#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 15\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-04 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-11 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-#: ../../common/controldata_utils.c:73
+#: ../../common/controldata_utils.c:83
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:86
+#: ../../common/controldata_utils.c:96
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:95
+#: ../../common/controldata_utils.c:105
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან"
-#: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:244
+#: ../../common/controldata_utils.c:118 ../../common/controldata_utils.c:266
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:124
+#: ../../common/controldata_utils.c:154
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "ბაიტების მიმდევრობა არ ემთხვევა"
-#: ../../common/controldata_utils.c:126
+#: ../../common/controldata_utils.c:156
#, c-format
msgid ""
"possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the "
-"one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
msgstr ""
-"ბაიტების მიმდევრობის შესაძლო შეუსაბამობა pg_control ფაილის შესანახად "
-"გამოყენებული \n"
-"ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. "
-"ამ შემთხვევაში ქვემოთ \n"
-"მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა "
-"საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება."
+"ბაიტების მიმდევრობის შესაძლო შეუსაბამობა pg_control ფაილის შესანახად გამოყენებული \n"
+"ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. ამ შემთხვევაში ქვემოთ \n"
+"მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება."
-#: ../../common/controldata_utils.c:194
+#: ../../common/controldata_utils.c:216
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:213
+#: ../../common/controldata_utils.c:235
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:232
+#: ../../common/controldata_utils.c:254
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
-"PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "no data directory specified"
msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა"
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:171
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this "
-"program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"გაფრთხილება: გამოთვლილი CRC საკონტროლო ჯამი ფაილში შენახულ მნიშვნელობას არ "
-"ემთხვევა. \n"
-"ფაილი ან დაზიანებულია, ან აქვს განსხვავებული მიმდევრობა. ვიდრე \n"
-"პროგრამა ელოდება. ქვემოთ მოყვანილი შედეგები არასანდოა.\n"
-"\n"
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in control file"
+msgstr "გამოთვლილი CRC საკონტროლო ჯამი კონტროლის ფაილში დამახსოვრებულ მნიშვნელობას არ ემთხვევა"
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:172
#, c-format
-msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83¤á\83 á\83\97á\83®á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\90: WAL-á\83\98á\83¡ á\83¡á\83\94á\83\92á\83\9bá\83\94á\83\9cá\83¢á\83\98á\83¡ á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83¬á\83\9dá\83 á\83\98 á\83\96á\83\9dá\83\9bá\83\90\n"
+msgid "Either the control file is corrupt, or it has a different layout than this program is expecting. The results below are untrustworthy."
+msgstr "á\83\90á\83\9c á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¢á\83 á\83\9dá\83\9aá\83\98 á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\93á\83\90á\83\96á\83\98á\83\90á\83\9cá\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98á\83\90, á\83\90á\83\9c á\83\92á\83\90á\83\90á\83©á\83\9cá\83\98á\83\90 á\83\98á\83\9bá\83\98á\83¡á\83\92á\83\90á\83\9c á\83\92á\83\90á\83\9cá\83¡á\83®á\83\95á\83\90á\83\95á\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\9aá\83\90á\83\92á\83\94á\83\91á\83\90, á\83\95á\83\98á\83\93á\83 á\83\94 á\83\90á\83\9bá\83\90á\83¡ á\83\9eá\83 á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bá\83\90 á\83\9bá\83\9dá\83\94á\83\9aá\83\9dá\83\93á\83\90. á\83¥á\83\95á\83\94á\83\9bá\83\9d á\83¨á\83\94á\83\93á\83\94á\83\92á\83\94á\83\91á\83\98 á\83¡á\83\90á\83\9cá\83\93á\83\9d á\83\90á\83 á\83\90á\83\90."
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:181
#, c-format
-msgid ""
-"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
-"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
-"untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
-"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
-"untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-"ფაილში შენახული WAL სეგმენტის ზომა, %d ბაიტი, არ არის ორის \n"
-"ხარისხი1 მბ-დან 1 გბ-მდე. ფაილი დაზიანებულია და ქვემოთ მოცემულია შედეგები\n"
-"არასანდოა.\n"
-msgstr[1] ""
-"ფაილში შენახული WAL სეგმენტის ზომა, %d ბაიტი, არ არის ორის \n"
-"ხარისხი1 მბ-დან 1 გბ-მდე. ფაილი დაზიანებულია და ქვემოთ მოცემულია შედეგები\n"
-"არასანდოა.\n"
-
-#: pg_controldata.c:222
+msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
+msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
+msgstr[0] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)"
+msgstr[1] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)"
+
+#: pg_controldata.c:185
+#, c-format
+msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
+msgstr "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, შუალედიდან 1მბ-1გბ."
+
+#: pg_controldata.c:186
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt and the results below are untrustworthy."
+msgstr "ფაილი დაზიანებულია და ქვემო შედეგები სანდო არაა."
+
+#: pg_controldata.c:221
msgid "???"
msgstr "???"
-#: pg_controldata.c:228
+#: pg_controldata.c:227
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control ვერსიის ნომერი: %u\n"
-#: pg_controldata.c:230
+#: pg_controldata.c:229
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "კატალოგის ვერსიის ნომერი: %u\n"
-#: pg_controldata.c:232
+#: pg_controldata.c:231
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "ბაზის სისტემური იდენტიფიკატორი: %llu\n"
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:233
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "ბაზის კლასტერის მდგომარეობა: %s\n"
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:235
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control-ის ბოლო ცვლილების დრო: %s\n"
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:237
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "საკონტროლო წერტილის უკანასკნელი მდებარეობა: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:239
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "საკონტროლო წერტილის REDO-ის უკანასკნელი მდებარეობა: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:241
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
msgstr "უკანასკნელი საკონტროლო წერტილის REDO WAL ფაილი: %s\n"
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:243
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილისTimeLineID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:245
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის PrevTimeLineID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:247
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "უახლესი უკანასკნელი საკონტროლო წერტილის full_page_writes: %s\n"
-#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
msgid "off"
msgstr "გამორთული"
-#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
msgid "on"
msgstr "ჩართ"
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:249
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextXID: %u:%u\n"
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:252
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextOID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:254
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:256
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:258
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestXID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:260
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestXID's DB: %u\n"
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:262
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestActiveXID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:264
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:266
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestMulti's DB: %u\n"
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:268
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestCommitTsXid:%u\n"
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:270
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის newestCommitTsXid:%u\n"
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:272
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "უახლესი საკონტოლო წერტილის დრო: %s\n"
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:274
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
msgstr "LSN-ის ყალბი მთვლელი არაჟურნალიზებადი ურთ-თვის: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:276
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "მინიმალური აღდგენის დასასრულის მდებარეობა %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:278
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
msgstr "მინ. აღდგ დასასრ მდებარ დროის ხაზი: %u\n"
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:280
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "მარქაფის დაწყების მდებარეობა: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:282
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
msgstr "მარქაფს დასასრულის მდებარეობა: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:284
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
msgstr "მარქაფის-ბოლო ჩანაწერი აუცილებელია: %s\n"
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:285
msgid "no"
msgstr "არა"
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:285
msgid "yes"
msgstr "დიახ"
-#: pg_controldata.c:287
+#: pg_controldata.c:286
#, c-format
msgid "wal_level setting: %s\n"
msgstr "wal_level პარამეტრი: %s\n"
-#: pg_controldata.c:289
+#: pg_controldata.c:288
#, c-format
msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
msgstr "wal_log_hints პარამეტრი: %s\n"
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:290
#, c-format
msgid "max_connections setting: %d\n"
msgstr "max_connections პარამეტრი: %d\n"
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:292
#, c-format
msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
msgstr "max_worker_processes პარამეტრი: %d\n"
-#: pg_controldata.c:295
+#: pg_controldata.c:294
#, c-format
msgid "max_wal_senders setting: %d\n"
msgstr "max_wal_senders პარამეტრი: %d\n"
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:296
#, c-format
msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "max_prepared_xacts პარამეტრი: %d\n"
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:298
#, c-format
msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "max_locks_per_xact პარამეტრი: %d\n"
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:300
#, c-format
msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
msgstr "track_commit_timestamp პარამეტრი: %s\n"
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:302
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "მონაცემების სწორების მაქსიმუმი: %u\n"
-#: pg_controldata.c:306
+#: pg_controldata.c:305
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "ბაზის ბლოკის ზომა: %u\n"
-#: pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:307
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "დიდი ურთიერთობის სეგმენტები თითოეულ ბლოკში: %u\n"
-#: pg_controldata.c:310
+#: pg_controldata.c:309
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL ბლოკის ზომა: %u\n"
-#: pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:311
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "ბაიტები თითოეულ WAL სეგმენტში: %u\n"
-#: pg_controldata.c:314
+#: pg_controldata.c:313
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "იდენტიფიკატორების მაქსიმალური სიგრძე: %u\n"
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:315
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "ინდექსში სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა: %u\n"
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:317
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "TOAST ნაგლეჯის მაქსიმალური ზომა: %u\n"
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:319
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომა: %u\n"
-#: pg_controldata.c:323
+#: pg_controldata.c:322
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "თარიღის ტიპის საცავი: %s\n"
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:323
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-ბიტიანი მთელ რიცხვები"
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:324
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Float8 არგუმენტის გადაცემა: %s\n"
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:325
msgid "by reference"
msgstr "ბმით"
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:325
msgid "by value"
msgstr "მნიშვნელობით"
-#: pg_controldata.c:327
+#: pg_controldata.c:326
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამის ვერსია: %u\n"
-#: pg_controldata.c:329
+#: pg_controldata.c:328
#, c-format
msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
msgstr "ფსევდოავთენტიკაციის შემთხვევითი რიცხვი: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
+#~ "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+#~ "untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
+#~ "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+#~ "untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "ფაილში შენახული WAL სეგმენტის ზომა, %d ბაიტი, არ არის ორის \n"
+#~ "ხარისხი1 მბ-დან 1 გბ-მდე. ფაილი დაზიანებულია და ქვემოთ მოცემულია შედეგები\n"
+#~ "არასანდოა.\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "ფაილში შენახული WAL სეგმენტის ზომა, %d ბაიტი, არ არის ორის \n"
+#~ "ხარისხი1 მბ-დან 1 გბ-მდე. ფაილი დაზიანებულია და ქვემოთ მოცემულია შედეგები\n"
+#~ "არასანდოა.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+#~ msgstr "გაფრთხლება: WAL-ის სეგმენტის არასწორი ზომა\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 16\n"
+"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-05 06:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-11 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
msgid "unexpected result set while fetching file list"
msgstr "მოულოდნელი პასუხი ფაილების სიის მიღებისას"
-#: libpq_source.c:467
+#: libpq_source.c:476
#, c-format
msgid "could not send query: %s"
msgstr "მოთხოვნის გაგზავნის პრობლემა: %s"
-#: libpq_source.c:470
+#: libpq_source.c:479
#, c-format
msgid "could not set libpq connection to single row mode"
msgstr "ერთმწკრივიან რეჟიმში libpq შეერთების დაყენება შეუძლებელია"
-#: libpq_source.c:500
+#: libpq_source.c:509
#, c-format
msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
msgstr "დაშორებული ფაილების მიღების მოულოდნელი შედეგი: %s"
-#: libpq_source.c:505
+#: libpq_source.c:514
#, c-format
msgid "received more data chunks than requested"
msgstr "მიღებულია მეტი ნაგლეჯი, ვიდრე მოვითხოვე"
-#: libpq_source.c:509
+#: libpq_source.c:518
#, c-format
msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
msgstr "ფაილების გამოთხოვისას მიღებული შედეგების სეტის მოულოდნელი ზომა"
-#: libpq_source.c:515
+#: libpq_source.c:524
#, c-format
msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
msgstr "მონაცემების მოულოდნელი ტიპები დაშორებული ფაილების გამოთხოვისას შედეგების სეტში: %u %u %u"
-#: libpq_source.c:523
+#: libpq_source.c:532
#, c-format
msgid "unexpected result format while fetching remote files"
msgstr "დაშორებული ფაილების მიღებისას მიღებული ფორმატი მოულოდნელია"
-#: libpq_source.c:529
+#: libpq_source.c:538
#, c-format
msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
msgstr "დაშორებული ფაილების მიღების შედეგი მოულოდნელ ნულოვან მნიშვნელობებს შეიცავს"
-#: libpq_source.c:533
+#: libpq_source.c:542
#, c-format
msgid "unexpected result length while fetching remote files"
msgstr "დაშორებული ფაილის მიღებისას მიღებული შედეგის სიგრძე არასწორია"
-#: libpq_source.c:566
+#: libpq_source.c:575
#, c-format
msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
msgstr "მიღებულია მონაცემები ფაილისთვის \"%s\", მაშინ, როცა მოვითხოვე \"%s\""
-#: libpq_source.c:570
+#: libpq_source.c:579
#, c-format
msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
msgstr "მონაცემები მიღებულია წანაცვლებისთვის %lld ფაილში %s მაშინ, როცა მოთხოვნილი იყო წანაცვლებისთვის %lld"
-#: libpq_source.c:582
+#: libpq_source.c:591
#, c-format
msgid "received more than requested for file \"%s\""
msgstr "მიღებულია მეტი, ვიდრე მოთხოვნილია ფაილისთვის: %s"
-#: libpq_source.c:595
+#: libpq_source.c:604
#, c-format
msgid "unexpected number of data chunks received"
msgstr "მონაცემების მიღებული ნაწილების რიცხვი არასწორია"
-#: libpq_source.c:638
+#: libpq_source.c:647
#, c-format
msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
msgstr "დაშორებული ფაილის (%s) მიღების შეცდომა: %s"
-#: libpq_source.c:643
+#: libpq_source.c:652
#, c-format
msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
msgstr "მოულოდნელი პასუხი დაშორებული ფაილის (%s) მიღებისას"
msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
msgstr "WAL ჩანაწერი ცვლის ურთიერთობას, მაგრამ ჩანაწერის ტიპი უცნობია: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
-#: pg_rewind.c:92
+#: pg_rewind.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
"%s PostgreSQL კლასტერის მის ასლთან სინქრონიზაციას ახდენს.\n"
"\n"
-#: pg_rewind.c:93
+#: pg_rewind.c:95
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [პარამეტრი]..\n"
"\n"
-#: pg_rewind.c:94
+#: pg_rewind.c:96
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "პარამეტრები:\n"
-#: pg_rewind.c:95
+#: pg_rewind.c:97
#, c-format
msgid ""
" -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration to\n"
" -c, --restore-target-wal არქივიდან WAL ფაილების მისაღებად სამიზნე კონფიგურაციაში \n"
" restore_command -ის გამოყენება\n"
-#: pg_rewind.c:97
+#: pg_rewind.c:99
#, c-format
msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n"
msgstr " -D, --target-pgdata=საქაღალდე მონაცემების საქაღალდე ჩასასწორებლად\n"
-#: pg_rewind.c:98
+#: pg_rewind.c:100
#, c-format
msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n"
msgstr " --source-pgdata=საქაღალდედასასინქრონებელი საწყისი საქაღალდე\n"
-#: pg_rewind.c:99
+#: pg_rewind.c:101
#, c-format
msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n"
msgstr " --source-server=CONNSTR დასასინქრონებელი საწყისი სერვერი\n"
-#: pg_rewind.c:100
+#: pg_rewind.c:102
#, c-format
msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n"
msgstr " -n, --dry-run გაჩერება, სანამ რამე შეიცვლება\n"
-#: pg_rewind.c:101
+#: pg_rewind.c:103
#, c-format
msgid ""
" -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n"
" -N, --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების\n"
" დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n"
-#: pg_rewind.c:103
+#: pg_rewind.c:105
#, c-format
msgid " -P, --progress write progress messages\n"
msgstr " -P, --progress მიმდინარეობის ინფორმაციის ჩვენება\n"
-#: pg_rewind.c:104
+#: pg_rewind.c:106
#, c-format
msgid ""
" -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n"
" -R, --write-recovery-conf რეპლიკაციის კონფიგურაციის ჩაწერა\n"
" (მოითხოვს --source-server)\n"
-#: pg_rewind.c:106
+#: pg_rewind.c:108
#, c-format
msgid ""
" --config-file=FILENAME use specified main server configuration\n"
" სერვერის მითითებული კონფიგურაციის ფაილსი გამოყენება\n"
"\n"
-#: pg_rewind.c:108
+#: pg_rewind.c:110
#, c-format
msgid " --debug write a lot of debug messages\n"
msgstr " --debug პროგრამის გასამართი შეტყობინებების გამოტანა\n"
-#: pg_rewind.c:109
+#: pg_rewind.c:111
#, c-format
msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n"
msgstr " --no-ensure-shutdown არ სცადო არასწორად გამორთვის შედეგების გასწორება\n"
-#: pg_rewind.c:110
+#: pg_rewind.c:112
+#, c-format
+msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
+msgstr " --sync-method=მეთოდი ფაილების დისკზე სინქრონიზაციის მეთოდის დაყენება\n"
+
+#: pg_rewind.c:113
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
-#: pg_rewind.c:111
+#: pg_rewind.c:114
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
-#: pg_rewind.c:112
+#: pg_rewind.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
-#: pg_rewind.c:113
+#: pg_rewind.c:116
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
-#: pg_rewind.c:223 pg_rewind.c:231 pg_rewind.c:238 pg_rewind.c:245
-#: pg_rewind.c:252 pg_rewind.c:260
+#: pg_rewind.c:232 pg_rewind.c:240 pg_rewind.c:247 pg_rewind.c:254
+#: pg_rewind.c:261 pg_rewind.c:269
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
-#: pg_rewind.c:230
+#: pg_rewind.c:239
#, c-format
msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
msgstr "წყარო მითითებული არაა (--source-pgdata ან --source-server)"
-#: pg_rewind.c:237
+#: pg_rewind.c:246
#, c-format
msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
msgstr "შეიძლება მხოლოდ ერთის, --source-pgdata ან --source-server -ის მითითება"
-#: pg_rewind.c:244
+#: pg_rewind.c:253
#, c-format
msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
msgstr "სამიზნე საქაღალდე მითითებული არაა (--target-pgdata)"
-#: pg_rewind.c:251
+#: pg_rewind.c:260
#, c-format
msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
msgstr "საწყისი სერვერის ინფორმაცია (--source-server) პარამეტრსთვის --write-recovery-conf მითითებული არაა"
-#: pg_rewind.c:258
+#: pg_rewind.c:267
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
-#: pg_rewind.c:273
+#: pg_rewind.c:282
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "root-ით ვერ გაეშვება"
-#: pg_rewind.c:274
+#: pg_rewind.c:283
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "%s PostgreSQL-ის ზემომხმარებლით უნდა გაუშვათ."
-#: pg_rewind.c:284
+#: pg_rewind.c:293
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის წვდომების წაკითხვა შეუძლებელია \"%s\": %m"
-#: pg_rewind.c:302
+#: pg_rewind.c:311
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_rewind.c:305
+#: pg_rewind.c:314
#, c-format
msgid "connected to server"
msgstr "სერვერთან მიერთება წარმატებულია"
-#: pg_rewind.c:366
+#: pg_rewind.c:375
#, c-format
msgid "source and target cluster are on the same timeline"
msgstr "საწყისი და სამიზნე კლასტერები იგივე დროის ხაზზეა"
-#: pg_rewind.c:387
+#: pg_rewind.c:396
#, c-format
msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
msgstr "სერვერი დაშორდა WAL-ს მდებარეობაზე %X/%X დროის ხაზზე %u"
-#: pg_rewind.c:442
+#: pg_rewind.c:451
#, c-format
msgid "no rewind required"
msgstr "გადახვევა საჭირო არაა"
-#: pg_rewind.c:451
+#: pg_rewind.c:460
#, c-format
msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
msgstr "გადახვევა ბოლო საერთო საკონტროლო წერტილიდან მისამართზე %X/%X დროის ხაზზე %u"
-#: pg_rewind.c:461
+#: pg_rewind.c:470
#, c-format
msgid "reading source file list"
msgstr "ფაილების წყაროს სიის კითხვა"
-#: pg_rewind.c:465
+#: pg_rewind.c:474
#, c-format
msgid "reading target file list"
msgstr "სამიზნის ფაილების სიის კითხვა"
-#: pg_rewind.c:474
+#: pg_rewind.c:483
#, c-format
msgid "reading WAL in target"
msgstr "სამიზნეში მყოფი WAL-ის კითხვა"
-#: pg_rewind.c:495
+#: pg_rewind.c:504
#, c-format
msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
msgstr "საჭიროა %lu მბ-ის კოპირება (საწყის საქაღალდის სრული ზომაა %lu მბ)"
-#: pg_rewind.c:513
+#: pg_rewind.c:522
#, c-format
msgid "syncing target data directory"
msgstr "მონაცემების სამიზე საქაღალდის სინქრონიზაცია"
-#: pg_rewind.c:529
+#: pg_rewind.c:538
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "შესრულებულია!"
-#: pg_rewind.c:609
+#: pg_rewind.c:618
#, c-format
msgid "no action decided for file \"%s\""
msgstr "ფაილისთვის %s ქმედება არჩეული არაა"
-#: pg_rewind.c:641
+#: pg_rewind.c:650
#, c-format
msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
msgstr "საწყისი ფაილი შეიცვალა, სანამ pg_rewind იყო გაშვებული"
-#: pg_rewind.c:645
+#: pg_rewind.c:654
#, c-format
msgid "creating backup label and updating control file"
msgstr "მარქაფის ჭდის შექმნა და საკონტროლო ფაილის განახლება"
-#: pg_rewind.c:695
+#: pg_rewind.c:704
#, c-format
msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
msgstr "საწყისი სისტემა გადახვევისას გაურკვეველ მდგომარეობაში აღმოჩნდა"
-#: pg_rewind.c:727
+#: pg_rewind.c:736
#, c-format
msgid "source and target clusters are from different systems"
msgstr "საწყისი და სამიზნე კლასტერები სხვადასახვა სისტემებიდანაა"
-#: pg_rewind.c:735
+#: pg_rewind.c:744
#, c-format
msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
msgstr "კლასტერები pg_rewind-ის ამ ვერსიასთან შეუთავსებელია"
-#: pg_rewind.c:745
+#: pg_rewind.c:754
#, c-format
msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
msgstr "სამზნე სერვერზე საჭიროა ან მონაცემების საკონტროლო ჯამების გამოყენება, ან \"wal_log_hints = on\""
-#: pg_rewind.c:756
+#: pg_rewind.c:765
#, c-format
msgid "target server must be shut down cleanly"
msgstr "სამიზნე ბაზა წესების დაცვით უნდა იყოს გამორთული"
-#: pg_rewind.c:766
+#: pg_rewind.c:775
#, c-format
msgid "source data directory must be shut down cleanly"
msgstr "საწყისი ბაზა წესების დაცვით უნდა იყოს გამორთული"
-#: pg_rewind.c:813
+#: pg_rewind.c:822
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
msgstr "%*s/%s კბ (%d%%) დაკოპირდა"
-#: pg_rewind.c:941
+#: pg_rewind.c:950
#, c-format
msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
msgstr "საწყისი და სამიზნე კლასტერების დროის ხაზის საერთო წინაპრის პოვნა შეუძლებელია"
-#: pg_rewind.c:982
+#: pg_rewind.c:991
#, c-format
msgid "backup label buffer too small"
msgstr "მარქაფის ჭდის ბაფერი ძალიან პატარაა"
-#: pg_rewind.c:1005
+#: pg_rewind.c:1014
#, c-format
msgid "unexpected control file CRC"
msgstr "კონტროლის ფაილის მოულოდნელი CRC"
-#: pg_rewind.c:1017
+#: pg_rewind.c:1026
#, c-format
msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
msgstr "საკონტროლო ფაილის არასწორი სიგრძე: %d. უნდა იყოს: %d"
-#: pg_rewind.c:1026
+#: pg_rewind.c:1036
+#, c-format
+msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
+msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
+msgstr[0] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)"
+msgstr[1] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)"
+
+#: pg_rewind.c:1040
#, c-format
-msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
-msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
-msgstr[0] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი"
-msgstr[1] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი"
+msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
+msgstr "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, შუალედიდან 1მბ-1გბ."
-#: pg_rewind.c:1065 pg_rewind.c:1135
+#: pg_rewind.c:1077 pg_rewind.c:1145
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", ნაპოვნი არაა"
-#: pg_rewind.c:1068 pg_rewind.c:1138
+#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s"
-#: pg_rewind.c:1101
+#: pg_rewind.c:1109
+#, c-format
+msgid "unable to read restore_command from target cluster"
+msgstr "სამიზნე კლასტერიდან restore_command-ის წაკითხვა შეუძლებელია"
+
+#: pg_rewind.c:1114
#, c-format
msgid "restore_command is not set in the target cluster"
msgstr "სამიზნე კლასერში restore_command დაყენებული არაა"
-#: pg_rewind.c:1142
+#: pg_rewind.c:1152
#, c-format
msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
msgstr "ავარიიდან სრულად აღდგენისთვის სამიზნე სერვერზე %s-ის შესრულდება"
-#: pg_rewind.c:1180
+#: pg_rewind.c:1190
#, c-format
msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
msgstr "სამიზნე კლასტერში postgres-ის ერთმომხმარებლიანი რეჟიმის შეცდომა"
-#: pg_rewind.c:1181
+#: pg_rewind.c:1191
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "ბრძანება იყო: %s"
-#: timeline.c:75 timeline.c:81
+#: timeline.c:74 timeline.c:80
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "სინტაქსის შეცდომა ისტორიის ფაილში: %s"
-#: timeline.c:76
+#: timeline.c:75
#, c-format
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "მოველოდი დროის ხაზის რიცხვობრივ ID-ს."
-#: timeline.c:82
+#: timeline.c:81
#, c-format
msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
msgstr "მოველოდი წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის გადართვის წერტილის მდებარეობას."
-#: timeline.c:87
+#: timeline.c:86
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "არასწორი მონაცემები ისტორიის ფაილში \"%s\""
-#: timeline.c:88
+#: timeline.c:87
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "დროის ხაზის ID-ები ზრდადობით უნდა იყოს დალაგებული."
-#: timeline.c:108
+#: timeline.c:107
#, c-format
msgid "invalid data in history file"
msgstr "არასწორი მონაცემები ისტორიის ფაილში"
-#: timeline.c:109
+#: timeline.c:108
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "დროის ხაზის ID-ები შვილეული დროის ხაზის ID-ზე ნაკლები უნდა იყოს."
-#: xlogreader.c:626
+#: xlogreader.c:621
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
msgstr "ჩანაწერის არასწორი წანაცვლება მისამართზე %X/%X: მინდოდა %u, მივიღე %u"
-#: xlogreader.c:635
+#: xlogreader.c:630
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord მოთხოვნილია %X/%X-ის მიერ"
-#: xlogreader.c:676 xlogreader.c:1119
+#: xlogreader.c:671 xlogreader.c:1136
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
msgstr "ჩანაწერის არასწორი სიგრძე მისამართზე %X/%X: მოველოდი მინიმუმ %u, მივიღე %u"
-#: xlogreader.c:705
-#, c-format
-msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-msgstr "%u სიგრძის მქონე ჩანაწერის დეკოდირებისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა"
-
-#: xlogreader.c:727
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "ჩანაწერის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X ძალიან გრძელია"
-
-#: xlogreader.c:776
+#: xlogreader.c:760
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "contrecord ალამი მისამართზე %X/%X არ არსებობს"
-#: xlogreader.c:789
+#: xlogreader.c:773
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "contrecord -ის არასწორი სიგრძე %u (მოველოდი %lld) მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1127
+#: xlogreader.c:1144
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "რესურსის მმართველის არასწორი ID %u მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1140 xlogreader.c:1156
+#: xlogreader.c:1157 xlogreader.c:1173
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "ჩანაწერი არასწორი წინა ბმულით %X/%X მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1192
+#: xlogreader.c:1211
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "რესურსის მმართველის მონაცემების არასწორი საკონტროლო რიცხვი ჩანაწერში მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1226
+#: xlogreader.c:1245
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "არასწორი მაგიური რიცხვი %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
-#: xlogreader.c:1241 xlogreader.c:1283
+#: xlogreader.c:1260 xlogreader.c:1302
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "არასწორი საინფორმაციო ბიტები %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
-#: xlogreader.c:1257
+#: xlogreader.c:1276
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL ფაილი სხვა ბაზიდანაა: WAL ფაილის ბაზის იდენტიფიკატორია %llu, pg_control-ის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორი კი %llu"
-#: xlogreader.c:1265
+#: xlogreader.c:1284
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL ფაილი სხვა ბაზის სიტემიდანაა: სეგმანტის არასწორი ზომა გვერდის თავსართში"
-#: xlogreader.c:1271
+#: xlogreader.c:1290
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული XLOG_BLKSZ არასწორია"
-#: xlogreader.c:1303
+#: xlogreader.c:1322
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "მოულოდნელი pageaddr %X/%X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
-#: xlogreader.c:1329
+#: xlogreader.c:1348
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "მიმდევრობის-გარე დროის ხაზის ID %u (%u-ის შემდეგ) ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
-#: xlogreader.c:1735
+#: xlogreader.c:1754
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "ურიგო block_id %u მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1759
+#: xlogreader.c:1778
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ მონაცემები მისამართზე %X/%X არ არსებობს"
-#: xlogreader.c:1766
+#: xlogreader.c:1785
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ არსებობს მონაცემები სიგრძით %u მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1802
+#: xlogreader.c:1821
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებულია, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u ბლოკის ასლის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1818
+#: xlogreader.c:1837
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებული არაა, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u მისანართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1851
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებულია, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძეა %u მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1847
+#: xlogreader.c:1866
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "არც BKPIMAGE_HAS_HOLE და არც BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებული არაა, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძე %u-ა, მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1863
+#: xlogreader.c:1882
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL დაყენებულია, მაგრამ წინა მნიშვნელობა მითითებული არაა მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1875
+#: xlogreader.c:1894
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "არასწორი block_id %u %X/%X"
-#: xlogreader.c:1942
+#: xlogreader.c:1961
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "ჩანაწერი არასწორი სიგრძით მისამართზე %X/%X"
-#: xlogreader.c:1968
+#: xlogreader.c:1987
#, c-format
msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
msgstr "შეცდომა WAL ჩანაწერში მარქაფი ბლოკის, ID-ით %d, მოძებნისას"
-#: xlogreader.c:2052
+#: xlogreader.c:2071
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X, როცა მითითებულია არასწორი ბლოკი %d"
-#: xlogreader.c:2059
+#: xlogreader.c:2078
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X არასწორი მდგომარეობით, ბლოკი %d"
-#: xlogreader.c:2086 xlogreader.c:2103
+#: xlogreader.c:2105 xlogreader.c:2122
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
msgstr "%3$s მეთოდით შეკუმშული ასლის აღდგენა მისამართზე %1$X/%2$X, ბლოკი %4$d შეუძლებელია. მხარდაუჭერელია ამ აგების მიერ"
-#: xlogreader.c:2112
+#: xlogreader.c:2131
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X, შეკუმშულია უცნობი მეთოდით, ბლოკი %d"
-#: xlogreader.c:2120
+#: xlogreader.c:2139
#, c-format
msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
msgstr "შეუძლებელია ასლის გაშლა მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d"
#~ msgid "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this platform"
#~ msgstr "%s სიმბმულია, მაგრამ სიმბოლური ბმულები ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა"
+#, c-format
+#~ msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
+#~ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
+#~ msgstr[0] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი"
+#~ msgstr[1] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი"
+
#, c-format
#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
#~ msgstr "ამ პლატფორმაზე შეზღუდული კოდების შექმნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu"
#, c-format
#~ msgid "missing contrecord at %X/%X"
#~ msgstr "contrecord მისამართზე %X/%X არ არსებობს"
+
+#, c-format
+#~ msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
+#~ msgstr "%u სიგრძის მქონე ჩანაწერის დეკოდირებისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
+#~ msgstr "ჩანაწერის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X ძალიან გრძელია"