3542
+#: pg_dump.c:3817
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3801
+#: pg_dump.c:4076
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3889
+#: pg_dump.c:4164
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4048
+#: pg_dump.c:4302
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4252
+#: pg_dump.c:4484
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4870
+#: pg_dump.c:5157
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5022
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+#: pg_dump.c:5309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading indexes for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5388
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+#: pg_dump.c:5676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5633
+#: pg_dump.c:5922
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -1946,12 +1997,12 @@ msgstr ""
 "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
 "%u\n"
 
-#: pg_dump.c:5726
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
+#: pg_dump.c:6015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading triggers for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5887
+#: pg_dump.c:6177
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -1960,32 +2011,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6339
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
+#: pg_dump.c:6740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finding the columns and types of table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6517
+#: pg_dump.c:6919
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6551
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
+#: pg_dump.c:6953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finding default expressions of table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6603
+#: pg_dump.c:7006
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6675
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
+#: pg_dump.c:7078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finding check constraints for table \"%s\".\"%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6770
+#: pg_dump.c:7174
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -1996,65 +2047,82 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:6774
+#: pg_dump.c:7178
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8143
+#: pg_dump.c:8553
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:9591
+#: pg_dump.c:10012
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9919
+#: pg_dump.c:10363
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:9935
+#: pg_dump.c:10379
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9949
+#: pg_dump.c:10393
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:9960
+#: pg_dump.c:10404
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:10015
+#: pg_dump.c:10475
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10237
+#: pg_dump.c:10653
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10240
+#: pg_dump.c:10656
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10628
+#: pg_dump.c:10741
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
+"should be nonzero\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:10758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
+msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
+
+#: pg_dump.c:10779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
+msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
+
+#: pg_dump.c:11165
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:11803
+#: pg_dump.c:12340
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2063,28 +2131,28 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой "
 "версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:12628
+#: pg_dump.c:13165
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:12643
+#: pg_dump.c:13180
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12698
+#: pg_dump.c:13235
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13115
+#: pg_dump.c:13652
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:13118
+#: pg_dump.c:13655
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2092,27 +2160,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:13125
+#: pg_dump.c:13662
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:13858
+#: pg_dump.c:14399
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13982
+#: pg_dump.c:14523
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14169
+#: pg_dump.c:14710
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14318 pg_dump.c:14482
+#: pg_dump.c:14859 pg_dump.c:15023
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2127,23 +2195,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:14329
+#: pg_dump.c:14870
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14577
+#: pg_dump.c:15118
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14659
+#: pg_dump.c:15200
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14847
+#: pg_dump.c:15387
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2152,12 +2220,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:15148
+#: pg_dump.c:15766
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:15693
+#: pg_dump.c:16313
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2166,38 +2234,38 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_dump_sort.c:21
+#: pg_dump_sort.c:23
 msgid "sorter"
 msgstr "sorter"
 
-#: pg_dump_sort.c:466
+#: pg_dump_sort.c:489
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "неверный dumpId %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:472
+#: pg_dump_sort.c:495
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "неверная зависимость %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:705
+#: pg_dump_sort.c:728
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1227
+#: pg_dump_sort.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
 msgstr ""
 "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей :\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1229 pg_dump_sort.c:1249
+#: pg_dump_sort.c:1252 pg_dump_sort.c:1272
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1230
+#: pg_dump_sort.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2206,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1231
+#: pg_dump_sort.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2215,13 +2283,13 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
 "не только данные (--data-only).\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1243
+#: pg_dump_sort.c:1266
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:182
+#: pg_dumpall.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2232,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:189
+#: pg_dumpall.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2243,14 +2311,14 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:323
+#: pg_dumpall.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:332
+#: pg_dumpall.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2259,12 +2327,12 @@ msgstr ""
 "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
 "друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:343
+#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
 
-#: pg_dumpall.c:348
+#: pg_dumpall.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2272,12 +2340,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1860
+#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:405
+#: pg_dumpall.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2286,12 +2354,12 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
 "Укажите другую базу данных.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:422
+#: pg_dumpall.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2300,17 +2368,17 @@ msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:554
+#: pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:557
+#: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:563
+#: pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2318,18 +2386,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:564
+#: pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:454
+#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:567
+#: pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2337,13 +2405,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:569
+#: pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2351,17 +2419,17 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:587
+#: pg_dumpall.c:582
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
 
-#: pg_dumpall.c:589
+#: pg_dumpall.c:584
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:596
+#: pg_dumpall.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2375,88 +2443,88 @@ msgstr ""
 "вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1100
+#: pg_dumpall.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
 "пространства \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1417
+#: pg_dumpall.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
 "\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1627
+#: pg_dumpall.c:1648
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1648
+#: pg_dumpall.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1657
+#: pg_dumpall.c:1678
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1702
+#: pg_dumpall.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1882
+#: pg_dumpall.c:1903
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1912
+#: pg_dumpall.c:1933
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1918
+#: pg_dumpall.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1996 pg_dumpall.c:2022
+#: pg_dumpall.c:2017 pg_dumpall.c:2043
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: выполняется %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2002 pg_dumpall.c:2028
+#: pg_dumpall.c:2023 pg_dumpall.c:2049
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2004 pg_dumpall.c:2030
+#: pg_dumpall.c:2025 pg_dumpall.c:2051
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:304
+#: pg_restore.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:315
+#: pg_restore.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:322
+#: pg_restore.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:330
+#: pg_restore.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr ""
@@ -2601,8 +2669,9 @@ msgstr ""
 "триггеров\n"
 
 #: pg_restore.c:458
-#, c-format
-msgid "  -t, --table=NAME             restore named table\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc)\n"
 msgstr "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданную таблицу\n"
 
 #: pg_restore.c:459
@@ -2625,7 +2694,7 @@ msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:464
+#: pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2635,19 +2704,19 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:466
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2656,12 +2725,12 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2672,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n"
 "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
 
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 518c3817b8847b266865505b5a74e7b2e0ae41dd..df0b2205cdb0e4bfd1d364c1fbe4b42421f69dfe 100644 (file)
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-19 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:37+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-18 12:41+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -41,99 +41,125 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:130
+#: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:77
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
+
+#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
+#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:131 pg_resetxlog.c:146 pg_resetxlog.c:161 pg_resetxlog.c:176
-#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:231
-#: pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:204 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:253
+#: pg_resetxlog.c:267 pg_resetxlog.c:274 pg_resetxlog.c:287 pg_resetxlog.c:295
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:136
+#: pg_resetxlog.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:145
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:151
+#: pg_resetxlog.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n"
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
+msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:166
+#: pg_resetxlog.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:183
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:189
+#: pg_resetxlog.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:199
+#: pg_resetxlog.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:209
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:215
+#: pg_resetxlog.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:223
+#: pg_resetxlog.c:285
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -l\n"
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:310
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:277 pg_resetxlog.c:418
+#: pg_resetxlog.c:333 pg_resetxlog.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:284
+#: pg_resetxlog.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -142,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
 "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:366
+#: pg_resetxlog.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -152,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
 "f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:378
+#: pg_resetxlog.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -163,12 +189,12 @@ msgstr ""
 "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
 "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:392
+#: pg_resetxlog.c:453
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:421
+#: pg_resetxlog.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -179,25 +205,25 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:434
+#: pg_resetxlog.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:457
+#: pg_resetxlog.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:466
+#: pg_resetxlog.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -206,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "Предполагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -215,166 +241,176 @@ msgstr ""
 "Текущие значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:641
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:643
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:645
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:647
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:649
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:588
+#: pg_resetxlog.c:650
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_resetxlog.c:588
+#: pg_resetxlog.c:650
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: pg_resetxlog.c:589
+#: pg_resetxlog.c:651
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:654
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:656
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:658
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:660
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:662
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:664
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к.т.:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:666
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:668
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldest CommitTs:  %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID последней к.т.:       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newest CommitTs:  %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:674
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:611
+#: pg_resetxlog.c:677
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:613
+#: pg_resetxlog.c:679
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:615
+#: pg_resetxlog.c:681
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:617
+#: pg_resetxlog.c:683
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:619
+#: pg_resetxlog.c:685
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:621
+#: pg_resetxlog.c:687
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:689
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:691
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
-msgstr "Размер порции большого объекта:    %u\n"
+msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:627
+#: pg_resetxlog.c:693
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:628
+#: pg_resetxlog.c:694
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetxlog.c:628
+#: pg_resetxlog.c:694
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "числа с плавающей точкой"
 
-#: pg_resetxlog.c:629
+#: pg_resetxlog.c:695
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632
+#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632
+#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetxlog.c:631
+#: pg_resetxlog.c:697
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:633
+#: pg_resetxlog.c:699
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:647
+#: pg_resetxlog.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -387,57 +423,67 @@ msgstr ""
 "Значения, которые будут изменены:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:650
+#: pg_resetxlog.c:716
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:654
+#: pg_resetxlog.c:720
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:656
+#: pg_resetxlog.c:722
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:658
+#: pg_resetxlog.c:724
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "БД с oldestMultiXid:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:664
+#: pg_resetxlog.c:730
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:670
+#: pg_resetxlog.c:736
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:676
+#: pg_resetxlog.c:742
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:678
+#: pg_resetxlog.c:744
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:680
+#: pg_resetxlog.c:746
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:686
+#: pg_resetxlog.c:752
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:751
+#: pg_resetxlog.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oldestCommitTs:                       %u\n"
+msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "newestCommitTs:                       %u\n"
+msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -446,52 +492,52 @@ msgstr ""
 "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:766
+#: pg_resetxlog.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:777
+#: pg_resetxlog.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:1068
+#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:824 pg_resetxlog.c:890 pg_resetxlog.c:941
+#: pg_resetxlog.c:902 pg_resetxlog.c:973 pg_resetxlog.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:855 pg_resetxlog.c:912 pg_resetxlog.c:964
+#: pg_resetxlog.c:938 pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1049
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:919 pg_resetxlog.c:971
+#: pg_resetxlog.c:945 pg_resetxlog.c:1002 pg_resetxlog.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:903 pg_resetxlog.c:955
+#: pg_resetxlog.c:986 pg_resetxlog.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1046 pg_resetxlog.c:1060
+#: pg_resetxlog.c:1136 pg_resetxlog.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1079
+#: pg_resetxlog.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -500,33 +546,45 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1080
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:1170
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"  %s [OPTION]... {[-D] DATADIR}\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Использование:\n"
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1081
+#: pg_resetxlog.c:1171
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1082
+#: pg_resetxlog.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit "
+"timestamp\n"
+msgstr "  -m MXID,MXID     задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1173
+#, c-format
+msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetxlog.c:1174
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1083
+#: pg_resetxlog.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f               принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1084
+#: pg_resetxlog.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -535,12 +593,12 @@ msgstr ""
 "  -l XLOGFILE      задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
 "                   журнала транзакций\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1085
+#: pg_resetxlog.c:1177
 #, c-format
 msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m MXID,MXID     задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1086
+#: pg_resetxlog.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
@@ -549,32 +607,32 @@ msgstr ""
 "их\n"
 "                   (для проверки)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1087
+#: pg_resetxlog.c:1179
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID           задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1088
+#: pg_resetxlog.c:1180
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O СМЕЩЕНИЕ      задать смещение следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1089
+#: pg_resetxlog.c:1181
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1090
+#: pg_resetxlog.c:1182
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID           задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1091
+#: pg_resetxlog.c:1183
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1092
+#: pg_resetxlog.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -583,6 +641,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -l\n"
+
 #~ msgid "  -m XID,OLDEST    set next multitransaction ID and oldest value\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n"
index ecf7d3f94ff3c1c23b3516d4cff3c5f1de74c31f..3668c781ec013616a988a8700a75ce9140508ffd 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -37,13 +37,13 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
@@ -60,21 +60,21 @@ msgstr "пользователь не существует"
 #: ../../common/username.c:62
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
-msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
 
 #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168
 #: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
 #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
-#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139
-#: vacuumdb.c:139 vacuumdb.c:159
+#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149
+#: vacuumdb.c:208 vacuumdb.c:227
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
 #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181
-#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:137
-#: vacuumdb.c:157
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147
+#: vacuumdb.c:225
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
@@ -114,20 +114,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
-#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342
-#: vacuumdb.c:425
+#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392
+#: vacuumdb.c:931
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426
+#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:932
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
 #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
-#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344
-#: vacuumdb.c:427
+#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394
+#: vacuumdb.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -147,13 +147,13 @@ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       имя базы данных для кластеризации\n"
 
 #: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
-#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
+#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349
+#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               не выводить никакие сообщения\n"
@@ -164,26 +164,26 @@ msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: clusterdb.c:270
+#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
 #: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
-#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
+#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
 #: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
-#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
+#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
 #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
-#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354
-#: vacuumdb.c:442
+#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406
+#: vacuumdb.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -193,38 +193,38 @@ msgstr ""
 "Параметры подключения:\n"
 
 #: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
-#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443
+#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:950
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ            имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
 #: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
-#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444
+#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:951
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ           порт сервера баз данных\n"
 
 #: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
-#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445
+#: reindexdb.c:409 vacuumdb.c:952
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
 #: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
-#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446
+#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:953
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         не запрашивать пароль\n"
 
 #: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
-#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447
+#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:954
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            запросить пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448
+#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:955
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
@@ -239,8 +239,8 @@ msgstr ""
 "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
 
 #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
-#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362
-#: vacuumdb.c:450
+#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414
+#: vacuumdb.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -249,58 +249,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: common.c:69 common.c:115
+#: common.c:68 common.c:114
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: common.c:104
+#: common.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s\n"
 
-#: common.c:131
+#: common.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s"
 
-#: common.c:180 common.c:208
+#: common.c:179 common.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: common.c:182 common.c:210
+#: common.c:181 common.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:251
+#: common.c:250
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:253
+#: common.c:252
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:263
+#: common.c:262
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
 
-#: common.c:284
+#: common.c:283
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
 
-#: common.c:362 common.c:395
+#: common.c:362 common.c:399
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
 
-#: common.c:364 common.c:397
+#: common.c:365 common.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
@@ -890,30 +890,43 @@ msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: reindexdb.c:149
+#: reindexdb.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:154
+#: reindexdb.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:159
+#: reindexdb.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
+
+#: reindexdb.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
 
-#: reindexdb.c:164
+#: reindexdb.c:179
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
 msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n"
 
-#: reindexdb.c:175
+#: reindexdb.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги "
+"одновременно\n"
+
+#: reindexdb.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
@@ -921,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:180
+#: reindexdb.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
@@ -929,32 +942,37 @@ msgstr ""
 "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:264
+#: reindexdb.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:267
+#: reindexdb.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:270
+#: reindexdb.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: reindexdb.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:301
+#: reindexdb.c:346
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:329
+#: reindexdb.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:341
+#: reindexdb.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -963,33 +981,38 @@ msgstr ""
 "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:345
+#: reindexdb.c:395
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 переиндексировать все базы данных\n"
 
-#: reindexdb.c:346
+#: reindexdb.c:396
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД           имя базы для переиндексации\n"
 
-#: reindexdb.c:348
+#: reindexdb.c:398
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=ИНДЕКС        пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:350
+#: reindexdb.c:400
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              переиндексировать системные каталоги\n"
 
-#: reindexdb.c:351
+#: reindexdb.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -S, --schema=SCHEMA       recreate specific schema(s) only\n"
+msgstr "  -i, --index=ИНДЕКС        пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
+
+#: reindexdb.c:402
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:361
+#: reindexdb.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -998,56 +1021,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"
 
-#: vacuumdb.c:167
+#: vacuumdb.c:190
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
+msgid "%s: number of parallel \"jobs\" must be at least 1\n"
 msgstr ""
-"%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"full\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:173
+#: vacuumdb.c:196
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
 msgstr ""
-"%s: при выполнении только анализа нельзя использовать только \"freeze\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:186
+#: vacuumdb.c:235 vacuumdb.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
+msgstr ""
+"%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"full\"\n"
+
+#: vacuumdb.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n"
 
-#: vacuumdb.c:192
+#: vacuumdb.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
 
-#: vacuumdb.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
-
-#: vacuumdb.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
-
-#: vacuumdb.c:333
+#: vacuumdb.c:350
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
 
-#: vacuumdb.c:334
+#: vacuumdb.c:351
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
 
-#: vacuumdb.c:335
+#: vacuumdb.c:352
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
 
-#: vacuumdb.c:406
+#: vacuumdb.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
+
+#: vacuumdb.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:424
+#: vacuumdb.c:694
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: vacuumdb.c:697 vacuumdb.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: vacuumdb.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1056,17 +1088,17 @@ msgstr ""
 "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:428
+#: vacuumdb.c:934
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       очистить все базы данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:429
+#: vacuumdb.c:935
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД             очистить указанную базу данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:430
+#: vacuumdb.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -1074,69 +1106,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: vacuumdb.c:431
+#: vacuumdb.c:937
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      произвести полную очистку\n"
 
-#: vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:938
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    заморозить информацию о транзакциях в "
 "строках\n"
 
-#: vacuumdb.c:433
+#: vacuumdb.c:939
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:434
+#: vacuumdb.c:940
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]'   очистить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: vacuumdb.c:435
+#: vacuumdb.c:941
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:436
+#: vacuumdb.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:437
+#: vacuumdb.c:943
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:438
-#, c-format
-msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
+#: vacuumdb.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics;  no "
+"vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:439
-#, c-format
+#: vacuumdb.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+"  -e, --echo                   отображать команды, отправляемые серверу\n"
+
+#: vacuumdb.c:946
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
 "multiple\n"
-"                                  stages for faster results\n"
+"                                  stages for faster results;  no vacuum\n"
 msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         только пересчитать статистику для "
 "оптимизатора\n"
 "                                  (в несколько проходов для большей "
 "скорости)\n"
 
-#: vacuumdb.c:441
+#: vacuumdb.c:948
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:449
+#: vacuumdb.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1145,6 +1187,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
 
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать только \"freeze\"\n"
+
 #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 #~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
 
index 9e1939b02596b31a582ff83b0513cb02d9b34a9e..2038b3d46253c854f28d115cc3b72cd00af213f5 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-19 10:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-20 22:28+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
@@ -26,34 +26,34 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:438
+#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:448
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:517
+#: pl_comp.c:513
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s"
 "\""
 
-#: pl_comp.c:547
+#: pl_comp.c:543
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pl_comp.c:551 pl_handler.c:423
+#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:433
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:594
+#: pl_comp.c:588
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:595
+#: pl_comp.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
@@ -62,63 +62,63 @@ msgstr ""
 "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные "
 "TG_NARGS and TG_ARGV."
 
-#: pl_comp.c:697
+#: pl_comp.c:691
 #, c-format
 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:962
+#: pl_comp.c:944
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d"
 
-#: pl_comp.c:985
+#: pl_comp.c:967
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_comp.c:1095
+#: pl_comp.c:1077
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1097
+#: pl_comp.c:1079
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1277 pl_comp.c:1305 pl_exec.c:4179 pl_exec.c:4524 pl_exec.c:4609
-#: pl_exec.c:4700
+#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4825
+#: pl_exec.c:4916
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1836
+#: pl_comp.c:1818
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1945
+#: pl_comp.c:1927
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: pl_comp.c:2011
+#: pl_comp.c:1994
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: pl_comp.c:2171
+#: pl_comp.c:2154
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
 
-#: pl_comp.c:2245 pl_comp.c:2298
+#: pl_comp.c:2243 pl_comp.c:2296
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2456
+#: pl_comp.c:2503
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
@@ -126,316 +126,317 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
 "\""
 
-#: pl_exec.c:277 pl_exec.c:537 pl_exec.c:816
+#: pl_exec.c:319 pl_exec.c:617 pl_exec.c:887
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
 
-#: pl_exec.c:284
+#: pl_exec.c:326
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
 
-#: pl_exec.c:326 pl_exec.c:694
+#: pl_exec.c:411 pl_exec.c:765
 msgid "during function entry"
 msgstr "при входе в функцию"
 
-#: pl_exec.c:357 pl_exec.c:725 pl_exec.c:857
+#: pl_exec.c:442 pl_exec.c:796 pl_exec.c:924
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
 
-#: pl_exec.c:361
+#: pl_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:368
+#: pl_exec.c:453
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:381 pl_exec.c:2843
+#: pl_exec.c:466 pl_exec.c:2966
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pl_exec.c:419 pl_exec.c:2686
+#: pl_exec.c:504 pl_exec.c:2808
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
 
-#: pl_exec.c:479 pl_exec.c:733 pl_exec.c:865
+#: pl_exec.c:559 pl_exec.c:804 pl_exec.c:932
 msgid "during function exit"
 msgstr "при выходе из функции"
 
-#: pl_exec.c:729 pl_exec.c:861
+#: pl_exec.c:800 pl_exec.c:928
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:738
+#: pl_exec.c:809
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
 
-#: pl_exec.c:760
+#: pl_exec.c:831
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr ""
 "структура возвращённой строки не соответствует структуре таблицы, вызвавшей "
 "триггер"
 
-#: pl_exec.c:916
+#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
+#. local variable initialization"
+#.
+#: pl_exec.c:983
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
 
-#: pl_exec.c:927
+#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
+#. arguments into local variables"
+#.
+#: pl_exec.c:994
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:935
+#: pl_exec.c:1002
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
 
-#: pl_exec.c:941
+#: pl_exec.c:1008
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:1050
+#: pl_exec.c:1118
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
 
-#: pl_exec.c:1092
+#: pl_exec.c:1157
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
 msgstr ""
 "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по "
 "умолчанию NULL"
 
-#: pl_exec.c:1142
+#: pl_exec.c:1207
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "при входе в блок операторов"
 
-#: pl_exec.c:1163
+#: pl_exec.c:1228
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "при выходе из блока операторов"
 
-#: pl_exec.c:1206
+#: pl_exec.c:1271
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:1559
+#: pl_exec.c:1622
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:1760
+#: pl_exec.c:1818
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:1761
+#: pl_exec.c:1819
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:1913
+#: pl_exec.c:1973
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:1928
+#: pl_exec.c:1989
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:1945
+#: pl_exec.c:2007
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:1951
+#: pl_exec.c:2013
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2121 pl_exec.c:3730
+#: pl_exec.c:2182 pl_exec.c:3908
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2144 pl_exec.c:3792
+#: pl_exec.c:2205 pl_exec.c:3970
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2163 pl_exec.c:3811
+#: pl_exec.c:2224 pl_exec.c:3989
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2250
+#: pl_exec.c:2309
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2256
+#: pl_exec.c:2315
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:2273
+#: pl_exec.c:2332
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:2300
+#: pl_exec.c:2359
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2304
+#: pl_exec.c:2363
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2525 pl_exec.c:2678
+#: pl_exec.c:2551 pl_exec.c:2633 pl_exec.c:2800
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:2569 pl_gram.y:3075
+#: pl_exec.c:2677 pl_gram.y:3112
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:2597 pl_exec.c:2720
+#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:2842
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:2620 pl_exec.c:4166 pl_exec.c:4491 pl_exec.c:4517 pl_exec.c:4583
-#: pl_exec.c:4602 pl_exec.c:4670 pl_exec.c:4693
+#: pl_exec.c:2740 pl_exec.c:4378 pl_exec.c:4707 pl_exec.c:4733 pl_exec.c:4799
+#: pl_exec.c:4818 pl_exec.c:4886 pl_exec.c:4909
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:2622 pl_exec.c:4168 pl_exec.c:4493 pl_exec.c:4519 pl_exec.c:4585
-#: pl_exec.c:4604 pl_exec.c:4672 pl_exec.c:4695
+#: pl_exec.c:2742 pl_exec.c:4380 pl_exec.c:4709 pl_exec.c:4735 pl_exec.c:4801
+#: pl_exec.c:4820 pl_exec.c:4888 pl_exec.c:4911
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
 "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
 
-#: pl_exec.c:2626 pl_exec.c:2646
+#: pl_exec.c:2746 pl_exec.c:2766
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:2738
+#: pl_exec.c:2861
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:2771 pl_gram.y:3133
+#: pl_exec.c:2894 pl_gram.y:3174
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:2791
+#: pl_exec.c:2914
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:2871 pl_exec.c:3003
+#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3124
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:2904
+#: pl_exec.c:3027
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:2945
-#, c-format
-msgid "too few parameters specified for RAISE"
-msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
-
-#: pl_exec.c:2973
-#, c-format
-msgid "too many parameters specified for RAISE"
-msgstr "слишком много параметров для RAISE"
-
-#: pl_exec.c:2993
+#: pl_exec.c:3114
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3064
+#: pl_exec.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3569
+#: pl_exec.c:3258
+#, c-format
+msgid "assertion failed"
+msgstr ""
+
+#: pl_exec.c:3414 pl_exec.c:3558 pl_exec.c:3747
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:3245 pl_exec.c:3382 pl_exec.c:3573
+#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3562 pl_exec.c:3751
 #, c-format
 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции"
 
-#: pl_exec.c:3246 pl_exec.c:3383 pl_exec.c:3574
+#: pl_exec.c:3419 pl_exec.c:3563 pl_exec.c:3752
 #, c-format
 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
 msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION."
 
-#: pl_exec.c:3406 pl_exec.c:3598
+#: pl_exec.c:3586 pl_exec.c:3776
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3626
+#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:3804
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:3453 pl_exec.c:3645
+#: pl_exec.c:3633 pl_exec.c:3823
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:3470
+#: pl_exec.c:3650
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:3471
+#: pl_exec.c:3651
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:3505 pl_exec.c:6480
+#: pl_exec.c:3683 pl_exec.c:7113
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3561
+#: pl_exec.c:3739
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
-#: pl_exec.c:3562
+#: pl_exec.c:3740
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -444,57 +445,57 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:3874 pl_exec.c:3966
+#: pl_exec.c:4052 pl_exec.c:4144
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:3881 pl_exec.c:3973
+#: pl_exec.c:4059 pl_exec.c:4151
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:3895
+#: pl_exec.c:4073
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4062
+#: pl_exec.c:4253
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:4109
+#: pl_exec.c:4322
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:4133
+#: pl_exec.c:4346
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:4278
+#: pl_exec.c:4489
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: pl_exec.c:4310
+#: pl_exec.c:4521
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
 
-#: pl_exec.c:4347
+#: pl_exec.c:4558
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:4806
+#: pl_exec.c:5025
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:4814
+#: pl_exec.c:5033
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -502,12 +503,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку"
 msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки"
 msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк"
 
-#: pl_exec.c:4840
+#: pl_exec.c:5060
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4897
+#: pl_exec.c:5122
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
@@ -536,77 +537,77 @@ msgstr "FOR по курсору"
 msgid "FOREACH over array"
 msgstr "FOREACH для массива"
 
-#: pl_funcs.c:248
+#: pl_funcs.c:250
 msgid "SQL statement"
 msgstr "SQL-оператор"
 
-#: pl_funcs.c:250
+#: pl_funcs.c:252
 msgid "EXECUTE statement"
 msgstr "оператор EXECUTE"
 
-#: pl_funcs.c:252
+#: pl_funcs.c:254
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
 
-#: pl_gram.y:469
+#: pl_gram.y:472
 #, c-format
 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
 msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
 
-#: pl_gram.y:489
+#: pl_gram.y:492
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: pl_gram.y:504
+#: pl_gram.y:507
 #, c-format
 msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
 msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой"
 
-#: pl_gram.y:514
+#: pl_gram.y:517
 #, c-format
 msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
 msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL"
 
-#: pl_gram.y:525
+#: pl_gram.y:528
 #, c-format
 msgid "default value for row or record variable is not supported"
 msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию"
 
-#: pl_gram.y:670 pl_gram.y:685 pl_gram.y:711
+#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "переменная \"%s\" не существует"
 
-#: pl_gram.y:729 pl_gram.y:757
+#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "повторяющееся объявление"
 
-#: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768
+#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
 
-#: pl_gram.y:955
+#: pl_gram.y:950
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:973
+#: pl_gram.y:968
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:1071
+#: pl_gram.y:1066
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1082 pl_gram.y:3320
+#: pl_gram.y:1077 pl_gram.y:3361
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
 
-#: pl_gram.y:1334 pl_gram.y:1528
+#: pl_gram.y:1329 pl_gram.y:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
@@ -615,206 +616,216 @@ msgstr ""
 "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж "
 "или списком скалярных переменных"
 
-#: pl_gram.y:1368
+#: pl_gram.y:1363
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1375
+#: pl_gram.y:1370
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr ""
 "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
 
-#: pl_gram.y:1459
+#: pl_gram.y:1454
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1495
+#: pl_gram.y:1490
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
 
-#: pl_gram.y:1642
+#: pl_gram.y:1637
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr ""
 "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
 "переменных"
 
-#: pl_gram.y:1694 pl_gram.y:1731 pl_gram.y:1779 pl_gram.y:2776 pl_gram.y:2857
-#: pl_gram.y:2968 pl_gram.y:3721
+#: pl_gram.y:1689 pl_gram.y:1726 pl_gram.y:1774 pl_gram.y:2814 pl_gram.y:2896
+#: pl_gram.y:3007 pl_gram.y:3763
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "неожиданный конец определения функции"
 
-#: pl_gram.y:1799 pl_gram.y:1823 pl_gram.y:1839 pl_gram.y:1845 pl_gram.y:1934
-#: pl_gram.y:1942 pl_gram.y:1956 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2232 pl_gram.y:2315
-#: pl_gram.y:2449 pl_gram.y:3563 pl_gram.y:3624 pl_gram.y:3702
+#: pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1818 pl_gram.y:1834 pl_gram.y:1840 pl_gram.y:1954
+#: pl_gram.y:1962 pl_gram.y:1976 pl_gram.y:2071 pl_gram.y:2252 pl_gram.y:2335
+#: pl_gram.y:2486 pl_gram.y:3604 pl_gram.y:3665 pl_gram.y:3744
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: pl_gram.y:1827 pl_gram.y:1829 pl_gram.y:2236 pl_gram.y:2238
+#: pl_gram.y:1822 pl_gram.y:1824 pl_gram.y:2256 pl_gram.y:2258
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: pl_gram.y:1998
+#: pl_gram.y:2018
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
 
-#: pl_gram.y:2060
+#: pl_gram.y:2080
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
 
-#: pl_gram.y:2116
+#: pl_gram.y:2136
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
 
-#: pl_gram.y:2122
+#: pl_gram.y:2142
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2290
+#: pl_gram.y:2310
 msgid "label does not exist"
 msgstr "метка не существует"
 
-#: pl_gram.y:2420 pl_gram.y:2431
+#: pl_gram.y:2457 pl_gram.y:2468
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
 
-#: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:2545 pl_gram.y:2700
+#: pl_gram.y:2572 pl_gram.y:2582 pl_gram.y:2738
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "непарные скобки"
 
-#: pl_gram.y:2549
+#: pl_gram.y:2586
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
 
-#: pl_gram.y:2555
+#: pl_gram.y:2592
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
 
-#: pl_gram.y:2572
+#: pl_gram.y:2609
 msgid "missing expression"
 msgstr "отсутствует выражение"
 
-#: pl_gram.y:2574
+#: pl_gram.y:2611
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "отсутствует оператор SQL"
 
-#: pl_gram.y:2702
+#: pl_gram.y:2740
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "неполное определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:2725
+#: pl_gram.y:2763
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "отсутствует определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:2781
+#: pl_gram.y:2819
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:2949
+#: pl_gram.y:2988
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "ожидалось FROM или IN"
 
-#: pl_gram.y:3009
+#: pl_gram.y:3048
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3010
+#: pl_gram.y:3049
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3018
+#: pl_gram.y:3057
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3027
+#: pl_gram.y:3066
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
 
-#: pl_gram.y:3089
+#: pl_gram.y:3126
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3189
+#: pl_gram.y:3230
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT"
 
-#: pl_gram.y:3251 pl_gram.y:3263
+#: pl_gram.y:3292 pl_gram.y:3304
 #, c-format
 msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr ""
 "переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с "
 "несколькими элементами"
 
-#: pl_gram.y:3308
+#: pl_gram.y:3349
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "указано слишком много переменных INTO"
 
-#: pl_gram.y:3516
+#: pl_gram.y:3557
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
 msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока"
 
-#: pl_gram.y:3523
+#: pl_gram.y:3564
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3558
+#: pl_gram.y:3599
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
 
-#: pl_gram.y:3572
+#: pl_gram.y:3613
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
 
-#: pl_gram.y:3614
+#: pl_gram.y:3655
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3634
+#: pl_gram.y:3675
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3659
+#: pl_gram.y:3700
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3666
+#: pl_gram.y:3707
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3753
+#: pl_gram.y:3795
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
 
-#: pl_gram.y:3757
+#: pl_gram.y:3799
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
 
-#: pl_handler.c:147
+#: pl_gram.y:3840
+#, c-format
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "слишком много параметров для RAISE"
+
+#: pl_gram.y:3844
+#, c-format
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
+
+#: pl_handler.c:149
 msgid ""
 "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
 "names."
@@ -822,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "Выбирает режим разрешения конфликтов между именами переменных PL/pgSQL и "
 "именами колонок таблиц."
 
-#: pl_handler.c:156
+#: pl_handler.c:158
 msgid ""
 "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
 "generated on INTO ... STRICT failures."
@@ -830,23 +841,27 @@ msgstr ""
 "Добавляет информацию о параметрах в раздел DETAIL сообщений, выводимых при "
 "ошибках в INTO ... STRICT."
 
-#: pl_handler.c:164
+#: pl_handler.c:166
+msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
+msgstr ""
+
+#: pl_handler.c:174
 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
 msgstr ""
 "Список программных конструкций, которые должны выдавать предупреждения."
 
-#: pl_handler.c:174
+#: pl_handler.c:184
 msgid "List of programming constructs that should produce an error."
 msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку."
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:554
+#: pl_scanner.c:621
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:570
+#: pl_scanner.c:637
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
index 0e6507cdc83f1fe5fb4669c8d6ab2141a1ffec51..7d8159f5016ac46dc3f0e2b6fe3b08592cdbc73e 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-14 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 07:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -76,14 +76,14 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
-#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60
-#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598
+#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
+#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598
 #: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../common/fe_memutils.c:77
+#: ../common/fe_memutils.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
@@ -104,26 +104,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
-#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:824 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1652
-#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
-#: postmaster/postmaster.c:2205 postmaster/postmaster.c:2236
-#: postmaster/postmaster.c:3772 postmaster/postmaster.c:4473
-#: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5262
-#: postmaster/postmaster.c:5494 replication/logical/logical.c:168
-#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396
-#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 storage/file/fd.c:973
-#: storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
-#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
-#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6024 lib/stringinfo.c:258
+#: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659
+#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
+#: postmaster/postmaster.c:2219 postmaster/postmaster.c:2250
+#: postmaster/postmaster.c:3813 postmaster/postmaster.c:4501
+#: postmaster/postmaster.c:4569 postmaster/postmaster.c:5283
+#: postmaster/postmaster.c:5537 replication/logical/logical.c:170
+#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878
+#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907
+#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400
+#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377
 #: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643
-#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
-#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
-#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579
-#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470
-#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872
-#: utils/mmgr/aset.c:1114
+#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199
+#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411
+#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748
+#: utils/misc/guc.c:3761 utils/misc/guc.c:6695 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
+#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831
+#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -138,6 +139,41 @@ msgstr "неверное имя слоя"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
 
+#: ../common/restricted_token.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr ""
+
+#: ../common/restricted_token.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+
+#: ../common/restricted_token.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "не удалось создать семафор: код ошибки %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
+
+#: ../common/restricted_token.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+
+#: ../common/restricted_token.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
+
+#: ../common/restricted_token.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+
 #: ../common/rmtree.c:77
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
@@ -153,14 +189,14 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1599
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1606
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
 #: ../common/username.c:62
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
-msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
 
 #: ../common/wait_error.c:47
 #, c-format
@@ -203,6 +239,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
 #: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
+#: postmaster/postmaster.c:4798
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
@@ -281,78 +318,96 @@ msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419
+#: access/brin/brin.c:1082
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already "
+"obtained a snapshot"
+msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
+
+#: access/brin/brin_pageops.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgstr ""
+"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
+
+#: access/brin/brin_revmap.c:448
+#, c-format
+msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
+msgstr ""
+
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число колонок (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: access/common/indextuple.c:60
 #, c-format
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число колонок индекса (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:173 access/spgist/spgutils.c:605
+#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:605
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
 
 #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1730
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:396
+#: access/common/reloptions.c:419
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:680
+#: access/common/reloptions.c:701
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:713
+#: access/common/reloptions.c:734
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:959 parser/parse_clause.c:268
+#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:277
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:984
+#: access/common/reloptions.c:1004
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: access/common/reloptions.c:999
+#: access/common/reloptions.c:1019
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1010
+#: access/common/reloptions.c:1030
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1015 access/common/reloptions.c:1033
+#: access/common/reloptions.c:1035 access/common/reloptions.c:1053
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1017
+#: access/common/reloptions.c:1037
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1028
+#: access/common/reloptions.c:1048
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1035
+#: access/common/reloptions.c:1055
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
@@ -382,14 +437,14 @@ msgstr ""
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
 
-#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1339
+#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1511
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:549 access/nbtree/nbtsort.c:485
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880
+#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:567 access/nbtree/nbtsort.c:488
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr ""
@@ -406,12 +461,12 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:624 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -420,26 +475,26 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693
-#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269
+#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735
+#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269
 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520
+#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
 
-#: access/gist/gistbuild.c:254
+#: access/gist/gistbuild.c:252
 #, c-format
 msgid "invalid value for \"buffering\" option"
 msgstr "неверное значение для параметра \"buffering\""
 
-#: access/gist/gistbuild.c:255
+#: access/gist/gistbuild.c:253
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
 
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:209
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m"
@@ -459,14 +514,14 @@ msgstr ""
 "разработчиками или попробуйте указать эту колонку в команде CREATE INDEX "
 "второй."
 
-#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169
-#: access/nbtree/nbtpage.c:506
+#: access/gist/gistutil.c:732 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:515
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180
-#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:517
+#: access/gist/gistutil.c:743 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:526
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
@@ -476,7 +531,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страни
 msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хэша (%zu)"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1884
+#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1911
 #: access/spgist/spgutils.c:666
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
@@ -502,138 +557,163 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша"
 
-#: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231
-#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1742
+#: access/heap/heapam.c:1061 access/heap/heapam.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
+
+#: access/heap/heapam.c:1230 access/heap/heapam.c:1258
+#: access/heap/heapam.c:1290 catalog/aclchk.c:1733
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
-#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236
-#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495
-#: commands/tablecmds.c:11279
+#: access/heap/heapam.c:1235 access/heap/heapam.c:1263
+#: access/heap/heapam.c:1295 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925
+#: commands/tablecmds.c:11925
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4451
-#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:2102
+#: access/heap/heapam.c:2294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
+msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
+
+#: access/heap/heapam.c:2715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
+msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
+
+#: access/heap/heapam.c:3181 access/heap/heapam.c:5730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
+msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
+
+#: access/heap/heapam.c:4552 access/heap/heapam.c:4590
+#: access/heap/heapam.c:4813 executor/execMain.c:2267
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:666
+#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:666
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:932
+#: access/heap/rewriteheap.c:925
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185
-#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185
-#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592
-#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:436
-#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
-#: utils/misc/guc.c:6566
+#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
+#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
+#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:2986
+#: access/transam/xlog.c:3148 replication/logical/origin.c:609
+#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026
+#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
+#: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386
+#: utils/misc/guc.c:6717
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
+#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
-#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10237
-#: postmaster/postmaster.c:4248 replication/slot.c:982
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
+#: access/transam/xlog.c:2942 access/transam/xlog.c:3091
+#: access/transam/xlog.c:10096 access/transam/xlog.c:10132
+#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4276
+#: replication/logical/origin.c:538 replication/slot.c:983
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1157
+#: access/heap/rewriteheap.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:464
-#: storage/smgr/md.c:1782
+#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:465
+#: storage/smgr/md.c:1798
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
-#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
-#: postmaster/postmaster.c:4258 postmaster/postmaster.c:4268
-#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011
-#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
-#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6527
-#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8268 utils/misc/guc.c:8282
-#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
+#: access/transam/xlog.c:2977 access/transam/xlog.c:3141
+#: postmaster/postmaster.c:4286 postmaster/postmaster.c:4296
+#: replication/logical/origin.c:547 replication/logical/origin.c:583
+#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/snapbuild.c:1576
+#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187
+#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/miscinit.c:1188
+#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:6709
+#: utils/misc/guc.c:8527 utils/misc/guc.c:8541 utils/time/snapmgr.c:1076
+#: utils/time/snapmgr.c:1083
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10106
-#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410
+#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10321
+#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
+#: replication/logical/origin.c:525 replication/logical/reorderbuffer.c:2421
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
 #: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
-#: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
-#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
+#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
+#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224
-#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
-#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
-#: replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802
+#: access/transam/xlog.c:2918 access/transam/xlog.c:3035
+#: access/transam/xlog.c:3076 access/transam/xlog.c:3367
+#: access/transam/xlog.c:3445 replication/basebackup.c:398
+#: replication/basebackup.c:1158 replication/logical/logicalfuncs.c:154
+#: replication/logical/origin.c:673 replication/logical/reorderbuffer.c:2038
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2242
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869
 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457
-#: replication/walsender.c:2082 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
-#: utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:992
-#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:6795
+#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458
+#: replication/walsender.c:2080 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705
+#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854
+#: utils/init/miscinit.c:1114 utils/init/miscinit.c:1243 utils/misc/guc.c:6921
+#: utils/misc/guc.c:6953
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
-#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232
-#: commands/tablecmds.c:11270
+#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
+#: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:11916
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:401
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:419
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:403
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:470
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:488
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:472
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:490
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:488
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:570 access/nbtree/nbtsort.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -645,25 +725,25 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хэшем значения или "
 "полнотекстовую индексацию."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362
-#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620
+#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1665
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:172 access/nbtree/nbtpage.c:368
-#: access/nbtree/nbtpage.c:455
+#: access/nbtree/nbtpage.c:174 access/nbtree/nbtpage.c:377
+#: access/nbtree/nbtpage.c:464
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr ""
 "несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1187
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1152
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1189
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
@@ -677,7 +757,38 @@ msgstr ""
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
 
-#: access/transam/multixact.c:990
+#: access/tablesample/bernoulli.c:56 access/tablesample/system.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid sample size"
+msgstr "неверный размер поля"
+
+#: access/tablesample/bernoulli.c:57 access/tablesample/system.c:57
+#, c-format
+msgid "Sample size must be numeric value between 0 and 100 (inclusive)."
+msgstr ""
+
+#: access/tablesample/tablesample.c:98 parser/parse_func.c:855
+#, c-format
+msgid "REPEATABLE clause must be NOT NULL numeric value"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/commit_ts.c:273 access/transam/commit_ts.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get commit timestamp data"
+msgstr "не удалось определить тип входных данных"
+
+#: access/transam/commit_ts.c:274 access/transam/commit_ts.c:360
+#: libpq/hba.c:1424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
+msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"ssl_ca_file\"."
+
+#: access/transam/commit_ts.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
+msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
+
+#: access/transam/multixact.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -686,8 +797,8 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:992 access/transam/multixact.c:999
-#: access/transam/multixact.c:1014 access/transam/multixact.c:1023
+#: access/transam/multixact.c:1013 access/transam/multixact.c:1020
+#: access/transam/multixact.c:1044 access/transam/multixact.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -697,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/multixact.c:997
+#: access/transam/multixact.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -706,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201
+#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2303
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -721,7 +832,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210
+#: access/transam/multixact.c:1048 access/transam/multixact.c:2312
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -737,26 +848,78 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1169
+#: access/transam/multixact.c:1109
+#, c-format
+msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
+msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
+
+#: access/transam/multixact.c:1110
+#, c-format
+msgid ""
+"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
+"space is only enough for %u member."
+msgid_plural ""
+"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
+"space is only enough for %u members."
+msgstr[0] ""
+"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
+"оставшегося места хватает только для %u."
+msgstr[1] ""
+"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
+"оставшегося места хватает только для %u."
+msgstr[2] ""
+"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
+"оставшегося места хватает только для %u."
+
+#: access/transam/multixact.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
+"vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age "
+"settings."
+msgstr ""
+"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
+"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
+
+#: access/transam/multixact.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are "
+"used"
+msgstr ""
+"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
+"члены мультитранзакций: %d"
+
+#: access/transam/multixact.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
+"vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age "
+"settings."
+msgstr ""
+"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
+"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
+
+#: access/transam/multixact.c:1287
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение"
 
-#: access/transam/multixact.c:1177
+#: access/transam/multixact.c:1295
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
 
-#: access/transam/multixact.c:2166
+#: access/transam/multixact.c:2265
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr ""
 "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
 "OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215
-#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
-#: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381
+#: access/transam/multixact.c:2308 access/transam/multixact.c:2317
+#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
+#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
@@ -767,11 +930,80 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/multixact.c:2799
+#: access/transam/multixact.c:2576
+#, c-format
+msgid ""
+"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
+"checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
+msgstr ""
+"Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
+"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
+
+#: access/transam/multixact.c:2599
+#, c-format
+msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
+msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена"
+
+#: access/transam/multixact.c:2601
+#, c-format
+msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
+msgstr ""
+"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
+"%u)"
+
+#: access/transam/multixact.c:2688
+#, c-format
+msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
+msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
+
+#: access/transam/multixact.c:2692
+#, c-format
+msgid "oldest MultiXactId member offset unknown"
+msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно"
+
+#: access/transam/multixact.c:3041
+#, c-format
+msgid ""
+"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
+msgstr ""
+"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
+"усечение пропускается"
+
+#: access/transam/multixact.c:3268
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
+#: access/transam/parallel.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
+msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
+
+#: access/transam/parallel.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lost connection to parallel worker"
+msgstr "подключение к клиенту потеряно"
+
+#: access/transam/parallel.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to map dynamic shared memory segment"
+msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти"
+
+#: access/transam/parallel.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment"
+msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти"
+
+#: access/transam/parallel.c:853
+#, c-format
+msgid "too many parallel workers already attached"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/parallel.c:993
+#, c-format
+msgid "parallel worker, pid %d"
+msgstr ""
+
 #: access/transam/slru.c:651
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
@@ -792,17 +1024,17 @@ msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
 #: access/transam/slru.c:888
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\84айле \"%s\" Ðº Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u: %m"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\84айле \"%s\" Ðº Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u: %m."
 
 #: access/transam/slru.c:895
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" (по Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u): %m"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" (по Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u): %m."
 
 #: access/transam/slru.c:902
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл \"%s\" (по Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u): %m"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл \"%s\" (по Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u): %m."
 
 #: access/transam/slru.c:909
 #, c-format
@@ -812,7 +1044,7 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: access/transam/slru.c:916
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %m"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %m."
 
 #: access/transam/slru.c:1171
 #, c-format
@@ -861,19 +1093,22 @@ msgstr ""
 "ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от "
 "неё."
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289
-#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10101
-#: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10512
-#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:482
-#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3119
+#: access/transam/xlog.c:10303 access/transam/xlog.c:10316
+#: access/transam/xlog.c:10679 access/transam/xlog.c:10722
+#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10804
+#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
+#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:680
+#: replication/logical/origin.c:710 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
+#: replication/walsender.c:483 storage/file/copydir.c:176
+#: utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320
-#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529
+#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3153
+#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1620
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -885,12 +1120,13 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
-#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6503
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
-#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
-#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469
-#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6819
-#: utils/time/snapmgr.c:999
+#: access/transam/xlog.c:5274 access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6480 access/transam/xlog.c:7262
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476
+#: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734
+#: replication/logical/origin.c:620 replication/logical/snapbuild.c:1606
+#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038
+#: utils/misc/guc.c:6977 utils/time/snapmgr.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -900,59 +1136,59 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\"
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:330
+#: access/transam/twophase.c:328
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/twophase.c:337
+#: access/transam/twophase.c:335
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "подготовленные транзакции отключены"
 
-#: access/transam/twophase.c:338
+#: access/transam/twophase.c:336
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions."
 
-#: access/transam/twophase.c:357
+#: access/transam/twophase.c:355
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
 
-#: access/transam/twophase.c:366
+#: access/transam/twophase.c:364
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
 
-#: access/transam/twophase.c:367
+#: access/transam/twophase.c:365
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:505
+#: access/transam/twophase.c:502
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
 
-#: access/transam/twophase.c:511
+#: access/transam/twophase.c:508
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции "
 
-#: access/transam/twophase.c:512
+#: access/transam/twophase.c:509
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr ""
 "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
 "транзакцию."
 
-#: access/transam/twophase.c:523
+#: access/transam/twophase.c:520
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
 
-#: access/transam/twophase.c:524
+#: access/transam/twophase.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -961,106 +1197,106 @@ msgstr ""
 "подготовлена."
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:539
+#: access/transam/twophase.c:536
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
 
-#: access/transam/twophase.c:1042
+#: access/transam/twophase.c:1046
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
 
-#: access/transam/twophase.c:1055
+#: access/transam/twophase.c:1059
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086
-#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564
-#: access/transam/twophase.c:1571
+#: access/transam/twophase.c:1073 access/transam/twophase.c:1090
+#: access/transam/twophase.c:1143 access/transam/twophase.c:1573
+#: access/transam/twophase.c:1580
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1095
+#: access/transam/twophase.c:1099
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589
+#: access/transam/twophase.c:1149 access/transam/twophase.c:1598
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670
+#: access/transam/twophase.c:1237 access/transam/twophase.c:1679
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1245
+#: access/transam/twophase.c:1254
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1277
+#: access/transam/twophase.c:1286
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1373
+#: access/transam/twophase.c:1382
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1526
+#: access/transam/twophase.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1555
+#: access/transam/twophase.c:1564
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1583
+#: access/transam/twophase.c:1592
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1688
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1686
+#: access/transam/twophase.c:1695
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1751
+#: access/transam/twophase.c:1760
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778
-#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908
-#: access/transam/twophase.c:1981
+#: access/transam/twophase.c:1776 access/transam/twophase.c:1787
+#: access/transam/twophase.c:1906 access/transam/twophase.c:1917
+#: access/transam/twophase.c:1990
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970
+#: access/transam/twophase.c:1895 access/transam/twophase.c:1979
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1988
+#: access/transam/twophase.c:1997
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
 
-#: access/transam/varsup.c:115
+#: access/transam/varsup.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
@@ -1069,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения "
 "в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124
+#: access/transam/varsup.c:126 access/transam/varsup.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
@@ -1080,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/varsup.c:122
+#: access/transam/varsup.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
@@ -1089,60 +1325,60 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения "
 "в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:371
+#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:381
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
 
-#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:378
+#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:388
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
 
-#: access/transam/varsup.c:336
+#: access/transam/varsup.c:346
 #, c-format
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr ""
 "предел наложения ID транзакций равен %u, источник ограничения - база данных "
 "с OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:814
+#: access/transam/xact.c:943
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
 
-#: access/transam/xact.c:1375
+#: access/transam/xact.c:1441
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2156
+#: access/transam/xact.c:2235
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:2166
+#: access/transam/xact.c:2245
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3005
+#: access/transam/xact.c:3123
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3015
+#: access/transam/xact.c:3133
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3025
+#: access/transam/xact.c:3143
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -1150,140 +1386,176 @@ msgstr ""
 "команд"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3096
+#: access/transam/xact.c:3214
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3279
+#: access/transam/xact.c:3398
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3447 access/transam/xact.c:3540
+#: access/transam/xact.c:3566 access/transam/xact.c:3669
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3636 access/transam/xact.c:3687
-#: access/transam/xact.c:3693 access/transam/xact.c:3737
-#: access/transam/xact.c:3786 access/transam/xact.c:3792
+#: access/transam/xact.c:3577
+#, c-format
+msgid "cannot commit during a parallel operation"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xact.c:3680
+#, c-format
+msgid "cannot abort during a parallel operation"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xact.c:3722
+#, c-format
+msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xact.c:3789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
+msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
+
+#: access/transam/xact.c:3800 access/transam/xact.c:3852
+#: access/transam/xact.c:3858 access/transam/xact.c:3914
+#: access/transam/xact.c:3964 access/transam/xact.c:3970
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "нет такой точки сохранения"
 
-#: access/transam/xact.c:4469
+#: access/transam/xact.c:3902
+#, c-format
+msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xact.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
+msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
+
+#: access/transam/xact.c:4097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
+msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
+
+#: access/transam/xact.c:4702
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:2416
+#: access/transam/xlog.c:2245
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2436
+#: access/transam/xlog.c:2265
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2712
+#: access/transam/xlog.c:2528
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3292
+#: access/transam/xlog.c:3123
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3411
+#: access/transam/xlog.c:3242
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr ""
 "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла "
 "журнала): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3423
+#: access/transam/xlog.c:3254
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла "
 "журнала): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3451
+#: access/transam/xlog.c:3282
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3640
+#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:5244
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147
-#: replication/walsender.c:2077
+#: access/transam/xlog.c:3528 replication/logical/logicalfuncs.c:149
+#: replication/walsender.c:2075
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3954
+#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3663
+#: access/transam/xlog.c:3861
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3744
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3841
+#: access/transam/xlog.c:3756
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3864
+#: access/transam/xlog.c:3776
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3876
+#: access/transam/xlog.c:3788
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3924
+#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3831
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3930
+#: access/transam/xlog.c:3837
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3933
+#: access/transam/xlog.c:3840
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:3871
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4159
+#: access/transam/xlog.c:3952
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4281
+#: access/transam/xlog.c:4074
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4088
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1292,56 +1564,56 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4314
+#: access/transam/xlog.c:4107
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4394
+#: access/transam/xlog.c:4187
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641
+#: access/transam/xlog.c:4198 access/transam/xlog.c:4434
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652
+#: access/transam/xlog.c:4209 access/transam/xlog.c:4445
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630
+#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4423
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4233
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462
-#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493
-#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505
-#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519
-#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533
-#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547
-#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563
-#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579
-#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595
-#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139
+#: access/transam/xlog.c:4246 access/transam/xlog.c:4255
+#: access/transam/xlog.c:4279 access/transam/xlog.c:4286
+#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4298
+#: access/transam/xlog.c:4305 access/transam/xlog.c:4312
+#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:4347 access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4372
+#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4388
+#: access/transam/xlog.c:4395 utils/init/miscinit.c:1261
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4247
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1350,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4458
+#: access/transam/xlog.c:4251
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1359,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4256
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1368,18 +1640,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490
-#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502
+#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4283
+#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4295
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4477
+#: access/transam/xlog.c:4270
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4280
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1388,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4287
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1397,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4294
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1406,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4299
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1415,18 +1687,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516
-#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530
-#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544
-#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558
-#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573
-#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589
-#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4309
+#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351
+#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382
+#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4513
+#: access/transam/xlog.c:4306
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1435,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4520
+#: access/transam/xlog.c:4313
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1444,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4320
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1453,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4534
+#: access/transam/xlog.c:4327
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1462,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4541
+#: access/transam/xlog.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1471,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4548
+#: access/transam/xlog.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1480,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4555
+#: access/transam/xlog.c:4348
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -1489,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4564
+#: access/transam/xlog.c:4357
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1498,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4571
+#: access/transam/xlog.c:4364
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1507,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1516,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4587
+#: access/transam/xlog.c:4380
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1525,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4596
+#: access/transam/xlog.c:4389
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1534,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4396
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1543,82 +1815,91 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5004
+#: access/transam/xlog.c:4822
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5010
+#: access/transam/xlog.c:4828
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5015
+#: access/transam/xlog.c:4833
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5086
+#: access/transam/xlog.c:4908
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217
-#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
+#: access/transam/xlog.c:4954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\""
+msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
+
+#: access/transam/xlog.c:4956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\" and \"shutdown\"."
+msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5142
+#: access/transam/xlog.c:4975
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5158
+#: access/transam/xlog.c:4991
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5189
+#: access/transam/xlog.c:5022
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5203
+#: access/transam/xlog.c:5036
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
 msgstr "неверное значение параметра \"recovery_target\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5204
+#: access/transam/xlog.c:5037
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5263
+#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5061
+#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5473
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
+
+#: access/transam/xlog.c:5096
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970
-#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978
-#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
-#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763
-#: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475
+#: access/transam/xlog.c:5098 catalog/dependency.c:984
+#: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992
+#: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004
+#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:789
+#: commands/tablecmds.c:9387 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1191 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470
-#: utils/misc/guc.c:8845 utils/misc/guc.c:8879 utils/misc/guc.c:8913
-#: utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:8982
+#: storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5495 utils/misc/guc.c:5588
+#: utils/misc/guc.c:9498 utils/misc/guc.c:9532 utils/misc/guc.c:9566
+#: utils/misc/guc.c:9600 utils/misc/guc.c:9635
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5271
+#: access/transam/xlog.c:5104
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5282
+#: access/transam/xlog.c:5115
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1627,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5284
+#: access/transam/xlog.c:5117
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1636,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5290
+#: access/transam/xlog.c:5123
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1645,62 +1926,62 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5310
+#: access/transam/xlog.c:5153
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: access/transam/xlog.c:5278
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671
+#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5565
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5552
+#: access/transam/xlog.c:5425
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5559
+#: access/transam/xlog.c:5432
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5601
+#: access/transam/xlog.c:5477
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5651
+#: access/transam/xlog.c:5545
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5659
+#: access/transam/xlog.c:5553
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5698
+#: access/transam/xlog.c:5592
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5699
+#: access/transam/xlog.c:5593
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:5914
+#: access/transam/xlog.c:5796
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1709,12 +1990,21 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5936
+#: access/transam/xlog.c:5811
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on master "
+"and standby (master has \"%s\", standby has \"%s\")"
+msgstr ""
+"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
+"главном сервере (на нём было значение %d)"
+
+#: access/transam/xlog.c:5831
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:5937
+#: access/transam/xlog.c:5832
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -1723,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:5948
+#: access/transam/xlog.c:5843
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -1732,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:5844
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -1741,32 +2031,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6004
+#: access/transam/xlog.c:5903
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:6010
+#: access/transam/xlog.c:5909
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6015
+#: access/transam/xlog.c:5914
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6019
+#: access/transam/xlog.c:5918
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:5922
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:5924
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -1775,14 +2065,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6029
+#: access/transam/xlog.c:5928
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:5930
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -1791,58 +2081,58 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:5934
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6089
+#: access/transam/xlog.c:5990
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:5993
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:5997
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6001
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6104
+#: access/transam/xlog.c:6005
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6107
+#: access/transam/xlog.c:6008
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6124
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216
+#: access/transam/xlog.c:6052 access/transam/xlog.c:6153
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6163
+#: access/transam/xlog.c:6066
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6067 access/transam/xlog.c:6074
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1851,27 +2141,32 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6170
+#: access/transam/xlog.c:6073
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241
+#: access/transam/xlog.c:6099 commands/tablespace.c:640
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:6178
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6235
+#: access/transam/xlog.c:6172
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6216
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6267
+#: access/transam/xlog.c:6218
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -1880,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6283
+#: access/transam/xlog.c:6234
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -1889,47 +2184,52 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6292
+#: access/transam/xlog.c:6243
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6296
+#: access/transam/xlog.c:6247
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6300
+#: access/transam/xlog.c:6251
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6254
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6306
+#: access/transam/xlog.c:6257
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6310
+#: access/transam/xlog.c:6260
+#, c-format
+msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6265
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6343
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6391
+#: access/transam/xlog.c:6354
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6422
+#: access/transam/xlog.c:6382
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -1937,19 +2237,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6386
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6430
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6471
+#: access/transam/xlog.c:6431
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -1958,44 +2258,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6536
+#: access/transam/xlog.c:6513
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6646
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6883
+#: access/transam/xlog.c:6860
+#, c-format
+msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
+msgstr ""
+"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
+"восстановления"
+
+#: access/transam/xlog.c:6898
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6888 access/transam/xlog.c:8742
+#: access/transam/xlog.c:6903 access/transam/xlog.c:8864
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6896
+#: access/transam/xlog.c:6912
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:6954
-#, c-format
-msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
-msgstr ""
-"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
-"восстановления"
-
-#: access/transam/xlog.c:6970 access/transam/xlog.c:6974
+#: access/transam/xlog.c:6987 access/transam/xlog.c:6991
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:6971
+#: access/transam/xlog.c:6988
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2004,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:6975
+#: access/transam/xlog.c:6992
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2014,107 +2314,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:6978
+#: access/transam/xlog.c:6995
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7005
+#: access/transam/xlog.c:7022
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7346
+#: access/transam/xlog.c:7438
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7543
+#: access/transam/xlog.c:7629
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7547
+#: access/transam/xlog.c:7633
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7551
+#: access/transam/xlog.c:7637
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7568
+#: access/transam/xlog.c:7654
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7572
+#: access/transam/xlog.c:7658
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7576
+#: access/transam/xlog.c:7662
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7587
+#: access/transam/xlog.c:7673
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7591
+#: access/transam/xlog.c:7677
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7595
+#: access/transam/xlog.c:7681
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7607
+#: access/transam/xlog.c:7693
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7611
+#: access/transam/xlog.c:7697
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7615
+#: access/transam/xlog.c:7701
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7627
+#: access/transam/xlog.c:7712
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7631
+#: access/transam/xlog.c:7716
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7635
+#: access/transam/xlog.c:7720
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7795
+#: access/transam/xlog.c:7890
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7818
+#: access/transam/xlog.c:7914
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:8284
+#: access/transam/xlog.c:8407
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2122,29 +2422,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8553
+#: access/transam/xlog.c:8669
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8576
+#: access/transam/xlog.c:8692
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8740
+#: access/transam/xlog.c:8862
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8885
+#: access/transam/xlog.c:8995
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9109
+#: access/transam/xlog.c:9125
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2153,12 +2453,12 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9118
+#: access/transam/xlog.c:9134
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9134
+#: access/transam/xlog.c:9150
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2167,65 +2467,65 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9202
+#: access/transam/xlog.c:9220
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9263 access/transam/xlog.c:9312
-#: access/transam/xlog.c:9335
+#: access/transam/xlog.c:9276 access/transam/xlog.c:9320
+#: access/transam/xlog.c:9343
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9570
+#: access/transam/xlog.c:9636
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9594
+#: access/transam/xlog.c:9660
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9602
+#: access/transam/xlog.c:9668
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9611
+#: access/transam/xlog.c:9677
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9689 access/transam/xlog.c:10025
-#: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
-#: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
-#: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
+#: access/transam/xlog.c:9769 access/transam/xlog.c:10240
+#: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210
+#: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9690 access/transam/xlog.c:10026
-#: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
-#: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
+#: access/transam/xlog.c:9770 access/transam/xlog.c:10241
+#: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
+#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9699 access/transam/xlog.c:10035
+#: access/transam/xlog.c:9779 access/transam/xlog.c:10250
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9700 access/transam/xlog.c:10036
-#: access/transam/xlogfuncs.c:147
+#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:10251
+#: access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at "
@@ -2234,22 +2534,23 @@ msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9705
+#: access/transam/xlog.c:9785
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9736 access/transam/xlog.c:9913
+#: access/transam/xlog.c:9817 access/transam/xlog.c:10087
+#: access/transam/xlog.c:10123
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9737
+#: access/transam/xlog.c:9818
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9831
+#: access/transam/xlog.c:9913
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2257,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:9833 access/transam/xlog.c:10186
+#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10405
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2269,18 +2570,38 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9907 access/transam/xlog.c:10076
-#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532
+#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1027
+#: utils/adt/misc.c:378
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1032
+#: utils/adt/misc.c:383
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
+
+#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:389
+#: commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:1048
+#: utils/adt/misc.c:391
+#, c-format
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
+
+#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117
+#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/extension.c:3026
+#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:472
 #: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
-#: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
-#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
-#: guc-file.l:852
+#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 storage/file/fd.c:2611
+#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298
+#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 guc-file.l:1003
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9914
+#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10124
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2289,30 +2610,31 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:9931 access/transam/xlog.c:10249
+#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10141
+#: access/transam/xlog.c:10466
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10080
+#: access/transam/xlog.c:10295
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10132
-#: access/transam/xlog.c:10483 access/transam/xlog.c:10489
-#: access/transam/xlogfuncs.c:498
+#: access/transam/xlog.c:10340 access/transam/xlog.c:10353
+#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10783 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10136 replication/basebackup.c:966
+#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:925
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10137 replication/basebackup.c:967
+#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2321,7 +2643,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10184
+#: access/transam/xlog.c:10403
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2329,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10298
+#: access/transam/xlog.c:10515
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2337,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:10308
+#: access/transam/xlog.c:10525
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2346,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10310
+#: access/transam/xlog.c:10527
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2357,13 +2679,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10317
+#: access/transam/xlog.c:10534
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:10321
+#: access/transam/xlog.c:10538
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2372,53 +2694,53 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:10534
+#: access/transam/xlog.c:10822
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10574
+#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:10890
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10575
+#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10891
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:10582
+#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10898
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10583
+#: access/transam/xlog.c:10876 access/transam/xlog.c:10899
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10703 replication/logical/logicalfuncs.c:169
-#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2094
+#: access/transam/xlog.c:11019 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10715
+#: access/transam/xlog.c:11031
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11178
+#: access/transam/xlog.c:11505
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:11191
+#: access/transam/xlog.c:11518
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11200
+#: access/transam/xlog.c:11527
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -2446,158 +2768,142 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:594
+#: access/transam/xlogarchive.c:529 access/transam/xlogarchive.c:598
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:602
+#: access/transam/xlogarchive.c:537 access/transam/xlogarchive.c:606
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:60 access/transam/xlogfuncs.c:88
+#: access/transam/xlogfuncs.c:61 access/transam/xlogfuncs.c:98
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr ""
 "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
 "репликации"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:106
+#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:704
+#: commands/tablespace.c:714 postmaster/postmaster.c:1324
+#: replication/basebackup.c:292 replication/basebackup.c:632
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1985
+#: storage/file/fd.c:2584 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
+#: utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:116
 #, c-format
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr ""
 "для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:135
+#: access/transam/xlogfuncs.c:145
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a restore point"
 msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:146
+#: access/transam/xlogfuncs.c:156
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:154
+#: access/transam/xlogfuncs.c:164
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:271
+#: access/transam/xlogfuncs.c:281
 #, c-format
 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:327
+#: access/transam/xlogfuncs.c:337
 #, c-format
 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:366
+#: access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:376
 #, c-format
 msgid "must be superuser to control recovery"
 msgstr "для управления восстановлением нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371
-#: access/transam/xlogfuncs.c:388
+#: access/transam/xlogfuncs.c:359 access/transam/xlogfuncs.c:381
+#: access/transam/xlogfuncs.c:398
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "восстановление не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372
-#: access/transam/xlogfuncs.c:389
+#: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:382
+#: access/transam/xlogfuncs.c:399
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:249
+#: access/transam/xlogreader.c:267
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:257
+#: access/transam/xlogreader.c:275
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:297 access/transam/xlogreader.c:608
-#: access/transam/xlogreader.c:682
+#: access/transam/xlogreader.c:315 access/transam/xlogreader.c:606
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:311
+#: access/transam/xlogreader.c:329
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:352
+#: access/transam/xlogreader.c:370
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:365
+#: access/transam/xlogreader.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:591
-#, c-format
-msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:599
-#, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:615
+#: access/transam/xlogreader.c:613
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:629 access/transam/xlogreader.c:646
+#: access/transam/xlogreader.c:627 access/transam/xlogreader.c:644
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720
-#, c-format
-msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
-msgstr "неверный размер блока копии в позиции %X/%X"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:711
-#, c-format
-msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:733
-#, c-format
-msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:745
+#: access/transam/xlogreader.c:681
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:778
+#: access/transam/xlogreader.c:714
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:792 access/transam/xlogreader.c:843
+#: access/transam/xlogreader.c:728 access/transam/xlogreader.c:779
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:818
+#: access/transam/xlogreader.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -2606,7 +2912,7 @@ msgstr ""
 "Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
 "а идентификатор системы pg_control: %s."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:825
+#: access/transam/xlogreader.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
@@ -2615,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 "Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
 "страницы."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:831
+#: access/transam/xlogreader.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -2624,611 +2930,668 @@ msgstr ""
 "Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:857
+#: access/transam/xlogreader.c:793
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:818
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3500
+#: access/transam/xlogreader.c:1027
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1049
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1056
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
+"%X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1105
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1120
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
+"length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1151
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:781 tcop/postgres.c:3480
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3505
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:786 tcop/postgres.c:3485
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:780
-#: postmaster/postmaster.c:793
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:798
+#: postmaster/postmaster.c:811
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: bootstrap/bootstrap.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:206
+#: catalog/aclchk.c:182
 #, c-format
 msgid "grant options can only be granted to roles"
 msgstr "право назначения прав можно давать только ролям"
 
-#: catalog/aclchk.c:329
+#: catalog/aclchk.c:305
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не были назначены никакие права"
 
-#: catalog/aclchk.c:334
+#: catalog/aclchk.c:310
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "для объекта \"%s\" не были назначены никакие права"
 
-#: catalog/aclchk.c:342
+#: catalog/aclchk.c:318
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr ""
 "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" были назначены не все запрошенные права"
 
-#: catalog/aclchk.c:347
+#: catalog/aclchk.c:323
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "для объекта \"%s\" были назначены не все запрошенные права"
 
-#: catalog/aclchk.c:358
+#: catalog/aclchk.c:334
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не были отозваны никакие права"
 
-#: catalog/aclchk.c:363
+#: catalog/aclchk.c:339
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "для объекта \"%s\" не были отозваны никакие права"
 
-#: catalog/aclchk.c:371
+#: catalog/aclchk.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" были отозваны не все права"
 
-#: catalog/aclchk.c:376
+#: catalog/aclchk.c:352
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права"
 
-#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933
+#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:924
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "право %s неприменимо для отношений"
 
-#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937
+#: catalog/aclchk.c:438 catalog/aclchk.c:928
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "право %s неприменимо для последовательностей"
 
-#: catalog/aclchk.c:463
+#: catalog/aclchk.c:442
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "право %s неприменимо для баз данных"
 
-#: catalog/aclchk.c:467
+#: catalog/aclchk.c:446
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "право %s неприменимо для домена"
 
-#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941
+#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:932
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "право %s неприменимо для функций"
 
-#: catalog/aclchk.c:475
+#: catalog/aclchk.c:454
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "право %s неприменимо для языков"
 
-#: catalog/aclchk.c:479
+#: catalog/aclchk.c:458
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "право %s неприменимо для больших объектов"
 
-#: catalog/aclchk.c:483
+#: catalog/aclchk.c:462
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "право %s неприменимо для схем"
 
-#: catalog/aclchk.c:487
+#: catalog/aclchk.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств"
 
-#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945
+#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:936
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "право %s неприменимо для типа"
 
-#: catalog/aclchk.c:495
+#: catalog/aclchk.c:474
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
 msgstr "право %s неприменимо для обёрток сторонних данных"
 
-#: catalog/aclchk.c:499
+#: catalog/aclchk.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
 msgstr "право %s неприменимо для сторонних серверов"
 
-#: catalog/aclchk.c:538
+#: catalog/aclchk.c:517
 #, c-format
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для колонок применимы только к отношениям"
 
-#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681
-#: catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113
+#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4651
+#: catalog/objectaddress.c:854 catalog/pg_largeobject.c:113
 #: storage/large_object/inv_api.c:291
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91
-#: commands/copy.c:936 commands/copy.c:954 commands/copy.c:962
-#: commands/copy.c:970 commands/copy.c:978 commands/copy.c:986
-#: commands/copy.c:994 commands/copy.c:1002 commands/copy.c:1010
-#: commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1059
-#: commands/copy.c:1074 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
-#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172
-#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188
-#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372
-#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246
-#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262
-#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486
-#: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522
-#: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622
-#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700
-#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1169
-#: commands/sequence.c:1177 commands/sequence.c:1185 commands/sequence.c:1193
-#: commands/sequence.c:1201 commands/sequence.c:1209 commands/sequence.c:1217
-#: commands/sequence.c:1225 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332
-#: commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1357
-#: commands/typecmds.c:1365 commands/user.c:135 commands/user.c:152
-#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176
-#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200
-#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224
-#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508
-#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532
-#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:573
+#: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92
+#: commands/copy.c:1001 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1027
+#: commands/copy.c:1035 commands/copy.c:1043 commands/copy.c:1051
+#: commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1067 commands/copy.c:1075
+#: commands/copy.c:1091 commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1124
+#: commands/copy.c:1139 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
+#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
+#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
+#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
+#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397
+#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413
+#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1244
+#: commands/extension.c:1252 commands/extension.c:1260
+#: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525
+#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627
+#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643
+#: commands/functioncmds.c:2045 commands/functioncmds.c:2053
+#: commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205
+#: commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229
+#: commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293
+#: commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1389 commands/typecmds.c:1397
+#: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:1413 commands/user.c:138
+#: commands/user.c:155 commands/user.c:163 commands/user.c:171
+#: commands/user.c:179 commands/user.c:187 commands/user.c:195
+#: commands/user.c:203 commands/user.c:211 commands/user.c:219
+#: commands/user.c:227 commands/user.c:235 commands/user.c:243
+#: commands/user.c:522 commands/user.c:534 commands/user.c:542
+#: commands/user.c:550 commands/user.c:558 commands/user.c:566
+#: commands/user.c:574 commands/user.c:582 commands/user.c:591
+#: commands/user.c:599 commands/user.c:607
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
 
-#: catalog/aclchk.c:978
+#: catalog/aclchk.c:969
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
-#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390
-#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4939
-#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084
-#: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235
-#: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407
-#: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698
-#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994
-#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420
-#: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1820
+#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378
+#: commands/copy.c:4364 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5149
+#: commands/tablecmds.c:5255 commands/tablecmds.c:5315
+#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:5485
+#: commands/tablecmds.c:5579 commands/tablecmds.c:5675
+#: commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:8041
+#: commands/tablecmds.c:8461 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2106
+#: parser/parse_relation.c:2536 parser/parse_relation.c:2598
+#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839
+#: utils/adt/ruleutils.c:1837
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058
-#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11244 utils/adt/acl.c:2076
-#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
-#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
+#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
+#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11890 utils/adt/acl.c:2075
+#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
+#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
 
-#: catalog/aclchk.c:1795
+#: catalog/aclchk.c:1786
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr ""
 "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1812
+#: catalog/aclchk.c:1803
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type USAGE for table"
 msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц"
 
-#: catalog/aclchk.c:1977
+#: catalog/aclchk.c:1968
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "право %s неприменимо для колонок"
 
-#: catalog/aclchk.c:1990
+#: catalog/aclchk.c:1981
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
 
 # TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2574
+#: catalog/aclchk.c:2565
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
 
-#: catalog/aclchk.c:2576
+#: catalog/aclchk.c:2567
 #, c-format
 msgid "Only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи."
 
-#: catalog/aclchk.c:3092
+#: catalog/aclchk.c:3083
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:3093
+#: catalog/aclchk.c:3084
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3187
+#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3142
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: catalog/aclchk.c:3220
+#: catalog/aclchk.c:3211
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3269
+#: catalog/aclchk.c:3260
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "нет доступа к колонке %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3271
+#: catalog/aclchk.c:3262
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "нет доступа к отношению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:544 commands/sequence.c:767
-#: commands/sequence.c:809 commands/sequence.c:846 commands/sequence.c:1523
+#: catalog/aclchk.c:3264 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
+#: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3275
+#: catalog/aclchk.c:3266
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "нет доступа к базе данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3277
+#: catalog/aclchk.c:3268
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "нет доступа к функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3279
+#: catalog/aclchk.c:3270
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "нет доступа к оператору %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3281
+#: catalog/aclchk.c:3272
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "нет доступа к типу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3283
+#: catalog/aclchk.c:3274
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "нет доступа к языку %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3285
+#: catalog/aclchk.c:3276
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3287
+#: catalog/aclchk.c:3278
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "нет доступа к схеме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3289
+#: catalog/aclchk.c:3280
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3291
+#: catalog/aclchk.c:3282
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3293
+#: catalog/aclchk.c:3284
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3295
+#: catalog/aclchk.c:3286
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3297
+#: catalog/aclchk.c:3288
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3299
+#: catalog/aclchk.c:3290
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3301
+#: catalog/aclchk.c:3292
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3303
+#: catalog/aclchk.c:3294
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3305
+#: catalog/aclchk.c:3296
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3307
+#: catalog/aclchk.c:3298
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3309
+#: catalog/aclchk.c:3300
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "нет доступа к расширению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317
+#: catalog/aclchk.c:3306 catalog/aclchk.c:3308
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3319
+#: catalog/aclchk.c:3310
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3321
+#: catalog/aclchk.c:3312
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3323
+#: catalog/aclchk.c:3314
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3325
+#: catalog/aclchk.c:3316
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3327
+#: catalog/aclchk.c:3318
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3329
+#: catalog/aclchk.c:3320
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3331
+#: catalog/aclchk.c:3322
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3333
+#: catalog/aclchk.c:3324
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3335
+#: catalog/aclchk.c:3326
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3337
+#: catalog/aclchk.c:3328
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3339
+#: catalog/aclchk.c:3330
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3341
+#: catalog/aclchk.c:3332
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3343
+#: catalog/aclchk.c:3334
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3336
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3347
+#: catalog/aclchk.c:3338
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3349
+#: catalog/aclchk.c:3340
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3342
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3353
+#: catalog/aclchk.c:3344
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3355
+#: catalog/aclchk.c:3346
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3397
+#: catalog/aclchk.c:3388
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "нет доступа к колонке \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3437
-#, c-format
-msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr "роль с OID %u не существует"
-
-#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544
+#: catalog/aclchk.c:3507 catalog/aclchk.c:3515
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4532
+#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4502
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "отношение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4950
+#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4920
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4610 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4580 tcop/fastpath.c:223
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4636
+#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4606
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "язык с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4708
+#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4678
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4735
+#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4705
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4101 catalog/aclchk.c:4869 commands/foreigncmds.c:302
+#: catalog/aclchk.c:4071 catalog/aclchk.c:4839 commands/foreigncmds.c:325
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4162 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:409
+#: catalog/aclchk.c:4132 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:461
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4558
+#: catalog/aclchk.c:4191 catalog/aclchk.c:4205 catalog/aclchk.c:4528
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "тип с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4584
+#: catalog/aclchk.c:4554
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "оператор с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4761
+#: catalog/aclchk.c:4731
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4788
+#: catalog/aclchk.c:4758
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4815
+#: catalog/aclchk.c:4785
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4842
+#: catalog/aclchk.c:4812
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4923 commands/event_trigger.c:509
+#: catalog/aclchk.c:4893 commands/event_trigger.c:586
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4976
+#: catalog/aclchk.c:4946
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5002
+#: catalog/aclchk.c:4972
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "преобразование с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5043
+#: catalog/aclchk.c:5013
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "расширение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/dependency.c:626
+#: catalog/dependency.c:640
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s"
 
-#: catalog/dependency.c:629
+#: catalog/dependency.c:643
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Однако можно удалить %s."
 
-#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:573
+#: catalog/dependency.c:804 catalog/pg_shdepend.c:574
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
 
-#: catalog/dependency.c:906
+#: catalog/dependency.c:920
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927
+#: catalog/dependency.c:932 catalog/dependency.c:941
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s зависит от объекта %s"
 
-#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948
+#: catalog/dependency.c:953 catalog/dependency.c:962
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "удаление распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:684
+#: catalog/dependency.c:970 catalog/pg_shdepend.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3246,24 +3609,24 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/dependency.c:968
+#: catalog/dependency.c:982
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
-#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979
+#: catalog/dependency.c:986 catalog/dependency.c:993
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
 
-#: catalog/dependency.c:976
+#: catalog/dependency.c:990
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr ""
 "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:985
+#: catalog/dependency.c:999
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
@@ -3271,82 +3634,87 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
 msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
 
-#: catalog/heap.c:274
+#: catalog/dependency.c:1622
+#, c-format
+msgid "constant of the type 'regrole' cannot be used here"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:276
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 
-#: catalog/heap.c:276
+#: catalog/heap.c:278
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:411 commands/tablecmds.c:1402 commands/tablecmds.c:1844
-#: commands/tablecmds.c:4583
+#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1432 commands/tablecmds.c:1885
+#: commands/tablecmds.c:4786
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:428 commands/tablecmds.c:4839
+#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5045
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
 
-#: catalog/heap.c:444
+#: catalog/heap.c:446
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя колонки \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: catalog/heap.c:494
+#: catalog/heap.c:496
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
 msgstr "колонка \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)"
 
-#: catalog/heap.c:495
+#: catalog/heap.c:497
 #, c-format
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается."
 
-#: catalog/heap.c:508
+#: catalog/heap.c:510
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:538
+#: catalog/heap.c:540
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
-#: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:343
+#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:373
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072
+#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:375 commands/indexcmds.c:1087
 #: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514
 #: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634
 #: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755
-#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221
-#: utils/adt/varlena.c:1381
+#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5231
+#: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
 
-#: catalog/heap.c:1056 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2549
+#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2612
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1072 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706
-#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090
-#: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060
+#: catalog/heap.c:1080 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133
+#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1073
+#: catalog/heap.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -3355,61 +3723,68 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:2258
+#: catalog/heap.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr ""
+"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
+"обновления"
+
+#: catalog/heap.c:2289
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2411 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5734
+#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6020
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2421
+#: catalog/heap.c:2454
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2435
+#: catalog/heap.c:2468
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2528
+#: catalog/heap.c:2561
 #, c-format
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки"
 
-#: catalog/heap.c:2539
+#: catalog/heap.c:2572
 #, c-format
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2558 rewrite/rewriteHandler.c:1066
+#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1073
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:2563 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
-#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758
-#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071
+#: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
+#: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
+#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1078
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:2610
+#: catalog/heap.c:2643
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2850
+#: catalog/heap.c:2883
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:2851
+#: catalog/heap.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -3417,358 +3792,476 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:2856
+#: catalog/heap.c:2889
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2857
+#: catalog/heap.c:2890
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:2859
+#: catalog/heap.c:2892
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1393 parser/parse_utilcmd.c:1479
+#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1436 parser/parse_utilcmd.c:1522
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
 
-#: catalog/index.c:222
+#: catalog/index.c:223
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
 
-#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1143
+#: catalog/index.c:743 catalog/index.c:1161
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
 
-#: catalog/index.c:749
+#: catalog/index.c:753
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
 "поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:767
+#: catalog/index.c:771
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:1403
+#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:100 commands/sequence.c:141
+#: parser/parse_utilcmd.c:185
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
+
+#: catalog/index.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr ""
+"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
+"обновления"
+
+#: catalog/index.c:1423
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:1936
+#: catalog/index.c:2007
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3121
+#: catalog/index.c:3220
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539
-#: commands/trigger.c:4492
+#: catalog/index.c:3345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index \"%s\" was reindexed"
+msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
+
+#: catalog/index.c:3347 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207
+#: commands/vacuumlazy.c:1374 commands/vacuumlazy.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541
+#: commands/trigger.c:4528
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:304
+#: catalog/namespace.c:306
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается"
 
-#: catalog/namespace.c:383
+#: catalog/namespace.c:385
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146
+#: catalog/namespace.c:390 commands/lockcmds.c:146
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:964
+#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1131
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:977
-#: parser/parse_relation.c:985 utils/adt/regproc.c:974
+#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1144
+#: parser/parse_relation.c:1152 utils/adt/regproc.c:1035
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396
-#: commands/extension.c:1402
+#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2852 commands/extension.c:1394
+#: commands/extension.c:1400
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
 
-#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650
+#: catalog/namespace.c:639 catalog/namespace.c:652
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения"
 
-#: catalog/namespace.c:641
+#: catalog/namespace.c:643
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах"
 
-#: catalog/namespace.c:656
+#: catalog/namespace.c:658
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
 
-#: catalog/namespace.c:2151
+#: catalog/namespace.c:2154
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2277
+#: catalog/namespace.c:2280
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2404
+#: catalog/namespace.c:2407
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168
-#: utils/cache/ts_cache.c:616
+#: catalog/namespace.c:2533 commands/tsearchcmds.c:1197
+#: utils/cache/ts_cache.c:613
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1110
+#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1130
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1117
-#: gram.y:12556 gram.y:13788
+#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137
+#: gram.y:13321 gram.y:14675
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2783
+#: catalog/namespace.c:2786
 #, c-format
 msgid "%s is already in schema \"%s\""
 msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:2791
+#: catalog/namespace.c:2794
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:2797
+#: catalog/namespace.c:2800
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212
-#: commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:708
+#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238
+#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:734
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2901
+#: catalog/namespace.c:2904
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3342
+#: catalog/namespace.c:3369
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3397
+#: catalog/namespace.c:3424
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3605
+#: catalog/namespace.c:3632
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:3621
+#: catalog/namespace.c:3648
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9012
+#: catalog/namespace.c:3654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
+msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
+
+#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1158 commands/variable.c:62
+#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9665
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
-#: catalog/objectaddress.c:732
+#: catalog/objectaddress.c:1021
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "имя базы данных не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2423
+#: catalog/objectaddress.c:1024 commands/extension.c:2423
 #, c-format
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "имя расширения не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:738
+#: catalog/objectaddress.c:1027
 msgid "tablespace name cannot be qualified"
 msgstr "имя табличного пространства не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:741
+#: catalog/objectaddress.c:1030
 msgid "role name cannot be qualified"
 msgstr "имя роли не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:744
+#: catalog/objectaddress.c:1033
 msgid "schema name cannot be qualified"
 msgstr "имя схемы не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:747
+#: catalog/objectaddress.c:1036
 msgid "language name cannot be qualified"
 msgstr "имя языка не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:750
+#: catalog/objectaddress.c:1039
 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
 msgstr "имя обёртки сторонних данных не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:753
+#: catalog/objectaddress.c:1042
 msgid "server name cannot be qualified"
 msgstr "имя сервера не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:756
+#: catalog/objectaddress.c:1045
 msgid "event trigger name cannot be qualified"
 msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208
-#: commands/tablecmds.c:1263 commands/tablecmds.c:4130
-#: commands/tablecmds.c:7601
+#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:93
+#: commands/policy.c:423 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1293
+#: commands/tablecmds.c:4326 commands/tablecmds.c:7938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:220
-#: commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:11249 commands/view.c:154
+#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:226
+#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11895 commands/view.c:155
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:11254
+#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11900
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:244
-#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:11259
+#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:250
+#: commands/tablecmds.c:4353 commands/tablecmds.c:11905
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1028
+#: catalog/objectaddress.c:1324 catalog/objectaddress.c:1377
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222
-#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374
-#: utils/adt/regproc.c:1165
+#: catalog/objectaddress.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227
+#: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373
+#: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1240 libpq/be-fsstubs.c:352
-#, c-format
+#: catalog/objectaddress.c:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
+msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
+msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1655 catalog/objectaddress.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user mapping for user \"%s\" in server \"%s\" does not exist"
+msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1670 commands/foreigncmds.c:430
+#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359
+#: foreign/foreign.c:691
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgstr "сервер \"%s\" не существует"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized default ACL object type %c"
+msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid object types are 'r', 'S', 'f', and 'T'."
+msgstr "Допустимые значения: '[]', '[)', '(]' и '()'."
+
+#: catalog/objectaddress.c:1789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
+msgstr ""
+"стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
+msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
+
+#: catalog/objectaddress.c:1821 catalog/objectaddress.c:1877
+#: catalog/objectaddress.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name or argument lists may not contain nulls"
+msgstr "массив не должен содержать элементы null"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported object type \"%s\""
+msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\""
+
+#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1891
+#, c-format
+msgid "name list length must be exactly %d"
+msgstr ""
+
+#: catalog/objectaddress.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "large object OID may not be null"
+msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1904
+#, c-format
+msgid "name list must be of length at least %d"
+msgstr ""
+
+#: catalog/objectaddress.c:1957 catalog/objectaddress.c:1977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument list length must be exactly %d"
+msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1964 catalog/objectaddress.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name list length must be at least %d"
+msgstr "длина значения типа %s должна быть как минимум 1"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2113 libpq/be-fsstubs.c:352
+#, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1328
+#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1386
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1286 catalog/objectaddress.c:1302
+#: catalog/objectaddress.c:2168 catalog/objectaddress.c:2184
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "требуются права суперпользователя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1293
+#: catalog/objectaddress.c:2175
 #, c-format
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "требуется право CREATEROLE"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1539
+#: catalog/objectaddress.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized object type \"%s\""
+msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2449
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " колонка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1545
+#: catalog/objectaddress.c:2455
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1550
+#: catalog/objectaddress.c:2460
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1580
+#: catalog/objectaddress.c:2490
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "преобразование типа из %s в %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1600
+#: catalog/objectaddress.c:2510
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1624
+#: catalog/objectaddress.c:2534
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1630
+#: catalog/objectaddress.c:2540
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1647
+#: catalog/objectaddress.c:2557
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1684
+#: catalog/objectaddress.c:2594
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "значение по умолчанию, %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1701
+#: catalog/objectaddress.c:2603
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1707
+#: catalog/objectaddress.c:2608
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1712
+#: catalog/objectaddress.c:2613
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1744
+#: catalog/objectaddress.c:2645
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
@@ -3777,7 +4270,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1794
+#: catalog/objectaddress.c:2695
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -3786,163 +4279,173 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1844
+#: catalog/objectaddress.c:2745
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1884
+#: catalog/objectaddress.c:2785
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "правило %s для отношения: "
 
-#: catalog/objectaddress.c:1919
+#: catalog/objectaddress.c:2807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transform for %s language %s"
+msgstr "нет доступа к языку %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2841
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "триггер %s в отношении: "
 
-#: catalog/objectaddress.c:1936
+#: catalog/objectaddress.c:2858
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1949
+#: catalog/objectaddress.c:2871
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1964
+#: catalog/objectaddress.c:2886
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1979
+#: catalog/objectaddress.c:2901
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1994
+#: catalog/objectaddress.c:2916
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2002
+#: catalog/objectaddress.c:2924
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2015
+#: catalog/objectaddress.c:2937
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2027
+#: catalog/objectaddress.c:2949
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2036
+#: catalog/objectaddress.c:2958
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2045
+#: catalog/objectaddress.c:2967
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2073
+#: catalog/objectaddress.c:2995
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2108
+#: catalog/objectaddress.c:3030
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2113
+#: catalog/objectaddress.c:3035
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2118
+#: catalog/objectaddress.c:3040
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2123
+#: catalog/objectaddress.c:3045
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2129
+#: catalog/objectaddress.c:3051
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2137
+#: catalog/objectaddress.c:3059
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2154
+#: catalog/objectaddress.c:3076
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2167
+#: catalog/objectaddress.c:3089
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2227
+#: catalog/objectaddress.c:3121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "policy %s on "
+msgstr "правило %s для отношения: "
+
+#: catalog/objectaddress.c:3184
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2231
+#: catalog/objectaddress.c:3188
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2235
+#: catalog/objectaddress.c:3192
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2239
+#: catalog/objectaddress.c:3196
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2243
+#: catalog/objectaddress.c:3200
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2247
+#: catalog/objectaddress.c:3204
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2251
+#: catalog/objectaddress.c:3208
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2255
+#: catalog/objectaddress.c:3212
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2260
+#: catalog/objectaddress.c:3217
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2297
+#: catalog/objectaddress.c:3254
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -4004,7 +4507,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2301
+#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2302
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
@@ -4018,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как "
 "строгая (STRICT)"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248
+#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:245 catalog/pg_proc.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "не удалось определить тип результата"
@@ -4032,12 +4535,12 @@ msgstr ""
 "Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один "
 "полиморфный аргумент."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:254
+#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:258
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:255
+#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
@@ -4062,29 +4565,29 @@ msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657
-#: commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762
-#: commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837
-#: commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357
-#: parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425
-#: parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907
+#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702
+#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807
+#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882
+#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:366
+#: parser/parse_func.c:395 parser/parse_func.c:420 parser/parse_func.c:434
+#: parser/parse_func.c:509 parser/parse_func.c:520 parser/parse_func.c:2064
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "функция %s не существует"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:707
+#: catalog/pg_aggregate.c:706
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "функция %s возвращает множество"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:722
+#: catalog/pg_aggregate.c:721
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr ""
 "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
 "VARIADIC ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:746
+#: catalog/pg_aggregate.c:745
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
@@ -4099,42 +4602,42 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:659
+#: catalog/pg_constraint.c:661
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:811
+#: catalog/pg_constraint.c:813
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:823
+#: catalog/pg_constraint.c:825
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:869
+#: catalog/pg_constraint.c:871
 #, c-format
 msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:881
+#: catalog/pg_constraint.c:883
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:67
+#: catalog/pg_conversion.c:66
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
 msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:80
+#: catalog/pg_conversion.c:79
 #, c-format
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2945
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
@@ -4170,86 +4673,93 @@ msgstr "метка перечисления \"%s\" уже существует"
 msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
 msgstr "в перечислении нет метки\"%s\""
 
-#: catalog/pg_enum.c:354
+#: catalog/pg_enum.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr ""
+"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
+"обновления"
+
+#: catalog/pg_enum.c:359
 #, c-format
 msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
 msgstr ""
 "конструкция ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER несовместима с двоичным обновлением "
 "данных"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220
+#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:246
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "схема \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362
+#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:363
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора"
 
-#: catalog/pg_operator.c:371
+#: catalog/pg_operator.c:372
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:375
+#: catalog/pg_operator.c:376 commands/operatorcmds.c:464
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr ""
 "функцию оценки соединения можно определить только для бинарных операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:379
+#: catalog/pg_operator.c:380
 #, c-format
 msgid "only binary operators can merge join"
 msgstr ""
 "поддержку соединения слиянием можно обозначить только для бинарных операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:383
+#: catalog/pg_operator.c:384
 #, c-format
 msgid "only binary operators can hash"
 msgstr "поддержку хэша можно обозначить только для бинарных операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:394
+#: catalog/pg_operator.c:395
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:398
+#: catalog/pg_operator.c:399 commands/operatorcmds.c:472
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr ""
 "функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:402
+#: catalog/pg_operator.c:403 commands/operatorcmds.c:476
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr ""
 "функцию оценки соединения можно определить только для логических операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:406
+#: catalog/pg_operator.c:407
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can merge join"
 msgstr ""
 "поддержку соединения слиянием можно обозначить только для логических "
 "операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:410
+#: catalog/pg_operator.c:411
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can hash"
 msgstr "поддержку хэша можно обозначить только для логических операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:422
+#: catalog/pg_operator.c:423
 #, c-format
 msgid "operator %s already exists"
 msgstr "оператор %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_operator.c:615
+#: catalog/pg_operator.c:616
 #, c-format
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr ""
 "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
 
-#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971
+#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:2088 parser/parse_func.c:2128
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -4257,7 +4767,7 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум
 msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_proc.c:242
+#: catalog/pg_proc.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
@@ -4266,7 +4776,7 @@ msgstr ""
 "Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный "
 "аргумент."
 
-#: catalog/pg_proc.c:249
+#: catalog/pg_proc.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
@@ -4275,90 +4785,90 @@ msgstr ""
 "Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент "
 "\"anyrange\"."
 
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:271
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:393
+#: catalog/pg_proc.c:401
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430
+#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:438
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475
-#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526
+#: catalog/pg_proc.c:416 catalog/pg_proc.c:440 catalog/pg_proc.c:483
+#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:534
 #, c-format
 msgid "Use DROP FUNCTION %s first."
 msgstr "Сначала удалите функцию (DROP FUNCTION %s)."
 
-#: catalog/pg_proc.c:431
+#: catalog/pg_proc.c:439
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
 
-#: catalog/pg_proc.c:473
+#: catalog/pg_proc.c:481
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:498
+#: catalog/pg_proc.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
 
-#: catalog/pg_proc.c:525
+#: catalog/pg_proc.c:533
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
 
-#: catalog/pg_proc.c:538
+#: catalog/pg_proc.c:546
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:543
+#: catalog/pg_proc.c:551
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:551
+#: catalog/pg_proc.c:559
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is a window function"
 msgstr "\"%s\" - это оконная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: catalog/pg_proc.c:564
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not a window function"
 msgstr "\"%s\" - это не оконная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:746
+#: catalog/pg_proc.c:772
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
 
-#: catalog/pg_proc.c:844
+#: catalog/pg_proc.c:870
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:859
+#: catalog/pg_proc.c:885
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:945 executor/functions.c:1418
+#: catalog/pg_proc.c:971 executor/functions.c:1421
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:691
+#: catalog/pg_shdepend.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4376,33 +4886,33 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1003
+#: catalog/pg_shdepend.c:1004
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "роль %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1022
+#: catalog/pg_shdepend.c:1023
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1037
+#: catalog/pg_shdepend.c:1038
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1081
+#: catalog/pg_shdepend.c:1083
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "владелец объекта %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1083
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "права доступа к объекту \"%s\""
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1091
+#: catalog/pg_shdepend.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -4410,7 +4920,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
 msgstr[1] "%d объекта (%s)"
 msgstr[2] "%d объектов (%s)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1202
+#: catalog/pg_shdepend.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -4419,7 +4929,7 @@ msgstr ""
 "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
 "баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1305
+#: catalog/pg_shdepend.c:1307
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -4428,41 +4938,48 @@ msgstr ""
 "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
 "нужны системе баз данных"
 
-#: catalog/pg_type.c:244
+#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr ""
+"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
+"обновления"
+
+#: catalog/pg_type.c:253
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "неверный внутренний размер типа: %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276
-#: catalog/pg_type.c:285
+#: catalog/pg_type.c:269 catalog/pg_type.c:277 catalog/pg_type.c:285
+#: catalog/pg_type.c:294
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
 msgstr ""
 "выравнивание \"%c\" не подходит для типа, передаваемого по значению (с "
 "размером: %d)"
 
-#: catalog/pg_type.c:292
+#: catalog/pg_type.c:301
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "внутренний размер %d не подходит для типа, передаваемого по значению"
 
-#: catalog/pg_type.c:301 catalog/pg_type.c:307
+#: catalog/pg_type.c:310 catalog/pg_type.c:316
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
 
-#: catalog/pg_type.c:315
+#: catalog/pg_type.c:324
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:773
+#: catalog/pg_type.c:789
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4139
-#: commands/tablecmds.c:11137
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4335
+#: commands/tablecmds.c:11783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -4545,115 +5062,115 @@ msgstr ""
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "переходным типом агрегатной функции не может быть %s"
 
-#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194
+#: commands/alter.c:80 commands/event_trigger.c:230
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:544
+#: commands/alter.c:83 commands/foreigncmds.c:597
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:838
+#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:890
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:88 commands/proclang.c:356
+#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:363
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:111
+#: commands/alter.c:112
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:115
+#: commands/alter.c:116
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:119
+#: commands/alter.c:120
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:123
+#: commands/alter.c:124
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:127
+#: commands/alter.c:128
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/alter.c:201
+#: commands/alter.c:202
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: commands/alter.c:585
+#: commands/alter.c:609
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/analyze.c:157
+#: commands/analyze.c:145
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/analyze.c:174
+#: commands/analyze.c:162
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот "
 "объект"
 
-#: commands/analyze.c:178
+#: commands/analyze.c:166
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "анализировать этот объект"
 
-#: commands/analyze.c:182
+#: commands/analyze.c:170
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать "
 "этот объект"
 
-#: commands/analyze.c:242
+#: commands/analyze.c:230
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:253
+#: commands/analyze.c:241
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные "
 "таблицы нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:332
+#: commands/analyze.c:320
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:337
+#: commands/analyze.c:325
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "анализируется \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:657
+#: commands/analyze.c:645
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1300
+#: commands/analyze.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -4663,21 +5180,35 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2907
+#: commands/analyze.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
+"contains no child tables"
+msgstr ""
+
+#: commands/analyze.c:1369
+#, c-format
+msgid ""
+"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
+"contains no analyzable child tables"
+msgstr ""
+
+#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2899
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
-#: commands/async.c:545
+#: commands/async.c:544
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "имя канала не может быть пустым"
 
-#: commands/async.c:550
+#: commands/async.c:549
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "слишком длинное имя канала"
 
-#: commands/async.c:557
+#: commands/async.c:556
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
@@ -4695,12 +5226,12 @@ msgstr ""
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1418
+#: commands/async.c:1445
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1420
+#: commands/async.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -4708,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
 "PID %d."
 
-#: commands/async.c:1423
+#: commands/async.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -4717,37 +5248,37 @@ msgstr ""
 "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит "
 "текущую транзакцию."
 
-#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:363
+#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:364
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:156
+#: commands/cluster.c:157
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8795 commands/tablecmds.c:10461
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9228 commands/tablecmds.c:10925
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/cluster.c:352
+#: commands/cluster.c:353
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:367
+#: commands/cluster.c:368
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10471
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10935
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:438
+#: commands/cluster.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -4755,33 +5286,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
 
-#: commands/cluster.c:450
+#: commands/cluster.c:451
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:464
+#: commands/cluster.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:920
+#: commands/cluster.c:918
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:926
+#: commands/cluster.c:924
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445
+#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:464
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
 
-#: commands/cluster.c:1090
+#: commands/cluster.c:1088
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -4789,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, "
 "просмотрено страниц: %u"
 
-#: commands/cluster.c:1094
+#: commands/cluster.c:1092
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4798,42 +5329,42 @@ msgstr ""
 "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
 "%s."
 
-#: commands/collationcmds.c:79
+#: commands/collationcmds.c:80
 #, c-format
 msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/collationcmds.c:124
+#: commands/collationcmds.c:125
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\""
 
-#: commands/collationcmds.c:129
+#: commands/collationcmds.c:130
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\""
 
-#: commands/collationcmds.c:163
+#: commands/collationcmds.c:166
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr ""
 "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:174
+#: commands/collationcmds.c:177
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939
-#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234
-#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518
-#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794
-#: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879
+#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962
+#: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257
+#: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594
+#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:839
+#: utils/init/postinit.c:941 utils/init/postinit.c:958
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:686
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -4842,12 +5373,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
 "или сторонняя таблица"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2700
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2713
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2709
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2722
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -4872,55 +5403,55 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует"
 msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
 msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать void"
 
-#: commands/copy.c:361 commands/copy.c:373 commands/copy.c:407
-#: commands/copy.c:419
+#: commands/copy.c:365 commands/copy.c:377 commands/copy.c:411
+#: commands/copy.c:423
 #, c-format
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
 
-#: commands/copy.c:519
+#: commands/copy.c:523
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:524
+#: commands/copy.c:528
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:537
+#: commands/copy.c:541
 #, c-format
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
 
-#: commands/copy.c:578
+#: commands/copy.c:582
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619
-#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
+#: commands/copy.c:598 commands/copy.c:619 commands/copy.c:623
+#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
 
-#: commands/copy.c:632
+#: commands/copy.c:636
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
 
-#: commands/copy.c:648
+#: commands/copy.c:652
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
 
-#: commands/copy.c:803
+#: commands/copy.c:808
 #, c-format
 msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
 msgstr ""
 "для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/copy.c:804 commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:809 commands/copy.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
@@ -4929,282 +5460,297 @@ msgstr ""
 "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а "
 "также команду psql \\copy)."
 
-#: commands/copy.c:809
+#: commands/copy.c:814
 #, c-format
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/copy.c:947
+#: commands/copy.c:880
+#, c-format
+msgid "COPY FROM not supported with row level security."
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:881
+#, c-format
+msgid "Use direct INSERT statements instead."
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:1012
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1018 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1046
-#: commands/copy.c:1066
+#: commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1097 commands/copy.c:1111
+#: commands/copy.c:1131
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок"
 
-#: commands/copy.c:1079
+#: commands/copy.c:1144
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:1085
+#: commands/copy.c:1150 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1096
+#: commands/copy.c:1161
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
 
-#: commands/copy.c:1101
+#: commands/copy.c:1166
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
 
-#: commands/copy.c:1123
+#: commands/copy.c:1188
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:1130
+#: commands/copy.c:1195
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1136
+#: commands/copy.c:1201
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1153
+#: commands/copy.c:1218
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
-#: commands/copy.c:1159
+#: commands/copy.c:1224
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1165
+#: commands/copy.c:1230
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1170
+#: commands/copy.c:1235
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1175
+#: commands/copy.c:1240
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:1181
+#: commands/copy.c:1246
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1186
+#: commands/copy.c:1251
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1192
+#: commands/copy.c:1257
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1196
+#: commands/copy.c:1261
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:1202
+#: commands/copy.c:1267
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr ""
 "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1206
+#: commands/copy.c:1271
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1212
+#: commands/copy.c:1277
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1217
+#: commands/copy.c:1282
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1223
+#: commands/copy.c:1288
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1230
+#: commands/copy.c:1295
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1292
+#: commands/copy.c:1358
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
 
-#: commands/copy.c:1309
+#: commands/copy.c:1375
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1335
+#: commands/copy.c:1401
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1398
+#: commands/copy.c:1431
+#, c-format
+msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:1489
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1420
+#: commands/copy.c:1511
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1442
+#: commands/copy.c:1533
 #, c-format
 msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1506
+#: commands/copy.c:1597
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
 
-#: commands/copy.c:1509
+#: commands/copy.c:1600
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "сбой программы \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1558
+#: commands/copy.c:1650
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1560 commands/copy.c:1566 commands/copy.c:1572
+#: commands/copy.c:1652 commands/copy.c:1658 commands/copy.c:1664
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1564
+#: commands/copy.c:1656
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1570
+#: commands/copy.c:1662
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1576
+#: commands/copy.c:1668
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1581
+#: commands/copy.c:1673
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2635
+#: commands/copy.c:1697 commands/copy.c:2731
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: commands/copy.c:1619
+#: commands/copy.c:1712
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
 
-#: commands/copy.c:1627
+#: commands/copy.c:1720
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copy.c:1634 commands/copy.c:2653
+#: commands/copy.c:1729 commands/copy.c:2751
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copy.c:1959
+#: commands/copy.c:2054
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s"
 
-#: commands/copy.c:1963 commands/copy.c:2010
+#: commands/copy.c:2058 commands/copy.c:2105
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, строка %d"
 
-#: commands/copy.c:1974
+#: commands/copy.c:2069
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1982
+#: commands/copy.c:2077
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL"
 
-#: commands/copy.c:2004
+#: commands/copy.c:2099
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2088
+#: commands/copy.c:2183
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2093
+#: commands/copy.c:2188
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2098
+#: commands/copy.c:2193
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2103
+#: commands/copy.c:2198
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2108
+#: commands/copy.c:2203
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2171
+#: commands/copy.c:2266
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copy.c:2177
+#: commands/copy.c:2272
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -5213,218 +5759,223 @@ msgstr ""
 "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copy.c:2646 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copy.c:2742 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: commands/copy.c:2673
+#: commands/copy.c:2771
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:2678
+#: commands/copy.c:2776
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:2684
+#: commands/copy.c:2782
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:2690
+#: commands/copy.c:2788
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:2697
+#: commands/copy.c:2795
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:2830 commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3767
+#: commands/copy.c:2928 commands/copy.c:3635 commands/copy.c:3865
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки"
 
-#: commands/copy.c:2840
+#: commands/copy.c:2938
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "нет данных для колонки OID"
 
-#: commands/copy.c:2846
+#: commands/copy.c:2944
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:2856 commands/copy.c:2979
+#: commands/copy.c:2954 commands/copy.c:3077
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "неверный OID в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:2871
+#: commands/copy.c:2969
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для колонки \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2954
+#: commands/copy.c:3052
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:2961
+#: commands/copy.c:3059
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:3301 commands/copy.c:3318
+#: commands/copy.c:3399 commands/copy.c:3416
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:3302 commands/copy.c:3319
+#: commands/copy.c:3400 commands/copy.c:3417
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3304 commands/copy.c:3321
+#: commands/copy.c:3402 commands/copy.c:3419
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:3305 commands/copy.c:3322
+#: commands/copy.c:3403 commands/copy.c:3420
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3334
+#: commands/copy.c:3432
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3335
+#: commands/copy.c:3433
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3337
+#: commands/copy.c:3435
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:3338
+#: commands/copy.c:3436
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3384 commands/copy.c:3420
+#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3518
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3393 commands/copy.c:3409
+#: commands/copy.c:3491 commands/copy.c:3507
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:3851
+#: commands/copy.c:3949
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:3928 commands/copy.c:3947
+#: commands/copy.c:4026 commands/copy.c:4045
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3937
+#: commands/copy.c:4035
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:3960
+#: commands/copy.c:4058
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427
-#: commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1417
+#: commands/copy.c:4369 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1457
+#: commands/tablecmds.c:2280 parser/parse_relation.c:3078
+#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1417
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:4278 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:650
-#: parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947
+#: commands/copy.c:4376 commands/tablecmds.c:1483 commands/trigger.c:652
+#: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: commands/createas.c:353
+#: commands/createas.c:383
 #, c-format
 msgid "too many column names were specified"
 msgstr "указано слишком много имён колонок"
 
-#: commands/dbcommands.c:203
+#: commands/createas.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "policies not yet implemented for this command"
+msgstr "тип \"line\" ещё не реализован"
+
+#: commands/dbcommands.c:226
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION больше не поддерживается"
 
-#: commands/dbcommands.c:204
+#: commands/dbcommands.c:227
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств."
 
-#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144
+#: commands/dbcommands.c:251 utils/adt/ascii.c:144
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126
+#: commands/dbcommands.c:261 utils/adt/ascii.c:126
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s не является верным названием кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260
-#: commands/user.c:601
+#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:271
+#: commands/user.c:635
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "неверный предел подключений: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:274
+#: commands/dbcommands.c:298
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "нет прав на создание базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:297
+#: commands/dbcommands.c:321
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:309
+#: commands/dbcommands.c:333
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "нет прав на копирование базы данных \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:325
+#: commands/dbcommands.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "неверная кодировка для сервера: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336
+#: commands/dbcommands.c:355 commands/dbcommands.c:360
 #, c-format
 msgid "invalid locale name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя локали: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:356
+#: commands/dbcommands.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
 "(%s)"
 msgstr "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:359
+#: commands/dbcommands.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
@@ -5433,7 +5984,7 @@ msgstr ""
 "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона "
 "template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:364
+#: commands/dbcommands.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
@@ -5442,7 +5993,7 @@ msgstr ""
 "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных "
 "(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:366
+#: commands/dbcommands.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
@@ -5451,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или "
 "выберите в качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:371
+#: commands/dbcommands.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
@@ -5459,7 +6010,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:373
+#: commands/dbcommands.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
@@ -5468,18 +6019,18 @@ msgstr ""
 "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в "
 "качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1088
+#: commands/dbcommands.c:419 commands/dbcommands.c:1113
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr ""
 "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию"
 
-#: commands/dbcommands.c:421
+#: commands/dbcommands.c:445
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:423
+#: commands/dbcommands.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -5488,52 +6039,52 @@ msgstr ""
 "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном "
 "пространстве."
 
-#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:959
+#: commands/dbcommands.c:467 commands/dbcommands.c:982
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "база данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:457
+#: commands/dbcommands.c:481
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:704 commands/dbcommands.c:719
+#: commands/dbcommands.c:726 commands/dbcommands.c:741
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:707
+#: commands/dbcommands.c:729
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:722
+#: commands/dbcommands.c:744
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:782
+#: commands/dbcommands.c:804
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dbcommands.c:806
+#: commands/dbcommands.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:812
+#: commands/dbcommands.c:834
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:822
+#: commands/dbcommands.c:844
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot"
 msgstr "база \"%s\" используется слотом логической репликации"
 
-#: commands/dbcommands.c:824
+#: commands/dbcommands.c:846
 #, c-format
 msgid "There is %d slot, %d of them active."
 msgid_plural "There are %d slots, %d of them active."
@@ -5541,36 +6092,36 @@ msgstr[0] "Всего создано слотов: %d, из них активн
 msgstr[1] "Всего создано слотов: %d, из них активны: %d."
 msgstr[2] "Всего создано слотов: %d, из них активны: %d."
 
-#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981
-#: commands/dbcommands.c:1110
+#: commands/dbcommands.c:860 commands/dbcommands.c:1004
+#: commands/dbcommands.c:1135
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:950
+#: commands/dbcommands.c:973
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "нет прав на переименование базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:970
+#: commands/dbcommands.c:993
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:1066
+#: commands/dbcommands.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr ""
 "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1169
+#: commands/dbcommands.c:1194
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном "
 "пространстве \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1171
+#: commands/dbcommands.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "You must move them back to the database's default tablespace before using "
@@ -5579,19 +6130,29 @@ msgstr ""
 "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное "
 "пространство по умолчанию для этой базы данных."
 
-#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790
-#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044
-#: commands/tablespace.c:604
+#: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868
+#: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120
+#: commands/tablespace.c:605
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
 
-#: commands/dbcommands.c:1558
+#: commands/dbcommands.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
+
+#: commands/dbcommands.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot disallow connections for current database"
+msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1634
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:1879
+#: commands/dbcommands.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
@@ -5600,7 +6161,7 @@ msgstr ""
 "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции "
 "(%d)."
 
-#: commands/dbcommands.c:1882
+#: commands/dbcommands.c:1958
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
@@ -5608,7 +6169,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
 msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 
-#: commands/dbcommands.c:1887
+#: commands/dbcommands.c:1963
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -5653,8 +6214,8 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110
-#: utils/adt/ruleutils.c:1936
+#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166
+#: utils/adt/ruleutils.c:1951
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -5664,114 +6225,125 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2318
-#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2367
+#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2560
+#: commands/tablecmds.c:11266 tcop/utility.c:1105
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:713
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:739
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:269 commands/tablecmds.c:237
+#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:272 commands/tablecmds.c:243
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:276
+#: commands/dropcmds.c:280
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:283
+#: commands/dropcmds.c:287
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:294
+#: commands/dropcmds.c:298
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:301
+#: commands/dropcmds.c:305
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:308
+#: commands/dropcmds.c:312
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается "
 
-#: commands/dropcmds.c:315
+#: commands/dropcmds.c:319
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:320
+#: commands/dropcmds.c:324
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "расширение \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:327
+#: commands/dropcmds.c:331
 #, c-format
 msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "функция %s(%s) не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:336
+#: commands/dropcmds.c:340
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "агрегатная функция %s(%s) не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:345
+#: commands/dropcmds.c:349
 #, c-format
 msgid "operator %s does not exist, skipping"
 msgstr "оператор %s не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:350
+#: commands/dropcmds.c:354
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:359
+#: commands/dropcmds.c:363
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
 msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:368
+#: commands/dropcmds.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#: commands/dropcmds.c:380
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:375
+#: commands/dropcmds.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#: commands/dropcmds.c:396
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:381
+#: commands/dropcmds.c:402
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:388
+#: commands/dropcmds.c:409
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:392
+#: commands/dropcmds.c:413
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:398
+#: commands/dropcmds.c:422
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:406
+#: commands/dropcmds.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
@@ -5779,228 +6351,242 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", "
 "пропускается"
 
-#: commands/event_trigger.c:149
+#: commands/event_trigger.c:181
 #, c-format
 msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание событийного триггера \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:151
+#: commands/event_trigger.c:183
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an event trigger."
 msgstr "Для создания событийного триггера нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/event_trigger.c:159
+#: commands/event_trigger.c:192
 #, c-format
 msgid "unrecognized event name \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя события \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:176
+#: commands/event_trigger.c:209
 #, c-format
 msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
 msgstr "нераспознанная переменная фильтра \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:203
+#: commands/event_trigger.c:239
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\""
 msgstr "функция \"%s\" должна возвращать тип \"event_trigger\""
 
-#: commands/event_trigger.c:228
+#: commands/event_trigger.c:264
 #, c-format
 msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
 msgstr "значение фильтра \"%s\" неприемлемо для переменной фильтра \"%s\""
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:234
+#: commands/event_trigger.c:270 commands/event_trigger.c:340
 #, c-format
 msgid "event triggers are not supported for %s"
 msgstr "для %s событийные триггеры не поддерживаются"
 
-#: commands/event_trigger.c:289
+#: commands/event_trigger.c:363
 #, c-format
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза"
 
-#: commands/event_trigger.c:437 commands/event_trigger.c:480
-#: commands/event_trigger.c:571
+#: commands/event_trigger.c:511 commands/event_trigger.c:555
+#: commands/event_trigger.c:648
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует"
 
-#: commands/event_trigger.c:539
+#: commands/event_trigger.c:616
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:541
+#: commands/event_trigger.c:618
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/event_trigger.c:1219
+#: commands/event_trigger.c:1439
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
 
-#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646
-#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142
-#: executor/execQual.c:5318 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173
-#: replication/walsender.c:2734 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986
+#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997
+#: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754
+#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1734
+#: executor/execQual.c:1759 executor/execQual.c:2134 executor/execQual.c:5374
+#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1407
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2742
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8236 utils/mmgr/portalmem.c:986
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650
-#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2738
+#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001
+#: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
+#: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1411
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2746
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8240
 #: utils/mmgr/portalmem.c:990
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: commands/explain.c:173
+#: commands/event_trigger.c:1559 commands/event_trigger.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
+msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
+
+#: commands/event_trigger.c:1990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can only be called in an event trigger function"
+msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
+
+#: commands/explain.c:182
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:179
+#: commands/explain.c:188
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:186
+#: commands/explain.c:195
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:195
+#: commands/explain.c:204
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628
+#: commands/extension.c:152 commands/extension.c:2635
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "расширение \"%s\" не существует"
 
-#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268
-#: commands/extension.c:278
+#: commands/extension.c:251 commands/extension.c:260 commands/extension.c:272
+#: commands/extension.c:282
 #, c-format
 msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя расширения: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:248
+#: commands/extension.c:252
 #, c-format
 msgid "Extension names must not be empty."
 msgstr "Имя расширения не может быть пустым."
 
-#: commands/extension.c:257
+#: commands/extension.c:261
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain \"--\"."
 msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:269
+#: commands/extension.c:273
 #, c-format
 msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:279
+#: commands/extension.c:283
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути."
 
-#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312
-#: commands/extension.c:322
+#: commands/extension.c:298 commands/extension.c:307 commands/extension.c:316
+#: commands/extension.c:326
 #, c-format
 msgid "invalid extension version name: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:295
+#: commands/extension.c:299
 #, c-format
 msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым."
 
-#: commands/extension.c:304
+#: commands/extension.c:308
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
 msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:313
+#: commands/extension.c:317
 #, c-format
 msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr ""
 "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:323
+#: commands/extension.c:327
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути."
 
-#: commands/extension.c:473
+#: commands/extension.c:477
 #, c-format
 msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m"
 
-#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505
+#: commands/extension.c:499 commands/extension.c:509
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения"
 
-#: commands/extension.c:544
+#: commands/extension.c:548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "неверное имя кодировки %s"
 
-#: commands/extension.c:558
+#: commands/extension.c:562
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
 msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений"
 
-#: commands/extension.c:565
+#: commands/extension.c:569
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:574
+#: commands/extension.c:578
 #, c-format
 msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr ""
 "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true"
 
-#: commands/extension.c:722
+#: commands/extension.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями"
 
-#: commands/extension.c:790
+#: commands/extension.c:787
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:792
+#: commands/extension.c:789
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:796
+#: commands/extension.c:793
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:798
+#: commands/extension.c:795
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:1080
+#: commands/extension.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -6008,47 +6594,47 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1207
+#: commands/extension.c:1205
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/extension.c:1214
+#: commands/extension.c:1212
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/extension.c:1225
+#: commands/extension.c:1223
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:1280 commands/extension.c:2688
+#: commands/extension.c:1278 commands/extension.c:2695
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "нужно указать версию для установки"
 
-#: commands/extension.c:1297
+#: commands/extension.c:1295
 #, c-format
 msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
 msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1352
+#: commands/extension.c:1350
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831
+#: commands/extension.c:1434 commands/extension.c:2840
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
 
-#: commands/extension.c:1598
+#: commands/extension.c:1597
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "удалить расширение %s в процессе настройки нельзя"
 
-#: commands/extension.c:2069
+#: commands/extension.c:2068
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
@@ -6057,12 +6643,12 @@ msgstr ""
 "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
 "запускаемого в CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2081
+#: commands/extension.c:2080
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u не относится к таблице"
 
-#: commands/extension.c:2086
+#: commands/extension.c:2085
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
@@ -6086,17 +6672,17 @@ msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2608
+#: commands/extension.c:2615
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:2699
+#: commands/extension.c:2706
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
 
-#: commands/extension.c:2938
+#: commands/extension.c:2957
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -6105,17 +6691,22 @@ msgstr ""
 "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
 "расширение"
 
-#: commands/extension.c:2956
+#: commands/extension.c:2975
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:138 commands/foreigncmds.c:147
+#: commands/extension.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file too large"
+msgstr "tsquery слишком большой"
+
+#: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:157
+#: commands/foreigncmds.c:169
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
@@ -6136,43 +6727,37 @@ msgstr ""
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/foreigncmds.c:271 commands/foreigncmds.c:655 foreign/foreign.c:600
+#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:670
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:380 commands/foreigncmds.c:944
-#: commands/foreigncmds.c:1285 foreign/foreign.c:621
-#, c-format
-msgid "server \"%s\" does not exist"
-msgstr "сервер \"%s\" не существует"
-
-#: commands/foreigncmds.c:436
+#: commands/foreigncmds.c:489
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"fdw_handler\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:531
+#: commands/foreigncmds.c:584
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:533
+#: commands/foreigncmds.c:586
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:645
+#: commands/foreigncmds.c:699
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:647
+#: commands/foreigncmds.c:701
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:678
+#: commands/foreigncmds.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
@@ -6181,7 +6766,7 @@ msgstr ""
 "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться "
 "поведение существующих сторонних таблиц"
 
-#: commands/foreigncmds.c:693
+#: commands/foreigncmds.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
@@ -6190,205 +6775,220 @@ msgstr ""
 "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
 "зависимых объектов могут стать неверными"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1106
+#: commands/foreigncmds.c:1165
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1194 commands/foreigncmds.c:1301
+#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для данного сервера не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1288
+#: commands/foreigncmds.c:1362
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "сервер не существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1306
+#: commands/foreigncmds.c:1380
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователей \"%s\" не существует для сервера, пропускается"
 
-#: commands/functioncmds.c:98
+#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:360
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
+msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
+msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing foreign table \"%s\""
+msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/functioncmds.c:99
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пустышку %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/functioncmds.c:104
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка"
 
-#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333
+#: commands/functioncmds.c:134 parser/parse_type.c:338
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:138
+#: commands/functioncmds.c:140
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "тип \"%s\" ещё не определён"
 
-#: commands/functioncmds.c:139
+#: commands/functioncmds.c:141
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Создание определения типа-пустышки."
 
-#: commands/functioncmds.c:236
+#: commands/functioncmds.c:239
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:242
+#: commands/functioncmds.c:245
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:247
+#: commands/functioncmds.c:250
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка"
 
-#: commands/functioncmds.c:257
+#: commands/functioncmds.c:260
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "тип %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:271
+#: commands/functioncmds.c:274
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:275
+#: commands/functioncmds.c:278
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "функции не принимают аргументы-множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:285
+#: commands/functioncmds.c:288
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:313
+#: commands/functioncmds.c:316
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
 
-#: commands/functioncmds.c:353
+#: commands/functioncmds.c:356
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: commands/functioncmds.c:368
+#: commands/functioncmds.c:371
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:383
+#: commands/functioncmds.c:386
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/functioncmds.c:407
+#: commands/functioncmds.c:410
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr ""
 "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
 "должны иметь значения по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:657
+#: commands/functioncmds.c:670
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "не указано тело функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:667
+#: commands/functioncmds.c:680
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "язык не указан"
 
-#: commands/functioncmds.c:690 commands/functioncmds.c:1149
+#: commands/functioncmds.c:705 commands/functioncmds.c:1205
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "значение COST должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:698 commands/functioncmds.c:1157
+#: commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:1213
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:737
+#: commands/functioncmds.c:752
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется"
 
-#: commands/functioncmds.c:788
+#: commands/functioncmds.c:803
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734
-#: commands/proclang.c:553
+#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2079
+#: commands/proclang.c:560
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1736
+#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2081
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
 
-#: commands/functioncmds.c:914 commands/functioncmds.c:1140
+#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:1197
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr ""
 "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
 
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: commands/functioncmds.c:975
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr ""
 "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
 
-#: commands/functioncmds.c:953
+#: commands/functioncmds.c:988
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "необходимо указать тип результата функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:988 commands/functioncmds.c:1161
+#: commands/functioncmds.c:1042 commands/functioncmds.c:1217
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1314
+#: commands/functioncmds.c:1372
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1320
+#: commands/functioncmds.c:1378
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1344
+#: commands/functioncmds.c:1402
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1349
+#: commands/functioncmds.c:1407
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1376
+#: commands/functioncmds.c:1434
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция преобразования должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1380
+#: commands/functioncmds.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -6397,17 +6997,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции преобразования должен совпадать или быть двоично-совместим "
 "с исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1384
+#: commands/functioncmds.c:1442
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "второй аргумент функции преобразования должен быть целого типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1388
+#: commands/functioncmds.c:1446
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "третий аргумент функции преобразования должен быть логического типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1392
+#: commands/functioncmds.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -6416,189 +7016,258 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть "
 "двоично-совместим с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1403
+#: commands/functioncmds.c:1461
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1408
+#: commands/functioncmds.c:1466
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1412
+#: commands/functioncmds.c:1470
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1416
+#: commands/functioncmds.c:1474
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1442
+#: commands/functioncmds.c:1500
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr ""
 "для создания преобразования WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1457
+#: commands/functioncmds.c:1515
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1472
+#: commands/functioncmds.c:1530
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1478
+#: commands/functioncmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1484
+#: commands/functioncmds.c:1542
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1559
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1511
+#: commands/functioncmds.c:1569
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1544
+#: commands/functioncmds.c:1602
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "преобразование типа %s в тип %s уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1619
+#: commands/functioncmds.c:1677
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1668
+#: commands/functioncmds.c:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transform function must not be volatile"
+msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)"
+
+#: commands/functioncmds.c:1720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transform function must not be an aggregate function"
+msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
+
+#: commands/functioncmds.c:1724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transform function must not be a window function"
+msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
+
+#: commands/functioncmds.c:1728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transform function must not return a set"
+msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
+
+#: commands/functioncmds.c:1732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transform function must take one argument"
+msgstr "функция преобразования должна принимать от одного до трёх аргументов"
+
+#: commands/functioncmds.c:1736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "first argument of transform function must be type \"internal\""
+msgstr "второй аргумент функции преобразования должен быть целого типа"
+
+#: commands/functioncmds.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
+
+#: commands/functioncmds.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data type %s is a domain"
+msgstr "тип \"%s\" не является доменом"
+
+#: commands/functioncmds.c:1819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
+msgstr ""
+"тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть "
+"двоично-совместим с целевым типом данных"
+
+#: commands/functioncmds.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
+msgstr ""
+"тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть "
+"двоично-совместим с целевым типом данных"
+
+#: commands/functioncmds.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
+msgstr "язык \"%s\" уже существует"
+
+#: commands/functioncmds.c:1962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
+msgstr "язык \"%s\" не существует"
+
+#: commands/functioncmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1721
+#: commands/functioncmds.c:2066
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:1766
+#: commands/functioncmds.c:2111
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
 
-#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486
-#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790
+#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487
+#: commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786
 #: commands/opclasscmds.c:1749
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:340
+#: commands/indexcmds.c:341
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "нужно указать минимум одну колонку"
 
-#: commands/indexcmds.c:344
+#: commands/indexcmds.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "число колонок в индексе не может превышать %d"
 
-#: commands/indexcmds.c:375
+#: commands/indexcmds.c:376
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:390
+#: commands/indexcmds.c:391
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:525 commands/tablecmds.c:9101
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:539 commands/tablecmds.c:9539
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
 
-#: commands/indexcmds.c:478
+#: commands/indexcmds.c:479
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:495
+#: commands/indexcmds.c:496
+#, c-format
+msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:501
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
 
-#: commands/indexcmds.c:500
+#: commands/indexcmds.c:506
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим колонкам"
 
-#: commands/indexcmds.c:505
+#: commands/indexcmds.c:511
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
 
-#: commands/indexcmds.c:584
+#: commands/indexcmds.c:590
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:922
+#: commands/indexcmds.c:937
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1797
+#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1844
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1048
+#: commands/indexcmds.c:1063
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1071
+#: commands/indexcmds.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278
-#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520
+#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2558
+#: parser/parse_type.c:551 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1117
+#: commands/indexcmds.c:1132
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:1119
+#: commands/indexcmds.c:1134
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:1145
+#: commands/indexcmds.c:1160
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1148
+#: commands/indexcmds.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -6607,24 +7276,24 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:1183
+#: commands/indexcmds.c:1198
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1188
+#: commands/indexcmds.c:1203
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1244 commands/typecmds.c:1887
+#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1246
+#: commands/indexcmds.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -6633,68 +7302,68 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283
-#: commands/opclasscmds.c:214
+#: commands/indexcmds.c:1290 commands/indexcmds.c:1298
+#: commands/opclasscmds.c:204
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1296 commands/typecmds.c:1875
+#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1386
+#: commands/indexcmds.c:1401
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:1762
+#: commands/indexcmds.c:1792
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1792
+#: commands/indexcmds.c:1847
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:1881
+#: commands/indexcmds.c:1949
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 
-#: commands/matview.c:178
+#: commands/matview.c:181
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr ""
 "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не "
 "наполнено"
 
-#: commands/matview.c:184
+#: commands/matview.c:187
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга"
 
-#: commands/matview.c:598
+#: commands/matview.c:611
 #, c-format
 msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr ""
 "новые данные для \"%s\" содержат дублирующиеся строки (без учёта колонок с "
 "NULL)"
 
-#: commands/matview.c:600
+#: commands/matview.c:613
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Строка: %s"
 
-#: commands/matview.c:688
+#: commands/matview.c:701
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя"
 
-#: commands/matview.c:690
+#: commands/matview.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the "
@@ -6703,77 +7372,77 @@ msgstr ""
 "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одной или нескольких "
 "колонок материализованного представления."
 
-#: commands/opclasscmds.c:135
+#: commands/opclasscmds.c:125
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:273
+#: commands/opclasscmds.c:263
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:409
+#: commands/opclasscmds.c:399
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "для создания класса операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:480 commands/opclasscmds.c:866
-#: commands/opclasscmds.c:996
+#: commands/opclasscmds.c:473 commands/opclasscmds.c:859
+#: commands/opclasscmds.c:992
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "неверный номер оператора (%d), должен быть между 1 и %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:917
-#: commands/opclasscmds.c:1011
+#: commands/opclasscmds.c:524 commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:1007
 #, c-format
 msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "неверный номер процедуры (%d), должен быть между 1 и %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:561
+#: commands/opclasscmds.c:554
 #, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "тип хранения указан неоднократно"
 
-#: commands/opclasscmds.c:588
+#: commands/opclasscmds.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "тип хранения не может отличаться от типа данных для метода доступа \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:604
+#: commands/opclasscmds.c:597
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:632
+#: commands/opclasscmds.c:625
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" не удалось сделать классом по умолчанию для типа %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:635
+#: commands/opclasscmds.c:628
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Класс операторов \"%s\" уже является классом по умолчанию."
 
-#: commands/opclasscmds.c:760
+#: commands/opclasscmds.c:756
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "для создания семейства операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:816
+#: commands/opclasscmds.c:812
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "для изменения семейства операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:882
+#: commands/opclasscmds.c:875
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY должны быть указаны типы аргументов оператора"
 
-#: commands/opclasscmds.c:946
+#: commands/opclasscmds.c:939
 #, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY нельзя указать STORAGE"
@@ -6882,47 +7551,86 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме "
 "\"%s\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:97
-#, c-format
-msgid "=> is deprecated as an operator name"
-msgstr "=> как имя оператора считается устаревшим"
-
-#: commands/operatorcmds.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
-msgstr "Это имя может быть вовсе запрещено в будущих версиях PostgreSQL."
-
-#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127
+#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121
 #, c-format
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF"
 
-#: commands/operatorcmds.c:155
+#: commands/operatorcmds.c:151 commands/operatorcmds.c:436
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/operatorcmds.c:165
+#: commands/operatorcmds.c:162
 #, c-format
 msgid "operator procedure must be specified"
 msgstr "должна быть указана процедура оператора"
 
-#: commands/operatorcmds.c:176
+#: commands/operatorcmds.c:173
 #, c-format
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент"
 
-#: commands/operatorcmds.c:244
+#: commands/operatorcmds.c:277
 #, c-format
 msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип \"float8\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:283
+#: commands/operatorcmds.c:323
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\""
 
+#: commands/operatorcmds.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed"
+msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
+
+#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:429 commands/tablecmds.c:964
+#: commands/tablecmds.c:1306 commands/tablecmds.c:2174
+#: commands/tablecmds.c:4308 commands/tablecmds.c:6240
+#: commands/tablecmds.c:11816 commands/tablecmds.c:11851
+#: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:891
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
+
+#: commands/policy.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring roles specified other than public"
+msgstr "тип хранения указан неоднократно"
+
+#: commands/policy.c:171
+#, c-format
+msgid "All roles are members of the public role."
+msgstr ""
+
+#: commands/policy.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
+msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
+
+#: commands/policy.c:499 commands/policy.c:777
+#, c-format
+msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
+msgstr ""
+
+#: commands/policy.c:571 commands/policy.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
+msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
+
+#: commands/policy.c:749 commands/policy.c:916 commands/policy.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
+
+#: commands/policy.c:767
+#, c-format
+msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
+msgstr ""
+
 #: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
 #: commands/portalcmds.c:212
 #, c-format
@@ -6930,7 +7638,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2391 utils/adt/xml.c:2558
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
@@ -6950,7 +7658,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1323
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -6982,77 +7690,77 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:465
+#: commands/prepare.c:464
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:504
+#: commands/prepare.c:503
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
 
-#: commands/proclang.c:86
+#: commands/proclang.c:87
 #, c-format
 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
 msgstr ""
 "вместо параметров CREATE LANGUAGE используется информация pg_pltemplate"
 
-#: commands/proclang.c:96
+#: commands/proclang.c:97
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
 msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278
+#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:285
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"language_handler\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\""
 
-#: commands/proclang.c:242
+#: commands/proclang.c:249
 #, c-format
 msgid "unsupported language \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\""
 
-#: commands/proclang.c:244
+#: commands/proclang.c:251
 #, c-format
 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
 msgstr ""
 "Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate."
 
-#: commands/proclang.c:252
+#: commands/proclang.c:259
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/proclang.c:271
+#: commands/proclang.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
 msgstr "тип возврата функции %s меняется с \"opaque\" на \"language_handler\""
 
-#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236
+#: commands/schemacmds.c:99 commands/schemacmds.c:262
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\""
 
-#: commands/schemacmds.c:85 commands/schemacmds.c:237
+#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:263
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем."
 
-#: commands/schemacmds.c:99
+#: commands/schemacmds.c:114
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "схема \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/seclabel.c:58
+#: commands/seclabel.c:60
 #, c-format
 msgid "no security label providers have been loaded"
 msgstr "поставщики меток безопасности не загружены"
 
-#: commands/seclabel.c:62
+#: commands/seclabel.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "must specify provider when multiple security label providers have been loaded"
@@ -7060,285 +7768,268 @@ msgstr ""
 "когда загружено несколько поставщиков меток безопасности, нужный следует "
 "указывать явно"
 
-#: commands/seclabel.c:80
+#: commands/seclabel.c:82
 #, c-format
 msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
 msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
 
-#: commands/sequence.c:124
+#: commands/sequence.c:127
 #, c-format
 msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
 
-#: commands/sequence.c:627
+#: commands/sequence.c:651
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:650
+#: commands/sequence.c:674
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:773
+#: commands/sequence.c:792
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr ""
 "текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в "
 "этом сеансе"
 
-#: commands/sequence.c:792 commands/sequence.c:798
+#: commands/sequence.c:811 commands/sequence.c:817
 #, c-format
 msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе"
 
-#: commands/sequence.c:867
+#: commands/sequence.c:893
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr ""
 "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1247
+#: commands/sequence.c:1267
 #, c-format
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT не может быть нулевым"
 
-#: commands/sequence.c:1303
+#: commands/sequence.c:1323
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1328
+#: commands/sequence.c:1348
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1340
+#: commands/sequence.c:1360
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1370
+#: commands/sequence.c:1390
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1382
+#: commands/sequence.c:1402
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1397
+#: commands/sequence.c:1417
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля"
 
-#: commands/sequence.c:1429
+#: commands/sequence.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "неверное указание OWNED BY"
 
-#: commands/sequence.c:1430
+#: commands/sequence.c:1450
 #, c-format
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1453
+#: commands/sequence.c:1473
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/sequence.c:1460
+#: commands/sequence.c:1480
 #, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr ""
 "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой "
 "она связана"
 
-#: commands/sequence.c:1464
+#: commands/sequence.c:1484
 #, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr ""
 "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она "
 "связана"
 
-#: commands/tablecmds.c:206
+#: commands/tablecmds.c:212
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:213
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:209
+#: commands/tablecmds.c:215
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:212
+#: commands/tablecmds.c:218
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:219
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:215
+#: commands/tablecmds.c:221
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
 
-#: commands/tablecmds.c:218
+#: commands/tablecmds.c:224
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:225
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:221
+#: commands/tablecmds.c:227
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:224
+#: commands/tablecmds.c:230
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:225
+#: commands/tablecmds.c:231
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:227
+#: commands/tablecmds.c:233
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:230 parser/parse_utilcmd.c:1548
+#: commands/tablecmds.c:236 parser/parse_utilcmd.c:1593
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:237
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:233
+#: commands/tablecmds.c:239
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
 
-#: commands/tablecmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:244
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" - это не тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:245
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:8076
-#: commands/tablecmds.c:10557
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8447
+#: commands/tablecmds.c:11077
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:249
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:245
+#: commands/tablecmds.c:251
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:469
+#: commands/tablecmds.c:487
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
-#: commands/tablecmds.c:473 parser/parse_utilcmd.c:521
-#: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549
-#: parser/parse_utilcmd.c:611
-#, c-format
-msgid "constraints are not supported on foreign tables"
-msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
-
-#: commands/tablecmds.c:493
+#: commands/tablecmds.c:507
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:789
+#: commands/tablecmds.c:815
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
 
-#: commands/tablecmds.c:793
+#: commands/tablecmds.c:819
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276
-#: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112
-#: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11170
-#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124
-#: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271
-#: rewrite/rewriteDefine.c:887
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
-
-#: commands/tablecmds.c:1052
+#: commands/tablecmds.c:1078
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "удаление распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:1316
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
 
-#: commands/tablecmds.c:1491 parser/parse_utilcmd.c:1760
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
+#: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_utilcmd.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
+msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9531
+#: commands/tablecmds.c:1529 commands/tablecmds.c:9976
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1506 commands/tablecmds.c:9539
+#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:9984
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1522 commands/tablecmds.c:9573
+#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:10018
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1570
+#: commands/tablecmds.c:1601
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1578
+#: commands/tablecmds.c:1609
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1580 commands/tablecmds.c:1601
-#: commands/tablecmds.c:1789 commands/tablecmds.c:1811
+#: commands/tablecmds.c:1611 commands/tablecmds.c:1632
+#: commands/tablecmds.c:1830 commands/tablecmds.c:1852
 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
@@ -7346,64 +8037,74 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1587
+#: commands/tablecmds.c:1618
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1589 commands/tablecmds.c:1799
-#: commands/tablecmds.c:4536
+#: commands/tablecmds.c:1620 commands/tablecmds.c:1840
+#: commands/tablecmds.c:4739
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1599
+#: commands/tablecmds.c:1630
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1712 parser/parse_utilcmd.c:853
-#: parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271
+#: commands/tablecmds.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:854
+#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:895
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:1779
+#: commands/tablecmds.c:1816
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:1787
+#: commands/tablecmds.c:1820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
+
+#: commands/tablecmds.c:1821
+#, c-format
+msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:1828
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1797
+#: commands/tablecmds.c:1838
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1809
+#: commands/tablecmds.c:1850
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1861
+#: commands/tablecmds.c:1902
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:1863
+#: commands/tablecmds.c:1904
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:1910
+#: commands/tablecmds.c:1951
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -7412,12 +8113,12 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:2104
+#: commands/tablecmds.c:2145
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2121
+#: commands/tablecmds.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -7426,37 +8127,37 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "составной тип, индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:2213
+#: commands/tablecmds.c:2256
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2245
+#: commands/tablecmds.c:2288
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2260
+#: commands/tablecmds.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:2458
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2414
+#: commands/tablecmds.c:2465
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2628
+#: commands/tablecmds.c:2691
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -7465,77 +8166,77 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2637
+#: commands/tablecmds.c:2700
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:3607
+#: commands/tablecmds.c:3764
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3613
+#: commands/tablecmds.c:3770
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3623
+#: commands/tablecmds.c:3780
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3854
+#: commands/tablecmds.c:4048
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3858
+#: commands/tablecmds.c:4052
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "проверка таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3972
+#: commands/tablecmds.c:4166
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:3987 commands/tablecmds.c:6985
+#: commands/tablecmds.c:4181 commands/tablecmds.c:7327
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:232
-#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:882
+#: commands/tablecmds.c:4329 commands/trigger.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:886
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:4136
+#: commands/tablecmds.c:4332
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
 "индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:4142
+#: commands/tablecmds.c:4338
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:4145
+#: commands/tablecmds.c:4341
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4148
+#: commands/tablecmds.c:4344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4151
+#: commands/tablecmds.c:4347
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
@@ -7543,18 +8244,18 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4161
+#: commands/tablecmds.c:4357
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4311 commands/tablecmds.c:4318
+#: commands/tablecmds.c:4509 commands/tablecmds.c:4516
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4325
+#: commands/tablecmds.c:4523
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -7562,150 +8263,150 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4332
+#: commands/tablecmds.c:4530
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4394
+#: commands/tablecmds.c:4592
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:4396
+#: commands/tablecmds.c:4594
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:4440
+#: commands/tablecmds.c:4638
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:4466
+#: commands/tablecmds.c:4664
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:9727
+#: commands/tablecmds.c:4731 commands/tablecmds.c:10177
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:9734
+#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:10184
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4544
+#: commands/tablecmds.c:4747
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4556
+#: commands/tablecmds.c:4759
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4777
+#: commands/tablecmds.c:4980
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:4844
+#: commands/tablecmds.c:5050
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:4948 commands/tablecmds.c:5043
-#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:5195
-#: commands/tablecmds.c:5242 commands/tablecmds.c:5326
-#: commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:8098
+#: commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:5264
+#: commands/tablecmds.c:5322 commands/tablecmds.c:5436
+#: commands/tablecmds.c:5493 commands/tablecmds.c:5587
+#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:8470
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:4984
+#: commands/tablecmds.c:5194
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5142
+#: commands/tablecmds.c:5377
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:5169
+#: commands/tablecmds.c:5409
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:5177
+#: commands/tablecmds.c:5417
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5307
+#: commands/tablecmds.c:5567
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5338
+#: commands/tablecmds.c:5599
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5372
+#: commands/tablecmds.c:5637
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:5413
+#: commands/tablecmds.c:5681
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5426
+#: commands/tablecmds.c:5694
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5433
+#: commands/tablecmds.c:5701
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5663
+#: commands/tablecmds.c:5941
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5866
+#: commands/tablecmds.c:6163
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5936
+#: commands/tablecmds.c:6234
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:5959
+#: commands/tablecmds.c:6257
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5966
+#: commands/tablecmds.c:6264
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -7714,13 +8415,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5972
+#: commands/tablecmds.c:6270
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5976
+#: commands/tablecmds.c:6274
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -7728,33 +8429,33 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:6037
+#: commands/tablecmds.c:6335
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:6144
+#: commands/tablecmds.c:6442
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:6147
+#: commands/tablecmds.c:6445
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6347 commands/tablecmds.c:6470
-#: commands/tablecmds.c:7342 commands/tablecmds.c:7398
+#: commands/tablecmds.c:6652 commands/tablecmds.c:6802
+#: commands/tablecmds.c:7684 commands/tablecmds.c:7740
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6353
+#: commands/tablecmds.c:6658
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:6477
+#: commands/tablecmds.c:6809
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -7762,46 +8463,46 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:6546
+#: commands/tablecmds.c:6877
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:6608
+#: commands/tablecmds.c:6946
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6613
+#: commands/tablecmds.c:6951
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
 
-#: commands/tablecmds.c:6678
+#: commands/tablecmds.c:7016
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6695
+#: commands/tablecmds.c:7033
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:6760
+#: commands/tablecmds.c:7098
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:6854
+#: commands/tablecmds.c:7192
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6859
+#: commands/tablecmds.c:7197
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -7809,212 +8510,227 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7018
+#: commands/tablecmds.c:7360
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7314
+#: commands/tablecmds.c:7656
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7348
+#: commands/tablecmds.c:7690
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7487
+#: commands/tablecmds.c:7829
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7510
+#: commands/tablecmds.c:7852
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7557
+#: commands/tablecmds.c:7901
 #, c-format
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
+msgid ""
+"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
+"type %s"
+msgstr ""
+"результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7576
+#: commands/tablecmds.c:7904
+#, c-format
+msgid "You might need to add an explicit cast."
+msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
+
+#: commands/tablecmds.c:7908
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7578
+#. translator: USING is SQL, don't translate it
+#: commands/tablecmds.c:7911
 #, c-format
-msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ð²Ñ\8bÑ\80ажение USING, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80еобÑ\80азование."
+msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
+msgstr "Ð\92озможно, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:7627
+#: commands/tablecmds.c:7964
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:7708
+#: commands/tablecmds.c:8051
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:7744
+#: commands/tablecmds.c:8087
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7870
+#: commands/tablecmds.c:8213
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7871 commands/tablecmds.c:7890
+#: commands/tablecmds.c:8214 commands/tablecmds.c:8233
+#: commands/tablecmds.c:8251
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7889
+#: commands/tablecmds.c:8232
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8465
+#: commands/tablecmds.c:8250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
+msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:8895
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8467
+#: commands/tablecmds.c:8897
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:8483
+#: commands/tablecmds.c:8913
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8485 commands/tablecmds.c:10644
+#: commands/tablecmds.c:8915 commands/tablecmds.c:11285
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8497 commands/tablecmds.c:11280
+#: commands/tablecmds.c:8927 commands/tablecmds.c:11926
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8506
+#: commands/tablecmds.c:8936
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:8842
+#: commands/tablecmds.c:9280
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ии Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ð¼Ð°Ð½Ð´ SET TABLESPACE"
+msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:8915
+#: commands/tablecmds.c:9353
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474
+#: commands/tablecmds.c:9386 commands/view.c:481
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:9094
+#: commands/tablecmds.c:9532
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9110
+#: commands/tablecmds.c:9548
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9238
+#: commands/tablecmds.c:9676
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:9250
+#: commands/tablecmds.c:9688
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9341
+#: commands/tablecmds.c:9779
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9357
+#: commands/tablecmds.c:9795
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501
+#: commands/tablecmds.c:9859 storage/buffer/bufmgr.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9500
+#: commands/tablecmds.c:9941
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9546
+#: commands/tablecmds.c:9991
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:9600
+#: commands/tablecmds.c:10045
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:9601
+#: commands/tablecmds.c:10046
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9609
+#: commands/tablecmds.c:10054
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:9745
+#: commands/tablecmds.c:10195
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9761
+#: commands/tablecmds.c:10211
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9844
+#: commands/tablecmds.c:10294
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9852
+#: commands/tablecmds.c:10302
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -8023,76 +8739,76 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9876
+#: commands/tablecmds.c:10326
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9956
+#: commands/tablecmds.c:10410
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10182
+#: commands/tablecmds.c:10644
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:10213
+#: commands/tablecmds.c:10675
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10223
+#: commands/tablecmds.c:10685
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10232
+#: commands/tablecmds.c:10694
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10245
+#: commands/tablecmds.c:10707
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10295
+#: commands/tablecmds.c:10759
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:10478
+#: commands/tablecmds.c:10942
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10484
+#: commands/tablecmds.c:10948
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10490
+#: commands/tablecmds.c:10954
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10496
+#: commands/tablecmds.c:10960
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10502
+#: commands/tablecmds.c:10966
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10520
+#: commands/tablecmds.c:10984
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -8101,22 +8817,52 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10643
+#: commands/tablecmds.c:11152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change logged status of table %s"
+msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:11154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table %s is temporary."
+msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто"
+
+#: commands/tablecmds.c:11213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change status of table %s to logged"
+msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:11215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table %s references unlogged table %s."
+msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
+
+#: commands/tablecmds.c:11225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change status of table %s to unlogged"
+msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:11227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logged table %s is referenced by table %s."
+msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
+
+#: commands/tablecmds.c:11284
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10739
+#: commands/tablecmds.c:11385
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11264
+#: commands/tablecmds.c:11910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:11294
+#: commands/tablecmds.c:11940
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -8124,300 +8870,294 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
 "последовательность или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177
-#: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196
-#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:913 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
+#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
+#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:207
+#: commands/tablespace.c:209
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:216
+#: commands/tablespace.c:218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" существует, но это не каталог"
 
-#: commands/tablespace.c:247
+#: commands/tablespace.c:249
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание табличного пространства \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:249
+#: commands/tablespace.c:251
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "Для создания табличного пространства нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/tablespace.c:265
+#: commands/tablespace.c:267
 #, c-format
 msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "в пути к табличному пространству не должно быть одинарных кавычек"
 
-#: commands/tablespace.c:275
+#: commands/tablespace.c:277
 #, c-format
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "путь к табличному пространству должен быть абсолютным"
 
-#: commands/tablespace.c:286
+#: commands/tablespace.c:288
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный"
 
-#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894
+#: commands/tablespace.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
+msgstr "путь к табличному пространству должен быть абсолютным"
+
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:937
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:938
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
 
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907
+#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:950
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551
-#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1088
-#: utils/adt/misc.c:365
-#, c-format
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-
-#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877
-#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025
-#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358
+#: commands/tablespace.c:429 commands/tablespace.c:920
+#: commands/tablespace.c:1001 commands/tablespace.c:1070
+#: commands/tablespace.c:1203 commands/tablespace.c:1403
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablespace.c:432
+#: commands/tablespace.c:435
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablespace.c:508
+#: commands/tablespace.c:511
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто"
 
-#: commands/tablespace.c:582
+#: commands/tablespace.c:583
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablespace.c:583
+#: commands/tablespace.c:584
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr ""
 "Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера."
 
-#: commands/tablespace.c:588
+#: commands/tablespace.c:589
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:618
+#: commands/tablespace.c:619
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
 
-#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764
-#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801
+#: commands/tablespace.c:743 commands/tablespace.c:756
+#: commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:871
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812
+#: commands/tablespace.c:792 commands/tablespace.c:880
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:661
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
+#: commands/tablespace.c:802 commands/tablespace.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a directory or symbolic link: \"%s\""
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735
-#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:349
-#: replication/basebackup.c:682 storage/file/copydir.c:53
-#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300
-#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
+#: commands/tablespace.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1030
+#: commands/tablespace.c:1075
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
 
-#: commands/tablespace.c:1457
+#: commands/tablespace.c:1502
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
 
-#: commands/tablespace.c:1459
+#: commands/tablespace.c:1504
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
 
-#: commands/trigger.c:181
+#: commands/trigger.c:183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" - это таблица"
 
-#: commands/trigger.c:183
+#: commands/trigger.c:185
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:201
+#: commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:203
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" - это представление"
 
-#: commands/trigger.c:196
+#: commands/trigger.c:198
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
 
-#: commands/trigger.c:203
+#: commands/trigger.c:205
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:211 commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:225
+#: commands/trigger.c:213 commands/trigger.c:220 commands/trigger.c:227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
 
-#: commands/trigger.c:213
+#: commands/trigger.c:215
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:220
+#: commands/trigger.c:222
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:227
+#: commands/trigger.c:229
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
 
-#: commands/trigger.c:290
+#: commands/trigger.c:292
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:298
+#: commands/trigger.c:300
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:302
+#: commands/trigger.c:304
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
 
-#: commands/trigger.c:306
+#: commands/trigger.c:308
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список колонок"
 
-#: commands/trigger.c:365 commands/trigger.c:378
+#: commands/trigger.c:367 commands/trigger.c:380
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения колонок"
 
-#: commands/trigger.c:370
+#: commands/trigger.c:372
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
 
-#: commands/trigger.c:383
+#: commands/trigger.c:385
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
 
-#: commands/trigger.c:388
+#: commands/trigger.c:390
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные колонки NEW"
 
-#: commands/trigger.c:433
+#: commands/trigger.c:435
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:440
+#: commands/trigger.c:442
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:552 commands/trigger.c:1301
+#: commands/trigger.c:554 commands/trigger.c:1304
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/trigger.c:837
+#: commands/trigger.c:839
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:838
+#: commands/trigger.c:840
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:839
+#: commands/trigger.c:841
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице."
 
-#: commands/trigger.c:948 commands/trigger.c:964
+#: commands/trigger.c:950 commands/trigger.c:966
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется"
 
-#: commands/trigger.c:976
+#: commands/trigger.c:978
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
 
-#: commands/trigger.c:1118 commands/trigger.c:1223
+#: commands/trigger.c:1120 commands/trigger.c:1225
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/trigger.c:1189 commands/trigger.c:1349 commands/trigger.c:1465
+#: commands/trigger.c:1191 commands/trigger.c:1352 commands/trigger.c:1470
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/trigger.c:1430
+#: commands/trigger.c:1435
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:1926
+#: commands/trigger.c:1931
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388
-#: commands/trigger.c:2670
+#: commands/trigger.c:1990 commands/trigger.c:2189 commands/trigger.c:2393
+#: commands/trigger.c:2665
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:434
-#: executor/nodeModifyTable.c:712
+#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:632
+#: executor/nodeModifyTable.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -8426,8 +9166,8 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:435
-#: executor/nodeModifyTable.c:713
+#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:633
+#: executor/nodeModifyTable.c:921
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -8436,160 +9176,161 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2169
-#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447
-#: executor/nodeModifyTable.c:725
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2332
+#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183
+#: executor/nodeModifyTable.c:645 executor/nodeModifyTable.c:933
+#: executor/nodeModifyTable.c:1100
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:4544
+#: commands/trigger.c:4580
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:4567
+#: commands/trigger.c:4603
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671
+#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:685
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:186
+#: commands/tsearchcmds.c:192
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr ""
 "для создания анализаторов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:234
+#: commands/tsearchcmds.c:240
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр анализатора текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:244
+#: commands/tsearchcmds.c:250
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод start"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:249
+#: commands/tsearchcmds.c:255
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод gettoken"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:254
+#: commands/tsearchcmds.c:260
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод end"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:259
+#: commands/tsearchcmds.c:265
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод lextypes"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:376
+#: commands/tsearchcmds.c:386
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не принимает параметры"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:449
+#: commands/tsearchcmds.c:460
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "требуется шаблон текстового поиска"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:735
+#: commands/tsearchcmds.c:752
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:772
+#: commands/tsearchcmds.c:789
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:782
+#: commands/tsearchcmds.c:799
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:988
+#: commands/tsearchcmds.c:1008
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:995
+#: commands/tsearchcmds.c:1015
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1023
+#: commands/tsearchcmds.c:1051
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "требуется анализатор текстового поиска"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1247
+#: commands/tsearchcmds.c:1278
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1469
+#: commands/tsearchcmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1475
+#: commands/tsearchcmds.c:1508
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1628 commands/tsearchcmds.c:1739
+#: commands/tsearchcmds.c:1663 commands/tsearchcmds.c:1774
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:184
+#: commands/typecmds.c:179
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a base type"
 msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/typecmds.c:290 commands/typecmds.c:1371
+#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1419
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/typecmds.c:344
+#: commands/typecmds.c:340
 #, c-format
 msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
 msgstr "неверная категория типа \"%s\": допустим только ASCII-символ"
 
-#: commands/typecmds.c:363
+#: commands/typecmds.c:359
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "типом элемента массива не может быть %s"
 
-#: commands/typecmds.c:395
+#: commands/typecmds.c:391
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/typecmds.c:412
+#: commands/typecmds.c:408
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:423
+#: commands/typecmds.c:419
 #, c-format
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "необходимо указать функцию ввода типа"
 
-#: commands/typecmds.c:427
+#: commands/typecmds.c:423
 #, c-format
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "необходимо указать функцию вывода типа"
 
-#: commands/typecmds.c:432
+#: commands/typecmds.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "type modifier output function is useless without a type modifier input "
@@ -8598,131 +9339,163 @@ msgstr ""
 "функция вывода модификаторов типа бесполезна без функции ввода модификаторов "
 "типа"
 
-#: commands/typecmds.c:455
+#: commands/typecmds.c:451
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на %s"
 
-#: commands/typecmds.c:462
+#: commands/typecmds.c:458
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:472
+#: commands/typecmds.c:468
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:479
+#: commands/typecmds.c:475
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:488
+#: commands/typecmds.c:484
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:497
+#: commands/typecmds.c:493
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип \"bytea\""
 
-#: commands/typecmds.c:762
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "\"%s\" - не подходящий базовый тип для домена"
+#: commands/typecmds.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type input function %s should not be volatile"
+msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/typecmds.c:848
+#: commands/typecmds.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type output function %s should not be volatile"
+msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)"
+
+#: commands/typecmds.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type receive function %s should not be volatile"
+msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s"
+
+#: commands/typecmds.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type send function %s should not be volatile"
+msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)"
+
+#: commands/typecmds.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
+msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)"
+
+#: commands/typecmds.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
+msgstr ""
+"функция вывода модификаторов типа бесполезна без функции ввода модификаторов "
+"типа"
+
+#: commands/typecmds.c:805
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "\"%s\" - не подходящий базовый тип для домена"
+
+#: commands/typecmds.c:891
 #, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию"
 
-#: commands/typecmds.c:910 commands/typecmds.c:919
+#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:962
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:935
+#: commands/typecmds.c:978
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2453
+#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2518
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2459
+#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2524
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2465
+#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2530
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2471
+#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2536
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2480
+#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2545
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
 
-#: commands/typecmds.c:1243 utils/cache/typcache.c:1071
+#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1579
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "\"%s\" не является перечислением"
 
-#: commands/typecmds.c:1379
+#: commands/typecmds.c:1427
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\""
 
-#: commands/typecmds.c:1384
+#: commands/typecmds.c:1432
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "%s не может быть подтипом диапазона"
 
-#: commands/typecmds.c:1403
+#: commands/typecmds.c:1451
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr ""
 "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
 "сортировку"
 
-#: commands/typecmds.c:1639
+#: commands/typecmds.c:1684
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1690
+#: commands/typecmds.c:1735
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1789
+#: commands/typecmds.c:1834
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
 msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\""
 
-#: commands/typecmds.c:1816
+#: commands/typecmds.c:1861
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1843
+#: commands/typecmds.c:1888
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\""
 
-#: commands/typecmds.c:1889
+#: commands/typecmds.c:1934
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -8731,272 +9504,291 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого подтипа."
 
-#: commands/typecmds.c:1920
+#: commands/typecmds.c:1965
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
 
-#: commands/typecmds.c:1926
+#: commands/typecmds.c:1971
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:1962
+#: commands/typecmds.c:2007
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double "
 "precision"
 
-#: commands/typecmds.c:1968
+#: commands/typecmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2287
+#: commands/typecmds.c:2040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr ""
+"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
+"обновления"
+
+#: commands/typecmds.c:2344
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2574
+#: commands/typecmds.c:2459 commands/typecmds.c:2642
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2400
+#: commands/typecmds.c:2463
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:2580
+#: commands/typecmds.c:2648
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:2684
+#: commands/typecmds.c:2754
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:2897 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3425
+#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3432
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:2930
+#: commands/typecmds.c:3001
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2980
+#: commands/typecmds.c:3051
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3533
+#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3545
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3535
+#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3547
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3452
+#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3464
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3454
+#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3466
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3519
+#: commands/typecmds.c:3531
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/user.c:145
+#: commands/user.c:148
 #, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
 msgstr "SYSID уже не нужно указывать"
 
-#: commands/user.c:277
+#: commands/user.c:290
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create superusers"
 msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:284
+#: commands/user.c:297
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:291
+#: commands/user.c:304 commands/user.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
+msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем"
+
+#: commands/user.c:311
 #, c-format
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
-#: commands/user.c:298 commands/user.c:1119
-#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
-
-#: commands/user.c:311 commands/user.c:1113
+#: commands/user.c:324 commands/user.c:1153
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "роль \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933
-#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869
-#: utils/adt/acl.c:5121 utils/init/miscinit.c:362
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "роль \"%s\" не существует"
+#: commands/user.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr ""
+"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
+"обновления"
 
-#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357
-#: commands/user.c:1503
+#: commands/user.c:664 commands/user.c:878 commands/user.c:1394
+#: commands/user.c:1540
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:638
+#: commands/user.c:671
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter replication users"
 msgstr ""
 "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:654 commands/user.c:854
+#: commands/user.c:694 commands/user.c:886
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "нет доступа"
 
-#: commands/user.c:884
+#: commands/user.c:916
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter settings globally"
 msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:906
+#: commands/user.c:938
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "нет прав для удаления роли"
 
-#: commands/user.c:938
+#: commands/user.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use special role specifier in \"%s\""
+msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\""
+
+#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:798
+#: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
+#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:478
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "роль \"%s\" не существует"
+
+#: commands/user.c:977
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/user.c:950 commands/user.c:954
+#: commands/user.c:989 commands/user.c:993
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "пользователь не может удалить сам себя"
 
-#: commands/user.c:958
+#: commands/user.c:997
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить"
 
-#: commands/user.c:969
+#: commands/user.c:1008
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:985
+#: commands/user.c:1024
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты"
 
-#: commands/user.c:1103
+#: commands/user.c:1143
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать"
 
-#: commands/user.c:1107
+#: commands/user.c:1147
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "пользователь не может переименовать сам себя"
 
-#: commands/user.c:1130
+#: commands/user.c:1163
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1137
+#: commands/user.c:1170
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "нет прав на переименование роли"
 
-#: commands/user.c:1158
+#: commands/user.c:1191
 #, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хэш пароля"
 
-#: commands/user.c:1218
+#: commands/user.c:1253
 #, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия колонок"
 
-#: commands/user.c:1256
+#: commands/user.c:1291
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "нет прав на удаление объектов"
 
-#: commands/user.c:1283 commands/user.c:1292
+#: commands/user.c:1318 commands/user.c:1327
 #, c-format
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "нет прав для переназначения объектов"
 
-#: commands/user.c:1365 commands/user.c:1511
+#: commands/user.c:1402 commands/user.c:1548
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1382
+#: commands/user.c:1419
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1407
+#: commands/user.c:1444
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1422
+#: commands/user.c:1459
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1533
+#: commands/user.c:1570
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:478
+#: commands/vacuum.c:524
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:479
+#: commands/vacuum.c:525
 #, c-format
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
 
-#: commands/vacuum.c:511
+#: commands/vacuum.c:564
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:512
+#: commands/vacuum.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
@@ -9004,79 +9796,115 @@ msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
 "проблемы наложения."
 
-#: commands/vacuum.c:1074
+#: commands/vacuum.c:1127
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1075
+#: commands/vacuum.c:1128
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:1192
+#: commands/vacuum.c:1249
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:1218
+#: commands/vacuum.c:1275
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1222
+#: commands/vacuum.c:1279
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1226
+#: commands/vacuum.c:1283
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
 "очистить её"
 
-#: commands/vacuum.c:1244
+#: commands/vacuum.c:1301
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:346
+#: commands/vacuumlazy.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:363
+#, c-format
+msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins\n"
+msgstr ""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:368
 #, c-format
 msgid ""
-"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-"pages: %d removed, %d remain\n"
 "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
-"buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
-"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
-"system usage: %s"
 msgstr ""
-"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
-"страниц удалено: %d, осталось: %d\n"
-"кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f, мёртвых (но пока неудаляемых): %.0f\n"
-"использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, загрязнено: %d\n"
-"средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/сек\n"
-"нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:680
+#: commands/vacuumlazy.c:373
+#, c-format
+msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+msgstr ""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:377
+#, c-format
+msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
+msgstr ""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "оператор: %s"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:701
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1092
+#: commands/vacuumlazy.c:1113
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1097
+#: commands/vacuumlazy.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+msgstr ""
+"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:1125
+#, c-format
+msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
+msgstr ""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:1127
+#, c-format
+msgid "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
+msgstr ""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:1129
+#, c-format
+msgid "%u pages are entirely empty.\n"
+msgstr ""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -9085,41 +9913,22 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"В данный момент нельзя удалить версий \"мёртвых\" строк: %.0f.\n"
-"Неиспользованных указателей: %.0f.\n"
-"Полностью пустых страниц: %u.\n"
-"%s."
-
-#: commands/vacuumlazy.c:1172
+#: commands/vacuumlazy.c:1204
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342
-#: commands/vacuumlazy.c:1514
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
-#: commands/vacuumlazy.c:1339
+#: commands/vacuumlazy.c:1371
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1385
+#: commands/vacuumlazy.c:1417
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1389
+#: commands/vacuumlazy.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9130,122 +9939,122 @@ msgstr ""
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1446
+#: commands/vacuumlazy.c:1478
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1511
+#: commands/vacuumlazy.c:1543
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1567
+#: commands/vacuumlazy.c:1599
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9036
+#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9689
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
 
-#: commands/variable.c:174
+#: commands/variable.c:175
 #, c-format
 msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
 msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат."
 
-#: commands/variable.c:296
+#: commands/variable.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot specify months in time zone interval."
 msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать месяцы."
 
-#: commands/variable.c:302
+#: commands/variable.c:303
 #, c-format
 msgid "Cannot specify days in time zone interval."
 msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни."
 
-#: commands/variable.c:344 commands/variable.c:426
+#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды"
 
-#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428
+#: commands/variable.c:347 commands/variable.c:429
 #, c-format
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды."
 
-#: commands/variable.c:355
+#: commands/variable.c:356
 #, c-format
 msgid "UTC timezone offset is out of range."
 msgstr "смещение часового пояса UTC вне диапазона"
 
-#: commands/variable.c:493
+#: commands/variable.c:494
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции "
 "\"только чтение\""
 
-#: commands/variable.c:500
+#: commands/variable.c:501
 #, c-format
 msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
 msgstr ""
 "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения "
 "запросов"
 
-#: commands/variable.c:507
+#: commands/variable.c:508
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
 msgstr ""
 "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе "
 "восстановления"
 
-#: commands/variable.c:556
+#: commands/variable.c:557
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:563
+#: commands/variable.c:564
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1588
+#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1586
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
 
-#: commands/variable.c:571
+#: commands/variable.c:572
 #, c-format
 msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
 msgstr "Используйте REPEATABLE READ."
 
-#: commands/variable.c:619
+#: commands/variable.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:625
+#: commands/variable.c:626
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:707
+#: commands/variable.c:708
 #, c-format
 msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
 msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается."
 
-#: commands/variable.c:714
+#: commands/variable.c:715
 #, c-format
 msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
 msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя."
 
-#: commands/variable.c:884
+#: commands/variable.c:885
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
@@ -9271,43 +10080,43 @@ msgstr ""
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "в представлении должна быть минимум одна колонка"
 
-#: commands/view.c:260 commands/view.c:272
+#: commands/view.c:263 commands/view.c:275
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "удалять колонки из представления нельзя"
 
-#: commands/view.c:277
+#: commands/view.c:280
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "изменить имя колонки \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя"
 
-#: commands/view.c:285
+#: commands/view.c:288
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "изменить тип колонки представления \"%s\" с %s на %s нельзя"
 
-#: commands/view.c:420
+#: commands/view.c:427
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:433
+#: commands/view.c:440
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH"
 
-#: commands/view.c:504
+#: commands/view.c:511
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён колонок, чем самих колонок"
 
-#: commands/view.c:512
+#: commands/view.c:519
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr ""
 "представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся"
 
-#: commands/view.c:526
+#: commands/view.c:533
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
@@ -9344,7 +10153,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -9352,27 +10161,64 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1167
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execMain.c:966
+#: executor/execIndexing.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"ON CONFLICT does not support deferred unique constraints/exclusion "
+"constraints as arbiters"
+msgstr ""
+
+#: executor/execIndexing.c:814
+#, c-format
+msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
+msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
+
+#: executor/execIndexing.c:817
+#, c-format
+msgid "Key %s conflicts with key %s."
+msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
+
+#: executor/execIndexing.c:819
+#, c-format
+msgid "Key conflicts exist."
+msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
+
+#: executor/execIndexing.c:825
+#, c-format
+msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
+msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
+
+#: executor/execIndexing.c:828
+#, c-format
+msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
+msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
+
+#: executor/execIndexing.c:830
+#, c-format
+msgid "Key conflicts with existing key."
+msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
+
+#: executor/execMain.c:1025
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:972
+#: executor/execMain.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:990 rewrite/rewriteHandler.c:2512
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2608
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2515
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -9381,12 +10227,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:998 rewrite/rewriteHandler.c:2520
+#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2616
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1000 rewrite/rewriteHandler.c:2523
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -9395,12 +10241,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1006 rewrite/rewriteHandler.c:2528
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2624
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1008 rewrite/rewriteHandler.c:2531
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -9409,128 +10255,141 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1019
+#: executor/execMain.c:1078
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1031
+#: executor/execMain.c:1090
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1037
+#: executor/execMain.c:1096
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1044
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1050
+#: executor/execMain.c:1109
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1057
+#: executor/execMain.c:1116
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1063
+#: executor/execMain.c:1122
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1074
+#: executor/execMain.c:1133
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1098
+#: executor/execMain.c:1159
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1105
+#: executor/execMain.c:1166
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1112
+#: executor/execMain.c:1173
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1120
+#: executor/execMain.c:1181
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1127
+#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2566
+#: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1133
+#: executor/execMain.c:1196
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1629
+#: executor/execMain.c:1696
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1631 executor/execMain.c:1656 executor/execMain.c:1714
+#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1654
+#: executor/execMain.c:1722
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1712
-#, c-format
-msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
+#: executor/execMain.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для представления \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3160
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986
+#: executor/execMain.c:1820
+#, c-format
+msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: executor/execMain.c:1826
+#, c-format
+msgid ""
+"new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3190
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5742
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347
+#: executor/execQual.c:313 executor/execQual.c:341
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4081
+#: executor/execQual.c:634 executor/execQual.c:4114
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4082
+#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4115
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
 
-#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1053
-#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
-#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
+#: executor/execQual.c:828 executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:1045
+#: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105
+#: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execQual.c:837
+#: executor/execQual.c:829
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -9538,22 +10397,22 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
 msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
 msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
 
-#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/execQual.c:846 executor/nodeModifyTable.c:106
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execQual.c:1054 executor/execQual.c:1650
+#: executor/execQual.c:1046 executor/execQual.c:1642
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
 "номером %d)."
 
-#: executor/execQual.c:1329 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535
-#: parser/parse_func.c:887
+#: executor/execQual.c:1321 parser/parse_func.c:117 parser/parse_func.c:544
+#: parser/parse_func.c:1038
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -9561,12 +10420,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execQual.c:1518
+#: executor/execQual.c:1510
 #, c-format
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество"
 
-#: executor/execQual.c:1568
+#: executor/execQual.c:1560
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -9575,12 +10434,12 @@ msgstr ""
 "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
 "этот тип"
 
-#: executor/execQual.c:1623 executor/execQual.c:1639 executor/execQual.c:1649
+#: executor/execQual.c:1615 executor/execQual.c:1631 executor/execQual.c:1641
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execQual.c:1624
+#: executor/execQual.c:1616
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -9590,47 +10449,47 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
 
-#: executor/execQual.c:1640
+#: executor/execQual.c:1632
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execQual.c:1882 executor/execQual.c:2313
+#: executor/execQual.c:1874 executor/execQual.c:2305
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
 
-#: executor/execQual.c:1902 executor/execQual.c:2320
+#: executor/execQual.c:1894 executor/execQual.c:2312
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2230
+#: executor/execQual.c:2222
 #, c-format
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
 
-#: executor/execQual.c:2287
+#: executor/execQual.c:2279
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
-#: executor/execQual.c:2502
+#: executor/execQual.c:2494
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:2579
+#: executor/execQual.c:2571
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3138
+#: executor/execQual.c:3168
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execQual.c:3139
+#: executor/execQual.c:3169
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -9639,7 +10498,7 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execQual.c:3180 executor/execQual.c:3207
+#: executor/execQual.c:3210 executor/execQual.c:3237
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -9647,92 +10506,62 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execQual.c:3722
+#: executor/execQual.c:3752
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3952 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3985 utils/adt/domains.c:136
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execQual.c:3982 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:4015 utils/adt/domains.c:173
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4340
+#: executor/execQual.c:4369
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execQual.c:4487 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464
+#: executor/execQual.c:4516 parser/parse_agg.c:589 parser/parse_agg.c:619
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4527 parser/parse_agg.c:565
+#: executor/execQual.c:4578 parser/parse_agg.c:735
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4739
+#: executor/execQual.c:4790
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execQual.c:4854
+#: executor/execQual.c:4905
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
 
-#: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
-#: utils/adt/rowtypes.c:921
+#: executor/execQual.c:5040 utils/adt/arrayfuncs.c:3777
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:921
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
 
-#: executor/execUtils.c:844
+#: executor/execUtils.c:831
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
 
-#: executor/execUtils.c:846
+#: executor/execUtils.c:833
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
 
-#: executor/execUtils.c:1326
-#, c-format
-msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
-msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
-
-#: executor/execUtils.c:1329
-#, c-format
-msgid "Key %s conflicts with key %s."
-msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
-
-#: executor/execUtils.c:1331
-#, c-format
-msgid "Key conflicts exist."
-msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
-
-#: executor/execUtils.c:1337
-#, c-format
-msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
-msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
-
-#: executor/execUtils.c:1340
-#, c-format
-msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
-msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
-
-#: executor/execUtils.c:1342
-#, c-format
-msgid "Key conflicts with existing key."
-msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
-
 #: executor/functions.c:225
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
@@ -9745,12 +10574,12 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129
+#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2157
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
 
-#: executor/functions.c:638
+#: executor/functions.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function declared to return type "
@@ -9759,24 +10588,24 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении "
 "указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1402
+#: executor/functions.c:1405
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
 
-#: executor/functions.c:1428
+#: executor/functions.c:1431
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
 
-#: executor/functions.c:1587 executor/functions.c:1624
-#: executor/functions.c:1636 executor/functions.c:1749
-#: executor/functions.c:1782 executor/functions.c:1812
+#: executor/functions.c:1590 executor/functions.c:1627
+#: executor/functions.c:1639 executor/functions.c:1752
+#: executor/functions.c:1785 executor/functions.c:1815
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1589
+#: executor/functions.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -9784,42 +10613,47 @@ msgstr ""
 "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
 "RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1626
+#: executor/functions.c:1629
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Последний оператор должен возвращать одну колонку."
 
-#: executor/functions.c:1638
+#: executor/functions.c:1641
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Фактический тип возврата: %s."
 
-#: executor/functions.c:1751
+#: executor/functions.c:1754
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком много колонок."
 
-#: executor/functions.c:1784
+#: executor/functions.c:1787
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для колонки %d."
 
-#: executor/functions.c:1814
+#: executor/functions.c:1817
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало колонок."
 
-#: executor/functions.c:1863
+#: executor/functions.c:1866
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1865 executor/nodeWindowAgg.c:2285
+#: executor/nodeAgg.c:2450 executor/nodeWindowAgg.c:2286
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
+#: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "custom-scan \"%s\" does not support MarkPos"
+msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
+
 #: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
@@ -9835,6 +10669,11 @@ msgstr "не удалось записать во временный файл х
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать временный файл хэш-соединения: %m"
 
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
+
 #: executor/nodeLimit.c:253
 #, c-format
 msgid "OFFSET must not be negative"
@@ -9845,37 +10684,49 @@ msgstr "OFFSET не может быть отрицательным"
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1576
+#: executor/nodeMergejoin.c:1584
 #, c-format
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение "
 "слиянием"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1596
+#: executor/nodeMergejoin.c:1604
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:86
+#: executor/nodeModifyTable.c:96
 #, c-format
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "Запрос возвращает больше колонок."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:113
+#: executor/nodeModifyTable.c:123
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Запрос выдаёт значение для удалённой колонки (с порядковым номером %d)."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/nodeModifyTable.c:131
 #, c-format
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Запрос возвращает меньше колонок."
 
-#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343
-#: executor/nodeSubplan.c:970
+#: executor/nodeModifyTable.c:1081
+#, c-format
+msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeModifyTable.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
+"duplicate constrained values."
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384
+#: executor/nodeSubplan.c:1040
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
@@ -9905,43 +10756,43 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/spi.c:213
+#: executor/spi.c:214
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278
+#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
 
-#: executor/spi.c:277
+#: executor/spi.c:278
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:1207
+#: executor/spi.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1212
+#: executor/spi.c:1234
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1320
+#: executor/spi.c:1342
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128
+#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2238
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2419
+#: executor/spi.c:2449
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -9951,17 +10802,12 @@ msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя для \"%s\" не найдено"
 
-#: foreign/foreign.c:348
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
-msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
-
-#: foreign/foreign.c:573
+#: foreign/foreign.c:643
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "неверный параметр \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:574
+#: foreign/foreign.c:644
 #, c-format
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s"
@@ -10039,12 +10885,12 @@ msgstr ""
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:337
+#: libpq/auth.c:330
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
 
-#: libpq/auth.c:379
+#: libpq/auth.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -10052,22 +10898,22 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
 "пользователь \"%s\", \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473
+#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL выкл."
 
-#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473
+#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL вкл."
 
-#: libpq/auth.c:385
+#: libpq/auth.c:378
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
 "пользователь \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:394
+#: libpq/auth.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
@@ -10076,7 +10922,7 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:401
+#: libpq/auth.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
@@ -10084,37 +10930,37 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:430
+#: libpq/auth.c:423
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:433
+#: libpq/auth.c:426
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
 
-#: libpq/auth.c:436
+#: libpq/auth.c:429
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
 "преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:439
+#: libpq/auth.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr ""
 "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
 
-#: libpq/auth.c:444
+#: libpq/auth.c:437
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
 
-#: libpq/auth.c:453
+#: libpq/auth.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
@@ -10123,7 +10969,7 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:460
+#: libpq/auth.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
@@ -10131,21 +10977,21 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:470
+#: libpq/auth.c:463
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:478
+#: libpq/auth.c:471
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1182
+#: libpq/auth.c:514 libpq/hba.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -10153,27 +10999,27 @@ msgstr ""
 "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим "
 "\"db_user_namespace\""
 
-#: libpq/auth.c:646
+#: libpq/auth.c:640
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:674
+#: libpq/auth.c:668
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:678
+#: libpq/auth.c:672
 #, c-format
 msgid "received password packet"
 msgstr "получен пакет с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:805
+#: libpq/auth.c:799
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:861
+#: libpq/auth.c:859
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
@@ -10208,140 +11054,140 @@ msgstr "принять контекст безопасности SSPI не уд
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1472
+#: libpq/auth.c:1475
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1487
+#: libpq/auth.c:1490
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1499
+#: libpq/auth.c:1502
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1519
+#: libpq/auth.c:1524
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1534
+#: libpq/auth.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1544
+#: libpq/auth.c:1551
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1584
+#: libpq/auth.c:1591
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1588
+#: libpq/auth.c:1595
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1597
+#: libpq/auth.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1681 libpq/auth.c:1952 libpq/auth.c:2309
+#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2315
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:1691
+#: libpq/auth.c:1698
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1760
+#: libpq/auth.c:1767
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1771
+#: libpq/auth.c:1778
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1782
+#: libpq/auth.c:1789
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1793
+#: libpq/auth.c:1800
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1804
+#: libpq/auth.c:1811
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1815
+#: libpq/auth.c:1822
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1848
+#: libpq/auth.c:1855
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1851
+#: libpq/auth.c:1858
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "не удалось инициализировать LDAP: код ошибки %d"
+msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:1861
+#: libpq/auth.c:1868
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1890
+#: libpq/auth.c:1897
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1898
+#: libpq/auth.c:1905
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:1899
+#: libpq/auth.c:1906
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:1914
+#: libpq/auth.c:1921
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1936
+#: libpq/auth.c:1943
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:1989
+#: libpq/auth.c:1996
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2004
+#: libpq/auth.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -10350,28 +11196,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2028
+#: libpq/auth.c:2035
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2039
+#: libpq/auth.c:2046
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2040
+#: libpq/auth.c:2047
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2044
+#: libpq/auth.c:2051
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2045
+#: libpq/auth.c:2052
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -10380,7 +11226,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2063
+#: libpq/auth.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -10388,19 +11234,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2083
+#: libpq/auth.c:2090
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2113
+#: libpq/auth.c:2120
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2141
+#: libpq/auth.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -10409,98 +11255,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2265
+#: libpq/auth.c:2271
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2272
+#: libpq/auth.c:2278
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2288 libpq/hba.c:1579
+#: libpq/auth.c:2294 libpq/hba.c:1590
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2316
+#: libpq/auth.c:2322
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2327
+#: libpq/auth.c:2333
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2350
+#: libpq/auth.c:2356
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2372
+#: libpq/auth.c:2378
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2393
+#: libpq/auth.c:2399
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2403
+#: libpq/auth.c:2409
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2432 libpq/auth.c:2457
+#: libpq/auth.c:2442 libpq/auth.c:2467
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2450
+#: libpq/auth.c:2460
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2479
+#: libpq/auth.c:2489
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2491 libpq/auth.c:2495
+#: libpq/auth.c:2501 libpq/auth.c:2505
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2514
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2511
+#: libpq/auth.c:2521
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2529
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2544
+#: libpq/auth.c:2554
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2553
+#: libpq/auth.c:2563
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2570
+#: libpq/auth.c:2580
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -10582,159 +11428,148 @@ msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232
+#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
 
-#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:418
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "ошибка SSL: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:305 libpq/be-secure.c:427 libpq/be-secure.c:1046
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:365
-#, c-format
-msgid "SSL failure during renegotiation start"
-msgstr "сбой SSL при попытке переподключения"
-
-#: libpq/be-secure.c:380
-#, c-format
-msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
-msgstr "сбой согласования SSL при переподключении, следует повторная попытка"
-
-#: libpq/be-secure.c:384
-#, c-format
-msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
-msgstr ""
-"не удалось выполнить согласование SSL при переподключении (слишком много "
-"ошибок)"
-
-#: libpq/be-secure.c:453
-#, c-format
-msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
-msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)"
-
-#: libpq/be-secure.c:793
-#, c-format
-msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
-msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:798
-#, c-format
-msgid "ECDH: could not create key"
-msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-
-#: libpq/be-secure.c:835
+#: libpq/be-secure-openssl.c:197
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:851
+#: libpq/be-secure-openssl.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:857
+#: libpq/be-secure-openssl.c:219
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:872
+#: libpq/be-secure-openssl.c:234
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: libpq/be-secure.c:874
+#: libpq/be-secure-openssl.c:236
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
 
-#: libpq/be-secure.c:881
+#: libpq/be-secure-openssl.c:243
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:886
+#: libpq/be-secure-openssl.c:248
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:915
+#: libpq/be-secure-openssl.c:277
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:939
+#: libpq/be-secure-openssl.c:301
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
 
-#: libpq/be-secure.c:941
+#: libpq/be-secure-openssl.c:303
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
 
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure-openssl.c:308
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:991
+#: libpq/be-secure-openssl.c:354
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1000
+#: libpq/be-secure-openssl.c:362
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1026
+#: libpq/be-secure-openssl.c:396
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:1030 libpq/be-secure.c:1041
+#: libpq/be-secure-openssl.c:400 libpq/be-secure-openssl.c:411
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure.c:1035
+#: libpq/be-secure-openssl.c:405
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1091
+#: libpq/be-secure-openssl.c:416 libpq/be-secure-openssl.c:554
+#: libpq/be-secure-openssl.c:642
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:460
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure.c:1102
+#: libpq/be-secure-openssl.c:471
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure.c:1153
+#: libpq/be-secure-openssl.c:545 libpq/be-secure-openssl.c:633
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "ошибка SSL: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:601
+#, c-format
+msgid "SSL failure during renegotiation start"
+msgstr "сбой SSL при попытке переподключения"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:668
+#, c-format
+msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
+msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1003
+#, c-format
+msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
+msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1008
+#, c-format
+msgid "ECDH: could not create key"
+msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1032
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:1157
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1036
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: libpq/crypt.c:67
+#: libpq/crypt.c:60
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has no password assigned."
 msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля."
 
-#: libpq/crypt.c:160
+#: libpq/crypt.c:150
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк."
@@ -10760,14 +11595,14 @@ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигу
 
 #: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803
 #: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893
-#: libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:928 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:968
-#: libpq/hba.c:979 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1064
-#: libpq/hba.c:1081 libpq/hba.c:1091 libpq/hba.c:1105 libpq/hba.c:1121
-#: libpq/hba.c:1136 libpq/hba.c:1147 libpq/hba.c:1183 libpq/hba.c:1215
-#: libpq/hba.c:1226 libpq/hba.c:1246 libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1274
-#: libpq/hba.c:1299 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1346 libpq/hba.c:1402
-#: libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1427 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1581
-#: libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1620 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:926 libpq/hba.c:945 libpq/hba.c:966
+#: libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1062
+#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119
+#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213
+#: libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272
+#: libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1344 libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592
+#: libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
@@ -10830,126 +11665,126 @@ msgstr "hostssl не поддерживается в этой сборке"
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
 msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl."
 
-#: libpq/hba.c:914
+#: libpq/hba.c:912
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:927
+#: libpq/hba.c:925
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "конец строки перед определением базы данных"
 
-#: libpq/hba.c:946
+#: libpq/hba.c:944
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "конец строки перед определением роли"
 
-#: libpq/hba.c:967
+#: libpq/hba.c:965
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
 
-#: libpq/hba.c:977
+#: libpq/hba.c:975
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:978
+#: libpq/hba.c:976
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
 
-#: libpq/hba.c:1032
+#: libpq/hba.c:1030
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1050
+#: libpq/hba.c:1048
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1062
+#: libpq/hba.c:1060
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1079
+#: libpq/hba.c:1077
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "конец строки перед определением маски сети"
 
-#: libpq/hba.c:1080
+#: libpq/hba.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr ""
 "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
 
-#: libpq/hba.c:1090
+#: libpq/hba.c:1088
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1103
+#: libpq/hba.c:1101
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1120
+#: libpq/hba.c:1118
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
 
-#: libpq/hba.c:1135
+#: libpq/hba.c:1133
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
 
-#: libpq/hba.c:1145
+#: libpq/hba.c:1143
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1146
+#: libpq/hba.c:1144
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
 
-#: libpq/hba.c:1213
+#: libpq/hba.c:1211
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1224
+#: libpq/hba.c:1222
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1245
+#: libpq/hba.c:1243
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1256
+#: libpq/hba.c:1254
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
 
-#: libpq/hba.c:1273
+#: libpq/hba.c:1271
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr ""
 "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1298
+#: libpq/hba.c:1296
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1335
+#: libpq/hba.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
@@ -10958,7 +11793,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
 "ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1345
+#: libpq/hba.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -10967,16 +11802,16 @@ msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
 "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
 
-#: libpq/hba.c:1388
+#: libpq/hba.c:1399
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
 
-#: libpq/hba.c:1401
+#: libpq/hba.c:1412
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:1412
+#: libpq/hba.c:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -10985,78 +11820,73 @@ msgstr ""
 "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
 "корневых сертификатов"
 
-#: libpq/hba.c:1413
-#, c-format
-msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set."
-msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"ssl_ca_file\"."
-
-#: libpq/hba.c:1426
+#: libpq/hba.c:1437
 #, c-format
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности "
 "\"cert\""
 
-#: libpq/hba.c:1453
+#: libpq/hba.c:1464
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1461
+#: libpq/hba.c:1472
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1477
+#: libpq/hba.c:1488
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются"
 
-#: libpq/hba.c:1485
+#: libpq/hba.c:1496
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: libpq/hba.c:1509
+#: libpq/hba.c:1520
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1549 libpq/hba.c:1556
+#: libpq/hba.c:1560 libpq/hba.c:1567
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1598
+#: libpq/hba.c:1609
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1618
+#: libpq/hba.c:1629
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1759 guc-file.l:513
+#: libpq/hba.c:1764 guc-file.l:595
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1809
+#: libpq/hba.c:1815
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:1905
+#: libpq/hba.c:1911
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1965
+#: libpq/hba.c:1971
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1982
+#: libpq/hba.c:1990
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -11065,87 +11895,92 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2078
+#: libpq/hba.c:2087
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2098
+#: libpq/hba.c:2107
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2133
+#: libpq/hba.c:2142
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:316
+#: libpq/pqcomm.c:198
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:367
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:337
+#: libpq/pqcomm.c:388
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:341
+#: libpq/pqcomm.c:392
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:368
+#: libpq/pqcomm.c:419
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:377
+#: libpq/pqcomm.c:428
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:381
+#: libpq/pqcomm.c:432
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:386
+#: libpq/pqcomm.c:437
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:391
+#: libpq/pqcomm.c:442
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:402
+#: libpq/pqcomm.c:453
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:427
+#: libpq/pqcomm.c:478
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:442
+#: libpq/pqcomm.c:493
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:461
+#: libpq/pqcomm.c:512
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:464
+#: libpq/pqcomm.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -11154,7 +11989,7 @@ msgstr ""
 "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
 "\"%s\" и повторите попытку."
 
-#: libpq/pqcomm.c:467
+#: libpq/pqcomm.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -11164,67 +11999,62 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:500
+#: libpq/pqcomm.c:551
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:590
+#: libpq/pqcomm.c:641
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:600
+#: libpq/pqcomm.c:651
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:611
+#: libpq/pqcomm.c:662
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:641
+#: libpq/pqcomm.c:692
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:813
-#, c-format
-msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:819
-#, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
-msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m"
+#: libpq/pqcomm.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is no client connection"
+msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
-#: libpq/pqcomm.c:871 libpq/pqcomm.c:965
+#: libpq/pqcomm.c:934 libpq/pqcomm.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1110 tcop/postgres.c:3946
+#: libpq/pqcomm.c:1175 tcop/postgres.c:3897
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1176
+#: libpq/pqcomm.c:1241
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1187
+#: libpq/pqcomm.c:1252
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1209 libpq/pqcomm.c:1222
+#: libpq/pqcomm.c:1274 libpq/pqcomm.c:1287
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1355
+#: libpq/pqcomm.c:1420
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -11235,7 +12065,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:561
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
@@ -11250,17 +12080,12 @@ msgstr "неверная строка в сообщении"
 msgid "invalid message format"
 msgstr "неверный формат сообщения"
 
-#: main/main.c:263
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
-
-#: main/main.c:285
+#: main/main.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -11269,7 +12094,7 @@ msgstr ""
 "%s - сервер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -11280,121 +12105,114 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:308
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: main/main.c:335
-#, c-format
-msgid "  -A 1|0             enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-"  -A 1|0             включить/выключить проверки истинности во время "
-"выполнения\n"
-
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:309
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ЧИСЛО_БУФ       число разделяемых буферов\n"
 
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C ИМЯ             вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
 
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D КАТАЛОГ         каталог с данными\n"
 
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
 
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 выключить синхронизацию с ФС\n"
 
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h ИМЯ             имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
 
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i                 включить соединения TCP/IP\n"
 
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:318
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k КАТАЛОГ         расположение доменных сокетов Unix\n"
 
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:320
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 разрешить SSL-подключения\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:322
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N МАКС_ПОДКЛ      предельное число подключений\n"
 
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
 msgstr ""
 "  -o ПАРАМЕТРЫ       параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n"
 
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:324
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p ПОРТ            номер порта для приёма подключений\n"
 
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:325
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 показывать статистику после каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:326
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S РАБ_ПАМЯТЬ      задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      показать версию и выйти\n"
 
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:328
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ     установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  вывести параметры конфигурации и выйти\n"
 
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         показать эту справку и выйти\n"
 
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11403,12 +12221,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для разработчиков:\n"
 
-#: main/main.c:361
+#: main/main.c:333
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h       forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h       запретить некоторые типы планов\n"
 
-#: main/main.c:362
+#: main/main.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -11416,22 +12234,22 @@ msgstr ""
 "  -n                 не переинициализировать разделяемую память после\n"
 "                     аварийного выхода\n"
 
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:335
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
 
-#: main/main.c:364
+#: main/main.c:336
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 отключить системные индексы\n"
 
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:337
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        показать время каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
@@ -11439,13 +12257,13 @@ msgstr ""
 "  -T                 посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n"
 "                     при отключении одного\n"
 
-#: main/main.c:367
+#: main/main.c:339
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W СЕК             ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
 
-#: main/main.c:369
+#: main/main.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11454,7 +12272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для монопольного режима:\n"
 
-#: main/main.c:370
+#: main/main.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
@@ -11462,22 +12280,22 @@ msgstr ""
 "  --single           включить монопольный режим\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:371
+#: main/main.c:343
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  ИМЯ_БД             база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
 
-#: main/main.c:372
+#: main/main.c:344
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             переопределить уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:373
+#: main/main.c:345
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
 
-#: main/main.c:374
+#: main/main.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
@@ -11485,12 +12303,12 @@ msgstr ""
 "  -j                 не считать конец строки разделителем интерактивных "
 "запросов\n"
 
-#: main/main.c:375 main/main.c:380
+#: main/main.c:347 main/main.c:352
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r ИМЯ_ФАЙЛА       перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
 
-#: main/main.c:377
+#: main/main.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11499,7 +12317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для режима инициализации:\n"
 
-#: main/main.c:378
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
@@ -11507,7 +12325,7 @@ msgstr ""
 "  --boot             включить режим инициализации\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:379
+#: main/main.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping "
@@ -11515,12 +12333,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  ИМЯ_БД             имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
 
-#: main/main.c:381
+#: main/main.c:353
 #, c-format
 msgid "  -x NUM             internal use\n"
 msgstr "  -x ЧИСЛО           параметр для внутреннего использования\n"
 
-#: main/main.c:383
+#: main/main.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11537,7 +12355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: main/main.c:397
+#: main/main.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -11550,12 +12368,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:414
+#: main/main.c:386
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
 
-#: main/main.c:421
+#: main/main.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -11570,14 +12388,14 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782
+#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782
 #: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886
-#: parser/parse_expr.c:1739 parser/parse_func.c:590 parser/parse_oper.c:948
+#: parser/parse_expr.c:1980 parser/parse_func.c:599 parser/parse_oper.c:952
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:722
+#: optimizer/path/joinrels.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
@@ -11587,25 +12405,25 @@ msgstr ""
 "слиянием или хэш-соединение"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1079
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528
-#: parser/analyze.c:2287
+#: optimizer/plan/planner.c:1326 parser/analyze.c:1427 parser/analyze.c:1625
+#: parser/analyze.c:2406
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2723
+#: optimizer/plan/planner.c:3585
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2724 optimizer/plan/planner.c:2892
-#: optimizer/prep/prepunion.c:825
+#: optimizer/plan/planner.c:3586 optimizer/plan/planner.c:3754
+#: optimizer/prep/prepunion.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -11614,80 +12432,104 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2891
+#: optimizer/plan/planner.c:3753
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3497
+#: optimizer/plan/planner.c:4359
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3498
+#: optimizer/plan/planner.c:4360
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3502
+#: optimizer/plan/planner.c:4364
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3503
+#: optimizer/plan/planner.c:4365
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:402
+#: optimizer/plan/setrefs.c:409
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:419
+#: optimizer/prep/prepunion.c:421
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:420
+#: optimizer/prep/prepunion.c:422
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:824
+#: optimizer/prep/prepunion.c:827
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4529
+#: optimizer/util/clauses.c:4582
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
 
-#: optimizer/util/plancat.c:104
+#: optimizer/util/plancat.c:108
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr ""
 "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
 "восстановления нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102
+#: optimizer/util/plancat.c:498
+#, c-format
+msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/util/plancat.c:516
+#, c-format
+msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/util/plancat.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
+msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
+
+#: optimizer/util/plancat.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
+"specification"
+msgstr ""
+"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
+"соответствующего данным ключам"
+
+#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1199
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
 
-#: parser/analyze.c:794
+#: parser/analyze.c:811
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых колонок"
 
-#: parser/analyze.c:812
+#: parser/analyze.c:829
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT содержит больше целевых колонок, чем выражений"
 
-#: parser/analyze.c:816
+#: parser/analyze.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "The insertion source is a row expression containing the same number of "
@@ -11696,34 +12538,34 @@ msgstr ""
 "Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько "
 "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
 
-#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303
+#: parser/analyze.c:1020 parser/analyze.c:1400
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
-#: parser/analyze.c:1116
+#: parser/analyze.c:1213
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459
+#: parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:2576
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1456
+#: parser/analyze.c:1553
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1457
+#: parser/analyze.c:1554
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций."
 
-#: parser/analyze.c:1458
+#: parser/analyze.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -11732,12 +12574,12 @@ msgstr ""
 "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
 "предложение FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1518
+#: parser/analyze.c:1615
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1582
+#: parser/analyze.c:1679
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -11746,214 +12588,287 @@ msgstr ""
 "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
 "отношения на том же уровне запроса"
 
-#: parser/analyze.c:1671
+#: parser/analyze.c:1768
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок"
 
-#: parser/analyze.c:2051
+#: parser/analyze.c:2161
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "в RETURNING должна быть минимум одна колонка"
 
-#: parser/analyze.c:2088
+#: parser/analyze.c:2198
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2106
+#: parser/analyze.c:2216
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2114
+#: parser/analyze.c:2224
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2117
+#: parser/analyze.c:2227
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2125
+#: parser/analyze.c:2235
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2136
+#: parser/analyze.c:2246
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2139
+#: parser/analyze.c:2249
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2205
+#: parser/analyze.c:2315
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
 "изменяющие данные в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2215
+#: parser/analyze.c:2325
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
 "таблицы и представления"
 
-#: parser/analyze.c:2225
+#: parser/analyze.c:2335
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2237
+#: parser/analyze.c:2347
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr ""
 "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2294
+#: parser/analyze.c:2413
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2301
+#: parser/analyze.c:2420
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2308
+#: parser/analyze.c:2427
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2315
+#: parser/analyze.c:2434
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2322
+#: parser/analyze.c:2441
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2329
+#: parser/analyze.c:2448
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2408
+#: parser/analyze.c:2527
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2441
+#: parser/analyze.c:2558
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2450
+#: parser/analyze.c:2567
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2468
+#: parser/analyze.c:2585
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2485
+#: parser/analyze.c:2602
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:201 parser/parse_oper.c:219
+#: parser/parse_agg.c:207 parser/parse_oper.c:220
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
 
-#: parser/parse_agg.c:203
+#: parser/parse_agg.c:209
 #, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные."
 
-#: parser/parse_agg.c:254
+#: parser/parse_agg.c:244
+#, c-format
+msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_agg.c:347
 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:260
+#: parser/parse_agg.c:349
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
+
+#: parser/parse_agg.c:361
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr ""
 "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:263
+#: parser/parse_agg.c:363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
+msgstr ""
+"агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
+
+#: parser/parse_agg.c:368
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:281
+#: parser/parse_agg.c:370
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
+
+#: parser/parse_agg.c:390
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:284
+#: parser/parse_agg.c:392
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
+
+#: parser/parse_agg.c:397
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:315
+#: parser/parse_agg.c:399
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
+
+#: parser/parse_agg.c:432
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:319
+#: parser/parse_agg.c:434
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
+
+#: parser/parse_agg.c:441
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:322
+#: parser/parse_agg.c:443
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
+
+#: parser/parse_agg.c:448
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:325
+#: parser/parse_agg.c:450
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
+
+#: parser/parse_agg.c:455
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:328
+#: parser/parse_agg.c:457
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
+
+#: parser/parse_agg.c:462
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:331
+#: parser/parse_agg.c:464
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
+
+#: parser/parse_agg.c:469
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: parser/parse_agg.c:471
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
+
+#: parser/parse_agg.c:476
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
+#: parser/parse_agg.c:478
+#, fuzzy
+msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
+
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:354 parser/parse_clause.c:1407
+#: parser/parse_agg.c:501 parser/parse_clause.c:1470
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:457
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_agg.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "grouping operations are not allowed in %s"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
+
+#: parser/parse_agg.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
@@ -11962,70 +12877,75 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
 "переменные нижнего уровня"
 
-#: parser/parse_agg.c:514
+#: parser/parse_agg.c:683
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:591
+#: parser/parse_agg.c:761
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:598
+#: parser/parse_agg.c:768
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:613
+#: parser/parse_agg.c:783
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:644
+#: parser/parse_agg.c:814
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:648
+#: parser/parse_agg.c:818
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:651
+#: parser/parse_agg.c:821
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:654
+#: parser/parse_agg.c:824
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:657
+#: parser/parse_agg.c:827
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:660
+#: parser/parse_agg.c:830
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:663
+#: parser/parse_agg.c:833
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:683 parser/parse_clause.c:1416
+#: parser/parse_agg.c:853 parser/parse_clause.c:1479
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:717 parser/parse_clause.c:1827
+#: parser/parse_agg.c:887 parser/parse_clause.c:2309
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_agg.c:879
+#: parser/parse_agg.c:972
+#, c-format
+msgid "too many grouping sets present (max 4096)"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_agg.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr ""
 "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:1057
+#: parser/parse_agg.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -12034,7 +12954,7 @@ msgstr ""
 "колонка \"%s.%s\" должна фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:1060
+#: parser/parse_agg.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -12042,20 +12962,32 @@ msgstr ""
 "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
 "группируемые колонки."
 
-#: parser/parse_agg.c:1065
+#: parser/parse_agg.c:1322
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_clause.c:636
+#: parser/parse_agg.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
+"level"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_clause.c:450
+#, c-format
+msgid "TABLESAMPLE clause can only be used on tables and materialized views"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_clause.c:679
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr ""
 "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями "
 "колонок"
 
-#: parser/parse_clause.c:669
+#: parser/parse_clause.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
@@ -12063,7 +12995,7 @@ msgstr ""
 "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями "
 "колонок"
 
-#: parser/parse_clause.c:670
+#: parser/parse_clause.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
@@ -12071,14 +13003,14 @@ msgstr ""
 "Добавьте отдельные списки с определениями колонок для каждой функции в ROWS "
 "FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:676
+#: parser/parse_clause.c:719
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr ""
 "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями "
 "колонок"
 
-#: parser/parse_clause.c:677
+#: parser/parse_clause.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
@@ -12087,96 +13019,101 @@ msgstr ""
 "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с "
 "определениями колонок к каждому."
 
-#: parser/parse_clause.c:684
+#: parser/parse_clause.c:727
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями колонок"
 
-#: parser/parse_clause.c:685
+#: parser/parse_clause.c:728
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "Поместите список с определениями колонок внутрь ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:967
+#: parser/parse_clause.c:1010
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "имя колонки \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:982
+#: parser/parse_clause.c:1025
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:991
+#: parser/parse_clause.c:1034
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "в таблице слева нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:1005
+#: parser/parse_clause.c:1048
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1014
+#: parser/parse_clause.c:1057
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "в таблице справа нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:1068
+#: parser/parse_clause.c:1111
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов колонки \"%s\""
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1377
+#: parser/parse_clause.c:1440
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "аргумент %s не может содержать переменные"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1542
+#: parser/parse_clause.c:1605
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1571
+#: parser/parse_clause.c:1634
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "не целочисленная константа в %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1593
+#: parser/parse_clause.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:1815
+#: parser/parse_clause.c:2091
+#, c-format
+msgid "CUBE is limited to 12 elements"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_clause.c:2297
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "окно \"%s\" уже определено"
 
-#: parser/parse_clause.c:1876
+#: parser/parse_clause.c:2359
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1888
+#: parser/parse_clause.c:2371
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1918 parser/parse_clause.c:1924
+#: parser/parse_clause.c:2401 parser/parse_clause.c:2407
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1926
+#: parser/parse_clause.c:2409
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "Уберите скобки в предложении OVER."
 
-#: parser/parse_clause.c:1992
+#: parser/parse_clause.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
@@ -12185,35 +13122,66 @@ msgstr ""
 "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке "
 "аргументов"
 
-#: parser/parse_clause.c:1993
+#: parser/parse_clause.c:2476
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
 "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
 
-#: parser/parse_clause.c:2026
+#: parser/parse_clause.c:2509
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент"
 
-#: parser/parse_clause.c:2027
+#: parser/parse_clause.c:2510
+#, c-format
+msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
+msgstr "в SELECT DISTINCT нужна минимум одна колонка"
+
+#: parser/parse_clause.c:2576 parser/parse_clause.c:2608
+#, c-format
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr ""
+"выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
+"ORDER BY"
+
+#: parser/parse_clause.c:2687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
+msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
+
+#: parser/parse_clause.c:2693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
+msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
+
+#: parser/parse_clause.c:2773
+#, c-format
+msgid ""
+"ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_clause.c:2774
 #, c-format
-msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
-msgstr "в SELECT DISTINCT нужна минимум одна колонка"
+msgid "For example, ON CONFLICT (<column>)."
+msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:2093 parser/parse_clause.c:2125
+#: parser/parse_clause.c:2785
 #, c-format
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgid "ON CONFLICT not supported with system catalog tables"
 msgstr ""
-"выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
-"ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:2253
+#: parser/parse_clause.c:2793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ON CONFLICT not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
+msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
+
+#: parser/parse_clause.c:2925
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
 
-#: parser/parse_clause.c:2255
+#: parser/parse_clause.c:2927
 #, c-format
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -12223,7 +13191,7 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963
 #: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996
-#: parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:854
+#: parser/parse_expr.c:2014 parser/parse_expr.c:2527 parser/parse_target.c:874
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "преобразовать тип %s в %s нельзя"
@@ -12347,13 +13315,13 @@ msgid "could not find range type for data type %s"
 msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден"
 
 #: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475
-#: parser/parse_collate.c:984
+#: parser/parse_collate.c:986
 #, c-format
 msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "несовпадение правил сортировки для неявных правил \"%s\" и \"%s\""
 
 #: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478
-#: parser/parse_collate.c:987
+#: parser/parse_collate.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both "
@@ -12362,7 +13330,7 @@ msgstr ""
 "Правило сортировки можно выбрать явно, применив предложение COLLATE к одному "
 "или обоим выражениям."
 
-#: parser/parse_collate.c:832
+#: parser/parse_collate.c:834
 #, c-format
 msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "явно указанные правила сортировки \"%s\" и \"%s\" несовместимы"
@@ -12493,39 +13461,40 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2875
+#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3077
+#: parser/parse_relation.c:3097
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "колонка %s.%s не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:401
+#: parser/parse_expr.c:399
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" не найдена в типе данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:407
+#: parser/parse_expr.c:405
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "не удалось идентифицировать колонку \"%s\" в типе записи"
 
-#: parser/parse_expr.c:413
+#: parser/parse_expr.c:411
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "запись имени колонки .%s применена к типу %s, который не является составным"
 
-#: parser/parse_expr.c:443 parser/parse_target.c:640
+#: parser/parse_expr.c:441 parser/parse_target.c:660
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
-#: parser/parse_expr.c:766 parser/parse_relation.c:561
-#: parser/parse_relation.c:652 parser/parse_target.c:1089
+#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:666
+#: parser/parse_relation.c:763 parser/parse_target.c:1109
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:822 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
@@ -12536,188 +13505,193 @@ msgstr "параметр $%d не существует"
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:1469
+#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9760
+#, c-format
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "число колонок не равно числу значений"
+
+#: parser/parse_expr.c:1696
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1473
+#: parser/parse_expr.c:1700
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1476
+#: parser/parse_expr.c:1703
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1479
+#: parser/parse_expr.c:1706
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1482
+#: parser/parse_expr.c:1709
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
 
-#: parser/parse_expr.c:1485
+#: parser/parse_expr.c:1712
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
 
-#: parser/parse_expr.c:1488
+#: parser/parse_expr.c:1715
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1545
-#, c-format
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "подзапрос должен вернуть колонку"
-
-#: parser/parse_expr.c:1552
+#: parser/parse_expr.c:1769
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть только одну колонку"
 
-#: parser/parse_expr.c:1612
+#: parser/parse_expr.c:1853
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "в подзапросе слишком много колонок"
 
-#: parser/parse_expr.c:1617
+#: parser/parse_expr.c:1858
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "в подзапросе недостаточно колонок"
 
-#: parser/parse_expr.c:1713
+#: parser/parse_expr.c:1954
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:1714
+#: parser/parse_expr.c:1955
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:1728
+#: parser/parse_expr.c:1969
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1954
+#: parser/parse_expr.c:2192
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должна указываться колонка"
 
-#: parser/parse_expr.c:1955
+#: parser/parse_expr.c:2193
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должна указывается колонка"
 
-#: parser/parse_expr.c:1970
+#: parser/parse_expr.c:2208
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:2077
+#: parser/parse_expr.c:2315
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2320 parser/parse_expr.c:2520
+#: parser/parse_expr.c:2600 parser/parse_expr.c:2796
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "разное число элементов в строках"
 
-#: parser/parse_expr.c:2330
+#: parser/parse_expr.c:2610
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2355
+#: parser/parse_expr.c:2635
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2362
+#: parser/parse_expr.c:2642
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:2421 parser/parse_expr.c:2466
+#: parser/parse_expr.c:2701 parser/parse_expr.c:2742
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2423
+#: parser/parse_expr.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2468
+#: parser/parse_expr.c:2744
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
 
-#: parser/parse_expr.c:2560
+#: parser/parse_expr.c:2836
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
 "значение"
 
-#: parser/parse_func.c:173
+#: parser/parse_expr.c:3126 parser/parse_expr.c:3144
+#, c-format
+msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_func.c:176
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно"
 
-#: parser/parse_func.c:184
+#: parser/parse_func.c:187
 #, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом"
 
-#: parser/parse_func.c:263
+#: parser/parse_func.c:272
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:270
+#: parser/parse_func.c:279
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:276
+#: parser/parse_func.c:285
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указано WITHIN GROUP, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:282
+#: parser/parse_func.c:291
 #, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:297
 #, c-format
 msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан FILTER, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:294
+#: parser/parse_func.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr ""
 "вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:324
+#: parser/parse_func.c:333
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "для сортирующего агрегата %s требуется WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:330
+#: parser/parse_func.c:339
 #, c-format
 msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER"
 
-#: parser/parse_func.c:361 parser/parse_func.c:390
+#: parser/parse_func.c:370 parser/parse_func.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, "
@@ -12726,7 +13700,7 @@ msgstr ""
 "Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а "
 "не %d."
 
-#: parser/parse_func.c:415
+#: parser/parse_func.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct "
@@ -12736,7 +13710,7 @@ msgstr ""
 "гипотетических аргументов (%d) должно равняться числу сортируемых колонок "
 "(здесь: %d)."
 
-#: parser/parse_func.c:429
+#: parser/parse_func.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
@@ -12745,27 +13719,27 @@ msgstr ""
 "Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных "
 "аргументов."
 
-#: parser/parse_func.c:448
+#: parser/parse_func.c:457
 #, c-format
 msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "%s - не сортирующая агрегатная функция, WITHIN GROUP к ней неприменимо"
 
-#: parser/parse_func.c:461
+#: parser/parse_func.c:470
 #, c-format
 msgid "window function %s requires an OVER clause"
 msgstr "для оконной функции %s требуется предложение OVER"
 
-#: parser/parse_func.c:468
+#: parser/parse_func.c:477
 #, c-format
 msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "для оконной функции %s неприменимо WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:489
+#: parser/parse_func.c:498
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "функция %s не уникальна"
 
-#: parser/parse_func.c:492
+#: parser/parse_func.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
@@ -12774,7 +13748,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует "
 "добавить явные преобразования типов."
 
-#: parser/parse_func.c:503
+#: parser/parse_func.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
@@ -12785,7 +13759,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за "
 "всеми обычными аргументами функции."
 
-#: parser/parse_func.c:514
+#: parser/parse_func.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "No function matches the given name and argument types. You might need to add "
@@ -12794,57 +13768,80 @@ msgstr ""
 "Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам "
 "следует добавить явные преобразования типов."
 
-#: parser/parse_func.c:616
+#: parser/parse_func.c:625
 #, c-format
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
 
-#: parser/parse_func.c:661 parser/parse_func.c:725
+#: parser/parse_func.c:670 parser/parse_func.c:734
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)"
 
-#: parser/parse_func.c:668
+#: parser/parse_func.c:677
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества"
 
-#: parser/parse_func.c:683
+#: parser/parse_func.c:692
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов"
 
-#: parser/parse_func.c:715
+#: parser/parse_func.c:724
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:735
+#: parser/parse_func.c:744
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:744
+#: parser/parse_func.c:753
 #, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
 msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:750
+#: parser/parse_func.c:759
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "оконные функции не могут возвращать множества"
 
-#: parser/parse_func.c:1994
+#: parser/parse_func.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tablesample method \"%s\" does not exist"
+msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
+
+#: parser/parse_func.c:871
+#, c-format
+msgid "tablesample method \"%s\" expects %d argument got %d"
+msgid_plural "tablesample method \"%s\" expects %d arguments got %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: parser/parse_func.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong parameter %d for tablesample method \"%s\""
+msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\""
+
+#: parser/parse_func.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected type %s got %s."
+msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d."
+
+#: parser/parse_func.c:2151
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:1999
+#: parser/parse_func.c:2156
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "агрегатная функция %s не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:2018
+#: parser/parse_func.c:2175
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной"
@@ -12870,35 +13867,36 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr ""
 "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:547
-#: utils/adt/regproc.c:567 utils/adt/regproc.c:751
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:583
+#: utils/adt/regproc.c:603 utils/adt/regproc.c:787
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "оператор не существует: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:221
+#: parser/parse_oper.c:222
 #, c-format
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
 
-#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294
+#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3613
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029
 #: utils/adt/rowtypes.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:476
+#: parser/parse_oper.c:478
 #, c-format
 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 msgstr "оператору требуется приведение типов во время выполнения: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:710
+#: parser/parse_oper.c:714
 #, c-format
 msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "оператор не уникален: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:712
+#: parser/parse_oper.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
@@ -12907,7 +13905,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру оператора. Возможно, вам следует "
 "добавить явные преобразования типов."
 
-#: parser/parse_oper.c:720
+#: parser/parse_oper.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
@@ -12916,24 +13914,24 @@ msgstr ""
 "Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам "
 "следует добавить явные преобразования типов."
 
-#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893
+#: parser/parse_oper.c:783 parser/parse_oper.c:897
 #, c-format
 msgid "operator is only a shell: %s"
 msgstr "оператор \"%s\" - лишь оболочка"
 
-#: parser/parse_oper.c:881
+#: parser/parse_oper.c:885
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 msgstr "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется массив справа"
 
-#: parser/parse_oper.c:923
+#: parser/parse_oper.c:927
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор = возвращал "
 "логическое значение"
 
-#: parser/parse_oper.c:928
+#: parser/parse_oper.c:932
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr ""
@@ -12945,27 +13943,27 @@ msgstr ""
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы"
 
-#: parser/parse_relation.c:172
+#: parser/parse_relation.c:174
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:216
+#: parser/parse_relation.c:218
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:395
+#: parser/parse_relation.c:397
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:422 parser/parse_relation.c:2839
+#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3017
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:2844
+#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3022
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -12974,23 +13972,23 @@ msgstr ""
 "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части "
 "запроса нельзя."
 
-#: parser/parse_relation.c:427
+#: parser/parse_relation.c:429
 #, c-format
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
 
-#: parser/parse_relation.c:591
+#: parser/parse_relation.c:701
 #, c-format
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "в ограничении-проверке указана недопустимая системная колонка \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:892 parser/parse_relation.c:1169
-#: parser/parse_relation.c:1663
+#: parser/parse_relation.c:1059 parser/parse_relation.c:1339
+#: parser/parse_relation.c:1841
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:979
+#: parser/parse_relation.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -12999,7 +13997,7 @@ msgstr ""
 "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
 "запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:981
+#: parser/parse_relation.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -13007,7 +14005,7 @@ msgstr ""
 "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
 "элементы WITH."
 
-#: parser/parse_relation.c:1287
+#: parser/parse_relation.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@@ -13015,49 +14013,54 @@ msgstr ""
 "список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих "
 "запись"
 
-#: parser/parse_relation.c:1296
+#: parser/parse_relation.c:1468
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок"
 
-#: parser/parse_relation.c:1375
+#: parser/parse_relation.c:1547
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr ""
 "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1495
+#: parser/parse_relation.c:1669
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1548
+#: parser/parse_relation.c:1724
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1636
+#: parser/parse_relation.c:1814
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2623
+#: parser/parse_relation.c:2646 parser/parse_relation.c:2801
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_relation.c:2842
+#: parser/parse_relation.c:3020
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:2850
+#: parser/parse_relation.c:3028
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:2890
+#: parser/parse_relation.c:3080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\"."
+msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
+
+#: parser/parse_relation.c:3082
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -13066,27 +14069,34 @@ msgstr ""
 "Колонка \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на неё нельзя ссылаться из этой "
 "части запроса."
 
-#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693
+#: parser/parse_relation.c:3099
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\" or the column \"%s\"."
+"\"%s\"."
+msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
+
+#: parser/parse_target.c:421 parser/parse_target.c:713
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системной колонке \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_target.c:430
+#: parser/parse_target.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:435
+#: parser/parse_target.c:454
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:504
+#: parser/parse_target.c:523
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:677
+#: parser/parse_target.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -13095,7 +14105,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
 "является составным"
 
-#: parser/parse_target.c:686
+#: parser/parse_target.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -13104,7 +14114,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
 "%s нет такой колонки"
 
-#: parser/parse_target.c:753
+#: parser/parse_target.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
@@ -13112,12 +14122,12 @@ msgstr ""
 "для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
 "имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_target.c:763
+#: parser/parse_target.c:783
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1179
+#: parser/parse_target.c:1199
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
@@ -13137,138 +14147,153 @@ msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мно
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s"
 
-#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:198
+#: parser/parse_type.c:262 parser/parse_type.c:834 utils/cache/typcache.c:230
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
 
-#: parser/parse_type.c:342
+#: parser/parse_type.c:347
 #, c-format
 msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
 msgstr "у типа \"%s\" не может быть модификаторов"
 
-#: parser/parse_type.c:384
+#: parser/parse_type.c:389
 #, c-format
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "модификатором типа должна быть простая константа или идентификатор"
 
-#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819
+#: parser/parse_type.c:700 parser/parse_type.c:799
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "неверное имя типа \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:177
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:342
+#: parser/parse_utilcmd.c:358
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:390
+#: parser/parse_utilcmd.c:406
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для колонки serial \"%s.%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:484 parser/parse_utilcmd.c:496
+#: parser/parse_utilcmd.c:500 parser/parse_utilcmd.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении колонки \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:508
+#: parser/parse_utilcmd.c:524
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для колонки \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:675
+#: parser/parse_utilcmd.c:541 parser/parse_utilcmd.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:550 parser/parse_utilcmd.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:716
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1196 parser/parse_utilcmd.c:1272
+#: parser/parse_utilcmd.c:1239 parser/parse_utilcmd.c:1315
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1539
+#: parser/parse_utilcmd.c:1584
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1559
+#: parser/parse_utilcmd.c:1604
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1567
+#: parser/parse_utilcmd.c:1612
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1574
+#: parser/parse_utilcmd.c:1619
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1580
+#: parser/parse_utilcmd.c:1625
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588
-#: parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665
+#: parser/parse_utilcmd.c:1626 parser/parse_utilcmd.c:1633
+#: parser/parse_utilcmd.c:1640 parser/parse_utilcmd.c:1710
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1587
+#: parser/parse_utilcmd.c:1632
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1594
+#: parser/parse_utilcmd.c:1639
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1606
+#: parser/parse_utilcmd.c:1651
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1607
+#: parser/parse_utilcmd.c:1652
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1664
+#: parser/parse_utilcmd.c:1709
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1809
+#: parser/parse_utilcmd.c:1856
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1815
+#: parser/parse_utilcmd.c:1862
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1981
+#: parser/parse_utilcmd.c:2032
 #, c-format
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1992
+#: parser/parse_utilcmd.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -13276,17 +14301,17 @@ msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2035
+#: parser/parse_utilcmd.c:2089
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2096
+#: parser/parse_utilcmd.c:2150
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2168
+#: parser/parse_utilcmd.c:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -13295,80 +14320,85 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285
-#: rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968
+#: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339
+#: rewrite/rewriteHandler.c:474 rewrite/rewriteManip.c:1018
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2204
+#: parser/parse_utilcmd.c:2258
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2208
+#: parser/parse_utilcmd.c:2262
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: parser/parse_utilcmd.c:2271
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2223
+#: parser/parse_utilcmd.c:2277
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2251
+#: parser/parse_utilcmd.c:2305
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2258
+#: parser/parse_utilcmd.c:2312
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2541
+#: parser/parse_utilcmd.c:2515
+#, c-format
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2629
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2561
+#: parser/parse_utilcmd.c:2634 parser/parse_utilcmd.c:2649
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2556
+#: parser/parse_utilcmd.c:2644
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 gram.y:4577
+#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4840
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2577
+#: parser/parse_utilcmd.c:2665
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2582 parser/parse_utilcmd.c:2608
+#: parser/parse_utilcmd.c:2670 parser/parse_utilcmd.c:2696
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2603
+#: parser/parse_utilcmd.c:2691
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2794
+#: parser/parse_utilcmd.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -13379,13 +14409,13 @@ msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от созд
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
 
-#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336
+#: port/pg_latch.c:344 port/unix_latch.c:344
 #, c-format
 msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "ошибка в poll(): %m"
 
-#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
+#: port/pg_latch.c:440 port/unix_latch.c:440
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "ошибка в select(): %m"
@@ -13534,7 +14564,7 @@ msgstr ""
 #: port/win32/crashdump.c:147
 #, c-format
 msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось открыть файл дампа \"%s\" для записи: код ошибки %lu\n"
+msgstr "не удалось открыть файл дампа \"%s\" для записи (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32/crashdump.c:154
 #, c-format
@@ -13544,66 +14574,67 @@ msgstr "аварийный дамп записан в файл\"%s\"\n"
 #: port/win32/crashdump.c:156
 #, c-format
 msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "не удалось записать аварийный дамп в файл \"%s\": код ошибки %lu\n"
+msgstr "не удалось записать аварийный дамп в файл \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32/security.c:43
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32/security.c:63
 #, c-format
 msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось получить SID группы Администраторы: код ошибки %lu\n"
+msgstr "не удалось получить SID группы Администраторы (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32/security.c:72
 #, c-format
 msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось получить SID группы Опытные пользователи: код ошибки %lu\n"
+msgstr ""
+"не удалось получить SID группы Опытные пользователи (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32/signal.c:193
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
 msgstr ""
-"не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d: код ошибки "
-"%lu"
+"не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d (код ошибки: "
+"%lu)"
 
 #: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
 msgstr ""
-"не удалось создать канал приёма сигналов: код ошибки %lu; ещё одна "
+"не удалось создать канал приёма сигналов (код ошибки: %lu); ещё одна "
 "попытка...\n"
 
 #: port/win32/signal.c:316
 #, c-format
 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов: код ошибки %lu\n"
+msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32_sema.c:94
 #, c-format
 msgid "could not create semaphore: error code %lu"
-msgstr "не удалось создать семафор: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось создать семафор (код ошибки: %lu)"
 
-#: port/win32_sema.c:165
+#: port/win32_sema.c:167
 #, c-format
 msgid "could not lock semaphore: error code %lu"
-msgstr "не удалось заблокировать семафор: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось заблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
 
-#: port/win32_sema.c:178
+#: port/win32_sema.c:187
 #, c-format
 msgid "could not unlock semaphore: error code %lu"
-msgstr "не удалось разблокировать семафор: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось разблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
 
-#: port/win32_sema.c:207
+#: port/win32_sema.c:216
 #, c-format
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
-msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
 
 #: port/win32_shmem.c:175 port/win32_shmem.c:210 port/win32_shmem.c:231
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
-msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти (код ошибки: %lu)"
 
 #: port/win32_shmem.c:176
 #, c-format
@@ -13633,74 +14664,74 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:380
+#: postmaster/autovacuum.c:377
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:425
+#: postmaster/autovacuum.c:413
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:790
+#: postmaster/autovacuum.c:775
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1453
+#: postmaster/autovacuum.c:1443
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1672
+#: postmaster/autovacuum.c:1639
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2076
+#: postmaster/autovacuum.c:2051
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2088
+#: postmaster/autovacuum.c:2063
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2353
+#: postmaster/autovacuum.c:2346
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2356
+#: postmaster/autovacuum.c:2349
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2889
+#: postmaster/autovacuum.c:2877
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2890
+#: postmaster/autovacuum.c:2878
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:323 postmaster/bgworker.c:732
+#: postmaster/bgworker.c:345 postmaster/bgworker.c:745
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/bgworker.c:352
+#: postmaster/bgworker.c:374
 #, c-format
 msgid "unregistering background worker \"%s\""
 msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/bgworker.c:454
+#: postmaster/bgworker.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
@@ -13709,7 +14740,7 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/bgworker.c:463
+#: postmaster/bgworker.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
@@ -13718,24 +14749,24 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
 "старте главного процесса"
 
-#: postmaster/bgworker.c:477
+#: postmaster/bgworker.c:506
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:522
+#: postmaster/bgworker.c:551
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/bgworker.c:739
+#: postmaster/bgworker.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:751
+#: postmaster/bgworker.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -13744,12 +14775,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
 "запрашивать уведомление"
 
-#: postmaster/bgworker.c:766
+#: postmaster/bgworker.c:779
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/bgworker.c:767
+#: postmaster/bgworker.c:780
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -13761,13 +14792,13 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/bgworker.c:771
+#: postmaster/bgworker.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:481
+#: postmaster/checkpointer.c:470
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -13775,43 +14806,42 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком
 msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"checkpoint_segments\"."
+#: postmaster/checkpointer.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
+msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:630
+#: postmaster/checkpointer.c:621
 #, c-format
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1083
+#: postmaster/checkpointer.c:1081
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1084
+#: postmaster/checkpointer.c:1082
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1280
+#: postmaster/checkpointer.c:1277
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
 
-#: postmaster/pgarch.c:154
+#: postmaster/pgarch.c:149
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:481
+#: postmaster/pgarch.c:456
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана"
 
-#: postmaster/pgarch.c:509
+#: postmaster/pgarch.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again "
@@ -13820,23 +14850,23 @@ msgstr ""
 "заархивировать файл журнала транзакций \"%s\" не удалось много раз подряд; "
 "следующая попытка будет сделана позже"
 
-#: postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:587
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/pgarch.c:624 postmaster/pgarch.c:631
-#: postmaster/pgarch.c:637 postmaster/pgarch.c:646
+#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606
+#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:621
+#: postmaster/pgarch.c:596
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3335
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3370
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -13844,101 +14874,101 @@ msgstr ""
 "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
 "\"ntstatus.h\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:628
+#: postmaster/pgarch.c:603
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:635
+#: postmaster/pgarch.c:610
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d"
 msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:644
+#: postmaster/pgarch.c:619
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:656
+#: postmaster/pgarch.c:631
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:705
+#: postmaster/pgarch.c:680
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:354
+#: postmaster/pgstat.c:356
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:377
+#: postmaster/pgstat.c:379
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:386
+#: postmaster/pgstat.c:388
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:398
+#: postmaster/pgstat.c:400
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:409
+#: postmaster/pgstat.c:411
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:425
+#: postmaster/pgstat.c:427
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:446
+#: postmaster/pgstat.c:448
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:472
+#: postmaster/pgstat.c:474
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:487
+#: postmaster/pgstat.c:489
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:502
+#: postmaster/pgstat.c:504
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
 "%m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:512
+#: postmaster/pgstat.c:514
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
 
-#: postmaster/pgstat.c:535
+#: postmaster/pgstat.c:537
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
 "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:545
+#: postmaster/pgstat.c:547
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
 
-#: postmaster/pgstat.c:692
+#: postmaster/pgstat.c:694
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
@@ -13958,48 +14988,48 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3280
+#: postmaster/pgstat.c:3414
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3613 postmaster/pgstat.c:3790
+#: postmaster/pgstat.c:3745 postmaster/pgstat.c:3922
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3835
+#: postmaster/pgstat.c:3813 postmaster/pgstat.c:3967
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3844
+#: postmaster/pgstat.c:3822 postmaster/pgstat.c:3976
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3852
+#: postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3984
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4120 postmaster/pgstat.c:4275
+#: postmaster/pgstat.c:4066 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4404
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967
-#: postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061
-#: postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170
-#: postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220
-#: postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311
-#: postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358
+#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4088 postmaster/pgstat.c:4098
+#: postmaster/pgstat.c:4119 postmaster/pgstat.c:4134 postmaster/pgstat.c:4190
+#: postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4299
+#: postmaster/pgstat.c:4315 postmaster/pgstat.c:4333 postmaster/pgstat.c:4349
+#: postmaster/pgstat.c:4416 postmaster/pgstat.c:4428 postmaster/pgstat.c:4440
+#: postmaster/pgstat.c:4465 postmaster/pgstat.c:4487
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4475
+#: postmaster/pgstat.c:4604
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -14008,48 +15038,44 @@ msgstr ""
 "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
 "статистики не отвечает"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4787
+#: postmaster/pgstat.c:4922
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:654
+#: postmaster/postmaster.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:740
+#: postmaster/postmaster.c:758
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:791
+#: postmaster/postmaster.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:826
+#: postmaster/postmaster.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:831
+#: postmaster/postmaster.c:849
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:836
+#: postmaster/postmaster.c:854
 #, c-format
-msgid ""
-"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby"
-"\", or \"logical\""
+msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr ""
-"Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\", "
-"\"hot_standby\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", "
@@ -14058,88 +15084,88 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:847
+#: postmaster/postmaster.c:865
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:929 postmaster/postmaster.c:1027
-#: utils/init/miscinit.c:1188
+#: postmaster/postmaster.c:947 postmaster/postmaster.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1310
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:960
+#: postmaster/postmaster.c:978
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:966
+#: postmaster/postmaster.c:984
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1049
+#: postmaster/postmaster.c:1067
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1055
+#: postmaster/postmaster.c:1073
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1067
+#: postmaster/postmaster.c:1085
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1107
+#: postmaster/postmaster.c:1125
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1136
+#: postmaster/postmaster.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1140
+#: postmaster/postmaster.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1188
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1171
+#: postmaster/postmaster.c:1189
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1197 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1215 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1223
+#: postmaster/postmaster.c:1241
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1224
+#: postmaster/postmaster.c:1242
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1284
+#: postmaster/postmaster.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1326 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -14148,43 +15174,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1335
+#: postmaster/postmaster.c:1354
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1340
+#: postmaster/postmaster.c:1359
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1348
+#: postmaster/postmaster.c:1367
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1364
+#: postmaster/postmaster.c:1383
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1366
+#: postmaster/postmaster.c:1385
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1386
+#: postmaster/postmaster.c:1405
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1388
+#: postmaster/postmaster.c:1407
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1399
+#: postmaster/postmaster.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -14195,422 +15221,423 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1573
+#: postmaster/postmaster.c:1594
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1778 postmaster/postmaster.c:1809
+#: postmaster/postmaster.c:1792 postmaster/postmaster.c:1823
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1790
+#: postmaster/postmaster.c:1804
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1848
+#: postmaster/postmaster.c:1862
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1877
+#: postmaster/postmaster.c:1891
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u "
 
-#: postmaster/postmaster.c:1940
+#: postmaster/postmaster.c:1954
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"replication\""
 msgstr "неверное значение параметра \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1941
+#: postmaster/postmaster.c:1955
 #, c-format
 msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
 msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1961
+#: postmaster/postmaster.c:1975
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1989
+#: postmaster/postmaster.c:2003
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2048
+#: postmaster/postmaster.c:2062
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2053
+#: postmaster/postmaster.c:2067
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2058
+#: postmaster/postmaster.c:2072
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2063 storage/ipc/procarray.c:286
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339
+#: postmaster/postmaster.c:2077 storage/ipc/procarray.c:284
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2139
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2133
+#: postmaster/postmaster.c:2147
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2353
+#: postmaster/postmaster.c:2367
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2379
+#: postmaster/postmaster.c:2393
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2383
+#: postmaster/postmaster.c:2397
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2424
+#: postmaster/postmaster.c:2438
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2477
+#: postmaster/postmaster.c:2491
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2503
+#: postmaster/postmaster.c:2517
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2537
+#: postmaster/postmaster.c:2551
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2601 postmaster/postmaster.c:2622
+#: postmaster/postmaster.c:2612
+#, c-format
+msgid "shutdown at recovery target"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2651
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2604
+#: postmaster/postmaster.c:2631
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2662
+#: postmaster/postmaster.c:2692
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2677
+#: postmaster/postmaster.c:2707
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2731
+#: postmaster/postmaster.c:2761
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2747
+#: postmaster/postmaster.c:2777
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2761
+#: postmaster/postmaster.c:2791
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2776
+#: postmaster/postmaster.c:2806
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2791
+#: postmaster/postmaster.c:2821
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2807
+#: postmaster/postmaster.c:2837
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2821
+#: postmaster/postmaster.c:2851
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2883
+#: postmaster/postmaster.c:2913
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2969 postmaster/postmaster.c:2989
-#: postmaster/postmaster.c:2996 postmaster/postmaster.c:3014
+#: postmaster/postmaster.c:3000 postmaster/postmaster.c:3020
+#: postmaster/postmaster.c:3027 postmaster/postmaster.c:3045
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3068
+#: postmaster/postmaster.c:3099
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3323
+#: postmaster/postmaster.c:3358
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3325 postmaster/postmaster.c:3336
-#: postmaster/postmaster.c:3347 postmaster/postmaster.c:3356
-#: postmaster/postmaster.c:3366
+#: postmaster/postmaster.c:3360 postmaster/postmaster.c:3371
+#: postmaster/postmaster.c:3382 postmaster/postmaster.c:3391
+#: postmaster/postmaster.c:3401
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3333
+#: postmaster/postmaster.c:3368
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3343
+#: postmaster/postmaster.c:3378
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3354
+#: postmaster/postmaster.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3364
+#: postmaster/postmaster.c:3399
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3552
+#: postmaster/postmaster.c:3587
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3591
+#: postmaster/postmaster.c:3627
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3843
+#: postmaster/postmaster.c:3873
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3885
+#: postmaster/postmaster.c:3915
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3992
+#: postmaster/postmaster.c:4021
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3997
+#: postmaster/postmaster.c:4026
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4287
+#: postmaster/postmaster.c:4315
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4782
-#, c-format
-msgid "postmaster became multithreaded"
-msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4848
+#: postmaster/postmaster.c:4872
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5161
+#: postmaster/postmaster.c:5182
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5165
+#: postmaster/postmaster.c:5186
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5169
+#: postmaster/postmaster.c:5190
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5173
+#: postmaster/postmaster.c:5194
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5177
+#: postmaster/postmaster.c:5198
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5181
+#: postmaster/postmaster.c:5202
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5343
+#: postmaster/postmaster.c:5364 postmaster/postmaster.c:5387
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5350
+#: postmaster/postmaster.c:5371 postmaster/postmaster.c:5394
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5402
+#: postmaster/postmaster.c:5446
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5413
+#: postmaster/postmaster.c:5457
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5802
+#: postmaster/postmaster.c:5845
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
-"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
+"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5834
+#: postmaster/postmaster.c:5877
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
+msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5863
+#: postmaster/postmaster.c:5906
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5870
+#: postmaster/postmaster.c:5913
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5879
+#: postmaster/postmaster.c:5922
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5896
+#: postmaster/postmaster.c:5939
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
-msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
+msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5905
+#: postmaster/postmaster.c:5948
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
-"отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
+"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
+"%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5912
+#: postmaster/postmaster.c:5955
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
-"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
+"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6071
+#: postmaster/postmaster.c:6114
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6076
+#: postmaster/postmaster.c:6119
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:463 postmaster/syslogger.c:1064
+#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:512
+#: postmaster/syslogger.c:490
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "остановка протоколирования"
 
-#: postmaster/syslogger.c:556 postmaster/syslogger.c:570
+#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:606
+#: postmaster/syslogger.c:584
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:643
+#: postmaster/syslogger.c:620
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов"
 
-#: postmaster/syslogger.c:644
+#: postmaster/syslogger.c:621
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"."
 
-#: postmaster/syslogger.c:652
+#: postmaster/syslogger.c:629
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:657 postmaster/syslogger.c:674
+#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m "
 
-#: postmaster/syslogger.c:1019
+#: postmaster/syslogger.c:996
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1159
+#: postmaster/syslogger.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1221 postmaster/syslogger.c:1265
+#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)"
@@ -14622,79 +15649,79 @@ msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного "
 "выражения"
 
-#: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1068
-#: utils/adt/misc.c:353
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-
-#: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1072
-#: utils/adt/misc.c:357
-#, c-format
-msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
-msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-
-#: replication/basebackup.c:284
+#: replication/basebackup.c:227
 #, c-format
 msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:396
+#: replication/basebackup.c:336
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
 
-#: replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:423
-#: replication/basebackup.c:432
+#: replication/basebackup.c:349 replication/basebackup.c:363
+#: replication/basebackup.c:372
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:497
+#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:437
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:483 replication/basebackup.c:1210
+#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:1177
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr ""
 "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
 "копирование прерывается"
 
-#: replication/basebackup.c:584 replication/basebackup.c:593
-#: replication/basebackup.c:602 replication/basebackup.c:611
-#: replication/basebackup.c:620 replication/basebackup.c:631
+#: replication/basebackup.c:525 replication/basebackup.c:534
+#: replication/basebackup.c:543 replication/basebackup.c:552
+#: replication/basebackup.c:561 replication/basebackup.c:572
+#: replication/basebackup.c:589
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5385
+#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5503
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:894 replication/basebackup.c:987
+#: replication/basebackup.c:844 replication/basebackup.c:946
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1146
+#: replication/basebackup.c:1113
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: replication/basebackup.c:1200
+#: replication/basebackup.c:1167
 #, c-format
 msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
 msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:106
+#: replication/basebackup.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
+msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
+
+#: replication/basebackup.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:116
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:130
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -14703,13 +15730,13 @@ msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
 "сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:151
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "неверный ответ главного сервера"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -14718,95 +15745,95 @@ msgstr ""
 "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:158
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:168
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:159
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:169
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:201
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:211
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:219
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:229
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:241
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:263
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:271
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:294
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:306
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:324
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:334
 #, c-format
 msgid "socket not open"
 msgstr "сокет не открыт"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:507
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:81
+#: replication/logical/logical.c:83
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
 msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical"
 
-#: replication/logical/logical.c:86
+#: replication/logical/logical.c:88
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД"
 
-#: replication/logical/logical.c:104
+#: replication/logical/logical.c:106
 #, c-format
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
 
-#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386
+#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:386
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr ""
 "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
 
-#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:391
+#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:391
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
 
-#: replication/logical/logical.c:247
+#: replication/logical/logical.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
@@ -14836,34 +15863,35 @@ msgstr ""
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2111
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2109
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:209 replication/slotfuncs.c:32
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:211 replication/slotfuncs.c:32
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
 msgstr ""
 "для использования слотов репликации требуется роль репликации или права "
 "суперпользователя"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:339
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:341
 #, c-format
 msgid "array must be one-dimensional"
 msgstr "массив должен быть одномерным"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:345
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:347
 #, c-format
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "массив не должен содержать элементы null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2202
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2250
+#: utils/adt/jsonb.c:1368
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:404
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" "
@@ -14872,19 +15900,106 @@ msgstr ""
 "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
 "\"%s\" ожидает текстовые"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101
+#: replication/logical/origin.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
+msgstr ""
+"для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
+
+#: replication/logical/origin.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
+msgstr ""
+"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
+
+#: replication/logical/origin.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
+msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
+
+#: replication/logical/origin.c:316
+#, c-format
+msgid "no free replication oid could be found"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/origin.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot drop replication origin with oid %d, in use by pid %d"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/origin.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
+msgstr ""
+"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
+
+#: replication/logical/origin.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
+
+#: replication/logical/origin.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no free replication state could be found, increase max_replication_slots"
+msgstr ""
+"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
+
+#: replication/logical/origin.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
+msgstr ""
+"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
+
+#: replication/logical/origin.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d"
+msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован"
+
+#: replication/logical/origin.c:880 replication/logical/origin.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no free replication state slot could be found for replication origin with "
+"oid %u"
+msgstr ""
+"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
+
+#: replication/logical/origin.c:882 replication/logical/origin.c:1062
+#: replication/slot.c:1241
+#, c-format
+msgid "Increase max_replication_slots and try again."
+msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
+
+#: replication/logical/origin.c:1019
+#, c-format
+msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/origin.c:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication identiefer %d is already active for pid %d"
+msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован"
+
+#: replication/logical/origin.c:1094 replication/logical/origin.c:1290
+#: replication/logical/origin.c:1310
+#, c-format
+msgid "no replication origin is configured"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2266
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2286
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2270
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2290
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -14892,13 +16007,13 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2894
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:601
+#: replication/logical/snapbuild.c:600
 #, c-format
 msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
 msgid_plural ""
@@ -15018,63 +16133,58 @@ msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
 #: replication/slot.c:352
-#, c-format
-msgid "replication slot \"%s\" is already active"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован"
 
-#: replication/slot.c:500 replication/slot.c:856 replication/slot.c:1201
+#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:775
+#: replication/slot.c:776
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:780
+#: replication/slot.c:781
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:1133 replication/slot.c:1171
+#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
 
-#: replication/slot.c:1142
+#: replication/slot.c:1143
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1149
+#: replication/slot.c:1150
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:1156
+#: replication/slot.c:1157
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:1186
+#: replication/slot.c:1187
 #, c-format
 msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1239
+#: replication/slot.c:1240
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
 
-#: replication/slot.c:1240
-#, c-format
-msgid "Increase max_replication_slots and try again."
-msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
-
-#: replication/syncrep.c:208
+#: replication/syncrep.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -15083,7 +16193,7 @@ msgstr ""
 "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
 "администратора"
 
-#: replication/syncrep.c:209 replication/syncrep.c:226
+#: replication/syncrep.c:200 replication/syncrep.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -15092,18 +16202,18 @@ msgstr ""
 "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
 "реплицирована на резервный сервер."
 
-#: replication/syncrep.c:225
+#: replication/syncrep.c:216
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
 
-#: replication/syncrep.c:355
+#: replication/syncrep.c:346
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
 
-#: replication/syncrep.c:457
+#: replication/syncrep.c:480
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u"
 msgstr ""
@@ -15115,90 +16225,90 @@ msgstr ""
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
 
-#: replication/walreceiver.c:332
+#: replication/walreceiver.c:321
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr ""
 "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
 "линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:367
+#: replication/walreceiver.c:356
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
 "%u"
 
-#: replication/walreceiver.c:372
+#: replication/walreceiver.c:361
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:406
+#: replication/walreceiver.c:395
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
-#: replication/walreceiver.c:443
+#: replication/walreceiver.c:432
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "репликация прекращена главным сервером"
 
-#: replication/walreceiver.c:444
+#: replication/walreceiver.c:433
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
 
-#: replication/walreceiver.c:491
+#: replication/walreceiver.c:480
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута"
 
-#: replication/walreceiver.c:531
+#: replication/walreceiver.c:520
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:546 replication/walreceiver.c:903
+#: replication/walreceiver.c:535 replication/walreceiver.c:895
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:668
+#: replication/walreceiver.c:660
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:954
+#: replication/walreceiver.c:949
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: replication/walsender.c:468
+#: replication/walsender.c:469
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:519
+#: replication/walsender.c:520
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
 "логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
-#: replication/walsender.c:582
+#: replication/walsender.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:586
+#: replication/walsender.c:587
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:631
+#: replication/walsender.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -15207,43 +16317,48 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:946
+#: replication/walsender.c:948
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1378
+#: replication/walsender.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received replication command: %s"
+msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
+
+#: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:1392
+#: replication/walsender.c:1398
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr ""
 "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1430
+#: replication/walsender.c:1436
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1471
+#: replication/walsender.c:1477
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1758
+#: replication/walsender.c:1764
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1851
+#: replication/walsender.c:1857
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:1955
+#: replication/walsender.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -15252,138 +16367,138 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
 "(сейчас: %d)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:942
+#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:947
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:295
+#: rewrite/rewriteDefine.c:296
 #, c-format
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#: rewrite/rewriteDefine.c:297
 #, c-format
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:300
+#: rewrite/rewriteDefine.c:301
 #, c-format
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
 #, c-format
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:314
+#: rewrite/rewriteDefine.c:315
 #, c-format
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+#: rewrite/rewriteDefine.c:316
 #, c-format
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:323
+#: rewrite/rewriteDefine.c:324
 #, c-format
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:334
+#: rewrite/rewriteDefine.c:335
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: rewrite/rewriteDefine.c:343
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#: rewrite/rewriteDefine.c:351
 #, c-format
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:377
+#: rewrite/rewriteDefine.c:378
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "\"%s\" уже является представлением"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:401
+#: rewrite/rewriteDefine.c:402
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:429
+#: rewrite/rewriteDefine.c:430
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не пуста"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:437
+#: rewrite/rewriteDefine.c:438
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
 "содержит триггеры"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:439
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr ""
 "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:444
+#: rewrite/rewriteDefine.c:445
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "индексы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:450
+#: rewrite/rewriteDefine.c:451
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "подчинённые таблицы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:477
+#: rewrite/rewriteDefine.c:478
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#: rewrite/rewriteDefine.c:483
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:486
+#: rewrite/rewriteDefine.c:487
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:649
+#: rewrite/rewriteDefine.c:653
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много колонок"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:650
+#: rewrite/rewriteDefine.c:654
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:666
+#: rewrite/rewriteDefine.c:670
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr ""
 "преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:672
+#: rewrite/rewriteDefine.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
@@ -15391,67 +16506,67 @@ msgstr ""
 "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
 "колонки \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:674
+#: rewrite/rewriteDefine.c:678
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
 msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:683
+#: rewrite/rewriteDefine.c:687
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:685
+#: rewrite/rewriteDefine.c:689
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:688 rewrite/rewriteDefine.c:712
+#: rewrite/rewriteDefine.c:692 rewrite/rewriteDefine.c:716
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:691 rewrite/rewriteDefine.c:716
+#: rewrite/rewriteDefine.c:695 rewrite/rewriteDefine.c:720
 #, c-format
 msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:707
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:709
+#: rewrite/rewriteDefine.c:713
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:726
+#: rewrite/rewriteDefine.c:730
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:727
+#: rewrite/rewriteDefine.c:731
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:819 rewrite/rewriteDefine.c:933
+#: rewrite/rewriteDefine.c:823 rewrite/rewriteDefine.c:938
 #: rewrite/rewriteSupport.c:112
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:952
+#: rewrite/rewriteDefine.c:957
 #, c-format
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:512
+#: rewrite/rewriteHandler.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -15460,87 +16575,92 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:572
+#: rewrite/rewriteHandler.c:577
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:928
+#: rewrite/rewriteHandler.c:917 rewrite/rewriteHandler.c:935
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3129
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1710 rewrite/rewriteHandler.c:3268
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1995
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
+msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2090
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2000
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2095
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2003
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2098
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2006
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2101
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2064
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2159
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2067
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2162
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2070
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2165
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2073
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2168
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2171
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2079
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2174
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2091
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2186
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2094
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2189
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2097
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:2108
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2115
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2199 rewrite/rewriteHandler.c:2203
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2210
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -15548,23 +16668,28 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2139
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
+msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2237
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2576
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2684
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2584
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2692
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2952
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3067
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -15573,7 +16698,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2966
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3081
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -15582,13 +16707,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2970
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3085
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2975
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3090
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -15597,43 +16722,50 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3166
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3305
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3307
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3173
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3312
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3175
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3314
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3180
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3319
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3182
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3321
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3339
+#, c-format
+msgid ""
+"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
+"UPDATE rules"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -15642,16 +16774,23 @@ msgstr ""
 "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько "
 "запросов"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:956
+#: rewrite/rewriteManip.c:1006
 #, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1121
+#: rewrite/rewriteManip.c:1172
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
 
+#: rewrite/rewriteManip.c:1437
+#, c-format
+msgid ""
+"NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
+"multiple assignment in the subject UPDATE command"
+msgstr ""
+
 #: rewrite/rewriteSupport.c:154
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" does not exist"
@@ -15667,43 +16806,43 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько правил"
 msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Дополните имя правила именем таблицы."
 
-#: snowball/dict_snowball.c:180
+#: snowball/dict_snowball.c:177
 #, c-format
 msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
 msgstr "стеммер Snowball для языка \"%s\" и кодировки \"%s\" не найден"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:203 tsearch/dict_ispell.c:73
+#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:73
 #: tsearch/dict_simple.c:48
 #, c-format
 msgid "multiple StopWords parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр StopWords"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:212
+#: snowball/dict_snowball.c:209
 #, c-format
 msgid "multiple Language parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр Language"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:219
+#: snowball/dict_snowball.c:216
 #, c-format
 msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:227
+#: snowball/dict_snowball.c:224
 #, c-format
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:252
+#: storage/buffer/bufmgr.c:442 storage/buffer/bufmgr.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:401
+#: storage/buffer/bufmgr.c:704
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:403
+#: storage/buffer/bufmgr.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
@@ -15712,22 +16851,22 @@ msgstr ""
 "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
 "обновить ОС."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:493
+#: storage/buffer/bufmgr.c:793
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3192
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3567
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3194
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3569
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3215 storage/buffer/bufmgr.c:3234
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3590 storage/buffer/bufmgr.c:3609
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
@@ -15737,55 +16876,55 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "нет пустого локального буфера"
 
-#: storage/file/fd.c:505
+#: storage/file/fd.c:528
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:595
+#: storage/file/fd.c:618
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:596
+#: storage/file/fd.c:619
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:637 storage/file/fd.c:1671 storage/file/fd.c:1764
-#: storage/file/fd.c:1912
+#: storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:1694 storage/file/fd.c:1787
+#: storage/file/fd.c:1935
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1211
+#: storage/file/fd.c:1234
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1360
+#: storage/file/fd.c:1383
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:1647 storage/file/fd.c:1697
+#: storage/file/fd.c:1670 storage/file/fd.c:1720
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1737
+#: storage/file/fd.c:1760
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1888
+#: storage/file/fd.c:1911
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1961
+#: storage/file/fd.c:1997
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
@@ -15811,7 +16950,7 @@ msgstr ""
 msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
 msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью не в порядке"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:501
+#: storage/ipc/dsm.c:516
 #, c-format
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти"
@@ -15870,11 +17009,11 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
-#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601
-#: storage/lmgr/lock.c:3717 storage/lmgr/lock.c:3782 storage/lmgr/lock.c:4072
-#: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338
-#: storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874
-#: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966
+#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2596
+#: storage/lmgr/lock.c:3712 storage/lmgr/lock.c:3777 storage/lmgr/lock.c:4067
+#: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343
+#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
+#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти"
@@ -15906,13 +17045,13 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2989
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2243
+#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2274
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -15935,7 +17074,7 @@ msgstr "неверные флаги для открытия большого о
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr "неверное значение ориентира: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:591
+#: storage/large_object/inv_api.c:593
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d"
@@ -15961,98 +17100,103 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:599
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:602
+#: storage/lmgr/lmgr.c:687
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:605
+#: storage/lmgr/lmgr.c:690
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:608
+#: storage/lmgr/lmgr.c:693
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:611
+#: storage/lmgr/lmgr.c:696
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:614
+#: storage/lmgr/lmgr.c:699
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:617
+#: storage/lmgr/lmgr.c:702
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:620
+#: storage/lmgr/lmgr.c:705
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:840
+#: storage/lmgr/lmgr.c:925
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:846
+#: storage/lmgr/lmgr.c:931
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:852
+#: storage/lmgr/lmgr.c:937
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:859
+#: storage/lmgr/lmgr.c:944
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:867
+#: storage/lmgr/lmgr.c:952
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:872
+#: storage/lmgr/lmgr.c:957
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:878
+#: storage/lmgr/lmgr.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "speculative token %u of transaction %u"
+msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:969
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:886
+#: storage/lmgr/lmgr.c:977
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:893
+#: storage/lmgr/lmgr.c:984
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:901
+#: storage/lmgr/lmgr.c:992
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:721
+#: storage/lmgr/lock.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
@@ -16060,7 +17204,7 @@ msgstr ""
 "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы "
 "данных в режиме %s"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:723
+#: storage/lmgr/lock.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
@@ -16069,13 +17213,13 @@ msgstr ""
 "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2602
-#: storage/lmgr/lock.c:3718 storage/lmgr/lock.c:3783 storage/lmgr/lock.c:4073
+#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2597
+#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3043 storage/lmgr/lock.c:3155
+#: storage/lmgr/lock.c:3038 storage/lmgr/lock.c:3150
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -16084,12 +17228,22 @@ msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
 "транзакции для одного объекта"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:674
+#: storage/lmgr/lwlock.c:191
+#, c-format
+msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lwlock.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%s %d): %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:675
 #, c-format
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
 msgstr "в пуле недостаточно элементов для записи о конфликте чтения/записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:675 storage/lmgr/predicate.c:703
+#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "You might need to run fewer transactions at a time or increase "
@@ -16098,7 +17252,7 @@ msgstr ""
 "Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр "
 "max_connections."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:702
+#: storage/lmgr/predicate.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write "
@@ -16107,12 +17261,12 @@ msgstr ""
 "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
 "записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:907
+#: storage/lmgr/predicate.c:908
 #, c-format
 msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
 msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:908
+#: storage/lmgr/predicate.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
@@ -16121,7 +17275,7 @@ msgstr ""
 "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или "
 "транзакцией, простаивающей долгое время."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1262
+#: storage/lmgr/predicate.c:1189 storage/lmgr/predicate.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes "
@@ -16130,18 +17284,18 @@ msgstr ""
 "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s"
 "\" (запрошено байт: %zu)"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1550
+#: storage/lmgr/predicate.c:1548
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1589
+#: storage/lmgr/predicate.c:1587
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr ""
 "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1590
+#: storage/lmgr/predicate.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -16150,33 +17304,34 @@ msgstr ""
 "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
 "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1629
+#: storage/lmgr/predicate.c:1627
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:398
+#: storage/lmgr/predicate.c:1705 utils/time/snapmgr.c:431
+#: utils/time/snapmgr.c:437
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1700 utils/time/snapmgr.c:399
+#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:438
 #, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339
-#: storage/lmgr/predicate.c:3732
+#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344
+#: storage/lmgr/predicate.c:3737
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr ""
 "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975
-#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022
-#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4598
-#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652
-#: storage/lmgr/predicate.c:4690
+#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980
+#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027
+#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603
+#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657
+#: storage/lmgr/predicate.c:4695
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -16184,31 +17339,31 @@ msgstr ""
 "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
 "транзакциями"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977
-#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024
-#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4600
-#: storage/lmgr/predicate.c:4612 storage/lmgr/predicate.c:4654
-#: storage/lmgr/predicate.c:4692
+#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982
+#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029
+#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605
+#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659
+#: storage/lmgr/predicate.c:4697
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1179
+#: storage/lmgr/proc.c:1164
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1189
+#: storage/lmgr/proc.c:1174
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1201 utils/adt/misc.c:136
+#: storage/lmgr/proc.c:1186 utils/adt/misc.c:146
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1300
+#: storage/lmgr/proc.c:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -16217,7 +17372,7 @@ msgstr ""
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1315
+#: storage/lmgr/proc.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -16225,19 +17380,19 @@ msgstr ""
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1324
+#: storage/lmgr/proc.c:1309
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1331
+#: storage/lmgr/proc.c:1316
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1347
+#: storage/lmgr/proc.c:1332
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
@@ -16249,103 +17404,110 @@ msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
 msgstr ""
 "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась — %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:459
-#: storage/page/bufpage.c:691 storage/page/bufpage.c:823
+#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:490
+#: storage/page/bufpage.c:705 storage/page/bufpage.c:836
+#: storage/page/bufpage.c:936
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr ""
 "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:503
+#: storage/page/bufpage.c:534
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "испорченный указатель элемента: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:514 storage/page/bufpage.c:874
+#: storage/page/bufpage.c:545 storage/page/bufpage.c:887
+#: storage/page/bufpage.c:1042
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
 
-#: storage/page/bufpage.c:710 storage/page/bufpage.c:847
+#: storage/page/bufpage.c:724 storage/page/bufpage.c:860
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:897
+#: storage/page/bufpage.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
+msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
+
+#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:913
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:493
+#: storage/smgr/md.c:509
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:515 storage/smgr/md.c:676 storage/smgr/md.c:751
+#: storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:692 storage/smgr/md.c:767
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:523
+#: storage/smgr/md.c:539
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:778
+#: storage/smgr/md.c:541 storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:794
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
 
-#: storage/smgr/md.c:529
+#: storage/smgr/md.c:545
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:694
+#: storage/smgr/md.c:710
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:726
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:769
+#: storage/smgr/md.c:785
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:774
+#: storage/smgr/md.c:790
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:873
+#: storage/smgr/md.c:889
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr ""
 "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
 "содержит %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:922
+#: storage/smgr/md.c:938
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1202
+#: storage/smgr/md.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1365
+#: storage/smgr/md.c:1381
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1760
+#: storage/smgr/md.c:1776
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
@@ -16355,9 +17517,9 @@ msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281
-#: tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311
-#: tcop/postgres.c:2386
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1313
+#: tcop/postgres.c:1571 tcop/postgres.c:1975 tcop/postgres.c:2342
+#: tcop/postgres.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -16370,8 +17532,8 @@ msgstr ""
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406
-#: tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002
+#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1173 tcop/postgres.c:1438
+#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2033
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
@@ -16400,60 +17562,60 @@ msgstr ""
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
 
-#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418
+#: tcop/postgres.c:363 tcop/postgres.c:399 tcop/postgres.c:426
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
-#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4312
+#: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472
+#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4263
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
 
-#: tcop/postgres.c:912
+#: tcop/postgres.c:944
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1146
+#: tcop/postgres.c:1178
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1196
+#: tcop/postgres.c:1228
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1254
+#: tcop/postgres.c:1286
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1411
+#: tcop/postgres.c:1443
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1456
+#: tcop/postgres.c:1488
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "привязка %s к %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1475 tcop/postgres.c:2292
+#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2323
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1517
+#: tcop/postgres.c:1549
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1523
+#: tcop/postgres.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -16462,88 +17624,88 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1692
+#: tcop/postgres.c:1723
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1790
+#: tcop/postgres.c:1821
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1838 tcop/postgres.c:2372
+#: tcop/postgres.c:1869 tcop/postgres.c:2403
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1923
+#: tcop/postgres.c:1954
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010
+#: tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2041
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011
+#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:2007
+#: tcop/postgres.c:2038
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2133
+#: tcop/postgres.c:2164
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2196
+#: tcop/postgres.c:2227
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2215
+#: tcop/postgres.c:2246
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2231
+#: tcop/postgres.c:2262
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2234
+#: tcop/postgres.c:2265
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2237
+#: tcop/postgres.c:2268
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2240
+#: tcop/postgres.c:2271
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2246
+#: tcop/postgres.c:2277
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2606
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2576
+#: tcop/postgres.c:2607
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -16554,7 +17716,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2580 tcop/postgres.c:2907
+#: tcop/postgres.c:2611 tcop/postgres.c:2917
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -16563,12 +17725,12 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2673
+#: tcop/postgres.c:2697
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2674
+#: tcop/postgres.c:2698
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -16578,57 +17740,57 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2850
+#: tcop/postgres.c:2862
+#, c-format
+msgid "canceling authentication due to timeout"
+msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
+
+#: tcop/postgres.c:2866
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2866 tcop/postgres.c:2905
+#: tcop/postgres.c:2872 tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:2915
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2872
+#: tcop/postgres.c:2888
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2885
+#: tcop/postgres.c:2898
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2941
-#, c-format
-msgid "canceling authentication due to timeout"
-msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
-
-#: tcop/postgres.c:2957
+#: tcop/postgres.c:2951
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:2967
+#: tcop/postgres.c:2958
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2977
+#: tcop/postgres.c:2965
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:3006
+#: tcop/postgres.c:2988
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3134 tcop/postgres.c:3156
+#: tcop/postgres.c:3118 tcop/postgres.c:3140
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3135 tcop/postgres.c:3157
+#: tcop/postgres.c:3119 tcop/postgres.c:3141
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -16638,12 +17800,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3173
+#: tcop/postgres.c:3157
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3175
+#: tcop/postgres.c:3159
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -16652,48 +17814,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3539
+#: tcop/postgres.c:3519
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3540 tcop/postgres.c:3546
+#: tcop/postgres.c:3520 tcop/postgres.c:3526
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3544
+#: tcop/postgres.c:3524
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3623
+#: tcop/postgres.c:3585
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4220
+#: tcop/postgres.c:4171
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4255
+#: tcop/postgres.c:4206
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4333
+#: tcop/postgres.c:4284
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4337
+#: tcop/postgres.c:4288
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4507
+#: tcop/postgres.c:4458
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -16720,24 +17882,30 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:227
+#: tcop/utility.c:234
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
 msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:246
+#: tcop/utility.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
+msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
+#: tcop/utility.c:271
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during recovery"
 msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:264
+#: tcop/utility.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
 
-#: tcop/utility.c:728
+#: tcop/utility.c:743
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
@@ -16877,7 +18045,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13422 gram.y:13439
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14269 gram.y:14286
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -16944,421 +18112,461 @@ msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2555
+#: tsearch/wparser_def.c:2557
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\""
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2564
+#: tsearch/wparser_def.c:2566
 #, c-format
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2568
+#: tsearch/wparser_def.c:2570
 #, c-format
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "Значение MinWords должно быть положительным"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2572
+#: tsearch/wparser_def.c:2574
 #, c-format
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2576
+#: tsearch/wparser_def.c:2578
 #, c-format
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
 
-#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:91
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "слишком длинный идентификатор"
 
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92
+#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:92
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
 
-#: utils/adt/acl.c:257
+#: utils/adt/acl.c:256
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:258
+#: utils/adt/acl.c:257
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:263
+#: utils/adt/acl.c:262
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "отсутствует имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:264
+#: utils/adt/acl.c:263
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя."
 
-#: utils/adt/acl.c:270
+#: utils/adt/acl.c:269
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "отсутствует знак \"=\""
 
-#: utils/adt/acl.c:323
+#: utils/adt/acl.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:345
+#: utils/adt/acl.c:344
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:353
+#: utils/adt/acl.c:352
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:544
+#: utils/adt/acl.c:543
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных"
 
-#: utils/adt/acl.c:548
+#: utils/adt/acl.c:547
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными"
 
-#: utils/adt/acl.c:552
+#: utils/adt/acl.c:551
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
 
-#: utils/adt/acl.c:576
+#: utils/adt/acl.c:575
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1196
+#: utils/adt/acl.c:1195
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: utils/adt/acl.c:1257
+#: utils/adt/acl.c:1256
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "существуют зависимые права"
 
-#: utils/adt/acl.c:1258
+#: utils/adt/acl.c:1257
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
 
-#: utils/adt/acl.c:1537
+#: utils/adt/acl.c:1536
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1547
+#: utils/adt/acl.c:1546
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove больше не поддерживается "
 
-#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
+#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143
-#: utils/adt/regproc.c:318
+#: utils/adt/acl.c:3426 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
+#: utils/adt/regproc.c:319
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:4881
+#: utils/adt/acl.c:4880
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "не удалось определить типы входных данных"
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1746 utils/adt/json.c:1841
+#: utils/adt/json.c:1872 utils/adt/jsonb.c:1132 utils/adt/jsonb.c:1161
+#: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1753 utils/adt/jsonb.c:1771
 #, c-format
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "входной тип так же не является массивом"
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "не удалось определить тип входных данных"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input data type is not an array"
+msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
 #: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2305
-#: utils/adt/numeric.c:2314 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
-#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903
+#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/varlena.c:1045 utils/adt/varlena.c:2582
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "целое вне диапазона"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:127 utils/adt/array_userfuncs.c:184
 #, c-format
 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 msgstr "аргумент должен быть одномерным массивов или пустым"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:266 utils/adt/array_userfuncs.c:305
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:342 utils/adt/array_userfuncs.c:371
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:399
 #, c-format
 msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с элементами типов %s и %s несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:306
 #, c-format
 msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с размерностями %d и %d несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
 "concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями элементов несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 utils/adt/array_userfuncs.c:400
 #, c-format
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1287
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5738
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1698 utils/adt/json.c:1793
-#: utils/adt/json.c:1824
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:725 utils/adt/array_userfuncs.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
+msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:749
 #, c-format
-msgid "could not determine input data type"
-msgstr "не удалось определить тип входных данных"
+msgid "initial position should not be NULL"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:242
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:256
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "Отсутствует значение размерности массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:267 utils/adt/arrayfuncs.c:304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489
-#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
+#: utils/adt/rangetypes.c:2111 utils/adt/rangetypes.c:2119
 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Неожиданный конец ввода."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "Неожиданный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:627
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "Неожиданный элемент массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:592
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Непарный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:570
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:600
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr ""
 "Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
 "соответствующими размерностями."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:647
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414
-#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "неверные флаги массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "неверный тип элемента"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325
-#: utils/cache/lsyscache.c:2549
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/cache/lsyscache.c:2587
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330
-#: utils/cache/lsyscache.c:2582
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/cache/lsyscache.c:2620
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2215 utils/adt/json.c:2290
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
+#: utils/adt/json.c:2263 utils/adt/json.c:2338 utils/adt/jsonb.c:1381
+#: utils/adt/jsonb.c:1467 utils/adt/jsonfuncs.c:3522
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3567
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "индекс массива вне диапазона"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1240
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data type %s is not an array type"
+msgstr "целевой тип не является массивом"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot accumulate null arrays"
+msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot accumulate empty arrays"
+msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
+msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5751
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:5000
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5756
 #, c-format
 msgid "wrong range of array subscripts"
 msgstr "неправильный диапазон индексов массивов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4969 utils/adt/arrayfuncs.c:5001
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5725 utils/adt/arrayfuncs.c:5757
 #, c-format
 msgid "Lower bound of dimension array must be one."
 msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5006
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5762
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "thresholds must be one-dimensional array"
+msgstr "аргумент должен быть одномерным массивов или пустым"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "thresholds array must not contain NULLs"
+msgstr "массив typmod не должен содержать элементы null"
+
 #: utils/adt/arrayutils.c:209
 #, c-format
 msgid "typmod array must be type cstring[]"
@@ -17392,12 +18600,12 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\""
 #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708
 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859
 #: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530
-#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4115 utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4152 utils/adt/int.c:719
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4962
-#: utils/adt/numeric.c:5245 utils/adt/timestamp.c:3357
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5908
+#: utils/adt/numeric.c:6191 utils/adt/timestamp.c:3350
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
@@ -17407,7 +18615,7 @@ msgstr "деление на ноль"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52
+#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:52
 #: utils/adt/varchar.c:44
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
@@ -17433,17 +18641,17 @@ msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2025
+#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2029
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "дата вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:600
+#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:593
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:606
+#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:599
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
@@ -17461,25 +18669,26 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
 #: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399
 #: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
-#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/json.c:1496 utils/adt/nabstime.c:455
-#: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571
-#: utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275
-#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753
-#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:2946
-#: utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:2980
-#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3046
-#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3082
-#: utils/adt/timestamp.c:3093 utils/adt/timestamp.c:3618
-#: utils/adt/timestamp.c:3747 utils/adt/timestamp.c:3788
-#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:3922
-#: utils/adt/timestamp.c:4033 utils/adt/timestamp.c:4357
-#: utils/adt/timestamp.c:4496 utils/adt/timestamp.c:4506
-#: utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4708
-#: utils/adt/timestamp.c:4718 utils/adt/timestamp.c:4932
-#: utils/adt/timestamp.c:4946 utils/adt/timestamp.c:5025
-#: utils/adt/timestamp.c:5032 utils/adt/timestamp.c:5058
-#: utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2047
-#: utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081
+#: utils/adt/json.c:1517 utils/adt/json.c:1544 utils/adt/jsonb.c:830
+#: utils/adt/jsonb.c:859 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717
+#: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785
+#: utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:2960
+#: utils/adt/timestamp.c:2973 utils/adt/timestamp.c:2982
+#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3062
+#: utils/adt/timestamp.c:3075 utils/adt/timestamp.c:3086
+#: utils/adt/timestamp.c:3611 utils/adt/timestamp.c:3740
+#: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:3869
+#: utils/adt/timestamp.c:3915 utils/adt/timestamp.c:4026
+#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4489
+#: utils/adt/timestamp.c:4499 utils/adt/timestamp.c:4561
+#: utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4711
+#: utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5020
+#: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5152
+#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5182
+#: utils/adt/timestamp.c:5251 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058
+#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp вне диапазона"
@@ -17495,7 +18704,7 @@ msgstr "преобразовать зарезервированное значе
 msgid "time out of range"
 msgstr "время вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:625
+#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:618
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
@@ -17516,14 +18725,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
 
 #: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805
-#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539
-#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958
-#: utils/adt/timestamp.c:5142
+#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:532
+#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5032
+#: utils/adt/timestamp.c:5262
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
 
-#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:4983 utils/adt/timestamp.c:5168
+#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5288
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr ""
@@ -17571,7 +18780,7 @@ msgstr ""
 "Это имя часового пояса фигурирует в файле конфигурации часового пояса с "
 "кодом \"%s\"."
 
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+#: utils/adt/datum.c:86 utils/adt/datum.c:98
 #, c-format
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "неверный указатель Datum"
@@ -17581,7 +18790,7 @@ msgstr "неверный указатель Datum"
 msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог табличного пространства \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/domains.c:83
+#: utils/adt/domains.c:85
 #, c-format
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "тип \"%s\" не является доменом"
@@ -17603,21 +18812,26 @@ msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: неч
 
 #: utils/adt/encode.c:295
 #, c-format
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "неожиданный знак \"=\""
+msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
+msgstr ""
 
 #: utils/adt/encode.c:307
-#, c-format
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "неверный символ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid symbol '%c' while decoding base64 sequence"
+msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\""
 
 #: utils/adt/encode.c:327
-#, c-format
-msgid "invalid end sequence"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid base64 end sequence"
 msgstr "неверная конечная последовательность"
 
-#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255
-#: utils/adt/varlena.c:296
+#: utils/adt/encode.c:328
+#, c-format
+msgid "Input data is missing padding, truncated, or otherwise corrupted."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:287
+#: utils/adt/varlena.c:328
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "неверный синтаксис для типа bytea"
@@ -17633,13 +18847,13 @@ msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"
 msgid "invalid internal value for enum: %u"
 msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u"
 
-#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426
-#: utils/adt/enum.c:446
+#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425
+#: utils/adt/enum.c:445
 #, c-format
 msgid "could not determine actual enum type"
 msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления"
 
-#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394
+#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393
 #, c-format
 msgid "enum %s contains no values"
 msgstr "перечисление %s не содержит значений"
@@ -17665,7 +18879,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
 
 #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450
+#: utils/adt/numeric.c:5370 utils/adt/numeric.c:5396
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
@@ -17678,32 +18892,32 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
 #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349
 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5638
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6584
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222
+#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2820
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
 
-#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228
+#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2826
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
 
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5856
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6802
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5860
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6806
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
@@ -17715,12 +18929,12 @@ msgstr "вычислить логарифм отрицательного чис
 msgid "input is out of range"
 msgstr "введённое значение вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275
+#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1454
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282
+#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1461
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
@@ -17730,7 +18944,7 @@ msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не мо
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
 
-#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295
+#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1474
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
@@ -17962,172 +19176,171 @@ msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/genfile.c:61
+#: utils/adt/genfile.c:62
 #, c-format
 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
 msgstr "ссылка на родительский каталог (\"..\") недопустима"
 
-#: utils/adt/genfile.c:72
+#: utils/adt/genfile.c:73
 #, c-format
 msgid "absolute path not allowed"
 msgstr "абсолютный путь недопустим"
 
-#: utils/adt/genfile.c:77
+#: utils/adt/genfile.c:78
 #, c-format
 msgid "path must be in or below the current directory"
 msgstr "путь должен указывать в текущий или вложенный каталог"
 
-#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184
+#: utils/adt/genfile.c:125 utils/adt/oracle_compat.c:184
 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1059
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "запрошенная длина слишком велика"
 
-#: utils/adt/genfile.c:130
+#: utils/adt/genfile.c:142
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225
-#: utils/adt/genfile.c:249
+#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/genfile.c:241
 #, c-format
 msgid "must be superuser to read files"
 msgstr "читать файлы может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/genfile.c:273
+#: utils/adt/genfile.c:318
 #, c-format
 msgid "must be superuser to get file information"
 msgstr "получать информацию о файлах может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/genfile.c:337
+#: utils/adt/genfile.c:404
 #, c-format
 msgid "must be superuser to get directory listings"
 msgstr "читать содержимое каталогов может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:299 utils/adt/geo_ops.c:1398 utils/adt/geo_ops.c:3460
-#: utils/adt/geo_ops.c:4236 utils/adt/geo_ops.c:5165
+#: utils/adt/geo_ops.c:300 utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3497
+#: utils/adt/geo_ops.c:4312 utils/adt/geo_ops.c:5256
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
 msgstr "запрошено слишком много точек"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:322
+#: utils/adt/geo_ops.c:323
 #, c-format
 msgid "could not format \"path\" value"
 msgstr "не удалось отформатировать значение \"path\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:397
+#: utils/adt/geo_ops.c:398
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа box: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:992
+#: utils/adt/geo_ops.c:993
 #, c-format
 msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
 msgstr "неверное определение линии: требуются две различных точки"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1001
+#: utils/adt/geo_ops.c:1002
 #, c-format
 msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero"
 msgstr "неверное определение линии: A и B вдвоём не могут быть нулевыми"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1006
+#: utils/adt/geo_ops.c:1007
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1409
+#: utils/adt/geo_ops.c:1379 utils/adt/geo_ops.c:1410
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1448
+#: utils/adt/geo_ops.c:1449
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1791
+#: utils/adt/geo_ops.c:1792
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2019
+#: utils/adt/geo_ops.c:2020
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
+#: utils/adt/geo_ops.c:2620
 #, c-format
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3035
+#: utils/adt/geo_ops.c:3072
 #, c-format
 msgid "function \"close_sl\" not implemented"
 msgstr "функция \"close_sl\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3137
+#: utils/adt/geo_ops.c:3174
 #, c-format
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3426
+#: utils/adt/geo_ops.c:3463
 #, c-format
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3451 utils/adt/geo_ops.c:3471
+#: utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:3508
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3511
+#: utils/adt/geo_ops.c:3548
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4034
+#: utils/adt/geo_ops.c:4071
 #, c-format
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4348
+#: utils/adt/geo_ops.c:4424
 #, c-format
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4365
+#: utils/adt/geo_ops.c:4441
 #, c-format
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4542 utils/adt/geo_ops.c:4552 utils/adt/geo_ops.c:4567
-#: utils/adt/geo_ops.c:4573
+#: utils/adt/geo_ops.c:4618 utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4643
+#: utils/adt/geo_ops.c:4649
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4595 utils/adt/geo_ops.c:4603
+#: utils/adt/geo_ops.c:4671 utils/adt/geo_ops.c:4679
 #, c-format
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4630
+#: utils/adt/geo_ops.c:4706
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5151
+#: utils/adt/geo_ops.c:5242
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5156
+#: utils/adt/geo_ops.c:5247
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "точек должно быть минимум 2"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5200
+#: utils/adt/geo_ops.c:5291
 #, c-format
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг"
@@ -18147,8 +19360,8 @@ msgstr "неверные данные int2vector"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229
-#: utils/adt/timestamp.c:5310
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1362
+#: utils/adt/timestamp.c:5349 utils/adt/timestamp.c:5430
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -18172,7 +19385,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint
 #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2357
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955
 #: utils/adt/varbit.c:1645
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
@@ -18183,50 +19396,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID вне диапазона"
 
-#: utils/adt/json.c:729 utils/adt/json.c:769 utils/adt/json.c:784
-#: utils/adt/json.c:795 utils/adt/json.c:805 utils/adt/json.c:856
-#: utils/adt/json.c:887 utils/adt/json.c:905 utils/adt/json.c:917
-#: utils/adt/json.c:929 utils/adt/json.c:1068 utils/adt/json.c:1082
-#: utils/adt/json.c:1093 utils/adt/json.c:1101 utils/adt/json.c:1109
-#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1125 utils/adt/json.c:1133
-#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1179
+#: utils/adt/json.c:767 utils/adt/json.c:807 utils/adt/json.c:822
+#: utils/adt/json.c:833 utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:894
+#: utils/adt/json.c:925 utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:955
+#: utils/adt/json.c:967 utils/adt/json.c:1106 utils/adt/json.c:1120
+#: utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1139 utils/adt/json.c:1147
+#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171
+#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1217
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "неверный синтаксис для типа json"
 
-#: utils/adt/json.c:730
+#: utils/adt/json.c:768
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: utils/adt/json.c:770
+#: utils/adt/json.c:808
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: utils/adt/json.c:785
+#: utils/adt/json.c:823
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:796 utils/adt/json.c:806 utils/adt/json.c:857
-#: utils/adt/json.c:918 utils/adt/json.c:930
+#: utils/adt/json.c:834 utils/adt/json.c:844 utils/adt/json.c:895
+#: utils/adt/json.c:956 utils/adt/json.c:968
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:821 utils/adt/json.c:844
+#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:882
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
 
-#: utils/adt/json.c:822
+#: utils/adt/json.c:860
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: utils/adt/json.c:845
+#: utils/adt/json.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
@@ -18235,89 +19448,89 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8."
 
-#: utils/adt/json.c:888 utils/adt/json.c:906
+#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/json.c:944
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1069
+#: utils/adt/json.c:1107
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: utils/adt/json.c:1083
+#: utils/adt/json.c:1121
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1094
+#: utils/adt/json.c:1132
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1102 utils/adt/json.c:1150
+#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1188
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1110
+#: utils/adt/json.c:1148
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1118
+#: utils/adt/json.c:1156
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1126
+#: utils/adt/json.c:1164
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1134
+#: utils/adt/json.c:1172
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1142
+#: utils/adt/json.c:1180
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1218
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1252
+#: utils/adt/json.c:1290
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1395
+#: utils/adt/json.c:1443
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:1955 utils/adt/json.c:1973 utils/adt/json.c:2067
-#: utils/adt/json.c:2088 utils/adt/json.c:2147
+#: utils/adt/json.c:2003 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2115
+#: utils/adt/json.c:2136 utils/adt/json.c:2195
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
 
-#: utils/adt/json.c:1960
+#: utils/adt/json.c:2008
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "имя поля не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2042
+#: utils/adt/json.c:2090
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
 
-#: utils/adt/json.c:2043
+#: utils/adt/json.c:2091
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
@@ -18325,131 +19538,158 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
 
-#: utils/adt/json.c:2073
+#: utils/adt/json.c:2121
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2074
+#: utils/adt/json.c:2122
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
 
-#: utils/adt/json.c:2209
+#: utils/adt/json.c:2257 utils/adt/jsonb.c:1375
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "массив должен иметь две колонки"
 
-#: utils/adt/json.c:2233 utils/adt/json.c:2317
+#: utils/adt/json.c:2281 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1399
+#: utils/adt/jsonb.c:1494
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
 
-#: utils/adt/json.c:2306
+#: utils/adt/json.c:2354 utils/adt/jsonb.c:1483
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "неподходящие размерности массива"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:202
+#: utils/adt/jsonb.c:256
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "слишком длинная строка для представления в виде строки jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:203
+#: utils/adt/jsonb.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr ""
 "Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:622
+#: utils/adt/jsonb.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
+msgstr ""
+"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
+
+#: utils/adt/jsonb.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs"
+msgstr "Объект должен состоять из пар ключ-значение."
+
+#: utils/adt/jsonb.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "arg %d: key cannot be null"
+msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
+
+#: utils/adt/jsonb.c:1224 utils/adt/jsonb.c:1247 utils/adt/jsonb.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "arg %d: could not determine data type"
+msgstr "не удалось определить тип входных данных"
+
+#: utils/adt/jsonb.c:1831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object keys must be strings"
+msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
+
+#: utils/adt/jsonb_util.c:656
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "число пар объекта jsonb превышает предел (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:663
+#: utils/adt/jsonb_util.c:697
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "число элементов массива jsonb превышает предел (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1490 utils/adt/jsonb_util.c:1510
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1525 utils/adt/jsonb_util.c:1545
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%u байт)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1626
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1606 utils/adt/jsonb_util.c:1641
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1661
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2405
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2911
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:296 utils/adt/jsonfuncs.c:461
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2497
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3003
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:268 utils/adt/jsonfuncs.c:415
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2394
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:301 utils/adt/jsonfuncs.c:448
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2486
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1276 utils/adt/jsonfuncs.c:1311
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1364 utils/adt/jsonfuncs.c:1399
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "получить длину скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1280 utils/adt/jsonfuncs.c:1299
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:1387
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1376
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1464
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1394 utils/adt/jsonfuncs.c:2081
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2614
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1482 utils/adt/jsonfuncs.c:2169
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2706
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1637
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1725
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1649
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1737
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "извлечь скаляр нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1695
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1783
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1699
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1787
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1955 utils/adt/jsonfuncs.c:2710
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2802
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2042 utils/adt/jsonfuncs.c:2590
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2130 utils/adt/jsonfuncs.c:2682
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2083
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
@@ -18457,17 +19697,47 @@ msgstr ""
 "Попробуйте вызвать эту функцию в предложении FROM, используя список с "
 "определениями колонок."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2726 utils/adt/jsonfuncs.c:2893
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2818 utils/adt/jsonfuncs.c:2985
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2750
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2842
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5220
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3403 utils/adt/jsonfuncs.c:3456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot delete from scalar"
+msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot delete from object using integer subscript"
+msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set path in scalar"
+msgstr "извлечь путь из скаляра нельзя"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot delete path in scalar"
+msgstr "извлечь путь из скаляра нельзя"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
+msgstr "неверное сочетание стилей дат"
+
+#: utils/adt/levenshtein.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes"
+msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%u байт)"
+
+#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5230
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
@@ -18477,91 +19747,99 @@ msgstr "не удалось определить, какой порядок со
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом"
 
-#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:694
+#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "неверный защитный символ"
 
-#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:695
+#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:699
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
 
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: utils/adt/lockfuncs.c:422
+#, c-format
+msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/mac.c:68
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа macaddr: \"%s\""
 
-#: utils/adt/mac.c:72
+#: utils/adt/mac.c:75
 #, c-format
 msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
 msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\""
 
-#: utils/adt/misc.c:111
+#: utils/adt/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
 
-#: utils/adt/misc.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"must be superuser or have the same role to cancel queries running in other "
-"server processes"
-msgstr ""
-"отменять запросы в других серверных процессах может только суперпользователь "
-"или пользователь той же роли"
+#: utils/adt/misc.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
+msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
 #: utils/adt/misc.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"must be superuser or have the same role to terminate other server processes"
+msgid "must be a member of the role whose query is being cancelled"
 msgstr ""
-"завершать другие серверные процессы может только суперпользователь или "
-"пользователь той же роли"
 
-#: utils/adt/misc.c:185
+#: utils/adt/misc.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
+msgstr "завершать другие серверные процессы может только суперпользователь"
+
+#: utils/adt/misc.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be a member of the role whose process is being terminated"
+msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
+
+#: utils/adt/misc.c:209
 #, c-format
 msgid "must be superuser to signal the postmaster"
 msgstr "сигнализировать процессу postmaster может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/misc.c:190
+#: utils/adt/misc.c:214
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
 
-#: utils/adt/misc.c:207
+#: utils/adt/misc.c:231
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rotate log files"
 msgstr "прокрутить файлы протоколов может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/misc.c:212
+#: utils/adt/misc.c:236
 #, c-format
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
 
-#: utils/adt/misc.c:249
+#: utils/adt/misc.c:273
 #, c-format
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных"
 
-#: utils/adt/misc.c:270
+#: utils/adt/misc.c:294
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u - это не OID табличного пространства"
 
-#: utils/adt/misc.c:465
+#: utils/adt/misc.c:491
 msgid "unreserved"
 msgstr "не зарезервировано"
 
-#: utils/adt/misc.c:469
+#: utils/adt/misc.c:495
 msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
 msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)"
 
-#: utils/adt/misc.c:473
+#: utils/adt/misc.c:499
 msgid "reserved (can be function or type name)"
 msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)"
 
-#: utils/adt/misc.c:477
+#: utils/adt/misc.c:503
 msgid "reserved"
 msgstr "зарезервировано"
 
@@ -18600,8 +19878,8 @@ msgstr "неверное значение cidr: \"%s\""
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "Значение содержит установленные биты правее маски."
 
-#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:580 utils/adt/network.c:605
-#: utils/adt/network.c:630
+#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:607 utils/adt/network.c:632
+#: utils/adt/network.c:657
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "не удалось отформатировать значение inet: %m"
@@ -18634,98 +19912,118 @@ msgstr "неверное внешнее представление \"cidr\""
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "неверная длина маски: %d"
 
-#: utils/adt/network.c:648
+#: utils/adt/network.c:675
 #, c-format
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1264
+#: utils/adt/network.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot merge addresses from different families"
+msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера"
+
+#: utils/adt/network.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для значений inet разного размера"
 
-#: utils/adt/network.c:1296
+#: utils/adt/network.c:1375
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера"
 
-#: utils/adt/network.c:1357 utils/adt/network.c:1433
+#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "результат вне диапазона"
 
-#: utils/adt/network.c:1398
+#: utils/adt/network.c:1477
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
 
-#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3705
-#: utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3752 utils/adt/numeric.c:3759
+#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4604
+#: utils/adt/numeric.c:4627 utils/adt/numeric.c:4651 utils/adt/numeric.c:4658
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:703
+#: utils/adt/numeric.c:766
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:716
+#: utils/adt/numeric.c:779
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:722
+#: utils/adt/numeric.c:785
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:731
+#: utils/adt/numeric.c:794
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:922 utils/adt/numeric.c:936
+#: utils/adt/numeric.c:985 utils/adt/numeric.c:999
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:927
+#: utils/adt/numeric.c:990
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
 
-#: utils/adt/numeric.c:945
+#: utils/adt/numeric.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6171
+#: utils/adt/numeric.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start value cannot be NaN"
+msgstr "timestamp не может быть NaN"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stop value cannot be NaN"
+msgstr "timestamp не может быть NaN"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "step size cannot be NaN"
+msgstr "размер шага не может быть нулевым"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5101 utils/adt/numeric.c:7117
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "значение переполняет формат numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2283
+#: utils/adt/numeric.c:2881
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2349
+#: utils/adt/numeric.c:2947
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2394
+#: utils/adt/numeric.c:2992
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4272
+#: utils/adt/numeric.c:5171
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "переполнение поля numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4273
+#: utils/adt/numeric.c:5172
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -18734,7 +20032,7 @@ msgstr ""
 "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
 "меньше чем %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:5728
+#: utils/adt/numeric.c:6674
 #, c-format
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
@@ -18789,25 +20087,30 @@ msgstr "запрошенный символ не подходит для код
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "символ не может быть null"
 
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:423 utils/adt/orderedsetaggs.c:528
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:667
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:669
 #, c-format
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1039
+#: utils/adt/pg_locale.c:911
+#, c-format
+msgid "Apply system library package updates."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1116
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1042
+#: utils/adt/pg_locale.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
 "\"."
 msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1129
+#: utils/adt/pg_locale.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "collations with different collate and ctype values are not supported on this "
@@ -18816,17 +20119,17 @@ msgstr ""
 "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
 "этой платформе"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1144
+#: utils/adt/pg_locale.c:1221
 #, c-format
 msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
 msgstr "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сортировки"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1315
+#: utils/adt/pg_locale.c:1392
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1316
+#: utils/adt/pg_locale.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
@@ -18839,6 +20142,13 @@ msgstr ""
 msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа pg_lsn: \"%s\""
 
+#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
+msgstr ""
+"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
+"обновления"
+
 #: utils/adt/pseudotypes.c:95
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type any"
@@ -18954,10 +20264,16 @@ msgstr "значение типа shell нельзя ввести"
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "значение типа shell нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree"
-msgstr "значение типа pg_node_tree нельзя ввести"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:550
+#: utils/adt/pseudotypes.c:578 utils/adt/pseudotypes.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "значение типа any нельзя ввести"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:593 utils/adt/pseudotypes.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot output a value of type %s"
+msgstr "значение типа any нельзя ввести"
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:396
 #, c-format
@@ -18974,57 +20290,57 @@ msgstr "результат вычитания диапазонов будет н
 msgid "result of range union would not be contiguous"
 msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1502
+#: utils/adt/rangetypes.c:1530
 #, c-format
 msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1885 utils/adt/rangetypes.c:1898
-#: utils/adt/rangetypes.c:1912
+#: utils/adt/rangetypes.c:1913 utils/adt/rangetypes.c:1926
+#: utils/adt/rangetypes.c:1940
 #, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
 msgstr "неверные флаги границ диапазона"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1886 utils/adt/rangetypes.c:1899
-#: utils/adt/rangetypes.c:1913
+#: utils/adt/rangetypes.c:1914 utils/adt/rangetypes.c:1927
+#: utils/adt/rangetypes.c:1941
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1978 utils/adt/rangetypes.c:1995
-#: utils/adt/rangetypes.c:2008 utils/adt/rangetypes.c:2026
-#: utils/adt/rangetypes.c:2037 utils/adt/rangetypes.c:2081
-#: utils/adt/rangetypes.c:2089
+#: utils/adt/rangetypes.c:2006 utils/adt/rangetypes.c:2023
+#: utils/adt/rangetypes.c:2036 utils/adt/rangetypes.c:2054
+#: utils/adt/rangetypes.c:2065 utils/adt/rangetypes.c:2109
+#: utils/adt/rangetypes.c:2117
 #, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1980
+#: utils/adt/rangetypes.c:2008
 #, c-format
 msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1997
+#: utils/adt/rangetypes.c:2025
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
 msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2010
+#: utils/adt/rangetypes.c:2038
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2028
+#: utils/adt/rangetypes.c:2056
 #, c-format
 msgid "Too many commas."
 msgstr "Слишком много запятых."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2039
+#: utils/adt/rangetypes.c:2067
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042
+#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3588
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
@@ -19034,114 +20350,114 @@ msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:894
+#: utils/adt/regexp.c:948
 #, c-format
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск"
 
-#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147
+#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 
-#: utils/adt/regproc.c:551 utils/adt/regproc.c:571
+#: utils/adt/regproc.c:587 utils/adt/regproc.c:607
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 gram.y:6846
+#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7234
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6847
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7235
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702
-#: utils/adt/ruleutils.c:7677 utils/adt/ruleutils.c:7800
+#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:1962
+#: utils/adt/ruleutils.c:8105 utils/adt/ruleutils.c:8230
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785
+#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1537 utils/adt/regproc.c:1542 utils/adt/varlena.c:2313
-#: utils/adt/varlena.c:2318
+#: utils/adt/regproc.c:1797 utils/adt/regproc.c:1802 utils/adt/varlena.c:2859
+#: utils/adt/varlena.c:2864
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1600
+#: utils/adt/regproc.c:1860
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "ожидалась левая скобка"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1616
+#: utils/adt/regproc.c:1876
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "ожидалась правая скобка"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1635
+#: utils/adt/regproc.c:1895
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "ожидалось имя типа"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1667
+#: utils/adt/regproc.c:1927
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368
-#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2387 gram.y:3248
+#: utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369
+#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3313
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2475
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3262
+#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2488
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" "
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2478
+#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2491
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2717
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2730
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2723
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2736
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2729
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2742
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2752
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2765
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2754
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -19150,7 +20466,7 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3181
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3209
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -19159,22 +20475,22 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3185
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3213
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3266
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3269
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3275
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -19183,12 +20499,12 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3280
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3283
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3318
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
@@ -19251,17 +20567,22 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4026
+#: utils/adt/ruleutils.c:4077
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5205
+#: utils/adt/ruleutils.c:4257
+#, c-format
+msgid "cache lookup failed for tablesample method %u"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:5215
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5308
+#: utils/adt/selfuncs.c:5318
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
@@ -19271,119 +20592,119 @@ msgstr "сравнение с регулярными выражениями не
 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа tid: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:107
+#: utils/adt/timestamp.c:100
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:113
+#: utils/adt/timestamp.c:106
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452
+#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:445
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:925
+#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:463
+#: utils/adt/timestamp.c:918
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:266
+#: utils/adt/timestamp.c:259
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "timestamp не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:387
+#: utils/adt/timestamp.c:380
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:520
+#: utils/adt/timestamp.c:513
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:522
+#: utils/adt/timestamp.c:515
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr ""
 "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:535
+#: utils/adt/timestamp.c:528
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648
+#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490
-#: utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133
-#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143
-#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200
-#: utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227
-#: utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241
-#: utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277
-#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613
-#: utils/adt/timestamp.c:3742 utils/adt/timestamp.c:4133
+#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1483
+#: utils/adt/timestamp.c:1986 utils/adt/timestamp.c:3126
+#: utils/adt/timestamp.c:3131 utils/adt/timestamp.c:3136
+#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3193
+#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3220
+#: utils/adt/timestamp.c:3227 utils/adt/timestamp.c:3234
+#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3270
+#: utils/adt/timestamp.c:3315 utils/adt/timestamp.c:3606
+#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4126
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093
+#: utils/adt/timestamp.c:1053 utils/adt/timestamp.c:1086
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1076
+#: utils/adt/timestamp.c:1069
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1082
+#: utils/adt/timestamp.c:1075
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1434
+#: utils/adt/timestamp.c:1427
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2722
+#: utils/adt/timestamp.c:2715
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4474
-#: utils/adt/timestamp.c:4514
+#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4467
+#: utils/adt/timestamp.c:4507
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:4524
+#: utils/adt/timestamp.c:3875 utils/adt/timestamp.c:4517
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4685
-#: utils/adt/timestamp.c:4726
+#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4678
+#: utils/adt/timestamp.c:4719
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4735
+#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4728
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4120
+#: utils/adt/timestamp.c:4113
 #, c-format
 msgid ""
 "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
@@ -19392,17 +20713,17 @@ msgstr ""
 "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
 "недель"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4841
+#: utils/adt/timestamp.c:4119 utils/adt/timestamp.c:4834
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4868
+#: utils/adt/timestamp.c:4135 utils/adt/timestamp.c:4861
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4951 utils/adt/timestamp.c:5135
+#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5255
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
@@ -19433,43 +20754,43 @@ msgstr ""
 "функция suppress_redundant_updates_trigger должна вызываться для каждой "
 "строки"
 
-#: utils/adt/tsgistidx.c:98
+#: utils/adt/tsgistidx.c:99
 #, c-format
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "функция gtsvector_in не реализована"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389
+#: utils/adt/tsquery.c:155 utils/adt/tsquery.c:390
 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133
 #, c-format
 msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:175
+#: utils/adt/tsquery.c:176
 #, c-format
 msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
 msgstr "нет оператора в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:247
+#: utils/adt/tsquery.c:248
 #, c-format
 msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
 msgstr "слишком большое значение в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:252
+#: utils/adt/tsquery.c:253
 #, c-format
 msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "слишком длинный операнд в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:280
+#: utils/adt/tsquery.c:281
 #, c-format
 msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:509
+#: utils/adt/tsquery.c:510
 #, c-format
 msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
 msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:520 utils/adt/tsquery_util.c:340
+#: utils/adt/tsquery.c:521 utils/adt/tsquery_util.c:340
 #, c-format
 msgid "tsquery is too large"
 msgstr "tsquery слишком большой"
@@ -19488,22 +20809,22 @@ msgstr ""
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
 msgstr "запрос ts_rewrite должен вернуть две колонки типа tsquery"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:403
+#: utils/adt/tsrank.c:410
 #, c-format
 msgid "array of weight must be one-dimensional"
 msgstr "массив весов должен быть одномерным"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:408
+#: utils/adt/tsrank.c:415
 #, c-format
 msgid "array of weight is too short"
 msgstr "массив весов слишком мал"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:413
+#: utils/adt/tsrank.c:420
 #, c-format
 msgid "array of weight must not contain nulls"
 msgstr "массив весов не может содержать null"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:422 utils/adt/tsrank.c:749
+#: utils/adt/tsrank.c:429 utils/adt/tsrank.c:756
 #, c-format
 msgid "weight out of range"
 msgstr "вес вне диапазона"
@@ -19618,9 +20939,9 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов"
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800
-#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964
-#: utils/adt/varlena.c:2031
+#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:832
+#: utils/adt/varlena.c:896 utils/adt/varlena.c:1040 utils/adt/varlena.c:2510
+#: utils/adt/varlena.c:2577
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
@@ -19646,7 +20967,7 @@ msgstr ""
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2231
+#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2777
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
@@ -19661,65 +20982,65 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)"
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1380
+#: utils/adt/varlena.c:1410 utils/adt/varlena.c:1799
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
 "строк"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439
+#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1481
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
-msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1454
+#: utils/adt/varlena.c:1496
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176
-#: utils/adt/varlena.c:2219
+#: utils/adt/varlena.c:2655 utils/adt/varlena.c:2686 utils/adt/varlena.c:2722
+#: utils/adt/varlena.c:2765
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3138
+#: utils/adt/varlena.c:3684
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4017
+#: utils/adt/varlena.c:4563
 #, c-format
 msgid "unterminated format specifier"
 msgstr "незавершённый спецификатор формата"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4149 utils/adt/varlena.c:4269
+#: utils/adt/varlena.c:4695 utils/adt/varlena.c:4815
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgstr "нераспознанный спецификатор преобразования \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:4161 utils/adt/varlena.c:4218
+#: utils/adt/varlena.c:4707 utils/adt/varlena.c:4764
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "мало аргументов для формата"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4312 utils/adt/varlena.c:4495
+#: utils/adt/varlena.c:4858 utils/adt/varlena.c:5041
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "число вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4376 utils/adt/varlena.c:4404
+#: utils/adt/varlena.c:4922 utils/adt/varlena.c:4950
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4397
+#: utils/adt/varlena.c:4943
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:4442
+#: utils/adt/varlena.c:4988
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
@@ -19809,162 +21130,162 @@ msgstr ""
 "Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
 "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
 
-#: utils/adt/xml.c:1733
+#: utils/adt/xml.c:1737
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Неверный символ."
 
-#: utils/adt/xml.c:1736
+#: utils/adt/xml.c:1740
 msgid "Space required."
 msgstr "Требуется пробел."
 
-#: utils/adt/xml.c:1739
+#: utils/adt/xml.c:1743
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1742
+#: utils/adt/xml.c:1746
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
 
-#: utils/adt/xml.c:1745
+#: utils/adt/xml.c:1749
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "В объявлении не указана кодировка."
 
-#: utils/adt/xml.c:1748
+#: utils/adt/xml.c:1752
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1751
+#: utils/adt/xml.c:1755
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
+msgstr "Ð\9dераспознанный код ошибки libxml: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2026
+#: utils/adt/xml.c:2030
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
 
-#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075
+#: utils/adt/xml.c:2052 utils/adt/xml.c:2079
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:2466
+#: utils/adt/xml.c:2470
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:3796
+#: utils/adt/xml.c:3795
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3797
+#: utils/adt/xml.c:3796
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:3821
+#: utils/adt/xml.c:3820
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:3870
+#: utils/adt/xml.c:3869
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:3877
+#: utils/adt/xml.c:3876
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
 "\"%s\""
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2478 utils/cache/lsyscache.c:2511
-#: utils/cache/lsyscache.c:2544 utils/cache/lsyscache.c:2577
+#: utils/cache/lsyscache.c:2516 utils/cache/lsyscache.c:2549
+#: utils/cache/lsyscache.c:2582 utils/cache/lsyscache.c:2615
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "тип %s - лишь оболочка"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2483
+#: utils/cache/lsyscache.c:2521
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2516
+#: utils/cache/lsyscache.c:2554
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 
-#: utils/cache/plancache.c:698
+#: utils/cache/plancache.c:738
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4844
+#: utils/cache/relcache.c:4994
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4846
+#: utils/cache/relcache.c:4996
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5060
+#: utils/cache/relcache.c:5229
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:506
+#: utils/cache/relmapper.c:508
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
 msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции, изменившей сопоставление отношений, нельзя"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:649 utils/cache/relmapper.c:749
+#: utils/cache/relmapper.c:651 utils/cache/relmapper.c:751
 #, c-format
 msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:662
+#: utils/cache/relmapper.c:664
 #, c-format
 msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "прочитать файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m "
 
-#: utils/cache/relmapper.c:672
+#: utils/cache/relmapper.c:674
 #, c-format
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
 msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содержит неверные данные"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:682
+#: utils/cache/relmapper.c:684
 #, c-format
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\""
 
-#: utils/cache/relmapper.c:788
+#: utils/cache/relmapper.c:784
 #, c-format
 msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:801
+#: utils/cache/relmapper.c:797
 #, c-format
 msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "синхронизировать файл сопоставления отношений \"%s\" с ФС не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:807
+#: utils/cache/relmapper.c:803
 #, c-format
 msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/typcache.c:704
+#: utils/cache/typcache.c:1156
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: utils/cache/typcache.c:718
+#: utils/cache/typcache.c:1170
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "тип записи не зарегистрирован"
@@ -19979,190 +21300,190 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1305
+#: utils/error/elog.c:316 utils/error/elog.c:1297
 #, c-format
 msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
 msgstr ""
 "в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1821
+#: utils/error/elog.c:1864
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1834
+#: utils/error/elog.c:1877
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2309 utils/error/elog.c:2326 utils/error/elog.c:2342
+#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:2780 utils/error/elog.c:3079 utils/error/elog.c:3187
+#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:2783 utils/error/elog.c:2786 utils/error/elog.c:3190
-#: utils/error/elog.c:3193
+#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235
+#: utils/error/elog.c:3238
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:2796 utils/error/elog.c:2803
+#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2810
+#: utils/error/elog.c:2855
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2817
+#: utils/error/elog.c:2862
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2824
+#: utils/error/elog.c:2869
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2834
+#: utils/error/elog.c:2879
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2841
+#: utils/error/elog.c:2886
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2855
+#: utils/error/elog.c:2900
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3308
+#: utils/error/elog.c:3353
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка операционной системы %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3503
+#: utils/error/elog.c:3548
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3507
+#: utils/error/elog.c:3552
 msgid "LOG"
 msgstr "ОТМЕТКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3510
+#: utils/error/elog.c:3555
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3513
+#: utils/error/elog.c:3558
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3516
+#: utils/error/elog.c:3561
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3519
+#: utils/error/elog.c:3564
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3522
+#: utils/error/elog.c:3567
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3525
+#: utils/error/elog.c:3570
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:409 utils/fmgr/dfmgr.c:457
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:238
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:270
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:272
 #, c-format
 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
 msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:308
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:310
 #, c-format
 msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
 msgstr "Версия сервера: %d.%d, версия библиотеки: %d.%d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
 #, c-format
 msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
 msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
 #, c-format
 msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
 msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
 #, c-format
 msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
 msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
 #, c-format
 msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
 msgstr "В сервере FLOAT4PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
 #, c-format
 msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
 msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:372
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
 msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:375
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:543
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:539
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:569
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:565
 #, c-format
 msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:605
 #, c-format
 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:624
 #, c-format
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr ""
@@ -20180,12 +21501,12 @@ msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr ""
 "версия API (%d), выданная информационной функцией \"%s\", не поддерживается"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:850 utils/fmgr/fmgr.c:2111
+#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2110
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "у функции %u слишком много аргументов (%d, при максимуме %d)"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2532
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2531
 #, c-format
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
 msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
@@ -20199,74 +21520,74 @@ msgstr ""
 "не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", "
 "объявленной как возвращающая тип %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1342 utils/fmgr/funcapi.c:1373
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом колонок"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1325
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1367
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "псевдоним колонки не указан"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1349
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1391
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
 
-#: utils/init/miscinit.c:116
+#: utils/init/miscinit.c:120
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5707
+#: utils/init/miscinit.c:425 utils/misc/guc.c:5848
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/init/miscinit.c:390
+#: utils/init/miscinit.c:506
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 
-#: utils/init/miscinit.c:408
+#: utils/init/miscinit.c:524
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:468
+#: utils/init/miscinit.c:584
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
 
-#: utils/init/miscinit.c:548
+#: utils/init/miscinit.c:667
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:675
+#: utils/init/miscinit.c:797
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:689
+#: utils/init/miscinit.c:811
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:695
+#: utils/init/miscinit.c:817
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:703
+#: utils/init/miscinit.c:825
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
 
-#: utils/init/miscinit.c:704
+#: utils/init/miscinit.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -20275,40 +21596,40 @@ msgstr ""
 "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
 "сбоя при предыдущем запуске."
 
-#: utils/init/miscinit.c:751
+#: utils/init/miscinit.c:873
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:755
+#: utils/init/miscinit.c:877
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:757
+#: utils/init/miscinit.c:879
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:760
+#: utils/init/miscinit.c:882
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:762
+#: utils/init/miscinit.c:884
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:798
+#: utils/init/miscinit.c:920
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:801
+#: utils/init/miscinit.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -20317,12 +21638,12 @@ msgstr ""
 "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите "
 "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"."
 
-#: utils/init/miscinit.c:817
+#: utils/init/miscinit.c:939
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:819
+#: utils/init/miscinit.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -20331,38 +21652,38 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:855 utils/init/miscinit.c:866
-#: utils/init/miscinit.c:876
+#: utils/init/miscinit.c:977 utils/init/miscinit.c:988
+#: utils/init/miscinit.c:998
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8359
+#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/misc/guc.c:8618
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1128
+#: utils/init/miscinit.c:1237 utils/init/miscinit.c:1250
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1117
+#: utils/init/miscinit.c:1239
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1130
+#: utils/init/miscinit.c:1252
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1132
+#: utils/init/miscinit.c:1254
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1140
+#: utils/init/miscinit.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -20371,12 +21692,12 @@ msgstr ""
 "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не "
 "совместимой с данной версией (%s)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1211
+#: utils/init/miscinit.c:1333
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "загружена библиотека \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:237
+#: utils/init/postinit.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
@@ -20385,20 +21706,20 @@ msgstr ""
 "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, SSL включён "
 "(протокол=%s, шифр=%s, сжатие=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:239 utils/init/postinit.c:253
+#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: utils/init/postinit.c:239 utils/init/postinit.c:253
+#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: utils/init/postinit.c:243
+#: utils/init/postinit.c:257
 #, c-format
 msgid "replication connection authorized: user=%s"
 msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:251
+#: utils/init/postinit.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
@@ -20407,47 +21728,47 @@ msgstr ""
 "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, SSL включён (протокол="
 "%s, шифр=%s, сжатие=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:257
+#: utils/init/postinit.c:271
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:289
+#: utils/init/postinit.c:303
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database"
 
-#: utils/init/postinit.c:291
+#: utils/init/postinit.c:305
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"."
 
-#: utils/init/postinit.c:311
+#: utils/init/postinit.c:325
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент"
 
-#: utils/init/postinit.c:324
+#: utils/init/postinit.c:338
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён"
 
-#: utils/init/postinit.c:325
+#: utils/init/postinit.c:339
 #, c-format
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT."
 
-#: utils/init/postinit.c:342
+#: utils/init/postinit.c:356
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:364 utils/init/postinit.c:371
+#: utils/init/postinit.c:378 utils/init/postinit.c:385
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
 
-#: utils/init/postinit.c:365
+#: utils/init/postinit.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
@@ -20456,7 +21777,7 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:367 utils/init/postinit.c:374
+#: utils/init/postinit.c:381 utils/init/postinit.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
@@ -20464,7 +21785,7 @@ msgstr ""
 "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной "
 "локали."
 
-#: utils/init/postinit.c:372
+#: utils/init/postinit.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
@@ -20473,36 +21794,36 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:667
+#: utils/init/postinit.c:712
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
 
-#: utils/init/postinit.c:668
+#: utils/init/postinit.c:713
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:704
+#: utils/init/postinit.c:749
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr ""
 "новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД"
 
-#: utils/init/postinit.c:708
+#: utils/init/postinit.c:753
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД"
 
-#: utils/init/postinit.c:718
+#: utils/init/postinit.c:763
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/init/postinit.c:732
+#: utils/init/postinit.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
@@ -20511,46 +21832,46 @@ msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
 "суперпользователя (не для репликации)"
 
-#: utils/init/postinit.c:742
+#: utils/init/postinit.c:787
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr ""
 "для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
 "суперпользователя"
 
-#: utils/init/postinit.c:811
+#: utils/init/postinit.c:856
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "база данных \"%u не существует"
 
-#: utils/init/postinit.c:863
+#: utils/init/postinit.c:942
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:881
+#: utils/init/postinit.c:960
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/postinit.c:886
+#: utils/init/postinit.c:965
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: utils/mb/conv.c:519
+#: utils/mb/conv.c:360 utils/mb/conv.c:546
 #, c-format
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "неверный номер кодировки: %d"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:169
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
 msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов ISO 8859"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:159
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN"
@@ -20597,12 +21918,12 @@ msgstr "недопустимое байтовое значение для код
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
 msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset"
 
-#: utils/mb/wchar.c:2009
+#: utils/mb/wchar.c:2015
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s"
 
-#: utils/mb/wchar.c:2042
+#: utils/mb/wchar.c:2048
 #, c-format
 msgid ""
 "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
@@ -20611,270 +21932,287 @@ msgstr ""
 "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
 "эквивалента в \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:544
+#: utils/misc/guc.c:545
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Разное"
 
-#: utils/misc/guc.c:546
+#: utils/misc/guc.c:547
 msgid "File Locations"
 msgstr "Расположения файлов"
 
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:549
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:551
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
 
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:553
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:554
+#: utils/misc/guc.c:555
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Использование ресурсов"
 
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:557
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Использование ресурсов / Память"
 
-#: utils/misc/guc.c:558
+#: utils/misc/guc.c:559
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:561
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
 
-#: utils/misc/guc.c:562
+#: utils/misc/guc.c:563
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
 
-#: utils/misc/guc.c:564
+#: utils/misc/guc.c:565
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
 
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:567
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
 
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:569
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Журнал WAL"
 
-#: utils/misc/guc.c:570
+#: utils/misc/guc.c:571
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Журнал WAL / Настройки"
 
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:573
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
 
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:575
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Журнал WAL / Архивация"
 
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:577
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:579
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Репликация / Передающие серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:581
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr "Репликация / Главный сервер"
 
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:583
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Репликация / Резервные серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:585
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Настройка запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:587
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:589
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:591
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:593
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:595
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Отчёты и протоколы"
 
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:597
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:599
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:601
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:603
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:605
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Статистика / Мониторинг"
 
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:607
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
 
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:609
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Автоочистка"
 
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:611
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
 
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:613
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
 
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:615
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
 
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:617
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
 "библиотек"
 
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:619
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:621
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Управление блокировками"
 
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:623
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Версия и совместимость платформ"
 
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:625
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:627
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
 
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:629
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Обработка ошибок"
 
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:631
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Предопределённые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:633
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Настраиваемые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:635
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Параметры для разработчиков"
 
-#: utils/misc/guc.c:688
+#: utils/misc/guc.c:692
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
+msgstr ""
+"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
+"\"TB\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:719
+msgid ""
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr ""
+"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
+"\"h\" и \"d\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:778
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:697
+#: utils/misc/guc.c:787
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:796
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:715
+#: utils/misc/guc.c:805
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
 
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:814
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
 
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:823
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:832
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
 
-#: utils/misc/guc.c:751
+#: utils/misc/guc.c:841
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:760
+#: utils/misc/guc.c:850
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
 
-#: utils/misc/guc.c:769
+#: utils/misc/guc.c:859
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
 
-#: utils/misc/guc.c:778
+#: utils/misc/guc.c:868
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
 
-#: utils/misc/guc.c:787
+#: utils/misc/guc.c:877
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:788
+#: utils/misc/guc.c:878
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
 
-#: utils/misc/guc.c:798
+#: utils/misc/guc.c:888
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
 
-#: utils/misc/guc.c:808
+#: utils/misc/guc.c:898
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:817
+#: utils/misc/guc.c:907
+msgid "Collects transaction commit time."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:916
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Включает SSL-подключения."
 
-#: utils/misc/guc.c:826
+#: utils/misc/guc.c:925
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:835
+#: utils/misc/guc.c:934
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:836
+#: utils/misc/guc.c:935
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -20885,11 +22223,11 @@ msgstr ""
 "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
 "целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
 
-#: utils/misc/guc.c:847
+#: utils/misc/guc.c:946
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
 
-#: utils/misc/guc.c:848
+#: utils/misc/guc.c:947
 msgid ""
 "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -20903,11 +22241,11 @@ msgstr ""
 "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
 "только если включён контроль целостности страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:862
+#: utils/misc/guc.c:961
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:863
+#: utils/misc/guc.c:962
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -20921,12 +22259,12 @@ msgstr ""
 "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
 "повреждённой странице."
 
-#: utils/misc/guc.c:876
+#: utils/misc/guc.c:975
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
 
-#: utils/misc/guc.c:877
+#: utils/misc/guc.c:976
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -20939,7 +22277,7 @@ msgstr ""
 "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
 "восстановить данные."
 
-#: utils/misc/guc.c:890
+#: utils/misc/guc.c:989
 msgid ""
 "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
 "non-critical modifications."
@@ -20947,71 +22285,77 @@ msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
 "даже при некритических изменениях."
 
-#: utils/misc/guc.c:900
+#: utils/misc/guc.c:999
+msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1009
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Отмечать каждую контрольную точку."
 
-#: utils/misc/guc.c:909
+#: utils/misc/guc.c:1018
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Фиксировать установленные соединения."
 
-#: utils/misc/guc.c:918
+#: utils/misc/guc.c:1027
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Фиксировать конец сеанса, отмечая длительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:927
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Включает различные проверки истинности."
+#: utils/misc/guc.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Logs each replication command."
+msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:928
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Полезно при отладке."
+#: utils/misc/guc.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
+msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
 
-#: utils/misc/guc.c:942
+#: utils/misc/guc.c:1060
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
 
-#: utils/misc/guc.c:951
+#: utils/misc/guc.c:1069
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:961
+#: utils/misc/guc.c:1079
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Фиксировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:970
+#: utils/misc/guc.c:1088
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Фиксировать дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:979
+#: utils/misc/guc.c:1097
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Фиксировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:988
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:997
+#: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1124
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1133
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1024
+#: utils/misc/guc.c:1142
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1033
+#: utils/misc/guc.c:1151
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1043
+#: utils/misc/guc.c:1161
 msgid ""
 "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
 "operations."
@@ -21019,11 +22363,11 @@ msgstr ""
 "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
 "процессора) при различных операциях с b-деревом."
 
-#: utils/misc/guc.c:1055
+#: utils/misc/guc.c:1173
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1174
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -21031,60 +22375,60 @@ msgstr ""
 "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
 "время запуска команды."
 
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1184
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Собирает статистику активности в БД."
 
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1193
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
 
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1203
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
 
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1204
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
 msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1095
+#: utils/misc/guc.c:1213
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1105
+#: utils/misc/guc.c:1223
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1117
+#: utils/misc/guc.c:1235
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Выдаёт информацию о применяемых блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1127
+#: utils/misc/guc.c:1245
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Выдаёт информацию о применяемых пользовательских блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1255
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Выдаёт информацию о применяемых лёгких блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:1265
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
 "Выводит информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
 "взаимоблокировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1159
+#: utils/misc/guc.c:1277
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Фиксирует длительные ожидания в блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1169
+#: utils/misc/guc.c:1287
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Фиксирует имя узла в протоколах подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1288
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -21096,15 +22440,15 @@ msgstr ""
 "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
 "производительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1181
+#: utils/misc/guc.c:1299
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1190
+#: utils/misc/guc.c:1308
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Шифровать пароли."
 
-#: utils/misc/guc.c:1191
+#: utils/misc/guc.c:1309
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -21113,11 +22457,11 @@ msgstr ""
 "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
 "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
 
-#: utils/misc/guc.c:1201
+#: utils/misc/guc.c:1319
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1320
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -21129,37 +22473,25 @@ msgstr ""
 "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
 "должно возвращать null (неопределённость)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1214
+#: utils/misc/guc.c:1332
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1224
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Этот параметр ничего не делает."
-
-#: utils/misc/guc.c:1225
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, "
-"пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON."
-
-#: utils/misc/guc.c:1234
+#: utils/misc/guc.c:1341
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1243
+#: utils/misc/guc.c:1350
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1253
+#: utils/misc/guc.c:1360
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1262
+#: utils/misc/guc.c:1369
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -21167,15 +22499,15 @@ msgstr ""
 "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
 "момента, когда сбой сериализации будет исключён."
 
-#: utils/misc/guc.c:1272
+#: utils/misc/guc.c:1379
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1281
+#: utils/misc/guc.c:1388
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1282
+#: utils/misc/guc.c:1389
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -21183,72 +22515,68 @@ msgstr ""
 "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
 "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1292
+#: utils/misc/guc.c:1399
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
 
-#: utils/misc/guc.c:1301
+#: utils/misc/guc.c:1408
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
 "протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1310
+#: utils/misc/guc.c:1417
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:1321
+#: utils/misc/guc.c:1428
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1335
+#: utils/misc/guc.c:1442
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1457
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1363
+#: utils/misc/guc.c:1470
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1375
+#: utils/misc/guc.c:1482
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:1390
+#: utils/misc/guc.c:1497
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc.c:1400
+#: utils/misc/guc.c:1507
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1410
+#: utils/misc/guc.c:1517
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
 
-#: utils/misc/guc.c:1421
+#: utils/misc/guc.c:1528
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1431
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1538
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr ""
 "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1548
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
@@ -21256,15 +22584,15 @@ msgstr ""
 "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
 "предотвращения конфликтов при длительных запросах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1461
+#: utils/misc/guc.c:1558
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1472
+#: utils/misc/guc.c:1569
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Запрещает использование системных индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1473
+#: utils/misc/guc.c:1570
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -21272,14 +22600,14 @@ msgstr ""
 "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
 "Худшее следствие - замедление."
 
-#: utils/misc/guc.c:1484
+#: utils/misc/guc.c:1581
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
 "объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1485
+#: utils/misc/guc.c:1582
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -21287,16 +22615,21 @@ msgstr ""
 "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
 "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1495
+#: utils/misc/guc.c:1592
+msgid ""
+"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1602
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr ""
 "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1505
+#: utils/misc/guc.c:1612
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1525
+#: utils/misc/guc.c:1632
 msgid ""
 "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -21304,19 +22637,19 @@ msgstr ""
 "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
 "за N секунд не удалось."
 
-#: utils/misc/guc.c:1536
+#: utils/misc/guc.c:1643
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:1537 utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:1644 utils/misc/guc.c:2146
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
 
-#: utils/misc/guc.c:1546
+#: utils/misc/guc.c:1653
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1547
+#: utils/misc/guc.c:1654
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -21324,13 +22657,13 @@ msgstr ""
 "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
 "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:1556
+#: utils/misc/guc.c:1663
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
 "сворачиваются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1665
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -21338,13 +22671,13 @@ msgstr ""
 "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
 "FROM будет не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1568
+#: utils/misc/guc.c:1675
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
 "сохраняются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1570
+#: utils/misc/guc.c:1677
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -21352,34 +22685,34 @@ msgstr ""
 "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
 "результирующем списке не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1580
+#: utils/misc/guc.c:1687
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1589
+#: utils/misc/guc.c:1696
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
 "других параметров GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1598
+#: utils/misc/guc.c:1705
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1599 utils/misc/guc.c:1608
+#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1715
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1607
+#: utils/misc/guc.c:1714
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
 
-#: utils/misc/guc.c:1618
+#: utils/misc/guc.c:1725
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1629
+#: utils/misc/guc.c:1736
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -21387,7 +22720,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из архива."
 
-#: utils/misc/guc.c:1640
+#: utils/misc/guc.c:1747
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
@@ -21395,42 +22728,42 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из потока."
 
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1758
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1769
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1780
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1683
+#: utils/misc/guc.c:1790
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:1697
+#: utils/misc/guc.c:1804
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
 
-#: utils/misc/guc.c:1708
+#: utils/misc/guc.c:1815
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
 
-#: utils/misc/guc.c:1719
+#: utils/misc/guc.c:1826
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1729
+#: utils/misc/guc.c:1836
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:1730
+#: utils/misc/guc.c:1837
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -21442,11 +22775,11 @@ msgstr ""
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1851
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1745
+#: utils/misc/guc.c:1852
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -21456,11 +22789,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).) "
 
-#: utils/misc/guc.c:1758
+#: utils/misc/guc.c:1865
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1866
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -21468,116 +22801,116 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
 "сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
 
-#: utils/misc/guc.c:1771
+#: utils/misc/guc.c:1878
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1772
+#: utils/misc/guc.c:1879
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:1787
+#: utils/misc/guc.c:1894
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1798
+#: utils/misc/guc.c:1905
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
 msgstr ""
 "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
 "сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1799
+#: utils/misc/guc.c:1906
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 отключает ограничение."
 
-#: utils/misc/guc.c:1809
+#: utils/misc/guc.c:1916
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1819
+#: utils/misc/guc.c:1926
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1829
+#: utils/misc/guc.c:1936
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1839
+#: utils/misc/guc.c:1946
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1849
+#: utils/misc/guc.c:1956
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1860
+#: utils/misc/guc.c:1967
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1978
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:1988
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1894
+#: utils/misc/guc.c:2001
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1905
+#: utils/misc/guc.c:2012
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1906
+#: utils/misc/guc.c:2013
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1915
+#: utils/misc/guc.c:2022
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:1927
+#: utils/misc/guc.c:2034
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939
+#: utils/misc/guc.c:2035 utils/misc/guc.c:2046
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
 
-#: utils/misc/guc.c:1938
+#: utils/misc/guc.c:2045
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:1949
+#: utils/misc/guc.c:2056
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
 
-#: utils/misc/guc.c:1959
+#: utils/misc/guc.c:2066
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:1969
+#: utils/misc/guc.c:2076
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
 "строке таблицы."
 
-#: utils/misc/guc.c:1979
+#: utils/misc/guc.c:2086
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:1989
+#: utils/misc/guc.c:2096
 msgid ""
 "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
 "if any."
@@ -21585,11 +22918,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
 "VACUUM или \"горячее\" обновление."
 
-#: utils/misc/guc.c:2002
+#: utils/misc/guc.c:2109
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2003
+#: utils/misc/guc.c:2110
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -21599,11 +22932,11 @@ msgstr ""
 "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
 "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2014
+#: utils/misc/guc.c:2121
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2122
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -21613,38 +22946,42 @@ msgstr ""
 "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
 "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2026
+#: utils/misc/guc.c:2133
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2038
+#: utils/misc/guc.c:2145
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:2049
+#: utils/misc/guc.c:2156
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранить для резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2059
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+#: utils/misc/guc.c:2166
+#, fuzzy
+msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
+msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr ""
-"Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими "
-"контрольными точками WAL."
+"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2069
+#: utils/misc/guc.c:2188
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2080
+#: utils/misc/guc.c:2199
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
 "время."
 
-#: utils/misc/guc.c:2082
+#: utils/misc/guc.c:2201
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -21654,28 +22991,28 @@ msgstr ""
 "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
 "значение отключает эти предупреждения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2213
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2105
+#: utils/misc/guc.c:2224
 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
 msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2236
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2128
+#: utils/misc/guc.c:2247
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:2138
+#: utils/misc/guc.c:2257
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2149
+#: utils/misc/guc.c:2268
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -21683,18 +23020,18 @@ msgstr ""
 "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
 "на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2161
+#: utils/misc/guc.c:2280
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
 "commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2172
+#: utils/misc/guc.c:2291
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2292
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -21703,17 +23040,17 @@ msgstr ""
 "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
 "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2184
+#: utils/misc/guc.c:2303
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
 "фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2186
+#: utils/misc/guc.c:2305
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2196
+#: utils/misc/guc.c:2315
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -21721,22 +23058,22 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
 "операция фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2198
+#: utils/misc/guc.c:2317
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
 "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2208
+#: utils/misc/guc.c:2327
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
 
-#: utils/misc/guc.c:2219
+#: utils/misc/guc.c:2338
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
 "фоновой записи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2235
+#: utils/misc/guc.c:2350
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
@@ -21744,83 +23081,88 @@ msgstr ""
 "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
 "дисковой подсистемой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2351
 msgid ""
 "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
 "in the array."
 msgstr ""
 "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
 
-#: utils/misc/guc.c:2251
+#: utils/misc/guc.c:2366
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2261
+#: utils/misc/guc.c:2376
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2272
+#: utils/misc/guc.c:2387
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr ""
 "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
 
-#: utils/misc/guc.c:2283
+#: utils/misc/guc.c:2398
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2294
+#: utils/misc/guc.c:2409
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2305
+#: utils/misc/guc.c:2420
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2431
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Показывает размер дискового блока."
 
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2442
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
 
-#: utils/misc/guc.c:2338
+#: utils/misc/guc.c:2453
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2349
+#: utils/misc/guc.c:2464
+msgid ""
+"Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2476
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
 msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2362
+#: utils/misc/guc.c:2489
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2372
+#: utils/misc/guc.c:2499
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc.c:2381
+#: utils/misc/guc.c:2508
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
 "анализ."
 
-#: utils/misc/guc.c:2391
+#: utils/misc/guc.c:2518
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
 "наложений ID транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2402
+#: utils/misc/guc.c:2529
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
 "предотвращения наложений идентификаторов multixact."
 
-#: utils/misc/guc.c:2412
+#: utils/misc/guc.c:2539
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
@@ -21828,24 +23170,24 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
 "автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2422
+#: utils/misc/guc.c:2549
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2433
+#: utils/misc/guc.c:2560
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2434 utils/misc/guc.c:2445
+#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2444
+#: utils/misc/guc.c:2571
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2455
+#: utils/misc/guc.c:2582
 msgid ""
 "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
 "encryption keys."
@@ -21853,11 +23195,11 @@ msgstr ""
 "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
 "согласования ключей шифрования."
 
-#: utils/misc/guc.c:2466
+#: utils/misc/guc.c:2593
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2467
+#: utils/misc/guc.c:2594
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -21867,15 +23209,15 @@ msgstr ""
 "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
 "действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2478
+#: utils/misc/guc.c:2605
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:2489
+#: utils/misc/guc.c:2616
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
 
-#: utils/misc/guc.c:2490
+#: utils/misc/guc.c:2617
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -21884,31 +23226,36 @@ msgstr ""
 "Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
 "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2503
+#: utils/misc/guc.c:2630
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
 
-#: utils/misc/guc.c:2514
+#: utils/misc/guc.c:2641
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2515
+#: utils/misc/guc.c:2642
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2525
+#: utils/misc/guc.c:2652
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2549
+#: utils/misc/guc.c:2667
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
+msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:2687
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2559
+#: utils/misc/guc.c:2697
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -21916,13 +23263,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
 "страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2569
+#: utils/misc/guc.c:2707
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
 "(строки)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2579
+#: utils/misc/guc.c:2717
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -21930,7 +23277,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
 "индекса в процессе сканирования индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2727
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -21938,32 +23285,32 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
 "вызова функции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2600
+#: utils/misc/guc.c:2738
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2611
+#: utils/misc/guc.c:2749
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2621
+#: utils/misc/guc.c:2759
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2631
+#: utils/misc/guc.c:2769
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr ""
 "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
 "буферов, освобождаемых за один подход."
 
-#: utils/misc/guc.c:2641
+#: utils/misc/guc.c:2779
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2652
+#: utils/misc/guc.c:2790
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -21971,7 +23318,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
 "потребность в очистке."
 
-#: utils/misc/guc.c:2661
+#: utils/misc/guc.c:2799
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -21979,7 +23326,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
 "определяющее потребность в анализе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2671
+#: utils/misc/guc.c:2809
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -21987,53 +23334,53 @@ msgstr ""
 "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
 "точки к интервалу контрольных точек."
 
-#: utils/misc/guc.c:2690
+#: utils/misc/guc.c:2828
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2700
+#: utils/misc/guc.c:2838
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
 
-#: utils/misc/guc.c:2711
+#: utils/misc/guc.c:2849
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2712
+#: utils/misc/guc.c:2850
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
 
-#: utils/misc/guc.c:2721
+#: utils/misc/guc.c:2859
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2731
+#: utils/misc/guc.c:2869
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:2732
+#: utils/misc/guc.c:2870
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
 
-#: utils/misc/guc.c:2743
+#: utils/misc/guc.c:2881
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2744
+#: utils/misc/guc.c:2882
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:2754
+#: utils/misc/guc.c:2892
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2765
+#: utils/misc/guc.c:2903
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
 
-#: utils/misc/guc.c:2766
+#: utils/misc/guc.c:2904
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -22043,79 +23390,79 @@ msgstr ""
 "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
 "пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2779
+#: utils/misc/guc.c:2917
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2790
+#: utils/misc/guc.c:2928
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:2802
+#: utils/misc/guc.c:2940
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Показывает правило сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2813
+#: utils/misc/guc.c:2951
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
 
-#: utils/misc/guc.c:2824
+#: utils/misc/guc.c:2962
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:2834
+#: utils/misc/guc.c:2972
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
-#: utils/misc/guc.c:2844
+#: utils/misc/guc.c:2982
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2854
+#: utils/misc/guc.c:2992
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:2864
+#: utils/misc/guc.c:3002
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
 "процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:2875
+#: utils/misc/guc.c:3013
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2886
+#: utils/misc/guc.c:3024
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
 "каждый обслуживающий процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:2897
+#: utils/misc/guc.c:3035
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:2909
+#: utils/misc/guc.c:3047
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2921
+#: utils/misc/guc.c:3059
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Показывает версию сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2933
+#: utils/misc/guc.c:3071
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Задаёт текущую роль."
 
-#: utils/misc/guc.c:2945
+#: utils/misc/guc.c:3083
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2956
+#: utils/misc/guc.c:3094
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2957
+#: utils/misc/guc.c:3095
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
 "\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -22123,24 +23470,24 @@ msgstr ""
 "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
 "\"eventlog\", в зависимости от платформы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2968
+#: utils/misc/guc.c:3106
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2969
+#: utils/misc/guc.c:3107
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:2979
+#: utils/misc/guc.c:3117
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2990
+#: utils/misc/guc.c:3128
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3001
+#: utils/misc/guc.c:3139
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
@@ -22148,112 +23495,116 @@ msgstr ""
 "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
 "событий."
 
-#: utils/misc/guc.c:3012
+#: utils/misc/guc.c:3150
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3022
+#: utils/misc/guc.c:3160
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3032
+#: utils/misc/guc.c:3170
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3043
+#: utils/misc/guc.c:3181
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3044
+#: utils/misc/guc.c:3182
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr ""
 "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
 
-#: utils/misc/guc.c:3054
+#: utils/misc/guc.c:3192
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3069
+#: utils/misc/guc.c:3207
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3084
+#: utils/misc/guc.c:3222
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Определяет каталог данных сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3095
+#: utils/misc/guc.c:3233
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3106
+#: utils/misc/guc.c:3244
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3117
+#: utils/misc/guc.c:3255
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3128
+#: utils/misc/guc.c:3266
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3277
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3149
+#: utils/misc/guc.c:3287
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3159
+#: utils/misc/guc.c:3297
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3169
+#: utils/misc/guc.c:3307
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3179
+#: utils/misc/guc.c:3317
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
 
-#: utils/misc/guc.c:3190
+#: utils/misc/guc.c:3328
 msgid "List of names of potential synchronous standbys."
 msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3201
+#: utils/misc/guc.c:3339
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:3211
+#: utils/misc/guc.c:3349
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3226
+#: utils/misc/guc.c:3364
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
 
-#: utils/misc/guc.c:3241
+#: utils/misc/guc.c:3379
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
 
-#: utils/misc/guc.c:3261
+#: utils/misc/guc.c:3390
+msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3410
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:3271
+#: utils/misc/guc.c:3420
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:3281
+#: utils/misc/guc.c:3430
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
 
-#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:3335 utils/misc/guc.c:3346
-#: utils/misc/guc.c:3402
+#: utils/misc/guc.c:3431 utils/misc/guc.c:3484 utils/misc/guc.c:3495
+#: utils/misc/guc.c:3561
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -22261,12 +23612,12 @@ msgstr ""
 "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
 "сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3292
+#: utils/misc/guc.c:3441
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
 
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3442
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -22274,72 +23625,76 @@ msgstr ""
 "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3303
+#: utils/misc/guc.c:3452
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3313
+#: utils/misc/guc.c:3462
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3324
+#: utils/misc/guc.c:3473
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3334
+#: utils/misc/guc.c:3483
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: utils/misc/guc.c:3494
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
 "или большего уровня."
 
-#: utils/misc/guc.c:3356
+#: utils/misc/guc.c:3505
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3366
+#: utils/misc/guc.c:3515
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3381
+#: utils/misc/guc.c:3530
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3391
+#: utils/misc/guc.c:3540
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:3401
+#: utils/misc/guc.c:3550
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
+
+#: utils/misc/guc.c:3560
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
 
-#: utils/misc/guc.c:3417
+#: utils/misc/guc.c:3576
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3427
+#: utils/misc/guc.c:3586
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3437
+#: utils/misc/guc.c:3596
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc.c:3447
+#: utils/misc/guc.c:3606
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:3457
+#: utils/misc/guc.c:3616
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:3467
+#: utils/misc/guc.c:3626
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -22347,11 +23702,19 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
 "и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
 
-#: utils/misc/guc.c:3478
+#: utils/misc/guc.c:3637
 msgid "Use of huge pages on Linux."
 msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
 
-#: utils/misc/guc.c:4293
+#: utils/misc/guc.c:3647
+msgid "Enable row security."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3648
+msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:4462
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -22362,12 +23725,12 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
 "установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4312
+#: utils/misc/guc.c:4481
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4338
+#: utils/misc/guc.c:4507
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -22378,7 +23741,7 @@ msgstr ""
 "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4386
+#: utils/misc/guc.c:4555
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -22389,7 +23752,7 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
 "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4409
+#: utils/misc/guc.c:4578
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -22400,126 +23763,130 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5001 utils/misc/guc.c:5181
+#: utils/misc/guc.c:5252 utils/misc/guc.c:5299
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:5020
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
-msgstr ""
-"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
-"\"TB\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:5095
-msgid ""
-"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr ""
-"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
-"\"h\" и \"d\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6723
-#: utils/misc/guc.c:8942 utils/misc/guc.c:8976
+#: utils/misc/guc.c:5493 utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6878
+#: utils/misc/guc.c:9595 utils/misc/guc.c:9629
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5404
+#: utils/misc/guc.c:5522
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
 
-#: utils/misc/guc.c:5413
+#: utils/misc/guc.c:5531
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342
-#: utils/misc/guc.c:6700 utils/misc/guc.c:7424 utils/misc/guc.c:7583
-#: utils/misc/guc.c:8762
+#: utils/misc/guc.c:5684 utils/misc/guc.c:7013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
+msgstr ""
+"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
+"безопасности"
+
+#: utils/misc/guc.c:5691 utils/misc/guc.c:6441 utils/misc/guc.c:6493
+#: utils/misc/guc.c:6854 utils/misc/guc.c:7590 utils/misc/guc.c:7758
+#: utils/misc/guc.c:9415
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6711
+#: utils/misc/guc.c:5706 utils/misc/guc.c:6866
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867
-#: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154
-#: guc-file.l:292
+#: utils/misc/guc.c:5729 utils/misc/guc.c:5921 utils/misc/guc.c:6011
+#: utils/misc/guc.c:6101 utils/misc/guc.c:6209 utils/misc/guc.c:6304
+#: guc-file.l:352
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:5606
+#: utils/misc/guc.c:5739
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:5651
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-
-#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8778
+#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:5802 utils/misc/guc.c:9431
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5699
+#: utils/misc/guc.c:5792
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
+
+#: utils/misc/guc.c:5840
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7587
+#: utils/misc/guc.c:6449 utils/misc/guc.c:6497 utils/misc/guc.c:7764
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6412
+#: utils/misc/guc.c:6563
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:6660
+#: utils/misc/guc.c:6814
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6924
+#: utils/misc/guc.c:6927
+#, c-format
+msgid "could not parse contents of file \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:7089
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:7012
+#: utils/misc/guc.c:7174
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:7126
+#: utils/misc/guc.c:7287
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8482
+#: utils/misc/guc.c:9048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parameter \"%s\" could not be set"
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
+
+#: utils/misc/guc.c:9135
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8874
+#: utils/misc/guc.c:9493 utils/misc/guc.c:9527
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8908
+#: utils/misc/guc.c:9561
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9098
+#: utils/misc/guc.c:9751
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -22528,33 +23895,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:9110
-#, c-format
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
-
-#: utils/misc/guc.c:9122
-#, c-format
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
-
-#: utils/misc/guc.c:9135
+#: utils/misc/guc.c:9763
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9148
+#: utils/misc/guc.c:9776
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9160
+#: utils/misc/guc.c:9788
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9172
+#: utils/misc/guc.c:9800
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -22568,7 +23925,12 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n"
 
-#: utils/misc/timeout.c:422
+#: utils/misc/rls.c:108
+#, c-format
+msgid "insufficient privilege to bypass row security."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/timeout.c:388
 #, c-format
 msgid "cannot add more timeout reasons"
 msgstr "добавить другие причины таймаута нельзя"
@@ -22659,7 +24021,10 @@ msgstr ""
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
 
-#: utils/mmgr/aset.c:679 utils/mmgr/aset.c:873 utils/mmgr/aset.c:1115
+#: utils/mmgr/mcxt.c:689 utils/mmgr/mcxt.c:724 utils/mmgr/mcxt.c:761
+#: utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:861
+#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1008
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1055
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %zu."
 msgstr "Ошибка при запросе памяти (%zu Б)."
@@ -22684,67 +24049,72 @@ msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя"
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD"
 
-#: utils/sort/logtape.c:229
+#: utils/sort/logtape.c:226
 #, c-format
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3259
+#: utils/sort/tuplesort.c:3584
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3261
+#: utils/sort/tuplesort.c:3586
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Ключ %s дублируется."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3262
+#: utils/sort/tuplesort.c:3587
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:506 utils/sort/tuplestore.c:516
-#: utils/sort/tuplestore.c:843 utils/sort/tuplestore.c:947
-#: utils/sort/tuplestore.c:1011 utils/sort/tuplestore.c:1028
-#: utils/sort/tuplestore.c:1230 utils/sort/tuplestore.c:1295
-#: utils/sort/tuplestore.c:1304
+#: utils/sort/tuplestore.c:508 utils/sort/tuplestore.c:518
+#: utils/sort/tuplestore.c:845 utils/sort/tuplestore.c:949
+#: utils/sort/tuplestore.c:1013 utils/sort/tuplestore.c:1030
+#: utils/sort/tuplestore.c:1232 utils/sort/tuplestore.c:1297
+#: utils/sort/tuplestore.c:1306
 #, c-format
 msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле временного хранилища кортежей: %m"
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:1451 utils/sort/tuplestore.c:1524
-#: utils/sort/tuplestore.c:1530
+#: utils/sort/tuplestore.c:1453 utils/sort/tuplestore.c:1526
+#: utils/sort/tuplestore.c:1532
 #, c-format
 msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл временного хранилища кортежей: %m"
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:1492 utils/sort/tuplestore.c:1497
-#: utils/sort/tuplestore.c:1503
+#: utils/sort/tuplestore.c:1494 utils/sort/tuplestore.c:1499
+#: utils/sort/tuplestore.c:1505
 #, c-format
 msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл временного хранилища кортежей: %m"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:890
+#: utils/time/snapmgr.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The source transaction is not running anymore."
+msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
+
+#: utils/time/snapmgr.c:986
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1040 utils/time/snapmgr.c:1045
-#: utils/time/snapmgr.c:1050 utils/time/snapmgr.c:1065
-#: utils/time/snapmgr.c:1070 utils/time/snapmgr.c:1075
-#: utils/time/snapmgr.c:1174 utils/time/snapmgr.c:1190
-#: utils/time/snapmgr.c:1215
+#: utils/time/snapmgr.c:1135 utils/time/snapmgr.c:1140
+#: utils/time/snapmgr.c:1145 utils/time/snapmgr.c:1160
+#: utils/time/snapmgr.c:1165 utils/time/snapmgr.c:1170
+#: utils/time/snapmgr.c:1269 utils/time/snapmgr.c:1285
+#: utils/time/snapmgr.c:1310
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1112
+#: utils/time/snapmgr.c:1207
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1121
+#: utils/time/snapmgr.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -22753,12 +24123,12 @@ msgstr ""
 "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
 "или REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1130 utils/time/snapmgr.c:1139
+#: utils/time/snapmgr.c:1225 utils/time/snapmgr.c:1234
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1228
+#: utils/time/snapmgr.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -22766,7 +24136,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1232
+#: utils/time/snapmgr.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -22775,216 +24145,216 @@ msgstr ""
 "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
 "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1247
+#: utils/time/snapmgr.c:1342
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
 
-#: gram.y:956
+#: gram.y:1011
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
 
-#: gram.y:1238 gram.y:1253
+#: gram.y:1287 gram.y:1302
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
 
-#: gram.y:1398
+#: gram.y:1447
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1522 gram.y:1537
+#: gram.y:1571
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688
-#, c-format
-msgid "interval precision specified twice"
-msgstr "точность интервала указана дважды"
-
-#: gram.y:2511 gram.y:2540
+#: gram.y:2572 gram.y:2601
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597
+#: gram.y:2867 gram.y:2874 gram.y:10168 gram.y:10176
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:4482
+#: gram.y:4747
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:4584
+#: gram.y:4847
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:4716
+#: gram.y:4979
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:4732
+#: gram.y:4995
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:5078
+#: gram.y:5341
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:5079
+#: gram.y:5342
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:6540
+#: gram.y:6919
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
 
-#: gram.y:8236 gram.y:8254
+#: gram.y:8736 gram.y:8754
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:9234
-#, c-format
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "число колонок не равно числу значений"
-
-#: gram.y:9693
+#: gram.y:10276
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:9694
+#: gram.y:10277
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:9882 gram.y:9907
+#: gram.y:10536 gram.y:10561
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:9883 gram.y:9908
+#: gram.y:10537 gram.y:10562
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9888 gram.y:9913
+#: gram.y:10542 gram.y:10567
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:9889 gram.y:9914
+#: gram.y:10543 gram.y:10568
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10477
+#: gram.y:11147
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:10486
+#: gram.y:11156
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:10952
+#: gram.y:11660
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10957
+#: gram.y:11665
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11141
+#: gram.y:11842
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:11428
+#: gram.y:12174
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:11433
+#: gram.y:12179
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:11438
+#: gram.y:12184
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:11944
+#: gram.y:12690
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11950
+#: gram.y:12696
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11977 gram.y:12000
+#: gram.y:12723 gram.y:12746
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11982
+#: gram.y:12728
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:12005
+#: gram.y:12751
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12011
+#: gram.y:12757
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12018
+#: gram.y:12764
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12657
+#: gram.y:13422
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:12663
+#: gram.y:13428
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:13284 gram.y:13459
+#: gram.y:13486 gram.y:13521
+#, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
+
+#: gram.y:13492 gram.y:13498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be used as a role name here"
+msgstr "%s нельзя применить к соединению"
+
+#: gram.y:14117 gram.y:14306
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:13523
+#: gram.y:14370
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -22993,77 +24363,77 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:13560
+#: gram.y:14407
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13571
+#: gram.y:14418
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13580
+#: gram.y:14427
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13589
+#: gram.y:14436
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13729
+#: gram.y:14616
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:13830
+#: gram.y:14717
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13868 gram.y:13881
+#: gram.y:14755 gram.y:14768
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13894
+#: gram.y:14781
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13907
+#: gram.y:14794
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:256
+#: guc-file.l:315
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
 
-#: guc-file.l:320
+#: guc-file.l:388
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
 "умолчанию"
 
-#: guc-file.l:382
+#: guc-file.l:454
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
 
-#: guc-file.l:417
+#: guc-file.l:496
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
 
-#: guc-file.l:422
+#: guc-file.l:501
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
@@ -23071,81 +24441,81 @@ msgstr ""
 "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
 "изменения"
 
-#: guc-file.l:427
+#: guc-file.l:506
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: guc-file.l:500
+#: guc-file.l:579
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:520
+#: guc-file.l:606
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:730
+#: guc-file.l:860
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:735
+#: guc-file.l:870
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:751
+#: guc-file.l:890
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
 "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
 "прекращается"
 
-#: guc-file.l:796
+#: guc-file.l:942
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: repl_gram.y:247 repl_gram.y:274
+#: repl_gram.y:257 repl_gram.y:284
 #, c-format
 msgid "invalid timeline %u"
 msgstr "неверная линия времени %u"
 
-#: repl_scanner.l:118
+#: repl_scanner.l:119
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "неверная позиция начала потока"
 
-#: repl_scanner.l:169 scan.l:661
+#: repl_scanner.l:170 scan.l:667
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: repl_scanner.l:179
+#: repl_scanner.l:180
 #, c-format
 msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\""
 
-#: scan.l:426
+#: scan.l:432
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: scan.l:455
+#: scan.l:461
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: scan.l:476
+#: scan.l:482
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: scan.l:526
+#: scan.l:532
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode"
 
-#: scan.l:527
+#: scan.l:533
 #, c-format
 msgid ""
 "String constants with Unicode escapes cannot be used when "
@@ -23154,31 +24524,31 @@ msgstr ""
 "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр "
 "standard_conforming_strings выключен."
 
-#: scan.l:571 scan.l:767
+#: scan.l:577 scan.l:773
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:596 scan.l:604 scan.l:612 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:1297
-#: scan.l:1324 scan.l:1328 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1392
+#: scan.l:602 scan.l:610 scan.l:618 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:1329
+#: scan.l:1356 scan.l:1360 scan.l:1398 scan.l:1402 scan.l:1424
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 
-#: scan.l:618
+#: scan.l:624
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "неверный спецкод Unicode"
 
-#: scan.l:619
+#: scan.l:625
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
 
-#: scan.l:630
+#: scan.l:636
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке"
 
-#: scan.l:631
+#: scan.l:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
@@ -23186,35 +24556,35 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для "
 "исключительно клиентских кодировок."
 
-#: scan.l:706
+#: scan.l:712
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая спецстрока с $"
 
-#: scan.l:723 scan.l:747 scan.l:762
+#: scan.l:729 scan.l:753 scan.l:768
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:782
+#: scan.l:788
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:886
+#: scan.l:919
 msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1044
+#: scan.l:1072
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1052
+#: scan.l:1080
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1213 scan.l:1245
+#: scan.l:1245 scan.l:1277
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -23222,16 +24592,16 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8"
 
-#: scan.l:1241 scan.l:1384
+#: scan.l:1273 scan.l:1416
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1440
+#: scan.l:1472
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1441
+#: scan.l:1473
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -23239,27 +24609,181 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1450
+#: scan.l:1482
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1451
+#: scan.l:1483
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1465
+#: scan.l:1497
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1466
+#: scan.l:1498
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+#~ msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
+#~ msgstr "неверный размер блока копии в позиции %X/%X"
+
+#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+#~ msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+#~ msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "role with OID %u does not exist"
+#~ msgstr "роль с OID %u не существует"
+
+#~ msgid "=> is deprecated as an operator name"
+#~ msgstr "=> как имя оператора считается устаревшим"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
+#~ msgstr "Это имя может быть вовсе запрещено в будущих версиях PostgreSQL."
+
+#~ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+#~ msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
+
+#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
+#~ msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование."
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
+#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
+#~ "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+#~ "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
+#~ "system usage: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
+#~ "страниц удалено: %d, осталось: %d\n"
+#~ "кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f, мёртвых (но пока неудаляемых): "
+#~ "%.0f\n"
+#~ "использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, загрязнено: %d\n"
+#~ "средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/"
+#~ "сек\n"
+#~ "нагрузка системы: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
+#~ "%u pages are entirely empty.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "В данный момент нельзя удалить версий \"мёртвых\" строк: %.0f.\n"
+#~ "Неиспользованных указателей: %.0f.\n"
+#~ "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
+#~ msgstr ""
+#~ "сбой согласования SSL при переподключении, следует повторная попытка"
+
+#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось выполнить согласование SSL при переподключении (слишком много "
+#~ "ошибок)"
+
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
+#~ msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m"
+
+#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
+
+#~ msgid "  -A 1|0             enable/disable run-time assert checking\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -A 1|0             включить/выключить проверки истинности во время "
+#~ "выполнения\n"
+
+#~ msgid "subquery must return a column"
+#~ msgstr "подзапрос должен вернуть колонку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+#~ msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"checkpoint_segments\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", "
+#~ "\"hot_standby\", or \"logical\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\", "
+#~ "\"hot_standby\" или \"logical\""
+
+#~ msgid "postmaster became multithreaded"
+#~ msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
+
+#~ msgid "could not determine input data types"
+#~ msgstr "не удалось определить типы входных данных"
+
+#~ msgid "neither input type is an array"
+#~ msgstr "входной тип так же не является массивом"
+
+#~ msgid "unexpected \"=\""
+#~ msgstr "неожиданный знак \"=\""
+
+#~ msgid "invalid symbol"
+#~ msgstr "неверный символ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "must be superuser or have the same role to cancel queries running in "
+#~ "other server processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "отменять запросы в других серверных процессах может только "
+#~ "суперпользователь или пользователь той же роли"
+
+#~ msgid ""
+#~ "must be superuser or have the same role to terminate other server "
+#~ "processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "завершать другие серверные процессы может только суперпользователь или "
+#~ "пользователь той же роли"
+
+#~ msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree"
+#~ msgstr "значение типа pg_node_tree нельзя ввести"
+
+#~ msgid "Turns on various assertion checks."
+#~ msgstr "Включает различные проверки истинности."
+
+#~ msgid "This is a debugging aid."
+#~ msgstr "Полезно при отладке."
+
+#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
+#~ msgstr "Этот параметр ничего не делает."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+#~ "vintage clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, "
+#~ "пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL "
+#~ "checkpoints."
+#~ msgstr ""
+#~ "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими "
+#~ "контрольными точками WAL."
+
+#~ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+#~ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
+
+#~ msgid "assertion checking is not supported by this build"
+#~ msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
+
+#~ msgid "interval precision specified twice"
+#~ msgstr "точность интервала указана дважды"
+
 #~ msgid "JSON does not support infinite date values."
 #~ msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в датах."
 
@@ -23368,18 +24892,12 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "cannot extract element from a scalar"
 #~ msgstr "извлечь элемент из скаляра нельзя"
 
-#~ msgid "cannot extract path from a scalar"
-#~ msgstr "извлечь путь из скаляра нельзя"
-
 #~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" : %m"
 #~ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
 #~ msgid "invalid number or arguments"
 #~ msgstr "неверное число аргументов"
 
-#~ msgid "Object must be matched key value pairs."
-#~ msgstr "Объект должен состоять из пар ключ-значение."
-
 #~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
 #~ msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
 
@@ -23444,9 +24962,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "Представления, возвращающие одну колонку несколько раз, не обновляются "
 #~ "автоматически."
 
-#~ msgid "type \"line\" not yet implemented"
-#~ msgstr "тип \"line\" ещё не реализован"
-
 #~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
 #~ msgstr "вызывать json_object_keys с массивом нельзя"
 
@@ -23524,12 +25039,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 #~ "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
-#~ msgstr ""
-#~ "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
-#~ "оставшиеся MultiXactId (%u)"
-
 #~ msgid "could not open xlog file \"%s\": %m"
 #~ msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m"
 
@@ -23836,12 +25345,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "index \"%s\" is not ready"
 #~ msgstr "индекс \"%s\" не готов"
 
-#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'."
-#~ msgstr "Допустимые значения: '[]', '[)', '(]' и '()'."
-
-#~ msgid "must be superuser to terminate other server processes"
-#~ msgstr "завершать другие серверные процессы может только суперпользователь"
-
 #~ msgid "You can cancel your own processes with pg_cancel_backend()."
 #~ msgstr "Свои процессы можно отменить с помощью pg_cancel_backend()."
 
index d82ee739da32e6f2e6988d9193dc017fb6fcd7a6..1bb9ab057947fb3adf353c34c9d776307886e6d4 100644 (file)
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-18 12:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:205 mainloop.c:72
-#: mainloop.c:234
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:331 input.c:205 mainloop.c:73
+#: mainloop.c:253
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
@@ -90,14 +90,14 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../../common/username.c:47 command.c:276
+#: ../../common/username.c:47 command.c:286
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
 #: ../../common/username.c:62
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
-msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
 
 #: ../../common/wait_error.c:47
 #, c-format
@@ -134,37 +134,37 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: command.c:117
+#: command.c:127
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n"
 
-#: command.c:119
+#: command.c:129
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "неверная команда \\%s\n"
 
-#: command.c:130
+#: command.c:140
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n"
 
-#: command.c:274
+#: command.c:284
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
 msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n"
 
-#: command.c:292
+#: command.c:302
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:307 common.c:446 common.c:886
+#: command.c:317 common.c:442 common.c:500 common.c:962
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
 
-#: command.c:334
+#: command.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:337
+#: command.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -182,122 +182,139 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:538 command.c:608 command.c:1403
+#: command.c:548 command.c:618 command.c:714 command.c:1517
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "нет буфера запросов\n"
 
-#: command.c:571 command.c:3002
+#: command.c:581 command.c:3364
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "неверный номер строки: %s\n"
 
-#: command.c:602
+#: command.c:612
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
 msgstr ""
 "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода "
 "функции.\n"
 
-#: command.c:682
+#: command.c:692 command.c:760
 msgid "No changes"
 msgstr "Изменений нет"
 
-#: command.c:736
+#: command.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
+msgstr ""
+"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода "
+"функции.\n"
+
+#: command.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки\n"
 
-#: command.c:833 command.c:883 command.c:897 command.c:914 command.c:1021
-#: command.c:1180 command.c:1383 command.c:1414
+#: command.c:911 command.c:961 command.c:975 command.c:992 command.c:1099
+#: command.c:1263 command.c:1497 command.c:1528
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
 
-#: command.c:946
+#: command.c:1024
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Буфер запроса пуст."
 
-#: command.c:956
+#: command.c:1034
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Введите новый пароль: "
 
-#: command.c:957
+#: command.c:1035
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: command.c:961
+#: command.c:1039
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: command.c:979
+#: command.c:1057
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
 
-#: command.c:1050 command.c:1161 command.c:1388
+#: command.c:1128 command.c:1244 command.c:1502
 #, c-format
 msgid "\\%s: error while setting variable\n"
 msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
 
-#: command.c:1108
+#: command.c:1191
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
 
-#: command.c:1120
+#: command.c:1203
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1185
+#: command.c:1268
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
 msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
 
-#: command.c:1227
+#: command.c:1310
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
 
-#: command.c:1233
+#: command.c:1316
 #, c-format
 msgid "function name is required\n"
 msgstr "требуется имя функции\n"
 
-#: command.c:1368
+#: command.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
+msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
+
+#: command.c:1395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "view name is required\n"
+msgstr "требуется имя функции\n"
+
+#: command.c:1482
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Секундомер включен."
 
-#: command.c:1370
+#: command.c:1484
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2039 command.c:2042 command.c:2045
-#: command.c:2051 command.c:2053 command.c:2061 command.c:2071 command.c:2080
-#: command.c:2094 command.c:2111 command.c:2170 common.c:74 copy.c:333
-#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698
+#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2196 command.c:2199 command.c:2202
+#: command.c:2208 command.c:2210 command.c:2218 command.c:2228 command.c:2237
+#: command.c:2251 command.c:2268 command.c:2327 common.c:74 copy.c:333
+#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:1530
+#: command.c:1656
 #, c-format
 msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
 msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
 
-#: command.c:1556 startup.c:184
+#: command.c:1682 startup.c:195
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:1561 startup.c:186
+#: command.c:1687 startup.c:197
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:1606
+#: command.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -306,24 +323,24 @@ msgstr ""
 "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
 "подключения\n"
 
-#: command.c:1692 command.c:3036 common.c:120 common.c:413 common.c:478
-#: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695
-#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949
+#: command.c:1852 command.c:3466 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
+#: common.c:1030 common.c:1130 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156
+#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1696
+#: command.c:1856
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
 
-#: command.c:1700
+#: command.c:1860
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1733
+#: command.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -332,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1736
+#: command.c:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -341,17 +358,17 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\") .\n"
 
-#: command.c:1740
+#: command.c:1901
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1774
+#: command.c:1935
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:1782
+#: command.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
@@ -360,25 +377,24 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:1812
-#, c-format
-msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n"
+#: command.c:1977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %d, сжатие: %s)\n"
 
-#: command.c:1814 help.c:46
+#: command.c:1978 command.c:1979 command.c:1980
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: command.c:1981 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: command.c:1814 help.c:46
+#: command.c:1981 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: command.c:1823
-#, c-format
-msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n"
-
-#: command.c:1844
+#: command.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -391,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:1928
+#: command.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -400,204 +416,242 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки\n"
 
-#: command.c:1957
+#: command.c:2114
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1959
+#: command.c:2116
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1997
+#: command.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
 
-#: command.c:2024
+#: command.c:2181
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:2292
-#, c-format
+#: command.c:2489
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
-"ms\n"
+"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
+"latex, troff-ms\n"
 msgstr ""
 "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
 "ms\n"
 
-#: command.c:2311
+#: command.c:2508
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2457 command.c:2608
+#: command.c:2522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n"
+msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
+
+#: command.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n"
+msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
+
+#: command.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n"
+msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
+
+#: command.c:2700 command.c:2877
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
 
-#: command.c:2475
+#: command.c:2718
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:2481
+#: command.c:2724
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
 
-#: command.c:2483
+#: command.c:2726
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:2490
+#: command.c:2733
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
-#: command.c:2492
+#: command.c:2735
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
 
-#: command.c:2494
+#: command.c:2737
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:2501 command.c:2509
+#: command.c:2744 command.c:2752
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2503
+#: command.c:2746
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2516
+#: command.c:2759
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: command.c:2518
+#: command.c:2761
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Строка итогов выключена.\n"
 
-#: command.c:2524
+#: command.c:2767
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:2530
+#: command.c:2773
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:2537
+#: command.c:2780
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2545
+#: command.c:2788
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
 
-#: command.c:2547
+#: command.c:2790
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
 
-#: command.c:2554
+#: command.c:2797
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
 
-#: command.c:2556
+#: command.c:2799
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
 
-#: command.c:2558
+#: command.c:2801
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Постраничник выключен.\n"
 
-#: command.c:2565 command.c:2575
+#: command.c:2807
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n"
+msgstr ""
+
+#: command.c:2815 command.c:2825
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2567
+#: command.c:2817
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
 
-#: command.c:2569
+#: command.c:2819
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2582
+#: command.c:2832
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2585
+#: command.c:2835
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:2592
+#: command.c:2842
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2594
+#: command.c:2844
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:2601
+#: command.c:2851
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
 
-#: command.c:2603
+#: command.c:2853
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
-#: command.c:2754
+#: command.c:2859 command.c:2871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
+msgstr "Стиль границ: %d.\n"
+
+#: command.c:2865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n"
+msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
+
+#: command.c:3031
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: ошибка\n"
 
-#: command.c:2774 command.c:2832
+#: command.c:3051 common.c:548
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
 
-#: command.c:2795
+#: command.c:3072
 #, c-format
 msgid "Watch every %lds\t%s"
 msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
 
-#: command.c:2839
+#: command.c:3123 command.c:3130 common.c:448 common.c:455 common.c:988
 #, c-format
-msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
-msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n"
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* ЗАПРОС *********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
 
-#: command.c:2845
+#: command.c:3281
 #, c-format
-msgid "unexpected result status for \\watch\n"
-msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n"
+msgid "%s.%s is not a view\n"
+msgstr ""
 
 #: common.c:287
 #, c-format
@@ -619,25 +673,27 @@ msgstr "неудачна.\n"
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "удачна.\n"
 
-#: common.c:403 common.c:683 common.c:851
+#: common.c:403 common.c:759 common.c:927
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n"
 
-#: common.c:452 common.c:459 common.c:912
+#: common.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"********* QUERY **********\n"
-"%s\n"
-"**************************\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"********* ЗАПРОС *********\n"
-"%s\n"
-"**************************\n"
-"\n"
+msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
+msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n"
+
+#: common.c:560
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch\n"
+msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n"
+
+#: common.c:571 common.c:1146
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Время: %.3f мс\n"
 
-#: common.c:513
+#: common.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@@ -646,29 +702,29 @@ msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
 "серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:516
+#: common.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:578
+#: common.c:654
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset\n"
 msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n"
 
-#: common.c:583
+#: common.c:659
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset\n"
 msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n"
 
-#: common.c:609
+#: common.c:685
 #, c-format
 msgid "could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
 
-#: common.c:894
+#: common.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify "
@@ -682,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
 
-#: common.c:945
+#: common.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
@@ -691,15 +747,15 @@ msgstr ""
 "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для "
 "ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:1039
+#: common.c:1075
 #, c-format
-msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
-msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n"
+msgid "STATEMENT:  %s\n"
+msgstr ""
 
-#: common.c:1067
+#: common.c:1118
 #, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f: %.3f Ð¼Ñ\81\n"
+msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
+msgstr "неожиданное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии (%d)\n"
 
 #: copy.c:98
 #, c-format
@@ -750,7 +806,7 @@ msgstr "ошибка передачи данных COPY: %s"
 msgid "canceled by user"
 msgstr "отменено пользователем"
 
-#: copy.c:544
+#: copy.c:545
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -758,48 +814,48 @@ msgstr ""
 "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
 "Закончите ввод строкой '\\.'."
 
-#: copy.c:667
+#: copy.c:674
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
 
-#: copy.c:691
+#: copy.c:698
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "попытка выйти из режима копирования"
 
-#: describe.c:71 describe.c:259 describe.c:491 describe.c:615 describe.c:758
-#: describe.c:844 describe.c:914 describe.c:2759 describe.c:2964
-#: describe.c:3054 describe.c:3299 describe.c:3436 describe.c:3665
-#: describe.c:3737 describe.c:3748 describe.c:3807 describe.c:4215
-#: describe.c:4294
+#: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769
+#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2921 describe.c:3126
+#: describe.c:3216 describe.c:3461 describe.c:3598 describe.c:3827
+#: describe.c:3899 describe.c:3910 describe.c:3969 describe.c:4377
+#: describe.c:4456
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
-#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:260 describe.c:492
-#: describe.c:616 describe.c:677 describe.c:759 describe.c:915 describe.c:2760
-#: describe.c:2886 describe.c:2965 describe.c:3055 describe.c:3134
-#: describe.c:3300 describe.c:3364 describe.c:3437 describe.c:3666
-#: describe.c:3738 describe.c:3749 describe.c:3808 describe.c:3997
-#: describe.c:4078 describe.c:4292
+#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497
+#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2922
+#: describe.c:3048 describe.c:3127 describe.c:3217 describe.c:3296
+#: describe.c:3462 describe.c:3526 describe.c:3599 describe.c:3828
+#: describe.c:3900 describe.c:3911 describe.c:3970 describe.c:4159
+#: describe.c:4240 describe.c:4454
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: describe.c:73 describe.c:272 describe.c:318 describe.c:335
+#: describe.c:73 describe.c:277 describe.c:323 describe.c:340
 msgid "Result data type"
 msgstr "Тип данных результата"
 
-#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:273 describe.c:319
-#: describe.c:336
+#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:278 describe.c:324
+#: describe.c:341
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
-#: describe.c:105 describe.c:182 describe.c:365 describe.c:534 describe.c:631
-#: describe.c:702 describe.c:917 describe.c:1486 describe.c:2564
-#: describe.c:2793 describe.c:2917 describe.c:2991 describe.c:3064
-#: describe.c:3147 describe.c:3215 describe.c:3307 describe.c:3373
-#: describe.c:3438 describe.c:3574 describe.c:3614 describe.c:3682
-#: describe.c:3741 describe.c:3750 describe.c:3809 describe.c:4023
-#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4295 large_obj.c:291
-#: large_obj.c:301
+#: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642
+#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1570 describe.c:2722
+#: describe.c:2955 describe.c:3079 describe.c:3153 describe.c:3226
+#: describe.c:3309 describe.c:3377 describe.c:3469 describe.c:3535
+#: describe.c:3600 describe.c:3736 describe.c:3776 describe.c:3844
+#: describe.c:3903 describe.c:3912 describe.c:3971 describe.c:4185
+#: describe.c:4262 describe.c:4391 describe.c:4457 large_obj.c:289
+#: large_obj.c:299
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -812,9 +868,9 @@ msgstr "Список агрегатных функций"
 msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n"
 
-#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:362 describe.c:678 describe.c:843
-#: describe.c:2769 describe.c:2890 describe.c:3136 describe.c:3365
-#: describe.c:3998 describe.c:4079 large_obj.c:290
+#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689
+#: describe.c:885 describe.c:2931 describe.c:3052 describe.c:3298
+#: describe.c:3527 describe.c:4160 describe.c:4241 large_obj.c:288
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
@@ -822,513 +878,541 @@ msgstr "Владелец"
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: describe.c:177 describe.c:2382
+#: describe.c:177 describe.c:2535
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:199
+#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2947
+#: describe.c:2951
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: describe.c:204
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Список табличных пространств"
 
-#: describe.c:236
+#: describe.c:241
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
 msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [antwS+]\n"
 
-#: describe.c:242
+#: describe.c:247
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
 msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %d.%d\n"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:275 describe.c:321 describe.c:338
+#: describe.c:280 describe.c:326 describe.c:343
 msgid "agg"
 msgstr "агр."
 
-#: describe.c:276
+#: describe.c:281
 msgid "window"
 msgstr "оконная"
 
-#: describe.c:277 describe.c:322 describe.c:339 describe.c:1028
+#: describe.c:282 describe.c:327 describe.c:344 describe.c:1093
 msgid "trigger"
 msgstr "триггерная"
 
-#: describe.c:278 describe.c:323 describe.c:340
+#: describe.c:283 describe.c:328 describe.c:345
 msgid "normal"
 msgstr "обычная"
 
-#: describe.c:279 describe.c:324 describe.c:341 describe.c:765 describe.c:853
-#: describe.c:1455 describe.c:2768 describe.c:2966 describe.c:4097
+#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895
+#: describe.c:1539 describe.c:2930 describe.c:3128 describe.c:4259
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: describe.c:355
+#: describe.c:360
 msgid "definer"
 msgstr "определившего"
 
-#: describe.c:356
+#: describe.c:361
 msgid "invoker"
 msgstr "вызывающего"
 
-#: describe.c:357
+#: describe.c:362
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: describe.c:358
+#: describe.c:363
 msgid "immutable"
 msgstr "постоянная "
 
-#: describe.c:359
+#: describe.c:364
 msgid "stable"
 msgstr "стабильная"
 
-#: describe.c:360
+#: describe.c:365
 msgid "volatile"
 msgstr "изменчивая"
 
-#: describe.c:361
+#: describe.c:366
 msgid "Volatility"
 msgstr "Изменчивость"
 
-#: describe.c:363
+#: describe.c:368
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: describe.c:364
+#: describe.c:369
 msgid "Source code"
 msgstr "Исходный код"
 
-#: describe.c:462
+#: describe.c:467
 msgid "List of functions"
 msgstr "Список функций"
 
-#: describe.c:502
+#: describe.c:507
 msgid "Internal name"
 msgstr "Внутреннее имя"
 
-#: describe.c:503 describe.c:694 describe.c:2785 describe.c:2789
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: describe.c:524
+#: describe.c:529
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: describe.c:574
+#: describe.c:585
 msgid "List of data types"
 msgstr "Список типов данных"
 
-#: describe.c:617
+#: describe.c:628
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Тип левого аргумента"
 
-#: describe.c:618
+#: describe.c:629
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Тип правого аргумента"
 
-#: describe.c:619
+#: describe.c:630
 msgid "Result type"
 msgstr "Результирующий тип"
 
-#: describe.c:624 describe.c:3206 describe.c:3573
+#: describe.c:635 describe.c:3368 describe.c:3735
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
-#: describe.c:649
+#: describe.c:660
 msgid "List of operators"
 msgstr "Список операторов"
 
-#: describe.c:679
+#: describe.c:690
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:684 describe.c:3301
+#: describe.c:695 describe.c:3463
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:685 describe.c:3302
+#: describe.c:696 describe.c:3464
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
-#: describe.c:698
+#: describe.c:709
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Табл. пространство"
 
-#: describe.c:720
+#: describe.c:731
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:760 describe.c:846 describe.c:2761
+#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2923
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:761 describe.c:2762
+#: describe.c:772 describe.c:2924
 msgid "view"
 msgstr "представление"
 
-#: describe.c:762 describe.c:2763
+#: describe.c:773 describe.c:2925
 msgid "materialized view"
 msgstr "материализованное представление"
 
-#: describe.c:763 describe.c:848 describe.c:2765
+#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2927
 msgid "sequence"
 msgstr "последовательность"
 
-#: describe.c:764 describe.c:2767
+#: describe.c:775 describe.c:2929
 msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
-#: describe.c:776
-msgid "Column access privileges"
+#: describe.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Column privileges"
 msgstr "Права доступа к колонкам"
 
-#: describe.c:802 describe.c:4439 describe.c:4443
+#: describe.c:818
+msgid "Policies"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:844 describe.c:4601 describe.c:4605
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
-#: describe.c:831
+#: describe.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n"
 
-#: describe.c:850
+#: describe.c:892
 msgid "function"
 msgstr "функция"
 
-#: describe.c:852
+#: describe.c:894
 msgid "type"
 msgstr "тип"
 
-#: describe.c:876
+#: describe.c:918
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Права доступа по умолчанию"
 
-#: describe.c:916
+#: describe.c:958
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: describe.c:930 sql_help.c:1595
-msgid "constraint"
-msgstr "ограничение"
+#: describe.c:972
+#, fuzzy
+msgid "table constraint"
+msgstr "ограничение_таблицы"
+
+#: describe.c:994
+#, fuzzy
+msgid "domain constraint"
+msgstr "ограничение_домена"
 
-#: describe.c:957
+#: describe.c:1022
 msgid "operator class"
 msgstr "класс операторов"
 
-#: describe.c:986
+#: describe.c:1051
 msgid "operator family"
 msgstr "семейство операторов"
 
-#: describe.c:1008
+#: describe.c:1073
 msgid "rule"
 msgstr "правило"
 
-#: describe.c:1050
+#: describe.c:1115
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:1104
+#: describe.c:1169
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1295
+#: describe.c:1378
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1399
+#: describe.c:1483
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1402
+#: describe.c:1486
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1490
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1411
+#: describe.c:1495
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1414
+#: describe.c:1498
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1418
+#: describe.c:1502
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1423
+#: describe.c:1507
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1426
+#: describe.c:1510
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1431
+#: describe.c:1515
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1435
+#: describe.c:1519
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1439
+#: describe.c:1523
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1443
+#: describe.c:1527
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1454
+#: describe.c:1538
 msgid "Column"
 msgstr "Колонка"
 
-#: describe.c:1463
+#: describe.c:1547
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Модификаторы"
 
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:1552
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: describe.c:1471
+#: describe.c:1555
 msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
-#: describe.c:1474 describe.c:4018 describe.c:4099 describe.c:4167
-#: describe.c:4228
+#: describe.c:1558 describe.c:4180 describe.c:4261 describe.c:4329
+#: describe.c:4390
 msgid "FDW Options"
 msgstr "Параметры ОСД"
 
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:1562
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: describe.c:1481
+#: describe.c:1565
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
-#: describe.c:1531
+#: describe.c:1615
 #, c-format
 msgid "collate %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: describe.c:1539
+#: describe.c:1623
 msgid "not null"
 msgstr "NOT NULL"
 
 #. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1633
 #, c-format
 msgid "default %s"
 msgstr "DEFAULT %s"
 
-#: describe.c:1664
+#: describe.c:1748
 msgid "primary key, "
 msgstr "первичный ключ, "
 
-#: describe.c:1666
+#: describe.c:1750
 msgid "unique, "
 msgstr "уникальный, "
 
-#: describe.c:1672
+#: describe.c:1756
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1676
+#: describe.c:1760
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", предикат (%s)"
 
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1763
 msgid ", clustered"
 msgstr ", кластеризованный"
 
-#: describe.c:1682
+#: describe.c:1766
 msgid ", invalid"
 msgstr ", нерабочий"
 
-#: describe.c:1685
+#: describe.c:1769
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", откладываемый"
 
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:1772
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", изначально отложенный"
 
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:1775
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", репликационный"
 
-#: describe.c:1726
+#: describe.c:1810
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Владелец: %s"
 
-#: describe.c:1786
+#: describe.c:1870
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:1870
+#: describe.c:1954
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Ограничения-проверки:"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:1901
+#: describe.c:1985
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
 
-#: describe.c:1932
+#: describe.c:2016
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Ссылки извне:"
 
-#: describe.c:2014 describe.c:2064
+#: describe.c:2061
+msgid "Policies:"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2064
+msgid "Policies (Row Security Enabled): (None)"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2067
+msgid "Policies (Row Security Disabled):"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2167 describe.c:2217
 msgid "Rules:"
 msgstr "Правила:"
 
-#: describe.c:2017
+#: describe.c:2170
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Отключенные правила:"
 
-#: describe.c:2020
+#: describe.c:2173
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2023
+#: describe.c:2176
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2047
+#: describe.c:2200
 msgid "View definition:"
 msgstr "Определение представления:"
 
-#: describe.c:2182
+#: describe.c:2335
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:2186
+#: describe.c:2339
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Отключенные пользовательские триггеры:"
 
-#: describe.c:2188
+#: describe.c:2341
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Отключенные триггеры:"
 
-#: describe.c:2191
+#: describe.c:2344
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Отключенные внутренние триггеры:"
 
-#: describe.c:2194
+#: describe.c:2347
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2197
+#: describe.c:2350
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2276
+#: describe.c:2429
 msgid "Inherits"
 msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:2315
+#: describe.c:2468
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
 
-#: describe.c:2322
+#: describe.c:2475
 msgid "Child tables"
 msgstr "Дочерние таблицы"
 
-#: describe.c:2344
+#: describe.c:2497
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
 
-#: describe.c:2358
+#: describe.c:2511
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Идентификация реплики"
 
-#: describe.c:2371
+#: describe.c:2524
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Содержит OID: да"
 
-#: describe.c:2460
+#: describe.c:2613
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2472
+#: describe.c:2625
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", табл. пространство \"%s\""
 
-#: describe.c:2557
+#: describe.c:2715
 msgid "List of roles"
 msgstr "Список ролей"
 
-#: describe.c:2559
+#: describe.c:2717
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
-#: describe.c:2560
+#: describe.c:2718
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:2561
+#: describe.c:2719
 msgid "Member of"
 msgstr "Член ролей"
 
-#: describe.c:2572
+#: describe.c:2730
 msgid "Superuser"
 msgstr "Суперпользователь"
 
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2733
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Не наследуется"
 
-#: describe.c:2578
+#: describe.c:2736
 msgid "Create role"
 msgstr "Создаёт роли"
 
-#: describe.c:2581
+#: describe.c:2739
 msgid "Create DB"
 msgstr "Создаёт БД"
 
-#: describe.c:2584
+#: describe.c:2742
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Вход запрещён"
 
-#: describe.c:2588
+#: describe.c:2746
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2750
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2759
 msgid "No connections"
 msgstr "Нет подключений"
 
-#: describe.c:2599
+#: describe.c:2761
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
@@ -1336,311 +1420,311 @@ msgstr[0] "%d подключение"
 msgstr[1] "%d подключения"
 msgstr[2] "%d подключений"
 
-#: describe.c:2609
+#: describe.c:2771
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Пароль действует до "
 
-#: describe.c:2665
+#: describe.c:2827
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: describe.c:2666
+#: describe.c:2828
 msgid "Database"
 msgstr "БД"
 
-#: describe.c:2667
+#: describe.c:2829
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:2677
+#: describe.c:2839
 #, c-format
 msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
 msgstr ""
 "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n"
 
-#: describe.c:2688
+#: describe.c:2850
 #, c-format
 msgid "No matching settings found.\n"
 msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2690
+#: describe.c:2852
 #, c-format
 msgid "No settings found.\n"
 msgstr "Параметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2695
+#: describe.c:2857
 msgid "List of settings"
 msgstr "Список параметров"
 
-#: describe.c:2764
+#: describe.c:2926
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
-#: describe.c:2766
+#: describe.c:2928
 msgid "special"
 msgstr "спец. отношение"
 
-#: describe.c:2774 describe.c:4216
+#: describe.c:2936 describe.c:4378
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:2850
+#: describe.c:3012
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:3014
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Отношения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2857
+#: describe.c:3019
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список отношений"
 
-#: describe.c:2894
+#: describe.c:3056
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: describe.c:2902
+#: describe.c:3064
 msgid "Internal Language"
 msgstr "Внутренний язык"
 
-#: describe.c:2903
+#: describe.c:3065
 msgid "Call Handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:2904 describe.c:4005
+#: describe.c:3066 describe.c:4167
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
-#: describe.c:2907
+#: describe.c:3069
 msgid "Inline Handler"
 msgstr "Обработчик внедрённого кода"
 
-#: describe.c:2935
+#: describe.c:3097
 msgid "List of languages"
 msgstr "Список языков"
 
-#: describe.c:2979
+#: describe.c:3141
 msgid "Modifier"
 msgstr "Модификатор"
 
-#: describe.c:2980
+#: describe.c:3142
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-#: describe.c:3022
+#: describe.c:3184
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
 
-#: describe.c:3056
+#: describe.c:3218
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:3057
+#: describe.c:3219
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:3058 describe.c:3207
+#: describe.c:3220 describe.c:3369
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: describe.c:3058 describe.c:3209
+#: describe.c:3220 describe.c:3371
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: describe.c:3059
+#: describe.c:3221
 msgid "Default?"
 msgstr "По умолчанию?"
 
-#: describe.c:3096
+#: describe.c:3258
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Список преобразований"
 
-#: describe.c:3135
+#: describe.c:3297
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: describe.c:3137
+#: describe.c:3299
 msgid "enabled"
 msgstr "включён"
 
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3300
 msgid "replica"
 msgstr "реплика"
 
-#: describe.c:3139
+#: describe.c:3301
 msgid "always"
 msgstr "всегда"
 
-#: describe.c:3140
+#: describe.c:3302
 msgid "disabled"
 msgstr "отключён"
 
-#: describe.c:3141
+#: describe.c:3303
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: describe.c:3142
+#: describe.c:3304
 msgid "Procedure"
 msgstr "Процедура"
 
-#: describe.c:3143
+#: describe.c:3305
 msgid "Tags"
 msgstr "Тэги"
 
-#: describe.c:3162
+#: describe.c:3324
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Список событийных триггеров"
 
-#: describe.c:3204
+#: describe.c:3366
 msgid "Source type"
 msgstr "Исходный тип"
 
-#: describe.c:3205
+#: describe.c:3367
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:3208
+#: describe.c:3370
 msgid "in assignment"
 msgstr "в присваивании"
 
-#: describe.c:3210
+#: describe.c:3372
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Неявное?"
 
-#: describe.c:3261
+#: describe.c:3423
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список преобразований типов"
 
-#: describe.c:3287
+#: describe.c:3449
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n"
 
-#: describe.c:3337
+#: describe.c:3499
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:3396
+#: describe.c:3558
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:3419 describe.c:3654 describe.c:3722 describe.c:3790
+#: describe.c:3581 describe.c:3816 describe.c:3884 describe.c:3952
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
 
-#: describe.c:3453
+#: describe.c:3615
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3496
+#: describe.c:3658
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
 
-#: describe.c:3571
+#: describe.c:3733
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:3572
+#: describe.c:3734
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:3576
+#: describe.c:3738
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:3578
+#: describe.c:3740
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:3580
+#: describe.c:3742
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:3582
+#: describe.c:3744
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:3592
+#: describe.c:3754
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3594
+#: describe.c:3756
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:3613
+#: describe.c:3775
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:3624
+#: describe.c:3786
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3626
+#: describe.c:3788
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:3676
+#: describe.c:3838
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:3677
+#: describe.c:3839
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:3699
+#: describe.c:3861
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:3739
+#: describe.c:3901
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3902
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:3767
+#: describe.c:3929
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3824
+#: describe.c:3986
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:3868
+#: describe.c:4030
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
 
-#: describe.c:3934
+#: describe.c:4096
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:4097
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:3946
+#: describe.c:4108
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3949
+#: describe.c:4111
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:3953
+#: describe.c:4115
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1649,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3956
+#: describe.c:4118
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1658,96 +1742,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:3988
+#: describe.c:4150
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
 
-#: describe.c:4002
+#: describe.c:4164
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
-#: describe.c:4045
+#: describe.c:4207
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:4068
+#: describe.c:4230
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n"
 
-#: describe.c:4080
+#: describe.c:4242
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:4098 describe.c:4293
+#: describe.c:4260 describe.c:4455
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:4124
+#: describe.c:4286
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:4147
+#: describe.c:4309
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
 
-#: describe.c:4156 describe.c:4217
+#: describe.c:4318 describe.c:4379
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:4157
+#: describe.c:4319
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:4182
+#: describe.c:4344
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:4205
+#: describe.c:4367
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
 
-#: describe.c:4256
+#: describe.c:4418
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Список сторонних таблиц"
 
-#: describe.c:4279 describe.c:4333
+#: describe.c:4441 describe.c:4495
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n"
 
-#: describe.c:4310
+#: describe.c:4472
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:4360
+#: describe.c:4522
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:4363
+#: describe.c:4525
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Расширения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:4407
+#: describe.c:4569
 msgid "Object Description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:4416
+#: describe.c:4578
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
 
-#: help.c:62
+#: help.c:63
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: help.c:67
+#: help.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1756,12 +1840,12 @@ msgstr ""
 "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:68
+#: help.c:71 help.c:315 help.c:348 help.c:375
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: help.c:69
+#: help.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@@ -1770,12 +1854,12 @@ msgstr ""
 "  psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:71
+#: help.c:74
 #, c-format
 msgid "General options:\n"
 msgstr "Общие параметры:\n"
 
-#: help.c:76
+#: help.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
@@ -1784,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --command=КОМАНДА    выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и "
 "выйти\n"
 
-#: help.c:77
+#: help.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
@@ -1792,38 +1876,39 @@ msgstr ""
 "  -d, --dbname=БД          имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s"
 "\")\n"
 
-#: help.c:78
+#: help.c:81
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     выполнить команды из файла и выйти\n"
 
-#: help.c:79
+#: help.c:82
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести список баз данных и выйти\n"
 
-#: help.c:80
-#, c-format
+#: help.c:83
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
+"                           set psql variable NAME to VALUE e.g.: -v "
+"ON_ERROR_STOP=1\n"
 msgstr ""
 "  -v, --set=, --variable=ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n"
 "                           присвоить переменной psql 'ИМЯ' заданное "
 "ЗНАЧЕНИЕ\n"
 
-#: help.c:82
+#: help.c:85
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:86
 #, c-format
 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 msgstr ""
 "  -X, --no-psqlrc          игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
@@ -1834,12 +1919,25 @@ msgstr ""
 "                           выполнить как одну транзакцию\n"
 "                           (в неинтерактивном режиме)\n"
 
-#: help.c:86
-#, c-format
-msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+#: help.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: help.c:88
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"      --help=variables     show a list of all specially treated variables, "
+"then exit\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"      --help=commands      show a list of backslash commands, then exit\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1848,17 +1946,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры ввода/вывода:\n"
 
-#: help.c:89
+#: help.c:94
 #, c-format
 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 msgstr "  -a, --echo-all           отображать все команды из скрипта\n"
 
-#: help.c:90
+#: help.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
+msgstr "  -e, --echo-queries       отображать команды, отправляемые серверу\n"
+
+#: help.c:96
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
 msgstr "  -e, --echo-queries       отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: help.c:91
+#: help.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
@@ -1866,26 +1969,26 @@ msgstr ""
 "  -E, --echo-hidden        выводить запросы, порождённые внутренними "
 "командами\n"
 
-#: help.c:92
+#: help.c:98
 #, c-format
 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
 msgstr "  -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n"
 
-#: help.c:93
+#: help.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-readline        отключить редактор командной строки readline\n"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:100
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА   направить результаты запроса в файл (или канал "
 "|)\n"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
@@ -1893,13 +1996,13 @@ msgstr ""
 "  -q, --quiet              показывать только результаты запросов, без "
 "сообщений\n"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:102
 #, c-format
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --single-step        пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n"
 
-#: help.c:97
+#: help.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
@@ -1908,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --single-line        однострочный режим (конец строки завершает "
 "команду)\n"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1917,12 +2020,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры вывода:\n"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:106
 #, c-format
 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr "  -A, --no-align           режим вывода невыровненной таблицы\n"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
@@ -1933,12 +2036,12 @@ msgstr ""
 "                           разделителей полей при невыровненном выводе\n"
 "                           (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:104
+#: help.c:110
 #, c-format
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 msgstr "  -H, --html               вывод таблицы в формате HTML\n"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
@@ -1948,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "ЗНАЧЕНИЕМ)\n"
 "                           (см. описание \\pset)\n"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
@@ -1959,12 +2062,12 @@ msgstr ""
 "                           разделитель записей при невыровненном выводе\n"
 "                           (по умолчанию: новая строка)\n"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:114
 #, c-format
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
 msgstr "  -t, --tuples-only        выводить только кортежи\n"
 
-#: help.c:109
+#: help.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
@@ -1972,12 +2075,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -T, --table-attr=ТЕКСТ   установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:116
 #, c-format
 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 msgstr "  -x, --expanded           включить развёрнутый вывод таблицы\n"
 
-#: help.c:111
+#: help.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
@@ -1988,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "                           сделать разделителем полей при невыровненном\n"
 "                           выводе нулевой байт\n"
 
-#: help.c:113
+#: help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
@@ -1999,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "                           сделать разделителем записей при невыровненном\n"
 "                           нулевой байт\n"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2008,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: help.c:119
+#: help.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
@@ -2017,27 +2120,27 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 "                           (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:120
+#: help.c:126
 msgid "local socket"
 msgstr "локальный сокет"
 
-#: help.c:123
+#: help.c:129
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -p, --port=ПОРТ          порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:129
+#: help.c:135
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:130
+#: help.c:136
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: help.c:131
+#: help.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -2045,7 +2148,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: help.c:133
+#: help.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2062,17 +2165,17 @@ msgstr ""
 "документации PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:136
+#: help.c:142
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: help.c:157
+#: help.c:165
 #, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "Общие\n"
 
-#: help.c:158
+#: help.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
@@ -2080,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "  \\copyright             условия использования и распространения "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:159
+#: help.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
@@ -2088,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "  \\g [ФАЙЛ] или ;        выполнить запрос\n"
 "                         (и направить результаты в файл или канал |)\n"
 
-#: help.c:160
+#: help.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
@@ -2097,32 +2200,53 @@ msgstr ""
 "переменных\n"
 "                         psql\n"
 
-#: help.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
-"commands\n"
-msgstr ""
-"  \\h [ИМЯ]               справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n"
-
-#: help.c:162
+#: help.c:169
 #, c-format
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     выйти из psql\n"
 
-#: help.c:163
+#: help.c:170
 #, c-format
 msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
 msgstr ""
 "  \\watch [СЕК]           повторять запрос в цикле через заданное число "
 "секунд\n"
 
-#: help.c:166
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid "Help\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid "  \\? [commands]          description of all psql backslash commands\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid "  \\? options             description of all psql commandline options\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\? variables           description of all psql configuration variables\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
+"commands\n"
+msgstr ""
+"  \\h [ИМЯ]               справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n"
+
+#: help.c:181
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Буфер запроса\n"
 
-#: help.c:167
+#: help.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
@@ -2131,56 +2255,62 @@ msgstr ""
 "  \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА]     править буфер запроса (или файл) во внешнем "
 "редакторе\n"
 
-#: help.c:168
+#: help.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr ""
 "  \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
 
-#: help.c:169
+#: help.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
+msgstr ""
+"  \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
+
+#: help.c:185
 #, c-format
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     вывести содержимое буфера запросов\n"
 
-#: help.c:170
+#: help.c:186
 #, c-format
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     очистить буфер запроса\n"
 
-#: help.c:172
+#: help.c:188
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [ФАЙЛ]              вывести историю или сохранить её в файл\n"
 
-#: help.c:174
+#: help.c:190
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w ФАЙЛ                записать буфер запроса в файл\n"
 
-#: help.c:177
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Ввод/Вывод\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
 "host\n"
 msgstr "  \\copy ...              выполнить SQL COPY на стороне клиента\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [СТРОКА]         записать строку в стандартный вывод\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i ФАЙЛ                выполнить команды из файла\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
@@ -2189,14 +2319,14 @@ msgstr ""
 "  \\ir ФАЙЛ               подобно \\i, но путь задаётся относительно\n"
 "                         текущего скрипта\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
 "  \\o [ФАЙЛ]              выводить все результаты запросов в файл или канал "
 "|\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -2204,25 +2334,25 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [СТРОКА]        записать строку в поток результатов запроса (см. "
 "\\o)\n"
 
-#: help.c:186
+#: help.c:202
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Информационные\n"
 
-#: help.c:187
+#: help.c:203
 #, c-format
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 msgstr ""
 "  (опции: S = показывать системные объекты, + = дополнительные подробности)\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:204
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 msgstr ""
 "  \\d[S+]                 список таблиц, представлений и "
 "последовательностей\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr ""
@@ -2230,64 +2360,64 @@ msgstr ""
 "последовательности\n"
 "                         или индекса\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [МАСКА]        список агрегатных функций\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [МАСКА]        список табличных пространств\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [МАСКА]        список преобразований\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:209
 #, c-format
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [МАСКА]        список приведений типов\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[S]  [МАСКА]        описания объектов, не выводимые в других режимах\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp    [МАСКА]        список прав по умолчанию\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+] [МАСКА]        список доменов\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:214
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [МАСКА]        список сторонних серверов\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:215
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [МАСКА]        список сопоставлений пользователей\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [МАСКА]        список обёрток сторонних данных\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
@@ -2295,68 +2425,68 @@ msgstr ""
 "  \\df[antw][S+] [МАСКА]  список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n"
 "                         функций соответственно\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [МАСКА]        список конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [МАСКА]        список словарей текстового поиска\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [МАСКА]        список анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [МАСКА]        список шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[+]  [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [МАСКА]        список индексов\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:224
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
 "  \\dl                    список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [МАСКА]        список языков процедур\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [МАСКА]        список материализованных представлений\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [МАСКА]        список схем\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 msgstr "  \\do[S]  [МАСКА]        список операторов\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [МАСКА]        список правил сортировки\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
@@ -2364,72 +2494,77 @@ msgstr ""
 "  \\dp     [МАСКА]        список прав доступа к таблицам, представлениям и\n"
 "                         последовательностям\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:231
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [МAСК1 [МАСК2]]  список параметров роли на уровне БД\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [МАСКА]        список последовательностей\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [МАСКА]        список таблиц\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [МАСКА]        список типов данных\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[+]  [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [МАСКА]        список представлений\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [МАСКА]        список расширений\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy     [МАСКА]        список событийных триггеров\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
 msgstr "  \\l[+]   [МАСКА]        список баз данных\n"
 
-#: help.c:225
-#, c-format
-msgid "  \\sf[+] FUNCNAME        show a function's definition\n"
+#: help.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ     показать определение функции\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
+msgstr "  \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ     показать определение функции\n"
+
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z      [МАСКА]        то же, что и \\dp\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Форматирование\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
@@ -2437,14 +2572,14 @@ msgstr ""
 "  \\a                     переключение режимов вывода:\n"
 "                         неформатированный/выровненный\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\C [СТРОКА]            задать заголовок таблицы или убрать, если не "
 "задан\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
@@ -2453,20 +2588,22 @@ msgstr ""
 "  \\f [СТРОКА]            показать или установить разделитель полей для\n"
 "                         неформатированного вывода\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\H                     переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
 
-#: help.c:235
-#, c-format
+#: help.c:252
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
 "                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
 "fieldsep_zero|footer|null|\n"
 "                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager})\n"
+"title|tableattr|pager|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n"
 "                         ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|"
@@ -2474,12 +2611,12 @@ msgstr ""
 "                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
 "title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
@@ -2487,76 +2624,76 @@ msgstr ""
 "  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
 "заданы\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
 "%s)\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:263
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Соединение\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:265
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n"
+"  \\c[onnect] {[БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-] | conninfo}\n"
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:269
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently no connection)\n"
 msgstr ""
-"  \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n"
+"  \\c[onnect] {[БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-] | conninfo}\n"
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (сейчас подключения нет)\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:271
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ИМЯ]        безопасно сменить пароль пользователя\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:276
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Операционная система\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:278
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr ""
 "  \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
 
-#: help.c:261
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
@@ -2565,19 +2702,19 @@ msgstr ""
 "  \\! [КОМАНДА]           выполнить команду в командной оболочке\n"
 "                         или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:284
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Переменные\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ    предложить пользователю задать внутреннюю "
 "переменную\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
@@ -2586,17 +2723,17 @@ msgstr ""
 "  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]  установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
 "                         если имя не задано\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:287
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset ИМЯ             сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:290
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Большие объекты\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2609,11 +2746,434 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      операции с большими объектами\n"
 
-#: help.c:320
+#: help.c:312
+#, c-format
+msgid "List of specially treated variables.\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "Переменные\n"
+
+#: help.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"  psql --set=NAME=VALUE\n"
+"  or \\set NAME VALUE in interactive mode\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically "
+"committed\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"  COMP_KEYWORD_CASE  determine the case used to complete SQL keywords\n"
+"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
+msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
+
+#: help.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"  ECHO               control what input is written to standard output\n"
+"                     [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"  ECHO_HIDDEN        display internal queries executed by backslash commands "
+"when it is set\n"
+"                     or with [noexec] just show without execution\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
+msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
+
+#: help.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a "
+"time\n"
+"                     (default: 0=unlimited)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"  HISTCONTROL        control history list [ignorespace, ignoredups, "
+"ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:330
+#, c-format
+msgid "  HISTFILE           file name used to store the history list\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  HOST               the currently connected database server\n"
+msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
+
+#: help.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session "
+"terminates application\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:334
+#, c-format
+msgid "  LASTOID            the value of last affected OID\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
+"implicit SAVEPOINTs)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:336
+#, c-format
+msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
+msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
+
+#: help.c:338
+#, c-format
+msgid "  PROMPT1            specify the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"  PROMPT2            specify the prompt used when a statement continues from "
+"a previous line\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"  PROMPT3            specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet              показывать только результаты запросов, без "
+"сообщений\n"
+
+#: help.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S "
+"option)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:343
+#, c-format
+msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  USER               the currently connected database user\n"
+msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
+
+#: help.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"  VERBOSITY          control verbosity of error reports [default, verbose, "
+"terse]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display influencing variables:\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+"  or \\pset NAME [VALUE] in interactive mode\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:351
+#, c-format
+msgid "  border             border style (number)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:352
+#, c-format
+msgid "  columns            set the target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  expanded (or x)    toggle expanded output\n"
+msgstr "  -x, --expanded           включить развёрнутый вывод таблицы\n"
+
+#: help.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  fieldsep           field separator for unaligned output (default '|')\n"
+msgstr ""
+"  -F, --field-separator=СТРОКА\n"
+"                           разделителей полей при невыровненном выводе\n"
+"                           (по умолчанию: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  fieldsep_zero      set field separator in unaligned mode to zero\n"
+msgstr ""
+"  -z, --field-separator-zero\n"
+"                           сделать разделителем полей при невыровненном\n"
+"                           выводе нулевой байт\n"
+
+#: help.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
+"asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
+"ms\n"
+
+#: help.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
+"off]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
+"unicode]\n"
+msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
+
+#: help.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+"  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific "
+"character to separate\n"
+"                     groups of digits [on, off]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"  pager              control when an external pager is used [yes, no, "
+"always]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  recordsep          specify the record (line) separator to use in unaligned "
+"output format\n"
+msgstr ""
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           сделать разделителем записей при невыровненном\n"
+"                           нулевой байт\n"
+
+#: help.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  recordsep_zero     set the record separator to use in unaligned output "
+"format to a zero byte.\n"
+msgstr ""
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           сделать разделителем записей при невыровненном\n"
+"                           нулевой байт\n"
+
+#: help.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or "
+"proportional\n"
+"                     column width of left aligned data type in latex format\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  title              set the table title for any subsequently printed "
+"tables\n"
+msgstr ""
+"  \\C [СТРОКА]            задать заголовок таблицы или убрать, если не "
+"задан\n"
+
+#: help.c:368
+#, c-format
+msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:369
+#, c-format
+msgid "  unicode_border_linestyle\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:370
+#, c-format
+msgid "  unicode_column_linestyle\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"  unicode_header_linestyle\n"
+"                     set the style of unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+"  or \\setenv NAME [VALUE] in interactive mode\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"  set NAME=VALUE\n"
+"  psql ...\n"
+"  or \\setenv NAME VALUE in interactive mode\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:383
+#, c-format
+msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:384
+#, c-format
+msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:386
+#, c-format
+msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:387
+#, c-format
+msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:388
+#, c-format
+msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:389
+#, c-format
+msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:390
+#, c-format
+msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:391
+#, c-format
+msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+"                     editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+"                     how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
+"строки\n"
+
+#: help.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:397
+#, c-format
+msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:398
+#, c-format
+msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
+msgstr "  \\w ФАЙЛ                записать буфер запроса в файл\n"
+
+#: help.c:442
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -2628,7 +3188,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:420
+#: help.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -2642,49 +3202,55 @@ msgstr ""
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: input.c:451 input.c:490
+#: input.c:446 input.c:485
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось сохранить историю в файле \"%s\": %s\n"
 
-#: input.c:510
+#: input.c:505
 #, c-format
 msgid "history is not supported by this installation\n"
 msgstr "в данной среде история не поддерживается\n"
 
-#: large_obj.c:66
+#: large_obj.c:64
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
 msgstr "%s: нет соединения с базой данных\n"
 
-#: large_obj.c:85
+#: large_obj.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 msgstr "%s: текущая транзакция прервана\n"
 
-#: large_obj.c:88
+#: large_obj.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: неизвестное состояние транзакции\n"
 
-#: large_obj.c:289 large_obj.c:300
+#: large_obj.c:287 large_obj.c:298
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: large_obj.c:310
+#: large_obj.c:308
 msgid "Large objects"
 msgstr "Большие объекты"
 
-#: mainloop.c:159
+#: mainloop.c:161
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Чтобы выйти из %s, введите \"\\q\".\n"
 
-#: mainloop.c:189
+#: mainloop.c:183
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+
+#: mainloop.c:203
 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
 msgstr "Вы используете psql - интерфейс командной строки к PostgreSQL."
 
-#: mainloop.c:190
+#: mainloop.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
@@ -2699,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 "       \\g или ; в конце строки - выполнение запроса\n"
 "       \\q - выход\n"
 
-#: print.c:272
+#: print.c:338
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
@@ -2707,1865 +3273,2026 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
 msgstr[1] "(%lu строки)"
 msgstr[2] "(%lu строк)"
 
-#: print.c:1174
-#, c-format
-msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(Нет записей)\n"
-
-#: print.c:2238
+#: print.c:2795
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Прервано\n"
 
-#: print.c:2304
+#: print.c:2861
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа колонок (%d).\n"
 
-#: print.c:2344
+#: print.c:2901
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
 
-#: print.c:2570
+#: print.c:3133
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
 
-#: psqlscan.l:727
+#: psqlscan.l:751
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n"
 
-#: psqlscan.l:1604
+#: psqlscan.l:1627
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках\n"
 
-#: psqlscan.l:1704
+#: psqlscan.l:1727
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: psqlscan.l:1933
+#: psqlscan.l:1956
 #, c-format
 msgid "can't escape without active connection\n"
 msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n"
 
-#: sql_help.c:32 sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:60 sql_help.c:62
-#: sql_help.c:64 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79 sql_help.c:103
-#: sql_help.c:107 sql_help.c:109 sql_help.c:111 sql_help.c:113 sql_help.c:116
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:213 sql_help.c:215 sql_help.c:216
-#: sql_help.c:218 sql_help.c:220 sql_help.c:223 sql_help.c:225 sql_help.c:227
-#: sql_help.c:229 sql_help.c:241 sql_help.c:242 sql_help.c:243 sql_help.c:245
-#: sql_help.c:290 sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:296 sql_help.c:354
-#: sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:401
-#: sql_help.c:403 sql_help.c:460 sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:515 sql_help.c:517 sql_help.c:519 sql_help.c:522 sql_help.c:524
-#: sql_help.c:535 sql_help.c:537 sql_help.c:577 sql_help.c:579 sql_help.c:582
-#: sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:629
-#: sql_help.c:632 sql_help.c:635 sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:675
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:711 sql_help.c:717 sql_help.c:719
-#: sql_help.c:723 sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:738 sql_help.c:749
-#: sql_help.c:751 sql_help.c:768 sql_help.c:777 sql_help.c:779 sql_help.c:781
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:799 sql_help.c:878 sql_help.c:880
-#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:951
-#: sql_help.c:953 sql_help.c:955 sql_help.c:958 sql_help.c:979 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:992 sql_help.c:994 sql_help.c:996
-#: sql_help.c:998 sql_help.c:1012 sql_help.c:1015 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1029 sql_help.c:1031 sql_help.c:1041
-#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1052 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1133
-#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167
-#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 sql_help.c:1175
-#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1218 sql_help.c:1456 sql_help.c:1472
-#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1536 sql_help.c:1540 sql_help.c:1550
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1591 sql_help.c:1609 sql_help.c:1637
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1738 sql_help.c:1760 sql_help.c:1780
-#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1816 sql_help.c:1836 sql_help.c:1858
-#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1911 sql_help.c:1947 sql_help.c:2133
-#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2163 sql_help.c:2179 sql_help.c:2202
-#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2257 sql_help.c:2259 sql_help.c:2265
-#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2310 sql_help.c:2345 sql_help.c:2357
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2416 sql_help.c:2444 sql_help.c:2452
-#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2468 sql_help.c:2476 sql_help.c:2484
-#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2500 sql_help.c:2509 sql_help.c:2520
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2536 sql_help.c:2544 sql_help.c:2552
-#: sql_help.c:2562 sql_help.c:2571 sql_help.c:2580 sql_help.c:2588
-#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2605 sql_help.c:2613 sql_help.c:2621
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2637 sql_help.c:2645 sql_help.c:2653
-#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2669 sql_help.c:2677 sql_help.c:2686
-#: sql_help.c:2694 sql_help.c:2711 sql_help.c:2726 sql_help.c:2932
-#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3011 sql_help.c:3019 sql_help.c:3417
-#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3585
+#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:61 sql_help.c:63
+#: sql_help.c:65 sql_help.c:76 sql_help.c:78 sql_help.c:80 sql_help.c:106
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:114 sql_help.c:116 sql_help.c:118 sql_help.c:121
+#: sql_help.c:123 sql_help.c:125 sql_help.c:218 sql_help.c:220 sql_help.c:221
+#: sql_help.c:223 sql_help.c:225 sql_help.c:228 sql_help.c:230 sql_help.c:232
+#: sql_help.c:234 sql_help.c:246 sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250
+#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:362
+#: sql_help.c:367 sql_help.c:369 sql_help.c:412 sql_help.c:414 sql_help.c:417
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:483 sql_help.c:488 sql_help.c:493 sql_help.c:498
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:548 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:555
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613
+#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:651 sql_help.c:655 sql_help.c:659
+#: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:684 sql_help.c:713 sql_help.c:725
+#: sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:753 sql_help.c:799
+#: sql_help.c:822 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:852 sql_help.c:861
+#: sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:877 sql_help.c:881 sql_help.c:883
+#: sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:970 sql_help.c:973 sql_help.c:975
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:1038 sql_help.c:1040 sql_help.c:1042
+#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1066 sql_help.c:1069 sql_help.c:1072
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1083
+#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1116 sql_help.c:1118 sql_help.c:1128
+#: sql_help.c:1130 sql_help.c:1139 sql_help.c:1160 sql_help.c:1162
+#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 sql_help.c:1169 sql_help.c:1171
+#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1264
+#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1586
+#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:1651 sql_help.c:1671
+#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1714 sql_help.c:1742 sql_help.c:1816
+#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1881 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:1957 sql_help.c:1979 sql_help.c:1992
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2049 sql_help.c:2093 sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2309 sql_help.c:2325 sql_help.c:2364
+#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2419 sql_help.c:2421 sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2472 sql_help.c:2507 sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2578 sql_help.c:2606 sql_help.c:2614
+#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2630 sql_help.c:2638 sql_help.c:2646
+#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2662 sql_help.c:2671 sql_help.c:2682
+#: sql_help.c:2690 sql_help.c:2698 sql_help.c:2706 sql_help.c:2714
+#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2733 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750
+#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2767 sql_help.c:2776 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2800 sql_help.c:2808 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857
+#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2874 sql_help.c:2891 sql_help.c:2906
+#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3222 sql_help.c:3251 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3725 sql_help.c:3865
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1279
-#: sql_help.c:2417 sql_help.c:3234
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:2579 sql_help.c:3474
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:61 sql_help.c:76 sql_help.c:108 sql_help.c:228
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502
-#: sql_help.c:516 sql_help.c:536 sql_help.c:583 sql_help.c:631 sql_help.c:677
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:740 sql_help.c:750 sql_help.c:780 sql_help.c:800
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:952 sql_help.c:995 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1054 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:680 sql_help.c:735
+#: sql_help.c:755 sql_help.c:800 sql_help.c:824 sql_help.c:834 sql_help.c:864
+#: sql_help.c:884 sql_help.c:974 sql_help.c:1039 sql_help.c:1082
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1129 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1222 sql_help.c:1267
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:63 sql_help.c:78 sql_help.c:110 sql_help.c:226
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:360 sql_help.c:431 sql_help.c:474 sql_help.c:538
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:602 sql_help.c:615 sql_help.c:634 sql_help.c:680
-#: sql_help.c:752 sql_help.c:778 sql_help.c:798 sql_help.c:935 sql_help.c:954
-#: sql_help.c:997 sql_help.c:1018 sql_help.c:1076 sql_help.c:1170
+#: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569
+#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:654 sql_help.c:683 sql_help.c:738
+#: sql_help.c:836 sql_help.c:862 sql_help.c:882 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1084 sql_help.c:1105 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1265 sql_help.c:2265
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:230 sql_help.c:293
-#: sql_help.c:404 sql_help.c:479 sql_help.c:585 sql_help.c:619 sql_help.c:637
-#: sql_help.c:683 sql_help.c:782 sql_help.c:889 sql_help.c:999 sql_help.c:1020
-#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1044 sql_help.c:1083 sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:658 sql_help.c:686
+#: sql_help.c:741 sql_help.c:866 sql_help.c:976 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1119 sql_help.c:1131 sql_help.c:1170
+#: sql_help.c:1269
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:41 sql_help.c:1326 sql_help.c:2418 sql_help.c:3253
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:1427 sql_help.c:2580 sql_help.c:3493
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:1295 sql_help.c:1327 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1457 sql_help.c:1473 sql_help.c:1476
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:2419 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2870 sql_help.c:3149 sql_help.c:3240
-#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:499 sql_help.c:1394 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577
+#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2587
+#: sql_help.c:2672 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:311 sql_help.c:334
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472
-#: sql_help.c:477 sql_help.c:1296 sql_help.c:1328 sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474 sql_help.c:1477
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:2420 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426
-#: sql_help.c:2511 sql_help.c:3241 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258
-#: sql_help.c:3261
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1395 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1559 sql_help.c:1575 sql_help.c:1578
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3481 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498
+#: sql_help.c:3501
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335
-#: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424
-#: sql_help.c:2427 sql_help.c:2512 sql_help.c:3242 sql_help.c:3256
-#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1396 sql_help.c:1430 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1819 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586
+#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2674 sql_help.c:3482 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:104 sql_help.c:357 sql_help.c:425 sql_help.c:432 sql_help.c:712
-#: sql_help.c:795 sql_help.c:1013 sql_help.c:1123 sql_help.c:1149
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:1640 sql_help.c:1664
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1739 sql_help.c:1887 sql_help.c:1968
-#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2311 sql_help.c:2333 sql_help.c:2745
+#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:794
+#: sql_help.c:879 sql_help.c:1100 sql_help.c:1216 sql_help.c:1244
+#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1490 sql_help.c:1745 sql_help.c:1777
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1860 sql_help.c:2025 sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2473 sql_help.c:2495 sql_help.c:2925
+#: sql_help.c:3091
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:105 sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1740
-#: sql_help.c:1888 sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:108 sql_help.c:795 sql_help.c:1217 sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2474
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:106 sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1575
-#: sql_help.c:1889 sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:109 sql_help.c:1678
+#, fuzzy
+msgid "istemplate"
+msgstr "шаблон"
+
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:1679
+msgid "allowconn"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1680
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2475
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:526 sql_help.c:588 sql_help.c:603 sql_help.c:892
-#: sql_help.c:936
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1016
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485
-#: sql_help.c:486 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:811
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1136
-#: sql_help.c:1707 sql_help.c:3036 sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508
+#: sql_help.c:509 sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:895
+#: sql_help.c:898 sql_help.c:1224 sql_help.c:1227 sql_help.c:1229
+#: sql_help.c:1828 sql_help.c:3276 sql_help.c:3666
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:358 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:433
-#: sql_help.c:484 sql_help.c:521 sql_help.c:594 sql_help.c:600 sql_help.c:722
-#: sql_help.c:796 sql_help.c:812 sql_help.c:813 sql_help.c:911 sql_help.c:930
-#: sql_help.c:957 sql_help.c:1014 sql_help.c:1132 sql_help.c:1150
-#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1665 sql_help.c:1670 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1768 sql_help.c:1800 sql_help.c:1969
-#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2051 sql_help.c:2083 sql_help.c:2105
-#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2149 sql_help.c:2334 sql_help.c:3407
-#: sql_help.c:3408
+#: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:804
+#: sql_help.c:880 sql_help.c:896 sql_help.c:897 sql_help.c:998 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1101 sql_help.c:1225 sql_help.c:1245
+#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1778 sql_help.c:1785 sql_help.c:1829
+#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1889 sql_help.c:1921 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2197 sql_help.c:2229 sql_help.c:2251
+#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2295 sql_help.c:2496 sql_help.c:3092
+#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3668
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
-#: sql_help.c:177
+#: sql_help.c:182
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:178 sql_help.c:1624 sql_help.c:1929 sql_help.c:1934
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2859 sql_help.c:2873 sql_help.c:2879
-#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3138 sql_help.c:3152 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:183 sql_help.c:1729 sql_help.c:2073 sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3046 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3378 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
-#: sql_help.c:179
+#: sql_help.c:184
 msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
 msgstr "предложение_GRANT_или_REVOKE"
 
-#: sql_help.c:180
+#: sql_help.c:185
 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
-#: sql_help.c:181 sql_help.c:182 sql_help.c:183 sql_help.c:184 sql_help.c:185
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:525 sql_help.c:587
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:1743 sql_help.c:1744 sql_help.c:1745
-#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893
-#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:2316
-#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2318 sql_help.c:2319 sql_help.c:2320
-#: sql_help.c:2853 sql_help.c:2857 sql_help.c:2860 sql_help.c:2862
-#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2874
-#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882
-#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2885 sql_help.c:2886 sql_help.c:3132
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3147 sql_help.c:3153 sql_help.c:3155
-#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163
-#: sql_help.c:3164 sql_help.c:3165 sql_help.c:3427
+#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190
+#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:756 sql_help.c:814 sql_help.c:978 sql_help.c:1232
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867
+#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1994 sql_help.c:2030 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2034 sql_help.c:2478
+#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 sql_help.c:3075 sql_help.c:3372
+#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383
+#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3405 sql_help.c:3687
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:902 sql_help.c:904 sql_help.c:1166
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:1764 sql_help.c:2055
-#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2087 sql_help.c:2900 sql_help.c:3303
-#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3308 sql_help.c:3313 sql_help.c:3381
-#: sql_help.c:3382 sql_help.c:3387 sql_help.c:3392 sql_help.c:3521
-#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3526 sql_help.c:3531 sql_help.c:3611
-#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3644 sql_help.c:3690 sql_help.c:3691
-#: sql_help.c:3695 sql_help.c:3700
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1703 sql_help.c:1788 sql_help.c:1792
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2201 sql_help.c:2211 sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3552
+#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3562 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604
+#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 sql_help.c:3608
+#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3642 sql_help.c:3647 sql_help.c:3652
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928
+#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3984 sql_help.c:3993 sql_help.c:4034
+#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038
+#: sql_help.c:4039
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
-#: sql_help.c:217
+#: sql_help.c:222
 msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
-#: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:884 sql_help.c:917
-#: sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:939 sql_help.c:1285
-#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1672 sql_help.c:2054 sql_help.c:2064
+#: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447
+#: sql_help.c:971 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006
+#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1382 sql_help.c:1384 sql_help.c:1702
+#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1791 sql_help.c:2200 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:3134
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
-#: sql_help.c:222 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:972
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "имя_нового_ограничения"
 
-#: sql_help.c:291 sql_help.c:794
+#: sql_help.c:297 sql_help.c:878
 msgid "new_version"
 msgstr "новая_версия"
 
-#: sql_help.c:295 sql_help.c:297
+#: sql_help.c:301 sql_help.c:303
 msgid "member_object"
 msgstr "элемент_объект"
 
-#: sql_help.c:298
+#: sql_help.c:304
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
-#: sql_help.c:299 sql_help.c:1278 sql_help.c:3233
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:1375 sql_help.c:3473
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:301 sql_help.c:1280 sql_help.c:1516 sql_help.c:1520
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:307 sql_help.c:1377 sql_help.c:1617 sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:1623 sql_help.c:2597
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:302 sql_help.c:1281 sql_help.c:1517 sql_help.c:1521
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1378 sql_help.c:1618 sql_help.c:1622
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:2598
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
-#: sql_help.c:303 sql_help.c:304 sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:313 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:323 sql_help.c:324 sql_help.c:325 sql_help.c:326
-#: sql_help.c:327 sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1289
-#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1293
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306
-#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313
-#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1323
-#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3230 sql_help.c:3235 sql_help.c:3236
-#: sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 sql_help.c:3244 sql_help.c:3245
-#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 sql_help.c:3248 sql_help.c:3249
-#: sql_help.c:3250 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:309 sql_help.c:310 sql_help.c:311 sql_help.c:312 sql_help.c:313
+#: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
+#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
+#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1391 sql_help.c:1392
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1403 sql_help.c:1405
+#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1411 sql_help.c:1412
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1425 sql_help.c:3470 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476
+#: sql_help.c:3477 sql_help.c:3478 sql_help.c:3484 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 sql_help.c:3488 sql_help.c:3489
+#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3491
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
-#: sql_help.c:309 sql_help.c:665 sql_help.c:1294 sql_help.c:1518
-#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1612 sql_help.c:1817 sql_help.c:1848
-#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 sql_help.c:3239
-#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3340
-#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555 sql_help.c:3558
-#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3727
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:723 sql_help.c:1393 sql_help.c:1619
+#: sql_help.c:1654 sql_help.c:1717 sql_help.c:1938 sql_help.c:1969
+#: sql_help.c:2369 sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 sql_help.c:3479
+#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3592
+#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:314 sql_help.c:658 sql_help.c:1301 sql_help.c:1841
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:716 sql_help.c:1400 sql_help.c:1962
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:613 sql_help.c:617 sql_help.c:1302
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660 sql_help.c:1401
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2715
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:316 sql_help.c:614 sql_help.c:618 sql_help.c:1303
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:2554
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:1940 sql_help.c:2716
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
-#: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:636
-#: sql_help.c:656 sql_help.c:668 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:682
-#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1307 sql_help.c:1838 sql_help.c:1859
-#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2563 sql_help.c:2572
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:726 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1959 sql_help.c:1980
+#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2725 sql_help.c:2734
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:332
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1022 sql_help.c:1420 sql_help.c:1825
+#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2338 sql_help.c:2848 sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3402
+msgid "type_name"
+msgstr "имя_типа"
+
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:1421 sql_help.c:1824 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2849 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394
+msgid "lang_name"
+msgstr "имя_языка"
+
+#: sql_help.c:340
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1743
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:1744
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:578 sql_help.c:879 sql_help.c:1074
-#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2062 sql_help.c:2078 sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:966 sql_help.c:1161
+#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2208 sql_help.c:2224 sql_help.c:2225
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
-#: sql_help.c:399 sql_help.c:406 sql_help.c:410 sql_help.c:411 sql_help.c:413
-#: sql_help.c:415 sql_help.c:416 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:580 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:595
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:776 sql_help.c:881 sql_help.c:894 sql_help.c:898
-#: sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:905 sql_help.c:906 sql_help.c:907
-#: sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1188 sql_help.c:1284 sql_help.c:1380
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1401
-#: sql_help.c:1662 sql_help.c:1702 sql_help.c:1763 sql_help.c:1798
-#: sql_help.c:1954 sql_help.c:2034 sql_help.c:2047 sql_help.c:2066
-#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2075 sql_help.c:2086 sql_help.c:2103
-#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2346 sql_help.c:2854 sql_help.c:2855
-#: sql_help.c:2899 sql_help.c:3133 sql_help.c:3134 sql_help.c:3232
-#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3610 sql_help.c:3612
-#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3632 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430
+#: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:860 sql_help.c:968 sql_help.c:981
+#: sql_help.c:985 sql_help.c:986 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:999 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1283 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1486 sql_help.c:1500 sql_help.c:1501
+#: sql_help.c:1502 sql_help.c:1775 sql_help.c:1822 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:2100 sql_help.c:2180 sql_help.c:2193
+#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2214 sql_help.c:2221 sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2372 sql_help.c:2508 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3121 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3373 sql_help.c:3374 sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894
+#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4043
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_колонки"
 
-#: sql_help.c:400 sql_help.c:581 sql_help.c:882
+#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:969
 msgid "new_column_name"
 msgstr "новое_имя_колонки"
 
-#: sql_help.c:405 sql_help.c:480 sql_help.c:589 sql_help.c:893 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:980 sql_help.c:1174
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
-#: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1089
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1592 sql_help.c:1663 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2255 sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:1176
+#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1697 sql_help.c:1776 sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2417 sql_help.c:3223
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
-#: sql_help.c:408 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1090
-#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1593 sql_help.c:1666 sql_help.c:1765
-#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2256 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177
+#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1698 sql_help.c:1779 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2418 sql_help.c:2424 sql_help.c:3131
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:409 sql_help.c:897 sql_help.c:1667 sql_help.c:2037
-#: sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:984 sql_help.c:1780 sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2194
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_колонки"
 
-#: sql_help.c:418 sql_help.c:591 sql_help.c:908
+#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:995
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: sql_help.c:420 sql_help.c:423 sql_help.c:593 sql_help.c:596 sql_help.c:910
-#: sql_help.c:913
+#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:997
+#: sql_help.c:1000
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:920
-#: sql_help.c:921 sql_help.c:922 sql_help.c:923 sql_help.c:1321
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:1002 sql_help.c:1781 sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:2195
+msgid "table_constraint"
+msgstr "ограничение_таблицы"
+
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1422
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
-#: sql_help.c:481 sql_help.c:1705
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1020 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:2187
+msgid "parent_table"
+msgstr "таблица_родитель"
+
+#: sql_help.c:504 sql_help.c:1826
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:482 sql_help.c:1706
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:1827
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:497 sql_help.c:499 sql_help.c:501
-msgid "group_name"
-msgstr "имя_группы"
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:793 sql_help.c:801 sql_help.c:805
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:1215 sql_help.c:1223
+#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2079 sql_help.c:2080 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051
+#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061 sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 sql_help.c:3071
+#, fuzzy
+msgid "role_specification"
+msgstr "Репликация"
 
-#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1147 sql_help.c:1569
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:1936
-#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2331 sql_help.c:2702 sql_help.c:3437
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1242 sql_help.c:1672
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2493 sql_help.c:2882 sql_help.c:3697
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:518 sql_help.c:1574 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106
-#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2881 sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:813 sql_help.c:1231 sql_help.c:2081
+#: sql_help.c:3072
+#, fuzzy
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "где допустимые параметры:"
+
+#: sql_help.c:532
+msgid "group_name"
+msgstr "имя_группы"
+
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:1677 sql_help.c:1890 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2198 sql_help.c:2230 sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2264 sql_help.c:3068 sql_help.c:3400
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:929
-#: sql_help.c:931 sql_help.c:1767 sql_help.c:1799 sql_help.c:2042
-#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2082 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:1299 sql_help.c:3243
+#: sql_help.c:577 sql_help.c:1398 sql_help.c:3483
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:928 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:1228
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:1015 sql_help.c:1024 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1323
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:657 sql_help.c:669 sql_help.c:1840
+#: sql_help.c:662 sql_help.c:1943
+msgid "res_proc"
+msgstr "процедура_ограничения"
+
+#: sql_help.c:663 sql_help.c:1944
+msgid "join_proc"
+msgstr "процедура_соединения"
+
+#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:1961
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
-#: sql_help.c:659 sql_help.c:660 sql_help.c:663 sql_help.c:664 sql_help.c:670
-#: sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:674 sql_help.c:1842
-#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847
+#: sql_help.c:717 sql_help.c:718 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:728
+#: sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:732 sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1967 sql_help.c:1968
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:661 sql_help.c:1844
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:1965
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:1845
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:730 sql_help.c:1966
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:666 sql_help.c:1519 sql_help.c:1849
+#: sql_help.c:724 sql_help.c:1620 sql_help.c:1970 sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:2343
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:1126 sql_help.c:1741 sql_help.c:1890
-#: sql_help.c:2314
+#: sql_help.c:754 sql_help.c:823 sql_help.c:859 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1322 sql_help.c:1383 sql_help.c:1410
+#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1480 sql_help.c:1485 sql_help.c:1774
+#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1918 sql_help.c:1993 sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2179 sql_help.c:2191 sql_help.c:2248
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2542 sql_help.c:2751 sql_help.c:2768
+#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3370 sql_help.c:3375 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3569 sql_help.c:3618 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4049
+msgid "table_name"
+msgstr "имя_таблицы"
+
+#: sql_help.c:757 sql_help.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "using_expression"
+msgstr "выражение_сортировки"
+
+#: sql_help.c:758 sql_help.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "check_expression"
+msgstr "выражение"
+
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1862 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2476
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:716 sql_help.c:1127 sql_help.c:1742 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:2315
+#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1863 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2477
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:802 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3380
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:739 sql_help.c:775 sql_help.c:1053 sql_help.c:1187
-#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1286 sql_help.c:1311 sql_help.c:1322
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1384 sql_help.c:1661 sql_help.c:1761
-#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1913 sql_help.c:1953 sql_help.c:2033
-#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2102 sql_help.c:2204 sql_help.c:2380
-#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2678 sql_help.c:2851 sql_help.c:2856
-#: sql_help.c:2898 sql_help.c:3130 sql_help.c:3135 sql_help.c:3231
-#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3320 sql_help.c:3358 sql_help.c:3397
-#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3538 sql_help.c:3576 sql_help.c:3608
-#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631 sql_help.c:3705
-#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3745
-msgid "table_name"
-msgstr "имя_таблицы"
-
-#: sql_help.c:769 sql_help.c:1948
+#: sql_help.c:853 sql_help.c:2094
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:1949
+#: sql_help.c:854 sql_help.c:2095
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:1950
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:2096
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:1951 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395
-#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3648 sql_help.c:3703
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:2097 sql_help.c:3565 sql_help.c:3655
+#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3996
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
-#: sql_help.c:773
+#: sql_help.c:857
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:1952
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:2098
 msgid "cache"
 msgstr "кэш"
 
-#: sql_help.c:915 sql_help.c:2038 sql_help.c:2049
-msgid "table_constraint"
-msgstr "ограничение_таблицы"
-
-#: sql_help.c:916
+#: sql_help.c:1003
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:924 sql_help.c:925 sql_help.c:926 sql_help.c:927
+#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:933 sql_help.c:2041
-msgid "parent_table"
-msgstr "таблица_родитель"
-
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:2046 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162
-msgid "type_name"
-msgstr "имя_типа"
-
-#: sql_help.c:938
+#: sql_help.c:1025
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:956 sql_help.c:959 sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1046 sql_help.c:2267
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
-#: sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:989 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080
 msgid "token_type"
 msgstr "тип_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:981 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "имя_словаря"
 
-#: sql_help.c:986 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1077
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "старый_словарь"
 
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:991
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1092
-#: sql_help.c:2254
+#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1175 sql_help.c:1178 sql_help.c:1179
+#: sql_help.c:2416
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1166
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "новое_имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1085
+#: sql_help.c:1172
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "новое_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1173
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1148 sql_help.c:1668 sql_help.c:1964 sql_help.c:2332
-#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146
+#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1783 sql_help.c:2110 sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2883 sql_help.c:3054 sql_help.c:3089 sql_help.c:3386
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 sql_help.c:2509
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2348
+#: sql_help.c:1272 sql_help.c:2510
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:3453 sql_help.c:3455 sql_help.c:3479
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1203 sql_help.c:3456 sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3716 sql_help.c:3740
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1283
+#: sql_help.c:1380
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
+msgid "domain_name"
+msgstr "имя_домена"
+
+#: sql_help.c:1409
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:1426
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:2993 sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3232 sql_help.c:3420
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1387 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:3158
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1388 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1489 sql_help.c:2053 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:2055
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1802 sql_help.c:2107 sql_help.c:2349
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1923 sql_help.c:2253 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2529 sql_help.c:3123
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:2928
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:1492
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1396 sql_help.c:2749
-#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2751 sql_help.c:2752 sql_help.c:2753
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 sql_help.c:2929
+#: sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:2933
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1495
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1395
+#: sql_help.c:1496
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:1397
+#: sql_help.c:1498
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1499
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:1503
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1576 sql_help.c:1579
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "тип_данных_аргумента"
 
-#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1479 sql_help.c:1487
+#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1480 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
 msgid "state_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1583 sql_help.c:1591
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
 msgid "msfunc"
 msgstr "функция_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
 msgid "minvfunc"
 msgstr "обр_функция_дв"
 
-#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496
+#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
 msgid "mffunc"
 msgstr "функция_завершения_дв"
 
-#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "начальное_условие_дв"
 
-#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1484
+#: sql_help.c:1585
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:1486
+#: sql_help.c:1587
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:1537
+#: sql_help.c:1638
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:1538 sql_help.c:1572
+#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1675
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1573
+#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1676
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:1541
+#: sql_help.c:1642
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1652
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:1653
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1570 sql_help.c:2147
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2293
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:1571
+#: sql_help.c:1674
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1700
+msgid "constraint"
+msgstr "ограничение"
+
+#: sql_help.c:1701
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1912 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:2050 sql_help.c:2365
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:1611
+#: sql_help.c:1716
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:1623
+#: sql_help.c:1728
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:1625
+#: sql_help.c:1730
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:1626
+#: sql_help.c:1731
 msgid "old_version"
 msgstr "старая_версия"
 
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2199
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_колонки:"
 
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1700 sql_help.c:2056
+#: sql_help.c:1789 sql_help.c:1820 sql_help.c:2202
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2209
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "и ограничение_таблицы:"
+
+#: sql_help.c:1821
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:1703
+#: sql_help.c:1823
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_колонки"
 
-#: sql_help.c:1704 sql_help.c:2401 sql_help.c:2875 sql_help.c:3154
-msgid "lang_name"
-msgstr "имя_языка"
-
-#: sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1831
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:1832
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:1712
+#: sql_help.c:1833
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:1713
+#: sql_help.c:1834
 msgid "attribute"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1897 sql_help.c:2321
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:2035 sql_help.c:2483
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1762
+#: sql_help.c:1883
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:1766 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:1887 sql_help.c:2234 sql_help.c:3132
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1770 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2220
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1903
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:1904
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:1784
+#: sql_help.c:1905
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:1941
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1942
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:1822
-msgid "res_proc"
-msgstr "процедура_ограничения"
-
-#: sql_help.c:1823
-msgid "join_proc"
-msgstr "процедура_соединения"
-
-#: sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1960
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:1850
+#: sql_help.c:1971
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:1914 sql_help.c:2206 sql_help.c:2383 sql_help.c:3307
-#: sql_help.c:3309 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388 sql_help.c:3525
-#: sql_help.c:3527 sql_help.c:3615 sql_help.c:3694 sql_help.c:3696
+#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2368 sql_help.c:2545 sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3558 sql_help.c:3646 sql_help.c:3648
+#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3987
+#: sql_help.c:3989
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:1918 sql_help.c:2209
+#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2371
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2077
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:2111
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:2112
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:1967 sql_help.c:2865 sql_help.c:3144
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2185
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2186
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2058 sql_help.c:2067 sql_help.c:2069
-#: sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2204 sql_help.c:2213 sql_help.c:2215
+#: sql_help.c:2219
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2222
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:2060 sql_help.c:2077
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2223
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевая_колонка"
 
-#: sql_help.c:2063
-msgid "and table_constraint is:"
-msgstr "и ограничение_таблицы:"
-
-#: sql_help.c:2071
+#: sql_help.c:2217
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:2072 sql_help.c:3314 sql_help.c:3393 sql_help.c:3532
-#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3701
+#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3563 sql_help.c:3653 sql_help.c:3801
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3994
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2080
+#: sql_help.c:2226
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:2081
+#: sql_help.c:2227
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2231
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2266
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2280
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2281
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:2310
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2311
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2312
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:2167
+#: sql_help.c:2313
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:2314
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2326
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:2181
+#: sql_help.c:2327
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:2205
+#: sql_help.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "имя_функции"
+
+#: sql_help.c:2342
+#, fuzzy
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "имя_функции"
+
+#: sql_help.c:2367
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:2208
+#: sql_help.c:2370
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:2258 sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:2420 sql_help.c:3492
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:2422
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:2423
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:2425
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2426
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2266
+#: sql_help.c:2428
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:2267
+#: sql_help.c:2429
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:2268
+#: sql_help.c:2430
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2431
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:2432
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2271
+#: sql_help.c:2433
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:2434
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:2273
+#: sql_help.c:2435
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:2274
+#: sql_help.c:2436
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:2275
+#: sql_help.c:2437
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2438
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:2439
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2440
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:2441
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2442
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:2443
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2444
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2897 sql_help.c:3302 sql_help.c:3380
-#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3607 sql_help.c:3689
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3551 sql_help.c:3640
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3982
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:2381 sql_help.c:3321 sql_help.c:3324 sql_help.c:3327
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3343 sql_help.c:3539
-#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3549 sql_help.c:3553
-#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3609 sql_help.c:3708 sql_help.c:3711
-#: sql_help.c:3714 sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3730
+#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3120 sql_help.c:3570 sql_help.c:3576
+#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3587 sql_help.c:3595
+#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4001
+#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4026
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2544
 msgid "using_list"
 msgstr "список_USING"
 
-#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2779 sql_help.c:2960 sql_help.c:3616
+#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2959 sql_help.c:3199 sql_help.c:3900
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2902 sql_help.c:3617
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:3126 sql_help.c:3901
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2903 sql_help.c:3305 sql_help.c:3383
-#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3618 sql_help.c:3692
+#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3127 sql_help.c:3554 sql_help.c:3643
+#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3985
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:2564
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:2907
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2747 sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:3224
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3200
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784
-#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 sql_help.c:3315 sql_help.c:3317
-#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3533 sql_help.c:3535
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3649 sql_help.c:3702 sql_help.c:3704
+#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3201 sql_help.c:3202 sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 sql_help.c:3564 sql_help.c:3566
+#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3656 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3142
-msgid "domain_name"
-msgstr "имя_домена"
-
-#: sql_help.c:2871 sql_help.c:3150
+#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3390
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2872 sql_help.c:3151
+#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2877 sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2974 sql_help.c:3593
+#: sql_help.c:3087
+#, fuzzy
+msgid "remote_schema"
+msgstr "удалить схему"
+
+#: sql_help.c:3090
+#, fuzzy
+msgid "local_schema"
+msgstr "схема"
+
+#: sql_help.c:3124
+msgid "conflict_target"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3125
+#, fuzzy
+msgid "conflict_action"
+msgstr "каноническая_функция"
+
+#: sql_help.c:3128
+#, fuzzy
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "где допустимый источник_данных:"
+
+#: sql_help.c:3129
+#, fuzzy
+msgid "column_name_index"
+msgstr "имя_колонки"
+
+#: sql_help.c:3130
+#, fuzzy
+msgid "expression_index"
+msgstr "выражение"
+
+#: sql_help.c:3133
+#, fuzzy
+msgid "index_predicate"
+msgstr "предикат"
+
+#: sql_help.c:3135
+#, fuzzy
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "где допустимое действие:"
+
+#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3897
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3213 sql_help.c:3873
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:2933
+#: sql_help.c:3172
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:3173
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:2975
+#: sql_help.c:3214
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:3001
+#: sql_help.c:3241
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:3002
+#: sql_help.c:3242
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3188 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:3229
+#: sql_help.c:3469
 msgid "provider"
 msgstr "поставщик"
 
-#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3345 sql_help.c:3347 sql_help.c:3385
-#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3693
-#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3597 sql_help.c:3599 sql_help.c:3645
+#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3986
+#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3310 sql_help.c:3389 sql_help.c:3528 sql_help.c:3697
+#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3609 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4040
+#, fuzzy
+msgid "grouping_element"
+msgstr "имя_группы"
+
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3797 sql_help.c:3990
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3390 sql_help.c:3529 sql_help.c:3698
+#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3650 sql_help.c:3798 sql_help.c:3991
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3323 sql_help.c:3353 sql_help.c:3391
-#: sql_help.c:3530 sql_help.c:3541 sql_help.c:3571 sql_help.c:3699
-#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3575 sql_help.c:3613 sql_help.c:3651
+#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4044
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3537 sql_help.c:3706
+#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3806 sql_help.c:3999
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3325 sql_help.c:3328 sql_help.c:3332
-#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3540 sql_help.c:3543 sql_help.c:3546
-#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3562 sql_help.c:3709 sql_help.c:3712
-#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3719 sql_help.c:3731
+#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3577 sql_help.c:3580 sql_help.c:3584
+#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4002 sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4027
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_колонки"
 
-#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3351 sql_help.c:3544 sql_help.c:3569
-#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3738
-msgid "with_query_name"
-msgstr "имÑ\8f_запÑ\80оÑ\81а_WITH"
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3810 sql_help.c:4003
+#, fuzzy
+msgid "sampling_method"
+msgstr "меÑ\82од_индекÑ\81а"
 
-#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3334 sql_help.c:3338 sql_help.c:3341
-#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3552 sql_help.c:3556 sql_help.c:3559
-#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728
+#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590
+#: sql_help.c:3593 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4004 sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342 sql_help.c:3554
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3560 sql_help.c:3723 sql_help.c:3726
-#: sql_help.c:3729
+#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3812 sql_help.c:4005
+msgid "seed"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3611 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4042
+msgid "with_query_name"
+msgstr "имя_запроса_WITH"
+
+#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3591 sql_help.c:3594 sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022
+#: sql_help.c:4025
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_колонки"
 
-#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3564 sql_help.c:3733
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3836 sql_help.c:4029
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3838 sql_help.c:4031
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:3349 sql_help.c:3567 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3839 sql_help.c:4032
 msgid "join_column"
 msgstr "колонка_соединения"
 
-#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3840 sql_help.c:4033
+#, fuzzy
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "где допустимое событие:"
+
+#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3848 sql_help.c:4041
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3572 sql_help.c:3741
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3852 sql_help.c:4045
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3573 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3853 sql_help.c:4046
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743
+#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3854 sql_help.c:4047
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3855 sql_help.c:4048
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:3644
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:3409
+#: sql_help.c:3669
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3714
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:3614
+#: sql_help.c:3898
 msgid "from_list"
 msgstr "список_FROM"
 
-#: sql_help.c:3645
+#: sql_help.c:3929
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
-#: sql_help.h:191 sql_help.h:891
+#: sql_help.h:197 sql_help.h:927
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "прервать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.h:196
+#: sql_help.h:202
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "изменить определение агрегатной функции"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:207
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "изменить определение правила сортировки"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:212
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "изменить определение преобразования"
 
-#: sql_help.h:211
+#: sql_help.h:217
 msgid "change a database"
 msgstr "изменить атрибуты базы данных"
 
-#: sql_help.h:216
+#: sql_help.h:222
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "определить права доступа по умолчанию"
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:227
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "изменить определение домена"
 
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:232
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "изменить определение событийного триггера"
 
-#: sql_help.h:231
+#: sql_help.h:237
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "изменить определение расширения"
 
-#: sql_help.h:236
+#: sql_help.h:242
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:247
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
 
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:252
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "изменить определение функции"
 
-#: sql_help.h:251
+#: sql_help.h:257
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "изменить имя роли или членство"
 
-#: sql_help.h:256
+#: sql_help.h:262
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "изменить определение индекса"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:267
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "изменить определение процедурного языка"
 
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:272
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "изменить определение большого объекта"
 
-#: sql_help.h:271
+#: sql_help.h:277
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "изменить определение материализованного представления"
 
-#: sql_help.h:276
+#: sql_help.h:282
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "изменить определение оператора"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:287
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "изменить определение класса операторов"
 
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:292
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
-#: sql_help.h:291 sql_help.h:361
+#: sql_help.h:297
+#, fuzzy
+msgid "change the definition of a policy"
+msgstr "изменить определение домена"
+
+#: sql_help.h:302 sql_help.h:372
 msgid "change a database role"
 msgstr "изменить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.h:296
+#: sql_help.h:307
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "изменить определение правила"
 
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:312
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "изменить определение схемы"
 
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:317
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "изменить определение генератора последовательности"
 
-#: sql_help.h:311
+#: sql_help.h:322
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "изменить определение стороннего сервера"
 
-#: sql_help.h:316
+#: sql_help.h:327
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:332
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "изменить определение таблицы"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:337
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "изменить определение табличного пространства"
 
-#: sql_help.h:331
+#: sql_help.h:342
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:336
+#: sql_help.h:347
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:352
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:357
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:351
+#: sql_help.h:362
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "изменить определение триггера"
 
-#: sql_help.h:356
+#: sql_help.h:367
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "изменить определение типа"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:377
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "изменить сопоставление пользователей"
 
-#: sql_help.h:371
+#: sql_help.h:382
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "изменить определение представления"
 
-#: sql_help.h:376
+#: sql_help.h:387
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "собрать статистику о базе данных"
 
-#: sql_help.h:381 sql_help.h:956
+#: sql_help.h:392 sql_help.h:992
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "начать транзакцию"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:397
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "отметить контрольную точку в журнале транзакций"
 
-#: sql_help.h:391
+#: sql_help.h:402
 msgid "close a cursor"
 msgstr "закрыть курсор"
 
-#: sql_help.h:396
+#: sql_help.h:407
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
 
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:412
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
 
-#: sql_help.h:406 sql_help.h:796
+#: sql_help.h:417 sql_help.h:827
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.h:411
+#: sql_help.h:422
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.h:416
+#: sql_help.h:427
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
 
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:432
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "создать агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:437
 msgid "define a new cast"
 msgstr "создать приведение типов"
 
-#: sql_help.h:431
+#: sql_help.h:442
 msgid "define a new collation"
 msgstr "создать правило сортировки"
 
-#: sql_help.h:436
+#: sql_help.h:447
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "создать преобразование кодировки"
 
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:452
 msgid "create a new database"
 msgstr "создать базу данных"
 
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:457
 msgid "define a new domain"
 msgstr "создать домен"
 
-#: sql_help.h:451
+#: sql_help.h:462
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "создать событийный триггер"
 
-#: sql_help.h:456
+#: sql_help.h:467
 msgid "install an extension"
 msgstr "установить расширение"
 
-#: sql_help.h:461
+#: sql_help.h:472
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "создать обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.h:466
+#: sql_help.h:477
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "создать стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.h:471
+#: sql_help.h:482
 msgid "define a new function"
 msgstr "создать функцию"
 
-#: sql_help.h:476 sql_help.h:511 sql_help.h:581
+#: sql_help.h:487 sql_help.h:527 sql_help.h:602
 msgid "define a new database role"
 msgstr "создать роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.h:481
+#: sql_help.h:492
 msgid "define a new index"
 msgstr "создать индекс"
 
-#: sql_help.h:486
+#: sql_help.h:497
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "создать процедурный язык"
 
-#: sql_help.h:491
+#: sql_help.h:502
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "создать материализованное представление"
 
-#: sql_help.h:496
+#: sql_help.h:507
 msgid "define a new operator"
 msgstr "создать оператор"
 
-#: sql_help.h:501
+#: sql_help.h:512
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "создать класс операторов"
 
-#: sql_help.h:506
+#: sql_help.h:517
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
-#: sql_help.h:516
+#: sql_help.h:522
+#, fuzzy
+msgid "define a new policy for a table"
+msgstr "создать стороннюю таблицу"
+
+#: sql_help.h:532
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "создать правило перезаписи"
 
-#: sql_help.h:521
+#: sql_help.h:537
 msgid "define a new schema"
 msgstr "создать схему"
 
-#: sql_help.h:526
+#: sql_help.h:542
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "создать генератор последовательностей"
 
-#: sql_help.h:531
+#: sql_help.h:547
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "создать сторонний сервер"
 
-#: sql_help.h:536
+#: sql_help.h:552
 msgid "define a new table"
 msgstr "создать таблицу"
 
-#: sql_help.h:541 sql_help.h:921
+#: sql_help.h:557 sql_help.h:957
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
 
-#: sql_help.h:546
+#: sql_help.h:562
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "создать табличное пространство"
 
-#: sql_help.h:551
+#: sql_help.h:567
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:556
+#: sql_help.h:572
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "создать словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:561
+#: sql_help.h:577
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "создать анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:566
+#: sql_help.h:582
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:571
+#: sql_help.h:587
+#, fuzzy
+msgid "define a new transform"
+msgstr "создать оператор"
+
+#: sql_help.h:592
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "создать триггер"
 
-#: sql_help.h:576
+#: sql_help.h:597
 msgid "define a new data type"
 msgstr "создать тип данных"
 
-#: sql_help.h:586
+#: sql_help.h:607
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.h:591
+#: sql_help.h:612
 msgid "define a new view"
 msgstr "создать представление"
 
-#: sql_help.h:596
+#: sql_help.h:617
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "освободить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.h:601
+#: sql_help.h:622
 msgid "define a cursor"
 msgstr "создать курсор"
 
-#: sql_help.h:606
+#: sql_help.h:627
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "удалить записи таблицы"
 
-#: sql_help.h:611
+#: sql_help.h:632
 msgid "discard session state"
 msgstr "очистить состояние сеанса"
 
-#: sql_help.h:616
+#: sql_help.h:637
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "выполнить анонимный блок кода"
 
-#: sql_help.h:621
+#: sql_help.h:642
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "удалить агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.h:626
+#: sql_help.h:647
 msgid "remove a cast"
 msgstr "удалить приведение типа"
 
-#: sql_help.h:631
+#: sql_help.h:652
 msgid "remove a collation"
 msgstr "удалить правило сортировки"
 
-#: sql_help.h:636
+#: sql_help.h:657
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.h:641
+#: sql_help.h:662
 msgid "remove a database"
 msgstr "удалить базу данных"
 
-#: sql_help.h:646
+#: sql_help.h:667
 msgid "remove a domain"
 msgstr "удалить домен"
 
-#: sql_help.h:651
+#: sql_help.h:672
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "удалить событийный триггер"
 
-#: sql_help.h:656
+#: sql_help.h:677
 msgid "remove an extension"
 msgstr "удалить расширение"
 
-#: sql_help.h:661
+#: sql_help.h:682
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.h:666
+#: sql_help.h:687
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "удалить стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.h:671
+#: sql_help.h:692
 msgid "remove a function"
 msgstr "удалить функцию"
 
-#: sql_help.h:676 sql_help.h:716 sql_help.h:781
+#: sql_help.h:697 sql_help.h:742 sql_help.h:812
 msgid "remove a database role"
 msgstr "удалить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.h:681
+#: sql_help.h:702
 msgid "remove an index"
 msgstr "удалить индекс"
 
-#: sql_help.h:686
+#: sql_help.h:707
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "удалить процедурный язык"
 
-#: sql_help.h:691
+#: sql_help.h:712
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "удалить материализованное представление"
 
-#: sql_help.h:696
+#: sql_help.h:717
 msgid "remove an operator"
 msgstr "удалить оператор"
 
-#: sql_help.h:701
+#: sql_help.h:722
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "удалить класс операторов"
 
-#: sql_help.h:706
+#: sql_help.h:727
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "удалить семейство операторов"
 
-#: sql_help.h:711
+#: sql_help.h:732
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
-#: sql_help.h:721
+#: sql_help.h:737
+#, fuzzy
+msgid "remove a policy from a table"
+msgstr "удалить стороннюю таблицу"
+
+#: sql_help.h:747
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "удалить правило перезаписи"
 
-#: sql_help.h:726
+#: sql_help.h:752
 msgid "remove a schema"
 msgstr "удалить схему"
 
-#: sql_help.h:731
+#: sql_help.h:757
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "удалить последовательность"
 
-#: sql_help.h:736
+#: sql_help.h:762
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "удалить описание стороннего сервера"
 
-#: sql_help.h:741
+#: sql_help.h:767
 msgid "remove a table"
 msgstr "удалить таблицу"
 
-#: sql_help.h:746
+#: sql_help.h:772
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "удалить табличное пространство"
 
-#: sql_help.h:751
+#: sql_help.h:777
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:756
+#: sql_help.h:782
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "удалить словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:761
+#: sql_help.h:787
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:766
+#: sql_help.h:792
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:771
+#: sql_help.h:797
+#, fuzzy
+msgid "remove a transform"
+msgstr "удалить оператор"
+
+#: sql_help.h:802
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "удалить триггер"
 
-#: sql_help.h:776
+#: sql_help.h:807
 msgid "remove a data type"
 msgstr "удалить тип данных"
 
-#: sql_help.h:786
+#: sql_help.h:817
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.h:791
+#: sql_help.h:822
 msgid "remove a view"
 msgstr "удалить представление"
 
-#: sql_help.h:801
+#: sql_help.h:832
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "выполнить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.h:806
+#: sql_help.h:837
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "показать план выполнения оператора"
 
-#: sql_help.h:811
+#: sql_help.h:842
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "получить результат запроса через курсор"
 
-#: sql_help.h:816
+#: sql_help.h:847
 msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
-#: sql_help.h:821
+#: sql_help.h:852
+#, fuzzy
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "изменить определение стороннего сервера"
+
+#: sql_help.h:857
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "добавить строки в таблицу"
 
-#: sql_help.h:826
+#: sql_help.h:862
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ожидать уведомления"
 
-#: sql_help.h:831
+#: sql_help.h:867
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
 
-#: sql_help.h:836
+#: sql_help.h:872
 msgid "lock a table"
 msgstr "заблокировать таблицу"
 
-#: sql_help.h:841
+#: sql_help.h:877
 msgid "position a cursor"
 msgstr "установить курсор"
 
-#: sql_help.h:846
+#: sql_help.h:882
 msgid "generate a notification"
 msgstr "сгенерировать уведомление"
 
-#: sql_help.h:851
+#: sql_help.h:887
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "подготовить оператор для выполнения"
 
-#: sql_help.h:856
+#: sql_help.h:892
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.h:861
+#: sql_help.h:897
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
 
-#: sql_help.h:866
+#: sql_help.h:902
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
 
-#: sql_help.h:871
+#: sql_help.h:907
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "перестроить индексы"
 
-#: sql_help.h:876
+#: sql_help.h:912
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
 
-#: sql_help.h:881
+#: sql_help.h:917
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.h:886
+#: sql_help.h:922
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "удалить права доступа"
 
-#: sql_help.h:896
+#: sql_help.h:932
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.h:901
+#: sql_help.h:937
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "откатиться к точке сохранения"
 
-#: sql_help.h:906
+#: sql_help.h:942
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
 
-#: sql_help.h:911
+#: sql_help.h:947
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
 
-#: sql_help.h:916 sql_help.h:961 sql_help.h:991
+#: sql_help.h:952 sql_help.h:997 sql_help.h:1027
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
 
-#: sql_help.h:926
+#: sql_help.h:962
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "изменить параметр выполнения"
 
-#: sql_help.h:931
+#: sql_help.h:967
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
 
-#: sql_help.h:936
+#: sql_help.h:972
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.h:941
+#: sql_help.h:977
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -4573,45 +5300,45 @@ msgstr ""
 "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
 "пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.h:946
+#: sql_help.h:982
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "задать свойства текущей транзакции"
 
-#: sql_help.h:951
+#: sql_help.h:987
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "показать значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.h:966
+#: sql_help.h:1002
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
-#: sql_help.h:971
+#: sql_help.h:1007
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
 
-#: sql_help.h:976
+#: sql_help.h:1012
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "изменить строки таблицы"
 
-#: sql_help.h:981
+#: sql_help.h:1017
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
 
-#: sql_help.h:986
+#: sql_help.h:1022
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
-#: startup.c:166
+#: startup.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
 msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n"
 
-#: startup.c:266
+#: startup.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
 
-#: startup.c:328
+#: startup.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -4620,42 +5347,42 @@ msgstr ""
 "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:471
+#: startup.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:511
+#: startup.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n"
 
-#: startup.c:521
+#: startup.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:564 startup.c:570
+#: startup.c:596
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: startup.c:587
+#: startup.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n"
 
-#: startup.c:609
+#: startup.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: startup.c:729 startup.c:776 startup.c:797 startup.c:834 variables.c:121
+#: startup.c:757 startup.c:804 startup.c:825 startup.c:862 variables.c:121
 #, c-format
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
 
-#: tab-complete.c:4095
+#: tab-complete.c:4567
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -4666,6 +5393,12 @@ msgstr ""
 "Запрос:\n"
 "%s\n"
 
+#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+#~ msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n"
+
+#~ msgid "(No rows)\n"
+#~ msgstr "(Нет записей)\n"
+
 #~ msgid "where view_option_name can be one of:"
 #~ msgstr "где допустимое имя_параметра_представления:"
 
@@ -4721,9 +5454,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "tablespace"
 #~ msgstr "табл_пространство"
 
-#~ msgid "schema"
-#~ msgstr "схема"
-
 #~ msgid "\\%s: error\n"
 #~ msgstr "ошибка \\%s\n"