Brazilian Portuguese: initdb 9.2
authorEuler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>
Fri, 24 Aug 2012 03:27:25 +0000 (00:27 -0300)
committerEuler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>
Fri, 24 Aug 2012 03:27:25 +0000 (00:27 -0300)
pt_BR/initdb.po

index ae32b970015ae8198ce7d2925a51fed18a713ad9..266fd66226596622a5e60a1d408e099ef5c63e25 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Brazilian Portuguese message translation file for initdb
 # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2011.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:40-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45+0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -16,84 +16,172 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: initdb.c:259 initdb.c:273
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "sem memória\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:286
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:361
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:443
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:480
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:563
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou  diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde remover arquivo ou  diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
+
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:526
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
+
+#: ../../port/exec.c:530
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:539
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
+
+#: ../../port/exec.c:542
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
+
+#: ../../port/exec.c:546
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
+
+#: initdb.c:291 initdb.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: sem memória\n"
 
-#: initdb.c:382 initdb.c:1288
+#: initdb.c:414 initdb.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
 
-#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833
+#: initdb.c:470 initdb.c:836 initdb.c:865
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n"
 
-#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839
+#: initdb.c:478 initdb.c:486 initdb.c:843 initdb.c:871
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde escrever arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:473
+#: initdb.c:505
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde executar comando \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:489
+#: initdb.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: removendo diretório de dados \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:492
+#: initdb.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: falhou ao remover diretório de dados\n"
 
-#: initdb.c:498
+#: initdb.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:501
+#: initdb.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório de dados\n"
 
-#: initdb.c:507
+#: initdb.c:539
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: removendo diretório do log de transação \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:510
+#: initdb.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: falhou ao remover diretório do log de transação\n"
 
-#: initdb.c:516
+#: initdb.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório do log de transação \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:519
+#: initdb.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório do log de transação\n"
 
-#: initdb.c:528
+#: initdb.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n"
 
-#: initdb.c:533
+#: initdb.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr ""
-"%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do "
-"usuário\n"
+msgstr "%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n"
 
-#: initdb.c:555
+#: initdb.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -101,36 +189,35 @@ msgid ""
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
 "%s: não pode ser executado como root\n"
-"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) "
-"que será\n"
+"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) que será\n"
 "o dono do processo do servidor.\n"
 
-#: initdb.c:567
+#: initdb.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n"
 
-#: initdb.c:584
+#: initdb.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n"
 
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido\n"
 
-#: initdb.c:724 initdb.c:3117
+#: initdb.c:756 initdb.c:3190
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde criar diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:754
+#: initdb.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: arquivo \"%s\" não existe\n"
 
-#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775
+#: initdb.c:788 initdb.c:797 initdb.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -139,172 +226,175 @@ msgstr ""
 "Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou\n"
 "o diretório errado com a invocação da opção -L.\n"
 
-#: initdb.c:762
+#: initdb.c:794
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde acessar arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:773
+#: initdb.c:805
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: arquivo \"%s\" não é um arquivo regular\n"
 
-#: initdb.c:881
+#: initdb.c:913
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "selecionando max_connections padrão ... "
 
-#: initdb.c:910
+#: initdb.c:942
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... "
 
-#: initdb.c:953
+#: initdb.c:986
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "criando arquivos de configuração ... "
 
-#: initdb.c:1128
+#: initdb.c:1172
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1144
+#: initdb.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
 msgstr ""
 "%s: arquivo de entrada \"%s\" não pertence ao PostgreSQL %s\n"
-"Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção "
-"-L.\n"
+"Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção -L.\n"
 
-#: initdb.c:1229
+#: initdb.c:1273
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "inicializando pg_authid ... "
 
-#: initdb.c:1263
+#: initdb.c:1307
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Digite nova senha de super-usuário: "
 
-#: initdb.c:1264
+#: initdb.c:1308
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Digite-a novamente: "
 
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1311
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Senhas não correspondem.\n"
 
-#: initdb.c:1294
+#: initdb.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1307
+#: initdb.c:1351
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "definindo senha ... "
 
-#: initdb.c:1407
+#: initdb.c:1451
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "inicializando dependências ... "
 
-#: initdb.c:1435
+#: initdb.c:1479
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "criando visões do sistema ... "
 
-#: initdb.c:1471
+#: initdb.c:1515
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "carregando descrições de objetos do sistema ... "
 
-#: initdb.c:1577
+#: initdb.c:1621
 msgid "creating collations ... "
 msgstr "criando ordenações ... "
 
-#: initdb.c:1610
+#: initdb.c:1654
 #, c-format
-msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
-msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: %s\n"
+msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1635
+#: initdb.c:1679
 #, c-format
-msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: %s\n"
+msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1698
+#: initdb.c:1742
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
 msgstr "Nenhuma configuração regional do sistema utilizável foi encontrada.\n"
 
-#: initdb.c:1699
+#: initdb.c:1743
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 msgstr "Utilize a opção \"--debug\" para obter detalhes.\n"
 
-#: initdb.c:1702
+#: initdb.c:1746
 #, c-format
 msgid "not supported on this platform\n"
 msgstr "não é suportado nessa plataforma\n"
 
-#: initdb.c:1717
+#: initdb.c:1761
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "criando conversões ... "
 
-#: initdb.c:1752
+#: initdb.c:1796
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "criando dicionários ... "
 
-#: initdb.c:1806
+#: initdb.c:1850
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "definindo privilégios dos objetos embutidos ... "
 
-#: initdb.c:1864
+#: initdb.c:1908
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "criando esquema informação ... "
 
-#: initdb.c:1920
+#: initdb.c:1964
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "carregando linguagem PL/pgSQL ... "
 
-#: initdb.c:1945
+#: initdb.c:1989
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "limpando banco de dados template1 ... "
 
-#: initdb.c:2001
+#: initdb.c:2045
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copiando template1 para template0 ... "
 
-#: initdb.c:2033
+#: initdb.c:2077
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "copiando template1 para postgres ... "
 
-#: initdb.c:2090
+#: initdb.c:2134
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sinal foi recebido\n"
 
-#: initdb.c:2096
+#: initdb.c:2140
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n"
 
-#: initdb.c:2104
+#: initdb.c:2148
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2224
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: falhou ao restaurar configuração regional antiga \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2286
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nome de configuração regional \"%s\" é inválido\n"
 
-#: initdb.c:2250
+#: initdb.c:2313
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: codificação não corresponde\n"
 
-#: initdb.c:2252
+#: initdb.c:2315
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -313,15 +403,38 @@ msgid ""
 "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
 "or choose a matching combination.\n"
 msgstr ""
-"A codificação que você escolheu (%s) e a codificação que a configuração "
-"regional\n"
+"A codificação que você escolheu (%s) e a codificação que a configuração regional\n"
 "selecionada utiliza (%s) não tem correspondência. Isto pode conduzir\n"
-"a um comportamento inesperado em funções de processamento de cadeia de "
-"caracteres.\n"
+"a um comportamento inesperado em funções de processamento de cadeia de caracteres.\n"
 "Execute novamente o %s e não especifique uma codificação explicitamente\n"
 "ou escolha uma outra combinação.\n"
 
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2434
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: AVISO: não pode criar informações restritas nessa plataforma\n"
+
+#: initdb.c:2443
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde alocar SIDs: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2475
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde criar informação restrita: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2496
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -330,17 +443,17 @@ msgstr ""
 "%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2511
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2512
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n"
 
-#: initdb.c:2461
+#: initdb.c:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,65 +462,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções:\n"
 
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2514
 #, c-format
-msgid ""
-"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
-"connections\n"
-msgstr ""
-"  -A, --auth=MÉTODO            método de autenticação padrão para conexões "
-"locais\n"
+msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+msgstr "  -A, --auth=MÉTODO            método de autenticação padrão para conexões locais\n"
+
+#: initdb.c:2515
+#, c-format
+msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr "  -A, --auth=MÉTODO            método de autenticação padrão para conexões TCP/IP locais\n"
+
+#: initdb.c:2516
+#, c-format
+msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr "  -A, --auth=MÉTODO            método de autenticação padrão para conexões de soquete locais\n"
 
-#: initdb.c:2463
+#: initdb.c:2517
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
-msgstr ""
-" [-D, --pgdata=]DIRDADOS       local do agrupamento de banco de dados\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS       local do agrupamento de banco de dados\n"
 
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2518
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
-msgstr ""
-"  -E, --encoding=CODIFICAÇÃO   ajusta a codificação padrão para novos bancos "
-"de dados\n"
+msgstr "  -E, --encoding=CODIFICAÇÃO   ajusta a codificação padrão para novos bancos de dados\n"
 
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2519
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
-msgstr ""
-"     --locale=LOCALE           ajusta configuração regional padrão para "
-"novos bancos de dados\n"
+msgstr "     --locale=LOCALE           ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n"
 
-#: initdb.c:2466
+#: initdb.c:2520
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-"                            set default locale in the respective category "
-"for\n"
+"                            set default locale in the respective category for\n"
 "                            new databases (default taken from environment)\n"
 msgstr ""
 "      --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-"                               ajusta configuração regional padrão na "
-"respectiva categoria\n"
-"                               para novos bancos de dados (o ambiente é "
-"assumido como padrão)\n"
+"                               ajusta configuração regional padrão na respectiva categoria\n"
+"                               para novos bancos de dados (o ambiente é assumido como padrão)\n"
 
-#: initdb.c:2470
+#: initdb.c:2524
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale              equivalente a --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2471
+#: initdb.c:2525
 #, c-format
-msgid ""
-"      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
-msgstr ""
-"      --pwfile=ARQUIVO         lê senha do novo super-usuário a partir do "
-"arquivo\n"
+msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
+msgstr "      --pwfile=ARQUIVO         lê senha do novo super-usuário a partir do arquivo\n"
 
-#: initdb.c:2472
+#: initdb.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -416,25 +524,22 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                               configuração de busca textual padrão\n"
 
-#: initdb.c:2474
+#: initdb.c:2528
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
-msgstr ""
-"  -U, --username=NOME          nome do super-usuário do banco de dados\n"
+msgstr "  -U, --username=NOME          nome do super-usuário do banco de dados\n"
 
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2529
 #, c-format
-msgid ""
-"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt               pergunta senha do novo super-usuário\n"
 
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2530
 #, c-format
-msgid ""
-"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=DIRXLOG        local do log de transação\n"
 
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -443,27 +548,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções utilizadas com menos frequência:\n"
 
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2532
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug                  mostra saída da depuração\n"
 
-#: initdb.c:2479
+#: initdb.c:2533
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRETÓRIO                 onde encontrar os arquivos de entrada\n"
 
-#: initdb.c:2480
+#: initdb.c:2534
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean                não remove após erros\n"
 
-#: initdb.c:2481
+#: initdb.c:2535
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                   mostra definições internas\n"
 
-#: initdb.c:2482
+#: initdb.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -472,18 +577,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Outras opções:\n"
 
-#: initdb.c:2483
+#: initdb.c:2537
 #, c-format
-msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                   mostra essa ajuda e termina\n"
+msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                mostra informação sobre a versão e termina\n"
 
-#: initdb.c:2484
+#: initdb.c:2538
 #, c-format
-msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"  -V, --version                mostra informação sobre a versão e termina\n"
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                   mostra essa ajuda e termina\n"
 
-#: initdb.c:2485
+#: initdb.c:2539
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -494,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n"
 "é utilizada.\n"
 
-#: initdb.c:2487
+#: initdb.c:2541
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -503,59 +607,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2593
+#: initdb.c:2549
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: habilitando método de autenticação \"trust\" para conexões locais\n"
+"Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A, ou\n"
+"--auth-local e --auth-host, na próxima vez que você executar o initdb.\n"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
+msgstr "%s: método de autenticação \"%s\" é inválido para conexões \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2585
+#, c-format
+msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr "%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a autenticação %s\n"
+
+#: initdb.c:2716
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Executando no modo de depuração.\n"
 
-#: initdb.c:2597
+#: initdb.c:2720
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n"
 
-#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940
+#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
 
-#: initdb.c:2656
+#: initdb.c:2782
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2665
+#: initdb.c:2791
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr ""
-"%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser "
-"especificados juntos\n"
-
-#: initdb.c:2671
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVISO: habilitando método de autenticação \"trust\" para conexões locais\n"
-"Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A na\n"
-"próxima vez que você executar o initdb.\n"
-
-#: initdb.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: método de autenticação desconhecido \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:2704
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr ""
-"%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a "
-"autenticação %s\n"
+msgstr "%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser especificados juntos\n"
 
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -564,12 +663,21 @@ msgid ""
 "environment variable PGDATA.\n"
 msgstr ""
 "%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n"
-"Você deve identificar o diretório onde os dados para esse sistema de banco "
-"de dados\n"
+"Você deve identificar o diretório onde os dados para esse sistema de banco de dados\n"
 "irá residir. Faça isso com o invocação da opção -D ou a\n"
 "variável de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2817
+#: initdb.c:2847
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde executar novamente com informação restrita: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2862
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2890
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -580,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "mesmo diretório que \"%s\".\n"
 "Verifique sua instalação.\n"
 
-#: initdb.c:2824
+#: initdb.c:2897
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -591,12 +699,12 @@ msgstr ""
 "mas não tem a mesma versão que %s.\n"
 "Verifique sua instalação.\n"
 
-#: initdb.c:2843
+#: initdb.c:2916
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n"
 
-#: initdb.c:2900
+#: initdb.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -607,14 +715,12 @@ msgstr ""
 "Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:2983
 #, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional "
-"%s.\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -625,8 +731,7 @@ msgid ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configurações "
-"regionais\n"
+"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configurações regionais\n"
 "  COLLATE:  %s\n"
 "  CTYPE:    %s\n"
 "  MESSAGES: %s\n"
@@ -634,97 +739,85 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2937
+#: initdb.c:3010
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2939
+#: initdb.c:3012
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Execute novamente %s com a opção -E.\n"
 
-#: initdb.c:2952
+#: initdb.c:3025
 #, c-format
 msgid ""
-"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
-"The default database encoding will be set to %s instead.\n"
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
 msgstr ""
-"Codificação %s sugerida pela configuração regional não é permitida como uma "
-"codificação do servidor.\n"
-"A codificação do banco de dados padrão será definida como %s.\n"
+"Codificação \"%s\" sugerida pela configuração regional não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
+"A codificação do banco de dados padrão será definida como \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2960
+#: initdb.c:3033
 #, c-format
-msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr ""
-"%s: configuração regional %s requer codificação %s que não é suportada\n"
+msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
+msgstr "%s: configuração regional \"%s\" requer codificação \"%s\" que não é suportada\n"
 
-#: initdb.c:2963
+#: initdb.c:3036
 #, c-format
 msgid ""
-"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
 "Rerun %s with a different locale selection.\n"
 msgstr ""
-"Codificação %s não é permitida como  uma codificação do servidor.\n"
+"Codificação \"%s\" não é permitida como  uma codificação do servidor.\n"
 "Execute %s novamente com uma seleção de configuração regional diferente.\n"
 
-#: initdb.c:2972
+#: initdb.c:3045
 #, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para %s.\n"
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2989
+#: initdb.c:3062
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração "
-"regional %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3000
+#: initdb.c:3073
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
-msgstr ""
-"%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional %s "
-"é desconhecida\n"
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
+msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\" é desconhecida\n"
 
-#: initdb.c:3005
+#: initdb.c:3078
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não "
-"corresponder a configuração regional %s\n"
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não corresponder a configuração regional \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3010
+#: initdb.c:3083
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3044 initdb.c:3111
+#: initdb.c:3117 initdb.c:3184
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "criando diretório %s ... "
 
-#: initdb.c:3058 initdb.c:3129
+#: initdb.c:3131 initdb.c:3202
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... "
 
-#: initdb.c:3064 initdb.c:3135
+#: initdb.c:3137 initdb.c:3208
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3077 initdb.c:3148
+#: initdb.c:3150 initdb.c:3221
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: diretório \"%s\" existe mas não está vazio\n"
 
-#: initdb.c:3080
+#: initdb.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -735,17 +828,17 @@ msgstr ""
 "o diretório \"%s\" ou execute %s\n"
 "com um argumento ao invés de \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3088 initdb.c:3158
+#: initdb.c:3161 initdb.c:3231
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde acessar diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3102
+#: initdb.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: diretório do log de transação deve ter um caminho absoluto\n"
 
-#: initdb.c:3151
+#: initdb.c:3224
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -754,22 +847,22 @@ msgstr ""
 "Se você quer armazenar o log de transação no mesmo, \n"
 "remova ou esvazie o diretório \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3170
+#: initdb.c:3243
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde criar link simbólico \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: links simbólicos não são suportados nessa plataforma"
 
-#: initdb.c:3181
+#: initdb.c:3254
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "criando subdiretórios ... "
 
-#: initdb.c:3247
+#: initdb.c:3320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -787,93 +880,3 @@ msgstr ""
 "ou\n"
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "sem memória\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:286
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:361
-#, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:443
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:480
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:563
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou  diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde remover arquivo ou  diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binário \"%s\" é inválido"
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:517
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
-
-#: ../../port/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:533
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:537
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"