msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output:\n"
-msgstr "\nOptionen, die die Ausgabe kontrollieren:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen, die die Ausgabe kontrollieren:\n"
#: pg_basebackup.c:126
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
-msgstr " -D, --pgdata=VERZEICHNIS Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n"
+msgstr ""
+" -D, --pgdata=VERZEICHNIS Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n"
#: pg_basebackup.c:127
#, c-format
#: pg_basebackup.c:129
#, c-format
-msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe komprimieren\n"
+msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
+msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n"
#: pg_basebackup.c:130
#, c-format
msgid ""
+" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe mit angegebenem Niveau komprimieren\n"
+
+#: pg_basebackup.c:131
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
-#: pg_basebackup.c:131
+#: pg_basebackup.c:132
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" set fast or spread checkpointing\n"
msgstr ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
-" schnelles oder verteiltes Checkpointing einstellen\n"
+" schnelles oder verteiltes Checkpointing "
+"einstellen\n"
-#: pg_basebackup.c:133
+#: pg_basebackup.c:134
#, c-format
msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
msgstr " -l, --label=LABEL Backup-Label setzen\n"
-#: pg_basebackup.c:134
+#: pg_basebackup.c:135
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n"
-#: pg_basebackup.c:135
+#: pg_basebackup.c:136
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
-#: pg_basebackup.c:136
+#: pg_basebackup.c:137
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_basebackup.c:137
+#: pg_basebackup.c:138
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_basebackup.c:138
+#: pg_basebackup.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_basebackup.c:139
+#: pg_basebackup.c:140
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
"Verzeichnis\n"
-#: pg_basebackup.c:140
+#: pg_basebackup.c:141
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_basebackup.c:141
+#: pg_basebackup.c:142
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_basebackup.c:142
+#: pg_basebackup.c:143
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
-#: pg_basebackup.c:143
+#: pg_basebackup.c:144
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
-#: pg_basebackup.c:144
+#: pg_basebackup.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_basebackup.c:166 pg_basebackup.c:558
+#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:581
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:183
+#: pg_basebackup.c:184
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
-#: pg_basebackup.c:191
+#: pg_basebackup.c:192
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:274 pg_basebackup.c:298
+#: pg_basebackup.c:272 pg_basebackup.c:290 pg_basebackup.c:314
#, c-format
msgid "%s: could not set compression level %i: %s\n"
msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %i nicht setzen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:317
+#: pg_basebackup.c:333
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:328 pg_basebackup.c:597
+#: pg_basebackup.c:344 pg_basebackup.c:620
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:340 pg_basebackup.c:470
+#: pg_basebackup.c:356 pg_basebackup.c:493
#, c-format
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:372 pg_basebackup.c:411
+#: pg_basebackup.c:388 pg_basebackup.c:434
#, c-format
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:381 pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:637
+#: pg_basebackup.c:397 pg_basebackup.c:443 pg_basebackup.c:660
#, c-format
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:401 pg_basebackup.c:499
+#: pg_basebackup.c:424 pg_basebackup.c:522
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
-#: pg_basebackup.c:513
+#: pg_basebackup.c:536
#, c-format
msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %i\n"
-#: pg_basebackup.c:521
+#: pg_basebackup.c:544
#, c-format
msgid "%s: could not parse file size\n"
msgstr "%s: konnte Dateigröße nicht entziffern\n"
-#: pg_basebackup.c:529
+#: pg_basebackup.c:552
#, c-format
msgid "%s: could not parse file mode\n"
msgstr "%s: konnte Dateimodus nicht entziffern\n"
-#: pg_basebackup.c:564
+#: pg_basebackup.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:577
+#: pg_basebackup.c:600
#, c-format
-msgid "%s: could not create symbolic link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von %s nach %s nicht erzeugen: %s\n"
+msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:584
+#: pg_basebackup.c:607
#, c-format
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n"
-#: pg_basebackup.c:604
+#: pg_basebackup.c:627
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:662
+#: pg_basebackup.c:685
#, c-format
-msgid "%s: last file was never finished\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
+msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n"
-#: pg_basebackup.c:723
+#: pg_basebackup.c:746
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: pg_basebackup.c:743
+#: pg_basebackup.c:766
#, c-format
msgid "%s: could not connect to server: %s"
msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s"
-#: pg_basebackup.c:783
+#: pg_basebackup.c:806
#, c-format
-msgid "%s: could not start base backup: %s"
-msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s"
+msgid "%s: could not send base backup command: %s"
+msgstr "%s: konnte Basissicherungsbefehl nicht senden: %s"
-#: pg_basebackup.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_basebackup.c:817
+#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
-msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s"
-#: pg_basebackup.c:800
+#: pg_basebackup.c:823
#, c-format
msgid "%s: no start point returned from server\n"
msgstr "%s: kein Startpunkt vom Server zurückgegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:816
+#: pg_basebackup.c:839
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:822
+#: pg_basebackup.c:845
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:850
+#: pg_basebackup.c:873
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
-msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %i\n"
+msgstr ""
+"%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, "
+"Datenbank hat %i\n"
-#: pg_basebackup.c:879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not get end xlog position from server\n"
-msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s\n"
+#: pg_basebackup.c:902
+#, c-format
+msgid "%s: could not get WAL end position from server\n"
+msgstr "%s: konnte WAL-Endposition nicht vom Server empfangen\n"
-#: pg_basebackup.c:885
+#: pg_basebackup.c:908
#, c-format
msgid "%s: no end point returned from server\n"
msgstr "%s: kein Endpunkt vom Server zurückgegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:897
+#: pg_basebackup.c:920
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_basebackup.c:970
+#: pg_basebackup.c:994
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n"
-#: pg_basebackup.c:985
+#: pg_basebackup.c:1016
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n"
-#: pg_basebackup.c:997
+#: pg_basebackup.c:1028
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
msgstr ""
"%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n"
-#: pg_basebackup.c:1028 pg_basebackup.c:1042 pg_basebackup.c:1053
-#: pg_basebackup.c:1066
+#: pg_basebackup.c:1059 pg_basebackup.c:1073 pg_basebackup.c:1084
+#: pg_basebackup.c:1097
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_basebackup.c:1040
+#: pg_basebackup.c:1071
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
-#: pg_basebackup.c:1052
+#: pg_basebackup.c:1083
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:1064
+#: pg_basebackup.c:1095
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n"
-#: pg_basebackup.c:1075
+#: pg_basebackup.c:1106
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n"
-
-#: pg_basebackup.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s: compression is not supported on standard output\n"
-msgstr "%s: Kompression auf die Standardausgabe wird nicht unterstützt\n"