ka: Translation update
authorTemuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>
Sun, 11 Feb 2024 19:25:09 +0000 (20:25 +0100)
committerTemuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>
Sun, 11 Feb 2024 19:25:09 +0000 (20:25 +0100)
ka/pg_controldata.po
ka/pg_rewind.po

index 49044c061c9593c96600c651047873d7a473f674..f442fd0794cd58298946c3fade499bd590890c04 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 15\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-04 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-11 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <nothing>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -16,60 +16,55 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:73
+#: ../../common/controldata_utils.c:83
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:86
+#: ../../common/controldata_utils.c:96
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:95
+#: ../../common/controldata_utils.c:105
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "\"%s\"-ის წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:244
+#: ../../common/controldata_utils.c:118 ../../common/controldata_utils.c:266
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:124
+#: ../../common/controldata_utils.c:154
 msgid "byte ordering mismatch"
 msgstr "ბაიტების მიმდევრობა არ ემთხვევა"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:126
+#: ../../common/controldata_utils.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the "
-"one\n"
-"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
 "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
 msgstr ""
-"ბაიტების მიმდევრობის შესაძლო შეუსაბამობა pg_control ფაილის შესანახად "
-"გამოყენებული \n"
-"ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. "
-"ამ შემთხვევაში  ქვემოთ \n"
-"მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა "
-"საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება."
+"ბაიტების მიმდევრობის შესაძლო შეუსაბამობა pg_control ფაილის შესანახად გამოყენებული \n"
+"ბაიტების მიმდევრობა შესაძლოა არ ემთხვეოდეს ამ პროგრამის მიერ გამოყენებულს. ამ შემთხვევაში  ქვემოთ \n"
+"მოცემული შედეგები არასწორი იქნება და PostgreSQL ეს აგება ამ მონაცემთა საქაღალდესთან შეუთავსებელი იქნება."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:194
+#: ../../common/controldata_utils.c:216
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:213
+#: ../../common/controldata_utils.c:235
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:232
+#: ../../common/controldata_utils.c:254
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"
@@ -121,8 +116,7 @@ msgstr "  -?, --help                   ამ დახმარების ჩ
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
-"PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
 "is used.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -191,325 +185,335 @@ msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანები
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა"
 
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this "
-"program\n"
-"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"გაფრთხილება: გამოთვლილი CRC საკონტროლო ჯამი ფაილში შენახულ მნიშვნელობას არ "
-"ემთხვევა. \n"
-"ფაილი ან დაზიანებულია, ან აქვს განსხვავებული მიმდევრობა. ვიდრე \n"
-"პროგრამა ელოდება.     ქვემოთ მოყვანილი შედეგები არასანდოა.\n"
-"\n"
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in control file"
+msgstr "გამოთვლილი CRC საკონტროლო ჯამი კონტროლის ფაილში დამახსოვრებულ მნიშვნელობას არ ემთხვევა"
 
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:172
 #, c-format
-msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83¤á\83 á\83\97á\83®á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\90: WAL-á\83\98á\83¡ á\83¡á\83\94á\83\92á\83\9bá\83\94á\83\9cá\83¢á\83\98á\83¡ á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83¬á\83\9dá\83 á\83\98 á\83\96á\83\9dá\83\9bá\83\90\n"
+msgid "Either the control file is corrupt, or it has a different layout than this program is expecting.  The results below are untrustworthy."
+msgstr "á\83\90á\83\9c á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¢á\83 á\83\9dá\83\9aá\83\98 á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\93á\83\90á\83\96á\83\98á\83\90á\83\9cá\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98á\83\90, á\83\90á\83\9c á\83\92á\83\90á\83\90á\83©á\83\9cá\83\98á\83\90 á\83\98á\83\9bá\83\98á\83¡á\83\92á\83\90á\83\9c á\83\92á\83\90á\83\9cá\83¡á\83®á\83\95á\83\90á\83\95á\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\9aá\83\90á\83\92á\83\94á\83\91á\83\90, á\83\95á\83\98á\83\93á\83 á\83\94 á\83\90á\83\9bá\83\90á\83¡ á\83\9eá\83 á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bá\83\90 á\83\9bá\83\9dá\83\94á\83\9aá\83\9dá\83\93á\83\90.  á\83¥á\83\95á\83\94á\83\9bá\83\9d á\83¨á\83\94á\83\93á\83\94á\83\92á\83\94á\83\91á\83\98 á\83¡á\83\90á\83\9cá\83\93á\83\9d á\83\90á\83 á\83\90á\83\90."
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:181
 #, c-format
-msgid ""
-"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
-"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
-"untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
-"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
-"untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-"ფაილში შენახული WAL სეგმენტის ზომა, %d ბაიტი, არ არის ორის \n"
-"ხარისხი1 მბ-დან 1 გბ-მდე. ფაილი დაზიანებულია და ქვემოთ მოცემულია შედეგები\n"
-"არასანდოა.\n"
-msgstr[1] ""
-"ფაილში შენახული WAL სეგმენტის ზომა, %d ბაიტი, არ არის ორის \n"
-"ხარისხი1 მბ-დან 1 გბ-მდე. ფაილი დაზიანებულია და ქვემოთ მოცემულია შედეგები\n"
-"არასანდოა.\n"
-
-#: pg_controldata.c:222
+msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
+msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
+msgstr[0] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)"
+msgstr[1] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)"
+
+#: pg_controldata.c:185
+#, c-format
+msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
+msgstr "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, შუალედიდან 1მბ-1გბ."
+
+#: pg_controldata.c:186
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt and the results below are untrustworthy."
+msgstr "ფაილი დაზიანებულია და ქვემო შედეგები სანდო არაა."
+
+#: pg_controldata.c:221
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: pg_controldata.c:228
+#: pg_controldata.c:227
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control ვერსიის ნომერი:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:230
+#: pg_controldata.c:229
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "კატალოგის ვერსიის ნომერი:               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:232
+#: pg_controldata.c:231
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %llu\n"
 msgstr "ბაზის სისტემური იდენტიფიკატორი:           %llu\n"
 
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:233
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "ბაზის კლასტერის მდგომარეობა:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:235
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control-ის ბოლო ცვლილების დრო:             %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:237
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "საკონტროლო წერტილის უკანასკნელი მდებარეობა:           %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:239
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "საკონტროლო წერტილის REDO-ის უკანასკნელი მდებარეობა:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:241
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "უკანასკნელი საკონტროლო წერტილის REDO WAL ფაილი:    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:243
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილისTimeLineID:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:245
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის PrevTimeLineID:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:247
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "უახლესი უკანასკნელი საკონტროლო წერტილის full_page_writes: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
 msgid "off"
 msgstr "გამორთული"
 
-#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
 msgid "on"
 msgstr "ჩართ"
 
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:249
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextXID:          %u:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:252
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextOID:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:254
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextMultiXactId:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:256
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის NextMultiOffset:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:258
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestXID:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:260
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestXID's DB:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:262
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestActiveXID:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:264
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestMultiXid:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:266
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestMulti's DB: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:268
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის oldestCommitTsXid:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:270
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "უახლესი საკონტროლო წერტილის newestCommitTsXid:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:272
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "უახლესი საკონტოლო წერტილის დრო:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:274
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "LSN-ის ყალბი მთვლელი არაჟურნალიზებადი ურთ-თვის:   %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:276
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "მინიმალური აღდგენის დასასრულის მდებარეობა     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:278
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "მინ. აღდგ დასასრ მდებარ დროის ხაზი:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:280
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "მარქაფის დაწყების მდებარეობა:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:282
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "მარქაფს დასასრულის მდებარეობა:                  %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:284
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "მარქაფის-ბოლო ჩანაწერი აუცილებელია:       %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:285
 msgid "no"
 msgstr "არა"
 
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:285
 msgid "yes"
 msgstr "დიახ"
 
-#: pg_controldata.c:287
+#: pg_controldata.c:286
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "wal_level პარამეტრი:                    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:289
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "wal_log_hints პარამეტრი:                %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:290
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "max_connections პარამეტრი:              %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:292
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "max_worker_processes პარამეტრი:         %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:295
+#: pg_controldata.c:294
 #, c-format
 msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
 msgstr "max_wal_senders პარამეტრი:              %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:296
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "max_prepared_xacts პარამეტრი:           %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:298
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "max_locks_per_xact პარამეტრი:           %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:300
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "track_commit_timestamp პარამეტრი:       %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:302
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "მონაცემების სწორების მაქსიმუმი:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:306
+#: pg_controldata.c:305
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "ბაზის ბლოკის ზომა:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:307
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "დიდი ურთიერთობის სეგმენტები თითოეულ ბლოკში: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:310
+#: pg_controldata.c:309
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL ბლოკის ზომა:                       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:311
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "ბაიტები თითოეულ WAL სეგმენტში:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:314
+#: pg_controldata.c:313
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "იდენტიფიკატორების მაქსიმალური სიგრძე:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:315
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "ინდექსში სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:317
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "TOAST ნაგლეჯის მაქსიმალური ზომა:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:319
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომა:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:323
+#: pg_controldata.c:322
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "თარიღის ტიპის საცავი:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:323
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-ბიტიანი მთელ რიცხვები"
 
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:324
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Float8 არგუმენტის გადაცემა:              %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:325
 msgid "by reference"
 msgstr "ბმით"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:325
 msgid "by value"
 msgstr "მნიშვნელობით"
 
-#: pg_controldata.c:327
+#: pg_controldata.c:326
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამის ვერსია:           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:329
+#: pg_controldata.c:328
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "ფსევდოავთენტიკაციის შემთხვევითი რიცხვი:           %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
+#~ "between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
+#~ "untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
+#~ "between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
+#~ "untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "ფაილში შენახული WAL სეგმენტის ზომა, %d ბაიტი, არ არის ორის \n"
+#~ "ხარისხი1 მბ-დან 1 გბ-მდე. ფაილი დაზიანებულია და ქვემოთ მოცემულია შედეგები\n"
+#~ "არასანდოა.\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "ფაილში შენახული WAL სეგმენტის ზომა, %d ბაიტი, არ არის ორის \n"
+#~ "ხარისხი1 მბ-დან 1 გბ-მდე. ფაილი დაზიანებულია და ქვემოთ მოცემულია შედეგები\n"
+#~ "არასანდოა.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+#~ msgstr "გაფრთხლება: WAL-ის სეგმენტის არასწორი ზომა\n"
index 2d7868d88ac6d3a25cb433707d9c70921fde50b4..9ccc51b5c356068099d27f342ed05e0075a04fa3 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 16\n"
+"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-05 06:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-11 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 20:17+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <nothing>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -321,77 +321,77 @@ msgstr "ფაილების სიის მიღების პრობ
 msgid "unexpected result set while fetching file list"
 msgstr "მოულოდნელი პასუხი ფაილების სიის მიღებისას"
 
-#: libpq_source.c:467
+#: libpq_source.c:476
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "მოთხოვნის გაგზავნის პრობლემა: %s"
 
-#: libpq_source.c:470
+#: libpq_source.c:479
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode"
 msgstr "ერთმწკრივიან რეჟიმში libpq შეერთების დაყენება შეუძლებელია"
 
-#: libpq_source.c:500
+#: libpq_source.c:509
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "დაშორებული ფაილების მიღების მოულოდნელი შედეგი: %s"
 
-#: libpq_source.c:505
+#: libpq_source.c:514
 #, c-format
 msgid "received more data chunks than requested"
 msgstr "მიღებულია მეტი ნაგლეჯი, ვიდრე მოვითხოვე"
 
-#: libpq_source.c:509
+#: libpq_source.c:518
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
 msgstr "ფაილების გამოთხოვისას მიღებული შედეგების სეტის მოულოდნელი ზომა"
 
-#: libpq_source.c:515
+#: libpq_source.c:524
 #, c-format
 msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
 msgstr "მონაცემების მოულოდნელი ტიპები დაშორებული ფაილების გამოთხოვისას შედეგების სეტში: %u %u %u"
 
-#: libpq_source.c:523
+#: libpq_source.c:532
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files"
 msgstr "დაშორებული ფაილების მიღებისას მიღებული ფორმატი მოულოდნელია"
 
-#: libpq_source.c:529
+#: libpq_source.c:538
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
 msgstr "დაშორებული ფაილების მიღების შედეგი მოულოდნელ ნულოვან მნიშვნელობებს შეიცავს"
 
-#: libpq_source.c:533
+#: libpq_source.c:542
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "დაშორებული ფაილის მიღებისას მიღებული შედეგის სიგრძე არასწორია"
 
-#: libpq_source.c:566
+#: libpq_source.c:575
 #, c-format
 msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
 msgstr "მიღებულია მონაცემები ფაილისთვის \"%s\", მაშინ, როცა მოვითხოვე \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:570
+#: libpq_source.c:579
 #, c-format
 msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
 msgstr "მონაცემები მიღებულია წანაცვლებისთვის %lld ფაილში %s მაშინ, როცა მოთხოვნილი იყო წანაცვლებისთვის %lld"
 
-#: libpq_source.c:582
+#: libpq_source.c:591
 #, c-format
 msgid "received more than requested for file \"%s\""
 msgstr "მიღებულია მეტი, ვიდრე მოთხოვნილია ფაილისთვის: %s"
 
-#: libpq_source.c:595
+#: libpq_source.c:604
 #, c-format
 msgid "unexpected number of data chunks received"
 msgstr "მონაცემების მიღებული ნაწილების რიცხვი არასწორია"
 
-#: libpq_source.c:638
+#: libpq_source.c:647
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "დაშორებული ფაილის (%s) მიღების შეცდომა: %s"
 
-#: libpq_source.c:643
+#: libpq_source.c:652
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
 msgstr "მოულოდნელი პასუხი დაშორებული ფაილის (%s) მიღებისას"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "ფაილში (%s) გადახვევის პრობლ
 msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
 msgstr "WAL ჩანაწერი ცვლის ურთიერთობას, მაგრამ ჩანაწერის ტიპი უცნობია: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
 
-#: pg_rewind.c:92
+#: pg_rewind.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL კლასტერის მის ასლთან სინქრონიზაციას ახდენს.\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:93
+#: pg_rewind.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -481,12 +481,12 @@ msgstr ""
 "  %s [პარამეტრი]..\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:94
+#: pg_rewind.c:96
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "პარამეტრები:\n"
 
-#: pg_rewind.c:95
+#: pg_rewind.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target configuration to\n"
@@ -495,27 +495,27 @@ msgstr ""
 "  -c, --restore-target-wal       არქივიდან WAL ფაილების მისაღებად სამიზნე კონფიგურაციაში \n"
 "                                 restore_command -ის გამოყენება\n"
 
-#: pg_rewind.c:97
+#: pg_rewind.c:99
 #, c-format
 msgid "  -D, --target-pgdata=DIRECTORY  existing data directory to modify\n"
 msgstr "  -D, --target-pgdata=საქაღალდე  მონაცემების საქაღალდე ჩასასწორებლად\n"
 
-#: pg_rewind.c:98
+#: pg_rewind.c:100
 #, c-format
 msgid "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
 msgstr "      --source-pgdata=საქაღალდედასასინქრონებელი საწყისი საქაღალდე\n"
 
-#: pg_rewind.c:99
+#: pg_rewind.c:101
 #, c-format
 msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to synchronize with\n"
 msgstr "      --source-server=CONNSTR    დასასინქრონებელი საწყისი სერვერი\n"
 
-#: pg_rewind.c:100
+#: pg_rewind.c:102
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                  stop before modifying anything\n"
 msgstr "  -n, --dry-run                  გაჩერება, სანამ რამე შეიცვლება\n"
 
-#: pg_rewind.c:101
+#: pg_rewind.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync                  do not wait for changes to be written\n"
@@ -524,12 +524,12 @@ msgstr ""
 "  -N, --no-sync             არ დაველოდო ცვლილებების\n"
 "                                 დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n"
 
-#: pg_rewind.c:103
+#: pg_rewind.c:105
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                 write progress messages\n"
 msgstr "  -P, --progress                  მიმდინარეობის ინფორმაციის ჩვენება\n"
 
-#: pg_rewind.c:104
+#: pg_rewind.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf      write configuration for replication\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf      რეპლიკაციის კონფიგურაციის ჩაწერა\n"
 "                                 (მოითხოვს --source-server)\n"
 
-#: pg_rewind.c:106
+#: pg_rewind.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "      --config-file=FILENAME     use specified main server configuration\n"
@@ -548,27 +548,32 @@ msgstr ""
 "             სერვერის მითითებული კონფიგურაციის ფაილსი გამოყენება\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:108
+#: pg_rewind.c:110
 #, c-format
 msgid "      --debug                    write a lot of debug messages\n"
 msgstr "      --debug                    პროგრამის გასამართი შეტყობინებების გამოტანა\n"
 
-#: pg_rewind.c:109
+#: pg_rewind.c:111
 #, c-format
 msgid "      --no-ensure-shutdown       do not automatically fix unclean shutdown\n"
 msgstr "      --no-ensure-shutdown       არ სცადო არასწორად გამორთვის შედეგების გასწორება\n"
 
-#: pg_rewind.c:110
+#: pg_rewind.c:112
+#, c-format
+msgid "      --sync-method=METHOD       set method for syncing files to disk\n"
+msgstr "      --sync-method=მეთოდი      ფაილების დისკზე სინქრონიზაციის მეთოდის დაყენება\n"
+
+#: pg_rewind.c:113
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
 
-#: pg_rewind.c:111
+#: pg_rewind.c:114
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
 
-#: pg_rewind.c:112
+#: pg_rewind.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -577,420 +582,420 @@ msgstr ""
 "\n"
 "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
 
-#: pg_rewind.c:113
+#: pg_rewind.c:116
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
 
-#: pg_rewind.c:223 pg_rewind.c:231 pg_rewind.c:238 pg_rewind.c:245
-#: pg_rewind.c:252 pg_rewind.c:260
+#: pg_rewind.c:232 pg_rewind.c:240 pg_rewind.c:247 pg_rewind.c:254
+#: pg_rewind.c:261 pg_rewind.c:269
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
 
-#: pg_rewind.c:230
+#: pg_rewind.c:239
 #, c-format
 msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
 msgstr "წყარო მითითებული არაა (--source-pgdata ან --source-server)"
 
-#: pg_rewind.c:237
+#: pg_rewind.c:246
 #, c-format
 msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
 msgstr "შეიძლება მხოლოდ ერთის, --source-pgdata ან --source-server -ის მითითება"
 
-#: pg_rewind.c:244
+#: pg_rewind.c:253
 #, c-format
 msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
 msgstr "სამიზნე საქაღალდე მითითებული არაა (--target-pgdata)"
 
-#: pg_rewind.c:251
+#: pg_rewind.c:260
 #, c-format
 msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
 msgstr "საწყისი სერვერის ინფორმაცია (--source-server) პარამეტრსთვის --write-recovery-conf მითითებული არაა"
 
-#: pg_rewind.c:258
+#: pg_rewind.c:267
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
 
-#: pg_rewind.c:273
+#: pg_rewind.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "root-ით ვერ გაეშვება"
 
-#: pg_rewind.c:274
+#: pg_rewind.c:283
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "%s PostgreSQL-ის ზემომხმარებლით უნდა გაუშვათ."
 
-#: pg_rewind.c:284
+#: pg_rewind.c:293
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "საქაღალდის წვდომების წაკითხვა შეუძლებელია \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:302
+#: pg_rewind.c:311
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_rewind.c:305
+#: pg_rewind.c:314
 #, c-format
 msgid "connected to server"
 msgstr "სერვერთან მიერთება წარმატებულია"
 
-#: pg_rewind.c:366
+#: pg_rewind.c:375
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline"
 msgstr "საწყისი და სამიზნე კლასტერები იგივე დროის ხაზზეა"
 
-#: pg_rewind.c:387
+#: pg_rewind.c:396
 #, c-format
 msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
 msgstr "სერვერი დაშორდა WAL-ს მდებარეობაზე %X/%X დროის ხაზზე %u"
 
-#: pg_rewind.c:442
+#: pg_rewind.c:451
 #, c-format
 msgid "no rewind required"
 msgstr "გადახვევა საჭირო არაა"
 
-#: pg_rewind.c:451
+#: pg_rewind.c:460
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "გადახვევა ბოლო საერთო საკონტროლო წერტილიდან მისამართზე %X/%X დროის ხაზზე %u"
 
-#: pg_rewind.c:461
+#: pg_rewind.c:470
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "ფაილების წყაროს სიის კითხვა"
 
-#: pg_rewind.c:465
+#: pg_rewind.c:474
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "სამიზნის ფაილების სიის კითხვა"
 
-#: pg_rewind.c:474
+#: pg_rewind.c:483
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "სამიზნეში მყოფი WAL-ის კითხვა"
 
-#: pg_rewind.c:495
+#: pg_rewind.c:504
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "საჭიროა %lu მბ-ის კოპირება (საწყის საქაღალდის სრული ზომაა %lu მბ)"
 
-#: pg_rewind.c:513
+#: pg_rewind.c:522
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "მონაცემების სამიზე საქაღალდის სინქრონიზაცია"
 
-#: pg_rewind.c:529
+#: pg_rewind.c:538
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "შესრულებულია!"
 
-#: pg_rewind.c:609
+#: pg_rewind.c:618
 #, c-format
 msgid "no action decided for file \"%s\""
 msgstr "ფაილისთვის %s ქმედება არჩეული არაა"
 
-#: pg_rewind.c:641
+#: pg_rewind.c:650
 #, c-format
 msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
 msgstr "საწყისი ფაილი შეიცვალა, სანამ pg_rewind იყო გაშვებული"
 
-#: pg_rewind.c:645
+#: pg_rewind.c:654
 #, c-format
 msgid "creating backup label and updating control file"
 msgstr "მარქაფის ჭდის შექმნა და საკონტროლო ფაილის განახლება"
 
-#: pg_rewind.c:695
+#: pg_rewind.c:704
 #, c-format
 msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
 msgstr "საწყისი სისტემა გადახვევისას გაურკვეველ მდგომარეობაში აღმოჩნდა"
 
-#: pg_rewind.c:727
+#: pg_rewind.c:736
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "საწყისი და სამიზნე კლასტერები სხვადასახვა სისტემებიდანაა"
 
-#: pg_rewind.c:735
+#: pg_rewind.c:744
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "კლასტერები pg_rewind-ის ამ ვერსიასთან შეუთავსებელია"
 
-#: pg_rewind.c:745
+#: pg_rewind.c:754
 #, c-format
 msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
 msgstr "სამზნე სერვერზე საჭიროა ან მონაცემების საკონტროლო ჯამების გამოყენება, ან \"wal_log_hints = on\""
 
-#: pg_rewind.c:756
+#: pg_rewind.c:765
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "სამიზნე ბაზა წესების დაცვით უნდა იყოს გამორთული"
 
-#: pg_rewind.c:766
+#: pg_rewind.c:775
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "საწყისი ბაზა წესების დაცვით უნდა იყოს გამორთული"
 
-#: pg_rewind.c:813
+#: pg_rewind.c:822
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s კბ (%d%%) დაკოპირდა"
 
-#: pg_rewind.c:941
+#: pg_rewind.c:950
 #, c-format
 msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr "საწყისი და სამიზნე კლასტერების დროის ხაზის საერთო წინაპრის პოვნა შეუძლებელია"
 
-#: pg_rewind.c:982
+#: pg_rewind.c:991
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "მარქაფის ჭდის ბაფერი ძალიან პატარაა"
 
-#: pg_rewind.c:1005
+#: pg_rewind.c:1014
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "კონტროლის ფაილის მოულოდნელი CRC"
 
-#: pg_rewind.c:1017
+#: pg_rewind.c:1026
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "საკონტროლო ფაილის არასწორი სიგრძე: %d. უნდა იყოს: %d"
 
-#: pg_rewind.c:1026
+#: pg_rewind.c:1036
+#, c-format
+msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
+msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
+msgstr[0] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)"
+msgstr[1] "არასწორი WAL სეგმენტის ზომა კონტროლის ფაილში (%d ბაიტი)"
+
+#: pg_rewind.c:1040
 #, c-format
-msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
-msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
-msgstr[0] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი"
-msgstr[1] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი"
+msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
+msgstr "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, შუალედიდან 1მბ-1გბ."
 
-#: pg_rewind.c:1065 pg_rewind.c:1135
+#: pg_rewind.c:1077 pg_rewind.c:1145
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr "პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", ნაპოვნი არაა"
 
-#: pg_rewind.c:1068 pg_rewind.c:1138
+#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr "პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s"
 
-#: pg_rewind.c:1101
+#: pg_rewind.c:1109
+#, c-format
+msgid "unable to read restore_command from target cluster"
+msgstr "სამიზნე კლასტერიდან restore_command-ის წაკითხვა შეუძლებელია"
+
+#: pg_rewind.c:1114
 #, c-format
 msgid "restore_command is not set in the target cluster"
 msgstr "სამიზნე კლასერში restore_command დაყენებული არაა"
 
-#: pg_rewind.c:1142
+#: pg_rewind.c:1152
 #, c-format
 msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
 msgstr "ავარიიდან სრულად აღდგენისთვის სამიზნე სერვერზე %s-ის შესრულდება"
 
-#: pg_rewind.c:1180
+#: pg_rewind.c:1190
 #, c-format
 msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
 msgstr "სამიზნე კლასტერში postgres-ის ერთმომხმარებლიანი რეჟიმის შეცდომა"
 
-#: pg_rewind.c:1181
+#: pg_rewind.c:1191
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "ბრძანება იყო: %s"
 
-#: timeline.c:75 timeline.c:81
+#: timeline.c:74 timeline.c:80
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "სინტაქსის შეცდომა ისტორიის ფაილში: %s"
 
-#: timeline.c:76
+#: timeline.c:75
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "მოველოდი დროის ხაზის რიცხვობრივ ID-ს."
 
-#: timeline.c:82
+#: timeline.c:81
 #, c-format
 msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
 msgstr "მოველოდი წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის გადართვის წერტილის მდებარეობას."
 
-#: timeline.c:87
+#: timeline.c:86
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "არასწორი მონაცემები ისტორიის ფაილში \"%s\""
 
-#: timeline.c:88
+#: timeline.c:87
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "დროის ხაზის ID-ები ზრდადობით უნდა იყოს დალაგებული."
 
-#: timeline.c:108
+#: timeline.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file"
 msgstr "არასწორი მონაცემები ისტორიის ფაილში"
 
-#: timeline.c:109
+#: timeline.c:108
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "დროის ხაზის ID-ები შვილეული დროის ხაზის ID-ზე ნაკლები უნდა იყოს."
 
-#: xlogreader.c:626
+#: xlogreader.c:621
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ჩანაწერის არასწორი წანაცვლება მისამართზე %X/%X: მინდოდა %u, მივიღე %u"
 
-#: xlogreader.c:635
+#: xlogreader.c:630
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord მოთხოვნილია %X/%X-ის მიერ"
 
-#: xlogreader.c:676 xlogreader.c:1119
+#: xlogreader.c:671 xlogreader.c:1136
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ჩანაწერის არასწორი სიგრძე მისამართზე %X/%X: მოველოდი მინიმუმ %u, მივიღე %u"
 
-#: xlogreader.c:705
-#, c-format
-msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-msgstr "%u სიგრძის მქონე ჩანაწერის დეკოდირებისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა"
-
-#: xlogreader.c:727
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "ჩანაწერის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X ძალიან გრძელია"
-
-#: xlogreader.c:776
+#: xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "contrecord ალამი მისამართზე %X/%X არ არსებობს"
 
-#: xlogreader.c:789
+#: xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "contrecord -ის არასწორი სიგრძე %u (მოველოდი %lld) მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1127
+#: xlogreader.c:1144
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "რესურსის მმართველის არასწორი ID %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1140 xlogreader.c:1156
+#: xlogreader.c:1157 xlogreader.c:1173
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "ჩანაწერი არასწორი წინა ბმულით %X/%X მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1192
+#: xlogreader.c:1211
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "რესურსის მმართველის მონაცემების არასწორი საკონტროლო რიცხვი ჩანაწერში მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1226
+#: xlogreader.c:1245
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "არასწორი მაგიური რიცხვი %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: xlogreader.c:1241 xlogreader.c:1283
+#: xlogreader.c:1260 xlogreader.c:1302
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "არასწორი საინფორმაციო ბიტები %04X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: xlogreader.c:1257
+#: xlogreader.c:1276
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL ფაილი სხვა ბაზიდანაა: WAL ფაილის ბაზის იდენტიფიკატორია %llu, pg_control-ის ბაზის სისტემის იდენტიფიკატორი კი %llu"
 
-#: xlogreader.c:1265
+#: xlogreader.c:1284
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL ფაილი სხვა ბაზის სიტემიდანაა: სეგმანტის არასწორი ზომა გვერდის თავსართში"
 
-#: xlogreader.c:1271
+#: xlogreader.c:1290
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL ფაილი სხვა მონაცემთა ბაზის სისტემიდანაა: გვერდის თავსართში მითითებული XLOG_BLKSZ არასწორია"
 
-#: xlogreader.c:1303
+#: xlogreader.c:1322
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "მოულოდნელი pageaddr %X/%X ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: xlogreader.c:1329
+#: xlogreader.c:1348
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "მიმდევრობის-გარე დროის ხაზის ID %u (%u-ის შემდეგ) ჟურნალის სეგმენტში %s, LSN %X/%X, წანაცვლება %u"
 
-#: xlogreader.c:1735
+#: xlogreader.c:1754
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ურიგო block_id %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1759
+#: xlogreader.c:1778
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ მონაცემები მისამართზე %X/%X არ არსებობს"
 
-#: xlogreader.c:1766
+#: xlogreader.c:1785
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA დაყენებულია, მაგრამ არსებობს მონაცემები სიგრძით %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1802
+#: xlogreader.c:1821
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებულია, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u ბლოკის ასლის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1818
+#: xlogreader.c:1837
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE დაყენებული არაა, მაგრამ ნახვრეტის წანაცვლება %u სიგრძე %u მისანართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1851
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებულია, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძეა %u მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1847
+#: xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "არც BKPIMAGE_HAS_HOLE და არც BKPIMAGE_COMPRESSED დაყენებული არაა, მაგრამ ბლოკის ასლის სიგრძე %u-ა, მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1863
+#: xlogreader.c:1882
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL დაყენებულია, მაგრამ წინა მნიშვნელობა მითითებული არაა მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1875
+#: xlogreader.c:1894
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "არასწორი block_id %u %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1942
+#: xlogreader.c:1961
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "ჩანაწერი არასწორი სიგრძით მისამართზე %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1968
+#: xlogreader.c:1987
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "შეცდომა WAL ჩანაწერში მარქაფი ბლოკის, ID-ით %d, მოძებნისას"
 
-#: xlogreader.c:2052
+#: xlogreader.c:2071
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X, როცა მითითებულია არასწორი ბლოკი %d"
 
-#: xlogreader.c:2059
+#: xlogreader.c:2078
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X არასწორი მდგომარეობით, ბლოკი %d"
 
-#: xlogreader.c:2086 xlogreader.c:2103
+#: xlogreader.c:2105 xlogreader.c:2122
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "%3$s მეთოდით შეკუმშული ასლის აღდგენა მისამართზე %1$X/%2$X, ბლოკი %4$d შეუძლებელია. მხარდაუჭერელია ამ აგების მიერ"
 
-#: xlogreader.c:2112
+#: xlogreader.c:2131
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "შეუძლებელია ასლის აღდგენა მისამართზე %X/%X, შეკუმშულია უცნობი მეთოდით, ბლოკი %d"
 
-#: xlogreader.c:2120
+#: xlogreader.c:2139
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "შეუძლებელია ასლის გაშლა მისამართზე %X/%X, ბლოკი %d"
@@ -999,6 +1004,12 @@ msgstr "შეუძლებელია ასლის გაშლა მი
 #~ msgid "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this platform"
 #~ msgstr "%s სიმბმულია, მაგრამ სიმბოლური ბმულები ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა"
 
+#, c-format
+#~ msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
+#~ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
+#~ msgstr[0] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი"
+#~ msgstr[1] "WAL სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს, 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ კონტროლის ფაილში მითითებულია %d ბაიტი"
+
 #, c-format
 #~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
 #~ msgstr "ამ პლატფორმაზე შეზღუდული კოდების შექმნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu"
@@ -1022,3 +1033,11 @@ msgstr "შეუძლებელია ასლის გაშლა მი
 #, c-format
 #~ msgid "missing contrecord at %X/%X"
 #~ msgstr "contrecord მისამართზე %X/%X არ არსებობს"
+
+#, c-format
+#~ msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
+#~ msgstr "%u სიგრძის მქონე ჩანაწერის დეკოდირებისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
+#~ msgstr "ჩანაწერის სიგრძე %u მისამართზე %X/%X ძალიან გრძელია"