"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" är inte tomt"
#: commands/tablespace.c:582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
+msgstr "katalog \"%s\" finns inte"
#: commands/tablespace.c:583
#, c-format
msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:901
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a directory"
+#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
-msgstr "\"%s\" är en katalog"
+msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk"
#: commands/tablespace.c:1086
#, c-format
#: commands/tablespace.c:1515
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
#: commands/trigger.c:189
#, c-format
msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden"
#: libpq/hba.c:2666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid regular expression: %s"
+#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s"
+msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
#: libpq/hba.c:2726
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "regular expression failed: %s"
+#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
-msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
+msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s"
#: libpq/hba.c:2745
#, c-format
#: libpq/pqcomm.c:544
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not listen on %s socket: %m"
+#, c-format
msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte lyssna på %s-uttag (socket): %m"
+msgstr "kunde inte lyssna på %s-adress \"%s\": %m"
#: libpq/pqcomm.c:586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not listen on %s socket: %m"
+#, c-format
msgid "listening on Unix socket \"%s\""
-msgstr "kunde inte lyssna på %s-uttag (socket): %m"
+msgstr "lyssnar på Unix-uttag (socket) \"%s\""
#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
#: libpq/pqcomm.c:592
#, c-format
msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
-msgstr ""
+msgstr "lyssnar på %s-adress \"%s\", port %d"
#: libpq/pqcomm.c:675
#, c-format
#: parser/parse_relation.c:1914
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
-msgstr ""
+msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul"
#: parser/parse_relation.c:2838 parser/parse_relation.c:2876
#: parser/parse_relation.c:3005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
+msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
#: parser/parse_relation.c:3224
#, fuzzy, c-format
#: parser/parse_target.c:1261
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt"
#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
#: parser/parse_type.c:140
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr ""
+msgstr "typreferens %s konverterad till %s"
#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:804 utils/cache/typcache.c:243
#, c-format
#: parser/parse_type.c:346
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "typmodifierare tillåts inte för typ \"%s\""
#: parser/parse_type.c:388
#, c-format
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare"
#: parser/parse_type.c:670 parser/parse_type.c:769
#, c-format
#: parser/parse_utilcmd.c:1819
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE"
#: parser/parse_utilcmd.c:1839
#, c-format
msgstr ""
#: parser/parse_utilcmd.c:1847
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
-msgstr "index \"%s\" existerar inte"
+msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
#: parser/parse_utilcmd.c:1854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
-msgstr "index \"%s\" är inte ett hashträd"
+msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
#: parser/parse_utilcmd.c:1860
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not an index"
+#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
-msgstr "\"%s\" är inte ett index"
+msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index"
#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868
#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945
msgstr ""
#: parser/parse_utilcmd.c:1867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
-msgstr "index \"%s\" har fel hash-version"
+msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck"
#: parser/parse_utilcmd.c:1874
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is an index"
+#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
-msgstr "\"%s\" är ett index"
+msgstr "\"%s\" är ett partiellt index"
#: parser/parse_utilcmd.c:1886
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: parser/parse_utilcmd.c:2518
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD"
#: parser/parse_utilcmd.c:2522
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW"
#: parser/parse_utilcmd.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD"
#: parser/parse_utilcmd.c:2537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW"
#: postmaster/bgworker.c:613
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
-msgstr ""
+msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall"
#: postmaster/bgworker.c:628
#, c-format
msgstr ""
#: postmaster/bgworker.c:891
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many arguments"
+#, c-format
msgid "too many background workers"
-msgstr "för många argument"
+msgstr "för många bakgrundsarbetare"
#: postmaster/bgworker.c:892
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
+msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
#: postmaster/bgworker.c:896
#, fuzzy, c-format
#: postmaster/pgarch.c:456
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
-msgstr ""
+msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är archive_command inte satt"
#: postmaster/pgarch.c:484
#, c-format
msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
-msgstr ""
+msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
#: postmaster/pgarch.c:587
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
-msgstr "arkiveringskommando \"%s\" misslyckades: returkod %d"
+msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d"
#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606
#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The command was: %s\n"
+#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
-msgstr "Kommandot var: %s\n"
+msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s"
#: postmaster/pgarch.c:596
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
+msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
-msgstr ""
+msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
#: postmaster/pgarch.c:603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "child process was terminated by signal %d"
+#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
+msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s"
#: postmaster/pgarch.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "child process was terminated by signal %d"
+#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
+msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d"
#: postmaster/pgarch.c:619
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
+msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d"
#: postmaster/pgarch.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna arkivstatuskatalog \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:395
#, c-format
#: postmaster/pgstat.c:427
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
#: postmaster/pgstat.c:439
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte gör bind på uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
#: postmaster/pgstat.c:450
#, c-format
#: postmaster/pgstat.c:466
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte ansluta uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
#: postmaster/pgstat.c:487
#, c-format
#: postmaster/pgstat.c:528
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr ""
+msgstr "testmeddelande kom inte igenom på uttag (socket) för statistikinsamlare"
#: postmaster/pgstat.c:543
#, c-format
#: postmaster/pgstat.c:576
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte sätta statistikinsamlarens uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
#: postmaster/pgstat.c:615
#, c-format
msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m"
#: postmaster/pgstat.c:1342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
-msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\""
+msgstr "okänt återställningsmål \"%s\""
#: postmaster/pgstat.c:1343
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
-msgstr ""
+msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"."
#: postmaster/pgstat.c:4296
#, c-format
msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839
#, c-format
msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979
#: postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079
#: postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242
#: postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331
#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "corrupted pgstat.stat file"
+#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
-msgstr "korrupt fil pgstat.stat"
+msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
#: postmaster/pgstat.c:5507
#, c-format
#: postmaster/postmaster.c:886
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: superuser_reserved_connections måste vara mindre än max_connections\n"
#: postmaster/postmaster.c:891
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: max_wal_senders måste vara mindre än max_connections\n"
#: postmaster/postmaster.c:896
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
-msgstr ""
+msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\""
#: postmaster/postmaster.c:899
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
-msgstr ""
+msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\""
#: postmaster/postmaster.c:907
#, c-format
#: postmaster/postmaster.c:1041
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
#: postmaster/postmaster.c:1047
#, c-format
msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
#: postmaster/postmaster.c:1130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create Unix-domain socket"
+#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
-msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket)"
+msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
#: postmaster/postmaster.c:1136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create Unix-domain socket"
+#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
-msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket)"
+msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
#: postmaster/postmaster.c:1148
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
-msgstr ""
+msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
#: postmaster/postmaster.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för syslog: %m"
#: postmaster/postmaster.c:1217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:1221
#, c-format
#: postmaster/postmaster.c:1278
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
-msgstr ""
+msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
#: postmaster/postmaster.c:1279
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not load wldap32.dll"
+#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
-msgstr "kunde inte ladda wldap32.dll"
+msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
#: postmaster/postmaster.c:1331
#, c-format
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1501
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
-msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
+msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog"
#: postmaster/postmaster.c:1517
#, c-format
#: postmaster/postmaster.c:2032
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
#: postmaster/postmaster.c:2061
#, c-format
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
#: postmaster/postmaster.c:2127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-msgstr "Giltiga värden är \"terse\", \"default\" och \"verbose\"."
+msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
#: postmaster/postmaster.c:2147
#, c-format
#: postmaster/postmaster.c:2555
#, c-format
msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
-msgstr ""
+msgstr "pg_hba.conf laddades inte om"
#: postmaster/postmaster.c:2559
#, c-format
msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
-msgstr ""
+msgstr "pg_ident.conf laddades inte om"
#: postmaster/postmaster.c:2569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
-msgstr "ingen funktionskropp angiven"
+msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
#: postmaster/postmaster.c:2617
#, c-format
msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
#: postmaster/postmaster.c:2889
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
-msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar"
+msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
#: postmaster/postmaster.c:2910
msgid "background writer process"
msgstr "akriveringsprocess"
#: postmaster/postmaster.c:2980
-#, fuzzy
-#| msgid "archiver process"
msgid "WAL writer process"
-msgstr "akriveringsprocess"
+msgstr "WAL-skrivarprocess"
#: postmaster/postmaster.c:2995
-#, fuzzy
-#| msgid "archiver process"
msgid "WAL receiver process"
-msgstr "akriveringsprocess"
+msgstr "WAL-mottagarprocess"
#: postmaster/postmaster.c:3010
#, fuzzy
#: postmaster/postmaster.c:3025
msgid "archiver process"
-msgstr "akriveringsprocess"
+msgstr "arkiveringsprocess"
#: postmaster/postmaster.c:3041
msgid "statistics collector process"
msgstr "system-logg-process"
#: postmaster/postmaster.c:3117
-#, fuzzy
-#| msgid "server process"
msgid "worker process"
-msgstr "serverprocess"
+msgstr "arbetsprocess"
#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220
#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245
#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568
#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588
#: postmaster/postmaster.c:3598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "child process was terminated by signal %s"
+#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+msgstr "Misslyckad process körde: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:3565
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:3575
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:3596
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
-msgstr "%s (PID %d) avslutade med oväntad status %d"
+msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
#: postmaster/postmaster.c:3783
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database system is shut down"
+#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
-msgstr "databassystemet är nedstängt"
+msgstr "ej normal databasnedstängning"
#: postmaster/postmaster.c:3823
#, c-format
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
#: postmaster/postmaster.c:4199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "connection received: host=%s%s%s"
+#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr "ansluting mottagen: värd=%s%s%s"
+msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
#: postmaster/postmaster.c:4204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "connection received: host=%s%s%s"
+#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
-msgstr "ansluting mottagen: värd=%s%s%s"
+msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
#: postmaster/postmaster.c:4489
#, c-format
#: postmaster/postmaster.c:4840
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
#: postmaster/postmaster.c:4972
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Vänligen rapportera detta till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: postmaster/postmaster.c:5059
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
-msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar"
+msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
#: postmaster/postmaster.c:5328
#, c-format
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:5637
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "background writer process"
+#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
-msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
+msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\""
#: postmaster/postmaster.c:5649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fork process: %m"
+#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
-msgstr "kunde inte starta process: %m"
+msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
#: postmaster/postmaster.c:6073
#, fuzzy, c-format
#: postmaster/syslogger.c:633
#, c-format
msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Framtida loggutmatning kommer dyka upp i katalog \"%s\"."
#: postmaster/syslogger.c:641
#, c-format
msgstr "kunde inte skriva till loggfil: %s\n"
#: postmaster/syslogger.c:1150
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
#: repl_gram.y:330 repl_gram.y:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid field size"
+#, c-format
msgid "invalid timeline %u"
-msgstr "ogiltig fältstorlek"
+msgstr "ogiltig tidslinje %u"
#: repl_scanner.l:126
#, fuzzy
msgstr "icketerminerad citerad sträng"
#: replication/basebackup.c:303
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m"
#: replication/basebackup.c:412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not find file \"%s\": %s"
+#, c-format
msgid "could not find any WAL files"
-msgstr "kunde inte hitta filen \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer"
#: replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:439
#: replication/basebackup.c:448
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not find file \"%s\": %s"
+#, c-format
msgid "could not find WAL file \"%s\""
-msgstr "kunde inte hitta filen \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\""
#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:513
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
-msgstr "%s: oväntad tom fil \"%s\"\n"
+msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\""
#: replication/basebackup.c:499 replication/basebackup.c:1228
#, c-format
#: replication/basebackup.c:619 replication/basebackup.c:628
#: replication/basebackup.c:637 replication/basebackup.c:648
#: replication/basebackup.c:665
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "duplicate parameter \"%s\""
+#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
-msgstr "duplicerad parameter \"%s\""
+msgstr "duplicerad flagga \"%s\""
#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780
#, c-format
msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
#: replication/basebackup.c:928 replication/basebackup.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
#: replication/basebackup.c:1180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
-msgstr "hoppar över rekursiv expandering av variabeln \"%s\"\n"
+msgstr "hoppar över specialfil \"%s\""
#: replication/basebackup.c:1293
#, fuzzy, c-format
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938
msgid "empty query"
-msgstr ""
+msgstr "tom fråga"
#: replication/logical/launcher.c:300
#, c-format
msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen\n"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
-msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
#: replication/logical/snapbuild.c:612
#, c-format
msgstr ""
#: replication/logical/snapbuild.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "there is no transaction in progress"
+#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
-msgstr "ingen transaktion pågår"
+msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner."
#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743
#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m"
#: replication/logical/snapbuild.c:1721
#, fuzzy, c-format
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:179
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
-msgstr ""
+msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller lägre"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:185
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
-msgstr ""
+msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller högre"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:191
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "publication_parameter"
+#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
-msgstr "publiceringsparameter"
+msgstr "saknar parameter publication_names"
#: replication/slot.c:182
#, fuzzy, c-format
#: replication/walsender.c:531
#, c-format
msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
-msgstr ""
+msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION"
#: replication/walsender.c:548
#, c-format
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL måste anropas innan någon fråga"
#: replication/walsender.c:913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+#, c-format
msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en subtransaktion"
+msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT får inte anropas i en subtransaktion"
#: replication/walsender.c:1059
#, c-format
msgstr ""
#: rewrite/rewriteManip.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN är inte implementerat ännu"
+msgstr "WHERE CURRENT OF för en vy är inte implementerat"
#: rewrite/rewriteManip.c:1463
#, c-format
msgstr ""
#: snowball/dict_snowball.c:209
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "duplicate parameter \"%s\""
+#, c-format
msgid "multiple Language parameters"
-msgstr "duplicerad parameter \"%s\""
+msgstr "multipla parametrar \"Language\""
#: snowball/dict_snowball.c:216
#, fuzzy, c-format
#: snowball/dict_snowball.c:224
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument"
msgid "missing Language parameter"
-msgstr "argument saknas"
+msgstr "saknar parameter \"Language\""
#: statistics/dependencies.c:534
#, c-format
#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
#: utils/adt/pseudotypes.c:393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type any"
+#, c-format
msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen any"
+msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
#: statistics/extended_stats.c:102
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
-msgstr ""
+msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
#: statistics/mvdistinct.c:259
#, c-format
msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m"
#: storage/file/fd.c:820
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "query failed: %s"
+#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
-msgstr "fråga misslyckades: %s"
+msgstr "getrlimit misslyckades: %m"
#: storage/file/fd.c:910
#, c-format
#: storage/file/fd.c:1557
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
-msgstr ""
+msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu"
#: storage/file/fd.c:1760
#, fuzzy, c-format
#: storage/file/fd.c:2105 storage/file/fd.c:2155
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\""
#: storage/file/fd.c:2195
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\""
#: storage/file/fd.c:2346
#, c-format
msgstr "select() misslyckades: %s\n"
#: storage/ipc/latch.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "select() failed: %s\n"
+#, c-format
msgid "epoll_wait() failed: %m"
-msgstr "select() misslyckades: %s\n"
+msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
#: storage/ipc/latch.c:1182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pclose failed: %s"
+#, c-format
msgid "poll() failed: %m"
-msgstr "pclose misslyckades: %s"
+msgstr "poll() misslyckades: %m"
#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883
#: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004
msgstr "slut på delat minne"
#: storage/ipc/shmem.c:165 storage/ipc/shmem.c:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "out of shared memory"
+#, c-format
msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)"
-msgstr "slut på delat minne"
+msgstr "slut på delat minne (%zu byte efterfrågat)"
#: storage/ipc/shmem.c:421
#, fuzzy, c-format
#: storage/lmgr/lmgr.c:1012
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr ""
+msgstr "användarlås [%u,%u,%u]"
#: storage/lmgr/lmgr.c:1019
#, c-format
msgstr ""
#: storage/lmgr/proc.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Process %d väntar på %s för %s; blockerad av process %d."
+msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms"
#: storage/lmgr/proc.c:1462
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr ""
+msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms"
#: storage/lmgr/proc.c:1478
#, c-format
msgstr "Kunde inte söka i fil \"%s\" till offset %u: %m."
#: storage/smgr/md.c:772
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
#: storage/smgr/md.c:788
#, fuzzy, c-format