msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-25 11:25+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 07:46+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
-#: pg_basebackup.c:153
+#: pg_basebackup.c:154
#, c-format
msgid "%s: directory name too long\n"
msgstr "%s: слишком длинное имя каталога\n"
-#: pg_basebackup.c:163
+#: pg_basebackup.c:164
#, c-format
msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n"
msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства\n"
-#: pg_basebackup.c:176
+#: pg_basebackup.c:177
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
"%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть "
"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
-#: pg_basebackup.c:189
+#: pg_basebackup.c:190
#, c-format
msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
msgstr ""
"%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
"путём: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:196
+#: pg_basebackup.c:197
#, c-format
msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
msgstr ""
"%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
"путём: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:227
+#: pg_basebackup.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
"%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_basebackup.c:229 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67
+#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68
+#: pg_basebackup.c:231 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#: pg_basebackup.c:231
+#: pg_basebackup.c:232
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры, управляющие выводом:\n"
-#: pg_basebackup.c:232
+#: pg_basebackup.c:233
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n"
-#: pg_basebackup.c:233
+#: pg_basebackup.c:234
#, c-format
msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
msgstr ""
" -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
"tar)\n"
-#: pg_basebackup.c:234
+#: pg_basebackup.c:235
#, c-format
msgid ""
" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n"
" -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n"
" (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n"
-#: pg_basebackup.c:236
+#: pg_basebackup.c:237
#, c-format
msgid ""
" -R, --write-recovery-conf\n"
" -R, --write-recovery-conf\n"
" записать recovery.conf после копирования\n"
-#: pg_basebackup.c:238
+#: pg_basebackup.c:239
#, c-format
msgid ""
" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
"каталога\n"
" в новый\n"
-#: pg_basebackup.c:240
+#: pg_basebackup.c:241
#, c-format
msgid ""
" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
msgstr ""
" -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
-#: pg_basebackup.c:241
+#: pg_basebackup.c:242
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
" включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
" заданный метод\n"
-#: pg_basebackup.c:243
+#: pg_basebackup.c:244
#, c-format
msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr ""
" --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n"
" расположение каталога с журналом транзакций\n"
-#: pg_basebackup.c:244
+#: pg_basebackup.c:245
#, c-format
msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n"
-#: pg_basebackup.c:245
+#: pg_basebackup.c:246
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n"
-#: pg_basebackup.c:246
+#: pg_basebackup.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_basebackup.c:247
+#: pg_basebackup.c:248
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
-#: pg_basebackup.c:249
+#: pg_basebackup.c:250
#, c-format
msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n"
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:251
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n"
-#: pg_basebackup.c:251 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86
+#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n"
-#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87
+#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88
+#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:72
+#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:72
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n"
-#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91
+#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_basebackup.c:258
+#: pg_basebackup.c:259
#, c-format
msgid ""
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
" интервал между передаваемыми серверу\n"
" пакетами состояния (в секундах)\n"
-#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93
+#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94
+#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_basebackup.c:306
+#: pg_basebackup.c:307
#, c-format
msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:406 pg_basebackup.c:1877
+#: pg_basebackup.c:315 pg_basebackup.c:408 pg_basebackup.c:1890
#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:419
+#: pg_basebackup.c:421
#, c-format
msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:452
+#: pg_basebackup.c:446 pg_basebackup.c:501 pg_basebackup.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:464
#, c-format
msgid "%s: could not create background process: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:464
+#: pg_basebackup.c:476
#, c-format
msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:489 pg_basebackup.c:1246
-#, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_basebackup.c:508
+#: pg_basebackup.c:520
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
-#: pg_basebackup.c:516
+#: pg_basebackup.c:528
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:578
+#: pg_basebackup.c:590
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
-#: pg_basebackup.c:590
+#: pg_basebackup.c:602
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
-#: pg_basebackup.c:606
+#: pg_basebackup.c:618
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
-#: pg_basebackup.c:628
+#: pg_basebackup.c:640
#, c-format
msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n"
-#: pg_basebackup.c:635
+#: pg_basebackup.c:647
#, c-format
msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:645
+#: pg_basebackup.c:657
#, c-format
msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n"
-#: pg_basebackup.c:679
+#: pg_basebackup.c:691
#, c-format
msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:688
+#: pg_basebackup.c:700
#, c-format
msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n"
-#: pg_basebackup.c:700
+#: pg_basebackup.c:712
#, c-format
msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n"
-#: pg_basebackup.c:724
+#: pg_basebackup.c:736
#, c-format
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:734 pg_basebackup.c:1340 pg_basebackup.c:1558
+#: pg_basebackup.c:746 pg_basebackup.c:1353 pg_basebackup.c:1571
#, c-format
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:789 pg_basebackup.c:810 pg_basebackup.c:838
+#: pg_basebackup.c:801 pg_basebackup.c:822 pg_basebackup.c:850
#, c-format
msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:859
+#: pg_basebackup.c:871
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:870 pg_basebackup.c:1300 pg_basebackup.c:1551
+#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1313 pg_basebackup.c:1564
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1146
+#: pg_basebackup.c:894 pg_basebackup.c:1158
#, c-format
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:939
+#: pg_basebackup.c:951
#, c-format
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:952 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:160 receivelog.c:295
-#: receivelog.c:674
+#: pg_basebackup.c:964 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:193 receivelog.c:342
+#: receivelog.c:731
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:963 pg_basebackup.c:1175 pg_recvlogical.c:420
-#: receivelog.c:890
+#: pg_basebackup.c:975 pg_basebackup.c:1187 pg_recvlogical.c:420
+#: receivelog.c:947
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:1189
+#: pg_basebackup.c:1201
#, c-format
msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1197
+#: pg_basebackup.c:1209
#, c-format
msgid "%s: could not parse file size\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n"
-#: pg_basebackup.c:1205
+#: pg_basebackup.c:1217
#, c-format
msgid "%s: could not parse file mode\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n"
-#: pg_basebackup.c:1254
+#: pg_basebackup.c:1267
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1278
+#: pg_basebackup.c:1291
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1287
+#: pg_basebackup.c:1300
#, c-format
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1307
+#: pg_basebackup.c:1320
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1366
+#: pg_basebackup.c:1379
#, c-format
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
-#: pg_basebackup.c:1452 pg_basebackup.c:1472 pg_basebackup.c:1479
-#: pg_basebackup.c:1526
+#: pg_basebackup.c:1465 pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1492
+#: pg_basebackup.c:1539
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: pg_basebackup.c:1603
+#: pg_basebackup.c:1616
#, c-format
msgid "%s: incompatible server version %s\n"
msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1664 pg_receivexlog.c:286
+#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286
#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886
-#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:470 receivelog.c:521 receivelog.c:561
+#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:526 receivelog.c:577 receivelog.c:618
#, c-format
msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:1637 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861
-#: receivelog.c:478
+#: pg_basebackup.c:1650 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861
+#: receivelog.c:534
#, c-format
msgid ""
"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
-#: pg_basebackup.c:1675
+#: pg_basebackup.c:1688
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
-#: pg_basebackup.c:1682
+#: pg_basebackup.c:1695
#, c-format
msgid ""
"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1702
+#: pg_basebackup.c:1715
#, c-format
msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1711
+#: pg_basebackup.c:1724
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
-#: pg_basebackup.c:1717
+#: pg_basebackup.c:1730
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
-#: pg_basebackup.c:1749
+#: pg_basebackup.c:1762
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
msgstr ""
"%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
"их %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1761
+#: pg_basebackup.c:1774
#, c-format
msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
-#: pg_basebackup.c:1792
+#: pg_basebackup.c:1805
#, c-format
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
msgstr ""
"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
-#: pg_basebackup.c:1799
+#: pg_basebackup.c:1812
#, c-format
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
-#: pg_basebackup.c:1811
+#: pg_basebackup.c:1824
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
-#: pg_basebackup.c:1829
+#: pg_basebackup.c:1842
#, c-format
msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
-#: pg_basebackup.c:1835
+#: pg_basebackup.c:1848
#, c-format
msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1844
+#: pg_basebackup.c:1857
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1850
+#: pg_basebackup.c:1863
#, c-format
msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1856
+#: pg_basebackup.c:1869
#, c-format
msgid "%s: child process did not exit normally\n"
msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
-#: pg_basebackup.c:1862
+#: pg_basebackup.c:1875
#, c-format
msgid "%s: child process exited with error %d\n"
msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1889
+#: pg_basebackup.c:1902
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1896
+#: pg_basebackup.c:1909
#, c-format
msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1902
+#: pg_basebackup.c:1915
#, c-format
msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1991
+#: pg_basebackup.c:2004
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2009 pg_basebackup.c:2021
+#: pg_basebackup.c:2022 pg_basebackup.c:2034
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
-#: pg_basebackup.c:2036
+#: pg_basebackup.c:2049
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
"или \"stream\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2058
+#: pg_basebackup.c:2071
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2070
+#: pg_basebackup.c:2083
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
"или \"spread\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2097 pg_receivexlog.c:428 pg_recvlogical.c:736
+#: pg_basebackup.c:2110 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:736
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2113 pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2138
-#: pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2161 pg_basebackup.c:2173
-#: pg_basebackup.c:2184 pg_receivexlog.c:447 pg_receivexlog.c:461
-#: pg_receivexlog.c:472 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774
+#: pg_basebackup.c:2126 pg_basebackup.c:2140 pg_basebackup.c:2151
+#: pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2174 pg_basebackup.c:2186
+#: pg_basebackup.c:2197 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
+#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774
#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801
#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_basebackup.c:2125 pg_receivexlog.c:459 pg_recvlogical.c:772
+#: pg_basebackup.c:2138 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:772
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_basebackup.c:2137 pg_receivexlog.c:471
+#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:472
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
-#: pg_basebackup.c:2149
+#: pg_basebackup.c:2162
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
-#: pg_basebackup.c:2159
+#: pg_basebackup.c:2172
#, c-format
msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
-#: pg_basebackup.c:2171
+#: pg_basebackup.c:2184
#, c-format
msgid ""
"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
"%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
"plain\n"
-#: pg_basebackup.c:2182
+#: pg_basebackup.c:2195
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
"путём\n"
-#: pg_basebackup.c:2194
+#: pg_basebackup.c:2207
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
-#: pg_basebackup.c:2221
+#: pg_basebackup.c:2234
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:2226
+#: pg_basebackup.c:2239
#, c-format
-msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
+msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
#: pg_receivexlog.c:58
#, c-format
msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
-#: pg_receivexlog.c:409 pg_recvlogical.c:683
+#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:683
#, c-format
msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
-#: pg_receivexlog.c:494 pg_recvlogical.c:964
+#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:964
#, c-format
msgid "%s: disconnected\n"
msgstr "%s: отключение\n"
#. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:501 pg_recvlogical.c:971
+#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:971
#, c-format
msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
msgstr ""
"%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
-#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:340
+#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:395
#, c-format
msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n"
-#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:837
+#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:894
#, c-format
msgid "%s: select() failed: %s\n"
msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
-#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:845
+#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:902
#, c-format
msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
-#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:912 receivelog.c:947
+#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:969
+#: receivelog.c:1023
#, c-format
msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
-#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1053
+#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1129
#, c-format
msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n"
-#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:627 receivelog.c:665
+#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:684 receivelog.c:722
#, c-format
msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d)\n"
-#: receivelog.c:68
+#: receivelog.c:55
+#, c-format
+msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:62 receivelog.c:186 receivelog.c:335 receivelog.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:101
#, c-format
msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:80
+#: receivelog.c:113
#, c-format
msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:94
+#: receivelog.c:127
#, c-format
msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
msgstr ""
"%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
-#: receivelog.c:107
+#: receivelog.c:140
#, c-format
msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:120
+#: receivelog.c:153
#, c-format
msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:146
+#: receivelog.c:179
#, c-format
msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:153 receivelog.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
-
-#: receivelog.c:179
+#: receivelog.c:212
#, c-format
msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:186
+#: receivelog.c:219
#, c-format
msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
msgstr ""
"%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
-#: receivelog.c:219
+#: receivelog.c:265
#, c-format
msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:246
+#: receivelog.c:293
#, c-format
msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
msgstr ""
"%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
-#: receivelog.c:263
+#: receivelog.c:310
#, c-format
msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:280
+#: receivelog.c:327
#, c-format
msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:305
+#: receivelog.c:352
#, c-format
msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
-#: receivelog.c:374
+#: receivelog.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
"серверов версии ниже %s\n"
-#: receivelog.c:384
+#: receivelog.c:439
#, c-format
msgid ""
"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
"серверов версии выше %s\n"
-#: receivelog.c:486
+#: receivelog.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
"%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
"идентификатора потоковой передачи\n"
-#: receivelog.c:494
+#: receivelog.c:550
#, c-format
msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
-#: receivelog.c:534
+#: receivelog.c:590
#, c-format
msgid ""
"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
-#: receivelog.c:608
+#: receivelog.c:665
#, c-format
msgid ""
"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
msgstr ""
"%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
-#: receivelog.c:615
+#: receivelog.c:672
#, c-format
msgid ""
"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
"%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
-#: receivelog.c:656
+#: receivelog.c:713
#, c-format
msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
-#: receivelog.c:705
+#: receivelog.c:762
#, c-format
msgid ""
"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - "
"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
-#: receivelog.c:715
+#: receivelog.c:772
#, c-format
msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
-#: receivelog.c:770 receivelog.c:873 receivelog.c:1040
+#: receivelog.c:827 receivelog.c:930 receivelog.c:1116
#, c-format
msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
-#: receivelog.c:966
+#: receivelog.c:1042
#, c-format
msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
msgstr ""
"%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
-#: receivelog.c:978
+#: receivelog.c:1054
#, c-format
msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
-#: receivelog.c:1015
+#: receivelog.c:1091
#, c-format
msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-18 22:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 07:48+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647
+#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1648
#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
-#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204
-#: postmaster/postmaster.c:3740 postmaster/postmaster.c:4441
-#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5218
-#: postmaster/postmaster.c:5450 storage/buffer/buf_init.c:154
-#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855
-#: storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
+#: postmaster/postmaster.c:2204 postmaster/postmaster.c:2235
+#: postmaster/postmaster.c:3771 postmaster/postmaster.c:4472
+#: postmaster/postmaster.c:4557 postmaster/postmaster.c:5261
+#: postmaster/postmaster.c:5493 replication/logical/logical.c:168
+#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396
+#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 storage/file/fd.c:973
+#: storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335
-#: utils/adt/formatting.c:1519 utils/adt/formatting.c:1639
-#: utils/adt/formatting.c:1760 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
+#: utils/adt/formatting.c:1520 utils/adt/formatting.c:1640
+#: utils/adt/formatting.c:1761 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1594
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1595
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша"
-#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227
-#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1742
+#: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231
+#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1742
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
-#: access/heap/heapam.c:1204 access/heap/heapam.c:1232
-#: access/heap/heapam.c:1264 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495
+#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236
+#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495
#: commands/tablecmds.c:11279
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/heap/heapam.c:4223 access/heap/heapam.c:4436
-#: access/heap/heapam.c:4493 executor/execMain.c:1992
+#: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4451
+#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:1992
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407
#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185
#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592
-#: replication/slot.c:1042 replication/slot.c:1131 storage/file/fd.c:436
+#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:436
#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
#: utils/misc/guc.c:6599
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230
-#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999
+#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10237
+#: postmaster/postmaster.c:4247 replication/slot.c:982
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:465
+#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:464
#: storage/smgr/md.c:1782
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
-#: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236
-#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1028
+#: postmaster/postmaster.c:4257 postmaster/postmaster.c:4267
+#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011
#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567
#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099
+#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10106
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
-#: replication/slot.c:1105 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
+#: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224
#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
-#: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152
+#: replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152
#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801
#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1120 replication/walsender.c:458
-#: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457
+#: replication/walsender.c:2093 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
#: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992
#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813
"неё."
#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289
-#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094
-#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505
+#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10101
+#: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10512
#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:482
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
-#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6503
#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
-#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:468
-#: replication/slot.c:942 replication/slot.c:1054 utils/misc/guc.c:6843
+#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469
+#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6843
#: utils/time/snapmgr.c:999
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147
-#: replication/walsender.c:2089
+#: replication/walsender.c:2088
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6470
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6471
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:6529
+#: access/transam/xlog.c:6536
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6661
+#: access/transam/xlog.c:6668
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6876
+#: access/transam/xlog.c:6883
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735
+#: access/transam/xlog.c:6888 access/transam/xlog.c:8742
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:6889
+#: access/transam/xlog.c:6896
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:6947
+#: access/transam/xlog.c:6954
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967
+#: access/transam/xlog.c:6970 access/transam/xlog.c:6974
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:6964
+#: access/transam/xlog.c:6971
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:6968
+#: access/transam/xlog.c:6975
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:6971
+#: access/transam/xlog.c:6978
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6998
+#: access/transam/xlog.c:7005
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7339
+#: access/transam/xlog.c:7346
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7536
+#: access/transam/xlog.c:7543
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7540
+#: access/transam/xlog.c:7547
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7544
+#: access/transam/xlog.c:7551
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7561
+#: access/transam/xlog.c:7568
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7565
+#: access/transam/xlog.c:7572
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7569
+#: access/transam/xlog.c:7576
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7580
+#: access/transam/xlog.c:7587
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7584
+#: access/transam/xlog.c:7591
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7588
+#: access/transam/xlog.c:7595
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7600
+#: access/transam/xlog.c:7607
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7604
+#: access/transam/xlog.c:7611
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7608
+#: access/transam/xlog.c:7615
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7620
+#: access/transam/xlog.c:7627
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7624
+#: access/transam/xlog.c:7631
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7628
+#: access/transam/xlog.c:7635
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7788
+#: access/transam/xlog.c:7795
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:7811
+#: access/transam/xlog.c:7818
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:8277
+#: access/transam/xlog.c:8284
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8546
+#: access/transam/xlog.c:8553
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8569
+#: access/transam/xlog.c:8576
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8733
+#: access/transam/xlog.c:8740
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8878
+#: access/transam/xlog.c:8885
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9102
+#: access/transam/xlog.c:9109
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9111
+#: access/transam/xlog.c:9118
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9127
+#: access/transam/xlog.c:9134
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9195
+#: access/transam/xlog.c:9202
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305
-#: access/transam/xlog.c:9328
+#: access/transam/xlog.c:9263 access/transam/xlog.c:9312
+#: access/transam/xlog.c:9335
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9563
+#: access/transam/xlog.c:9570
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9587
+#: access/transam/xlog.c:9594
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9595
+#: access/transam/xlog.c:9602
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9604
+#: access/transam/xlog.c:9611
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018
+#: access/transam/xlog.c:9689 access/transam/xlog.c:10025
#: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
#: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
#: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019
+#: access/transam/xlog.c:9690 access/transam/xlog.c:10026
#: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
#: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028
+#: access/transam/xlog.c:9699 access/transam/xlog.c:10035
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029
+#: access/transam/xlog.c:9700 access/transam/xlog.c:10036
#: access/transam/xlogfuncs.c:147
#, c-format
msgid ""
"Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
"запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:9698
+#: access/transam/xlog.c:9705
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906
+#: access/transam/xlog.c:9736 access/transam/xlog.c:9913
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9730
+#: access/transam/xlog.c:9737
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:9824
+#: access/transam/xlog.c:9831
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179
+#: access/transam/xlog.c:9833 access/transam/xlog.c:10186
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069
+#: access/transam/xlog.c:9907 access/transam/xlog.c:10076
#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521
+#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532
#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
#: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9907
+#: access/transam/xlog.c:9914
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242
+#: access/transam/xlog.c:9931 access/transam/xlog.c:10249
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10073
+#: access/transam/xlog.c:10080
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125
-#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482
+#: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10132
+#: access/transam/xlog.c:10483 access/transam/xlog.c:10489
#: access/transam/xlogfuncs.c:498
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951
+#: access/transam/xlog.c:10136 replication/basebackup.c:966
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10137 replication/basebackup.c:967
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10177
+#: access/transam/xlog.c:10184
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:10291
+#: access/transam/xlog.c:10298
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:10301
+#: access/transam/xlog.c:10308
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:10303
+#: access/transam/xlog.c:10310
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10310
+#: access/transam/xlog.c:10317
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:10314
+#: access/transam/xlog.c:10321
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:10527
+#: access/transam/xlog.c:10534
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:10567
+#: access/transam/xlog.c:10574
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10568
+#: access/transam/xlog.c:10575
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:10575
+#: access/transam/xlog.c:10582
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10583
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169
-#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106
+#: access/transam/xlog.c:10703 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2105
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10708
+#: access/transam/xlog.c:10715
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11171
+#: access/transam/xlog.c:11178
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:11184
+#: access/transam/xlog.c:11191
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11193
+#: access/transam/xlog.c:11200
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
"Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
"восстановления."
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3462
+#: access/transam/xlogreader.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:257
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:297 access/transam/xlogreader.c:608
+#: access/transam/xlogreader.c:682
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:311
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:352
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:365
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:591
+#, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:599
+#, c-format
+msgid "record with zero length at %X/%X"
+msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:615
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:629 access/transam/xlogreader.c:646
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720
+#, c-format
+msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
+msgstr "неверный размер блока копии в позиции %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:711
+#, c-format
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:733
+#, c-format
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:745
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
+"смещению %X/%X"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:778
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:792 access/transam/xlogreader.c:843
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: WAL file database system "
+"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
+msgstr ""
+"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, а "
+"идентификатор системы pg_control: %s."
+
+#: access/transam/xlogreader.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"header."
+msgstr ""
+"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
+"страницы."
+
+#: access/transam/xlogreader.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header."
+msgstr ""
+"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
+"страницы."
+
+#: access/transam/xlogreader.c:857
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: access/transam/xlogreader.c:882
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
+msgstr ""
+"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
+"журнала %s, смещение %u"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3462
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3467
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3467
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:776
-#: postmaster/postmaster.c:789
+#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:780
+#: postmaster/postmaster.c:793
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
"сортировки"
#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072
-#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1510
-#: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1630
-#: utils/adt/formatting.c:1682 utils/adt/formatting.c:1751
-#: utils/adt/formatting.c:1815 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221
+#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1511
+#: utils/adt/formatting.c:1563 utils/adt/formatting.c:1631
+#: utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1752
+#: utils/adt/formatting.c:1816 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221
#: utils/adt/varlena.c:1381
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139
#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421
#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173
-#: replication/walsender.c:2746 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
+#: replication/walsender.c:2745 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601
#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986
#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650
#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706
#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2750
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2749
#: utils/mmgr/portalmem.c:990
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177
#: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196
-#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:930 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:913 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551
-#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1064
+#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1088
#: utils/adt/misc.c:365
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735
-#: postmaster/postmaster.c:1284 replication/basebackup.c:349
-#: replication/basebackup.c:667 storage/file/copydir.c:53
+#: postmaster/postmaster.c:1306 replication/basebackup.c:349
+#: replication/basebackup.c:682 storage/file/copydir.c:53
#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300
#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:468
+#: commands/vacuum.c:478
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:469
+#: commands/vacuum.c:479
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
-#: commands/vacuum.c:501
+#: commands/vacuum.c:511
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:502
+#: commands/vacuum.c:512
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
"проблемы наложения."
-#: commands/vacuum.c:1064
+#: commands/vacuum.c:1074
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:1065
+#: commands/vacuum.c:1075
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:1182
+#: commands/vacuum.c:1192
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:1208
+#: commands/vacuum.c:1218
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1212
+#: commands/vacuum.c:1222
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
"очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1216
+#: commands/vacuum.c:1226
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
"очистить её"
-#: commands/vacuum.c:1234
+#: commands/vacuum.c:1244
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157
#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
"элементов %s."
#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
-#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3396
+#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
#: utils/adt/rowtypes.c:921
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
#: libpq/auth.c:1593
#, c-format
-msgid "could not to look up local user ID %ld: %s"
+msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2304
+#: libpq/auth.c:1677 libpq/auth.c:1948 libpq/auth.c:2305
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-#: libpq/auth.c:1686
+#: libpq/auth.c:1687
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1755
+#: libpq/auth.c:1756
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1766
+#: libpq/auth.c:1767
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:1777
+#: libpq/auth.c:1778
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:1788
+#: libpq/auth.c:1789
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:1799
+#: libpq/auth.c:1800
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1811
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1843
+#: libpq/auth.c:1844
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:1846
+#: libpq/auth.c:1847
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:1856
+#: libpq/auth.c:1857
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:1885
+#: libpq/auth.c:1886
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1893
+#: libpq/auth.c:1894
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1894
+#: libpq/auth.c:1895
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:1909
+#: libpq/auth.c:1910
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:1931
+#: libpq/auth.c:1932
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:1984
+#: libpq/auth.c:1985
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2023
+#: libpq/auth.c:2024
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2034
+#: libpq/auth.c:2035
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2035
+#: libpq/auth.c:2036
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
-#: libpq/auth.c:2039
+#: libpq/auth.c:2040
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
-#: libpq/auth.c:2040
+#: libpq/auth.c:2041
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
-#: libpq/auth.c:2058
+#: libpq/auth.c:2059
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2078
+#: libpq/auth.c:2079
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2108
+#: libpq/auth.c:2109
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2136
+#: libpq/auth.c:2137
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2260
+#: libpq/auth.c:2261
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2267
+#: libpq/auth.c:2268
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
-#: libpq/auth.c:2283 libpq/hba.c:1609
+#: libpq/auth.c:2284 libpq/hba.c:1609
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:2311
+#: libpq/auth.c:2312
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
-#: libpq/auth.c:2322
+#: libpq/auth.c:2323
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2345
+#: libpq/auth.c:2346
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля"
-#: libpq/auth.c:2367
+#: libpq/auth.c:2368
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2388
+#: libpq/auth.c:2389
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2398
+#: libpq/auth.c:2399
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2427 libpq/auth.c:2452
+#: libpq/auth.c:2428 libpq/auth.c:2453
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2445
+#: libpq/auth.c:2446
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2474
+#: libpq/auth.c:2475
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2486 libpq/auth.c:2490
+#: libpq/auth.c:2487 libpq/auth.c:2491
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:2499
+#: libpq/auth.c:2500
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
-#: libpq/auth.c:2506
+#: libpq/auth.c:2507
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:2514
+#: libpq/auth.c:2515
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:2539
+#: libpq/auth.c:2540
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:2548
+#: libpq/auth.c:2549
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:2565
+#: libpq/auth.c:2566
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
msgstr "в сообщении не осталось данных"
#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
msgid "invalid message format"
msgstr "неверный формат сообщения"
-#: main/main.c:262
+#: main/main.c:263
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:285
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:331
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"%s - сервер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:332
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [ПАРАМЕТР]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:333
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:335
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
" -A 1|0 включить/выключить проверки истинности во время "
"выполнения\n"
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:337
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n"
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:321
+#: main/main.c:339
#, c-format
msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
msgstr " -C ИМЯ вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:340
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:323
+#: main/main.c:341
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n"
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:342
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:343
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n"
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:344
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:345
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n"
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:346
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n"
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:348
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n"
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:350
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n"
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:351
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
" -o ПАРАМЕТРЫ параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n"
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:352
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n"
-#: main/main.c:335
+#: main/main.c:353
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:354
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:355
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:356
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:357
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n"
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:358
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для разработчиков:\n"
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:361
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n"
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:362
#, c-format
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
" -n не переинициализировать разделяемую память после\n"
" аварийного выхода\n"
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:363
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:364
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P отключить системные индексы\n"
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:365
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n"
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:366
#, c-format
msgid ""
" -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
" -T посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n"
" при отключении одного\n"
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:367
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
" -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для монопольного режима:\n"
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:370
#, c-format
msgid ""
" --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
" --single включить монопольный режим\n"
" (этот аргумент должен быть первым)\n"
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:371
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:372
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:373
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:374
#, c-format
msgid ""
" -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
" -j не считать конец строки разделителем интерактивных "
"запросов\n"
-#: main/main.c:357 main/main.c:362
+#: main/main.c:375 main/main.c:380
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:377
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для режима инициализации:\n"
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:378
#, c-format
msgid ""
" --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
" --boot включить режим инициализации\n"
" (этот аргумент должен быть первым)\n"
-#: main/main.c:361
+#: main/main.c:379
#, c-format
msgid ""
" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping "
msgstr ""
" ИМЯ_БД имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:381
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr " -x ЧИСЛО параметр для внутреннего использования\n"
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: main/main.c:379
+#: main/main.c:397
#, c-format
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: main/main.c:396
+#: main/main.c:414
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
-#: main/main.c:403
+#: main/main.c:421
#, c-format
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
-#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3194
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3713 utils/adt/arrayfuncs.c:5266
+#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294
#: utils/adt/rowtypes.c:1159
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3303
+#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3334
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/postmaster.c:650
+#: postmaster/postmaster.c:654
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:736
+#: postmaster/postmaster.c:740
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:787
+#: postmaster/postmaster.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:822
+#: postmaster/postmaster.c:826
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
"max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:827
+#: postmaster/postmaster.c:831
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:832
+#: postmaster/postmaster.c:836
#, c-format
msgid ""
"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby"
"Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\", "
"\"hot_standby\" или \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:835
+#: postmaster/postmaster.c:839
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", "
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:843
+#: postmaster/postmaster.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:925 postmaster/postmaster.c:1023
+#: postmaster/postmaster.c:929 postmaster/postmaster.c:1027
#: utils/init/miscinit.c:1188
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:956
+#: postmaster/postmaster.c:960
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:962
+#: postmaster/postmaster.c:966
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1045
+#: postmaster/postmaster.c:1049
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1051
+#: postmaster/postmaster.c:1055
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
-#: postmaster/postmaster.c:1063
+#: postmaster/postmaster.c:1067
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1107
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1136
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1136
+#: postmaster/postmaster.c:1140
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1160
+#: postmaster/postmaster.c:1164
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершение вывода в stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1161
+#: postmaster/postmaster.c:1165
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1187 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1191 utils/init/postinit.c:199
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1263
+#: postmaster/postmaster.c:1224
+#, c-format
+msgid "postmaster became multithreaded during startup"
+msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1225
+#, c-format
+msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
+msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1285
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1308 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1314
+#: postmaster/postmaster.c:1336
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1319
+#: postmaster/postmaster.c:1341
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1327
+#: postmaster/postmaster.c:1349
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1365
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: postmaster/postmaster.c:1345
+#: postmaster/postmaster.c:1367
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: postmaster/postmaster.c:1365
+#: postmaster/postmaster.c:1387
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: postmaster/postmaster.c:1367
+#: postmaster/postmaster.c:1389
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1378
+#: postmaster/postmaster.c:1400
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1552
+#: postmaster/postmaster.c:1574
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1747 postmaster/postmaster.c:1778
+#: postmaster/postmaster.c:1778 postmaster/postmaster.c:1809
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1759
+#: postmaster/postmaster.c:1790
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1816
+#: postmaster/postmaster.c:1847
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1845
+#: postmaster/postmaster.c:1876
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u "
-#: postmaster/postmaster.c:1908
+#: postmaster/postmaster.c:1939
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"replication\""
msgstr "неверное значение параметра \"replication\""
-#: postmaster/postmaster.c:1909
+#: postmaster/postmaster.c:1940
#, c-format
msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database."
-#: postmaster/postmaster.c:1929
+#: postmaster/postmaster.c:1960
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:1957
+#: postmaster/postmaster.c:1988
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2016
+#: postmaster/postmaster.c:2047
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2021
+#: postmaster/postmaster.c:2052
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2026
+#: postmaster/postmaster.c:2057
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2031 storage/ipc/procarray.c:286
+#: postmaster/postmaster.c:2062 storage/ipc/procarray.c:286
#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2093
+#: postmaster/postmaster.c:2124
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2101
+#: postmaster/postmaster.c:2132
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2321
+#: postmaster/postmaster.c:2352
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2347
+#: postmaster/postmaster.c:2378
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2351
+#: postmaster/postmaster.c:2382
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2392
+#: postmaster/postmaster.c:2423
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2445
+#: postmaster/postmaster.c:2476
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2471
+#: postmaster/postmaster.c:2502
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2505
+#: postmaster/postmaster.c:2536
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:2590
+#: postmaster/postmaster.c:2600 postmaster/postmaster.c:2621
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2572
+#: postmaster/postmaster.c:2603
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2661
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2645
+#: postmaster/postmaster.c:2676
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2699
+#: postmaster/postmaster.c:2730
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2715
+#: postmaster/postmaster.c:2746
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2729
+#: postmaster/postmaster.c:2760
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2744
+#: postmaster/postmaster.c:2775
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2759
+#: postmaster/postmaster.c:2790
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:2775
+#: postmaster/postmaster.c:2806
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:2789
+#: postmaster/postmaster.c:2820
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2882
msgid "worker process"
msgstr "рабочий процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2937 postmaster/postmaster.c:2957
-#: postmaster/postmaster.c:2964 postmaster/postmaster.c:2982
+#: postmaster/postmaster.c:2968 postmaster/postmaster.c:2988
+#: postmaster/postmaster.c:2995 postmaster/postmaster.c:3013
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3036
+#: postmaster/postmaster.c:3067
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3291
+#: postmaster/postmaster.c:3322
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3293 postmaster/postmaster.c:3304
-#: postmaster/postmaster.c:3315 postmaster/postmaster.c:3324
-#: postmaster/postmaster.c:3334
+#: postmaster/postmaster.c:3324 postmaster/postmaster.c:3335
+#: postmaster/postmaster.c:3346 postmaster/postmaster.c:3355
+#: postmaster/postmaster.c:3365
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3301
+#: postmaster/postmaster.c:3332
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3311
+#: postmaster/postmaster.c:3342
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3322
+#: postmaster/postmaster.c:3353
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3332
+#: postmaster/postmaster.c:3363
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3520
+#: postmaster/postmaster.c:3551
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3559
+#: postmaster/postmaster.c:3590
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3811
+#: postmaster/postmaster.c:3842
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: postmaster/postmaster.c:3884
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:3960
+#: postmaster/postmaster.c:3991
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3965
+#: postmaster/postmaster.c:3996
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4255
+#: postmaster/postmaster.c:4286
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4804
+#: postmaster/postmaster.c:4781
+#, c-format
+msgid "postmaster became multithreaded"
+msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4847
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5117
+#: postmaster/postmaster.c:5160
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5121
+#: postmaster/postmaster.c:5164
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5125
+#: postmaster/postmaster.c:5168
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5129
+#: postmaster/postmaster.c:5172
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5133
+#: postmaster/postmaster.c:5176
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5137
+#: postmaster/postmaster.c:5180
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5299
+#: postmaster/postmaster.c:5342
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5306
+#: postmaster/postmaster.c:5349
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5358
+#: postmaster/postmaster.c:5401
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5369
+#: postmaster/postmaster.c:5412
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5758
+#: postmaster/postmaster.c:5801
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5790
+#: postmaster/postmaster.c:5833
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5819 postmaster/postmaster.c:5826
+#: postmaster/postmaster.c:5862 postmaster/postmaster.c:5869
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5835
+#: postmaster/postmaster.c:5878
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5852
+#: postmaster/postmaster.c:5895
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5861
+#: postmaster/postmaster.c:5904
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5868
+#: postmaster/postmaster.c:5911
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6027
+#: postmaster/postmaster.c:6070
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6032
+#: postmaster/postmaster.c:6075
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного "
"выражения"
-#: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1044
+#: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1068
#: utils/adt/misc.c:353
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1048
+#: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1072
#: utils/adt/misc.c:357
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:496
+#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:497
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:1186
+#: replication/basebackup.c:483 replication/basebackup.c:1210
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
"в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
"копирование прерывается"
-#: replication/basebackup.c:569 replication/basebackup.c:578
-#: replication/basebackup.c:587 replication/basebackup.c:596
-#: replication/basebackup.c:605 replication/basebackup.c:616
+#: replication/basebackup.c:584 replication/basebackup.c:593
+#: replication/basebackup.c:602 replication/basebackup.c:611
+#: replication/basebackup.c:620 replication/basebackup.c:631
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:622 utils/misc/guc.c:5409
+#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5409
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
-#: replication/basebackup.c:879 replication/basebackup.c:972
+#: replication/basebackup.c:894 replication/basebackup.c:987
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:1122
+#: replication/basebackup.c:1146
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:1176
+#: replication/basebackup.c:1200
#, c-format
msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
-#: replication/logical/logical.c:221 replication/logical/logical.c:372
+#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr ""
"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
-#: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377
+#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:391
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
-#: replication/logical/logical.c:233
+#: replication/logical/logical.c:247
#, c-format
msgid ""
"cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
msgstr ""
"нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
-#: replication/logical/logical.c:413
+#: replication/logical/logical.c:427
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:415
+#: replication/logical/logical.c:429
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:550
+#: replication/logical/logical.c:564
#, c-format
msgid ""
"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
"слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:557
+#: replication/logical/logical.c:571
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2123
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2122
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "массив не должен содержать элементы null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2158
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2198
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
-#: replication/slot.c:173
+#: replication/slot.c:174
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
-#: replication/slot.c:182
+#: replication/slot.c:183
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
-#: replication/slot.c:195
+#: replication/slot.c:196
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
-#: replication/slot.c:197
+#: replication/slot.c:198
#, c-format
msgid ""
"Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore "
"Имя слота репликации может содержать только буквы, цифры и знак "
"подчёркивания."
-#: replication/slot.c:244
+#: replication/slot.c:245
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
-#: replication/slot.c:254
+#: replication/slot.c:255
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "используются все слоты репликации"
-#: replication/slot.c:255
+#: replication/slot.c:256
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:347
+#: replication/slot.c:348
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/slot.c:351
+#: replication/slot.c:352
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is already active"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован"
-#: replication/slot.c:499 replication/slot.c:873 replication/slot.c:1218
+#: replication/slot.c:500 replication/slot.c:856 replication/slot.c:1201
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
-#: replication/slot.c:774
+#: replication/slot.c:775
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:779
+#: replication/slot.c:780
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive"
-#: replication/slot.c:1150 replication/slot.c:1188
+#: replication/slot.c:1133 replication/slot.c:1171
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
-#: replication/slot.c:1159
+#: replication/slot.c:1142
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1166
+#: replication/slot.c:1149
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:1173
+#: replication/slot.c:1156
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:1203
+#: replication/slot.c:1186
#, c-format
msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1256
+#: replication/slot.c:1239
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
-#: replication/slot.c:1257
+#: replication/slot.c:1240
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:469
+#: replication/walsender.c:468
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:519
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr ""
"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
-#: replication/walsender.c:583
+#: replication/walsender.c:582
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walsender.c:587
+#: replication/walsender.c:586
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
-#: replication/walsender.c:632
+#: replication/walsender.c:631
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:947
+#: replication/walsender.c:946
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1412
-#: replication/walsender.c:1461
+#: replication/walsender.c:1361 replication/walsender.c:1411
+#: replication/walsender.c:1460
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1381
+#: replication/walsender.c:1380
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1429
+#: replication/walsender.c:1428
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1483
+#: replication/walsender.c:1482
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1770
+#: replication/walsender.c:1769
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-#: replication/walsender.c:1863
+#: replication/walsender.c:1862
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
-#: replication/walsender.c:1967
+#: replication/walsender.c:1966
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
msgstr "входной тип так же не является массивом"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623
#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2289
-#: utils/adt/numeric.c:2298 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2304
+#: utils/adt/numeric.c:2313 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2929 utils/adt/arrayfuncs.c:4954
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неверное число размерностей: %d"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1675 utils/adt/json.c:1770
-#: utils/adt/json.c:1799
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1694 utils/adt/json.c:1789
+#: utils/adt/json.c:1820
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "не удалось определить тип входных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:242
+#, c-format
+msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
+msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:256
#, c-format
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 знаÑ\87ение Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Missing array dimension value."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 знаÑ\87ение Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82и маÑ\81Ñ\81ива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:267 utils/adt/arrayfuncs.c:304
#, c-format
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "в Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 маÑ\81Ñ\81ива оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 \"]\""
+msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ле Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82ей маÑ\81Ñ\81ива оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 \"%s\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2454
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2482 utils/adt/arrayfuncs.c:2497
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
+#, c-format
+msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
+msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
#, c-format
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "знаÑ\87ение маÑ\81Ñ\81ива должно наÑ\87инаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 \"{\" или Ñ\83казаниÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Array contents must start with \"{\"."
+msgstr "СодеÑ\80жимое маÑ\81Ñ\81ива должно наÑ\87инаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 \"{\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331
#, c-format
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 пÑ\80иÑ\81ваиваниÑ\8f"
+msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
+msgstr "УказаннÑ\8bе Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82и маÑ\81Ñ\81ива не Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 его Ñ\81одеÑ\80жимомÑ\83."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489
+#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091
+#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
#, c-format
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "размерности массива несовместимы с литералом массива"
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Неожиданный конец ввода."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604
#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй лиÑ\82еÑ\80ал маÑ\81Ñ\81ива: \"%s\""
+msgid "Unexpected \"%c\" character."
+msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2813 utils/adt/arrayfuncs.c:2961
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5054 utils/adt/arrayfuncs.c:5386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:627
+#, c-format
+msgid "Unexpected array element."
+msgstr "Неожиданный элемент массива."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#, c-format
+msgid "Unmatched \"%c\" character."
+msgstr "Непарный знак \"%c\"."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:570
+#, c-format
+msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
+msgstr ""
+"Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
+"соответствующими "
+"размерностями."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:647
+#, c-format
+msgid "Junk after closing right brace."
+msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414
#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
#: utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "неверные флаги массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "неверный тип элемента"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325
#: utils/cache/lsyscache.c:2549
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330
#: utils/cache/lsyscache.c:2582
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1921
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2094 utils/adt/arrayfuncs.c:2116
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2150 utils/adt/arrayfuncs.c:2436
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4934 utils/adt/arrayfuncs.c:4966
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4983 utils/adt/json.c:2171 utils/adt/json.c:2246
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2211 utils/adt/json.c:2286
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2099 utils/adt/arrayfuncs.c:2192
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "индекс массива вне диапазона"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2104
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2390
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2426 utils/adt/arrayfuncs.c:2513
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "исходный массив слишком мал"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3068
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3171 utils/adt/arrayfuncs.c:3379
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3696
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3581 utils/adt/rangetypes.c:1212
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4832 utils/adt/arrayfuncs.c:4872
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4935 utils/adt/arrayfuncs.c:4967
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4995
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4940 utils/adt/arrayfuncs.c:4972
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:5000
#, c-format
msgid "wrong range of array subscripts"
msgstr "неправильный диапазон индексов массивов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4941 utils/adt/arrayfuncs.c:4973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4969 utils/adt/arrayfuncs.c:5001
#, c-format
msgid "Lower bound of dimension array must be one."
msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4946 utils/adt/arrayfuncs.c:4978
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5006
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значения размерностей не могут быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4984
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4946
-#: utils/adt/numeric.c:5229 utils/adt/timestamp.c:3357
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4961
+#: utils/adt/numeric.c:5244 utils/adt/timestamp.c:3357
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
-#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3411
+#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3412
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1412 utils/adt/xml.c:2024
+#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1431 utils/adt/xml.c:2024
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
-#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3287
-#: utils/adt/formatting.c:3319 utils/adt/formatting.c:3387
-#: utils/adt/json.c:1437 utils/adt/json.c:1444 utils/adt/json.c:1464
-#: utils/adt/json.c:1471 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3288
+#: utils/adt/formatting.c:3320 utils/adt/formatting.c:3388
+#: utils/adt/json.c:1456 utils/adt/json.c:1463 utils/adt/json.c:1483
+#: utils/adt/json.c:1490 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232
#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724
#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:4408 utils/adt/numeric.c:4434
+#: utils/adt/numeric.c:4423 utils/adt/numeric.c:4449
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349
#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2386 utils/adt/numeric.c:2395
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2410
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5622
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5637
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2206
+#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2221
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
-#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2212
+#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2227
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5840
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5855
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5844
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5859
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
msgid "input is out of range"
msgstr "введённое значение вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1259
+#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1274
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1266
+#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1281
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
-#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1279
+#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1294
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам."
-#: utils/adt/formatting.c:1055
+#: utils/adt/formatting.c:1056
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном"
-#: utils/adt/formatting.c:1063
+#: utils/adt/formatting.c:1064
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1079
+#: utils/adt/formatting.c:1080
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1106
+#: utils/adt/formatting.c:1107
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "многочисленные десятичные точки"
-#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1193
+#: utils/adt/formatting.c:1111 utils/adt/formatting.c:1194
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой"
-#: utils/adt/formatting.c:1122
+#: utils/adt/formatting.c:1123
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1126
+#: utils/adt/formatting.c:1127
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1146
+#: utils/adt/formatting.c:1147
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\""
-#: utils/adt/formatting.c:1156
+#: utils/adt/formatting.c:1157
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\""
-#: utils/adt/formatting.c:1166
+#: utils/adt/formatting.c:1167
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1175
+#: utils/adt/formatting.c:1176
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1201
+#: utils/adt/formatting.c:1202
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1207
+#: utils/adt/formatting.c:1208
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
-#: utils/adt/formatting.c:1208
+#: utils/adt/formatting.c:1209
#, c-format
msgid ""
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr ""
"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
-#: utils/adt/formatting.c:1408
+#: utils/adt/formatting.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
-#: utils/adt/formatting.c:1509 utils/adt/formatting.c:1561
+#: utils/adt/formatting.c:1510 utils/adt/formatting.c:1562
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"lower()"
-#: utils/adt/formatting.c:1629 utils/adt/formatting.c:1681
+#: utils/adt/formatting.c:1630 utils/adt/formatting.c:1682
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"upper()"
-#: utils/adt/formatting.c:1750 utils/adt/formatting.c:1814
+#: utils/adt/formatting.c:1751 utils/adt/formatting.c:1815
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"initcap()"
-#: utils/adt/formatting.c:2118
+#: utils/adt/formatting.c:2119
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
-#: utils/adt/formatting.c:2119
+#: utils/adt/formatting.c:2120
#, c-format
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
-#: utils/adt/formatting.c:2136
+#: utils/adt/formatting.c:2137
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
-#: utils/adt/formatting.c:2138
+#: utils/adt/formatting.c:2139
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
-#: utils/adt/formatting.c:2199
+#: utils/adt/formatting.c:2200
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2201
+#: utils/adt/formatting.c:2202
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2204 utils/adt/formatting.c:2218
+#: utils/adt/formatting.c:2205 utils/adt/formatting.c:2219
#, c-format
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2214 utils/adt/formatting.c:2227
-#: utils/adt/formatting.c:2357
+#: utils/adt/formatting.c:2215 utils/adt/formatting.c:2228
+#: utils/adt/formatting.c:2358
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2216
+#: utils/adt/formatting.c:2217
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2229
+#: utils/adt/formatting.c:2230
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
-#: utils/adt/formatting.c:2234
+#: utils/adt/formatting.c:2235
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:2236
+#: utils/adt/formatting.c:2237
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
-#: utils/adt/formatting.c:2359
+#: utils/adt/formatting.c:2360
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
-#: utils/adt/formatting.c:2932
+#: utils/adt/formatting.c:2933
#, c-format
msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date"
msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" не поддерживаются в to_date"
-#: utils/adt/formatting.c:3040
+#: utils/adt/formatting.c:3041
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3543
+#: utils/adt/formatting.c:3544
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:3545
+#: utils/adt/formatting.c:3546
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3640
+#: utils/adt/formatting.c:3641
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:4490
+#: utils/adt/formatting.c:4488
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:4502
+#: utils/adt/formatting.c:4500
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2341
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2356
#: utils/adt/varbit.c:1645
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID вне диапазона"
-#: utils/adt/json.c:695 utils/adt/json.c:735 utils/adt/json.c:750
-#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:771 utils/adt/json.c:807
-#: utils/adt/json.c:819 utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:868
-#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:1031
-#: utils/adt/json.c:1045 utils/adt/json.c:1056 utils/adt/json.c:1064
-#: utils/adt/json.c:1072 utils/adt/json.c:1080 utils/adt/json.c:1088
-#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1104 utils/adt/json.c:1112
-#: utils/adt/json.c:1142
+#: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781
+#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:838
+#: utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:899
+#: utils/adt/json.c:911 utils/adt/json.c:923 utils/adt/json.c:1062
+#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1087 utils/adt/json.c:1095
+#: utils/adt/json.c:1103 utils/adt/json.c:1111 utils/adt/json.c:1119
+#: utils/adt/json.c:1127 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1143
+#: utils/adt/json.c:1173
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type json"
msgstr "неверный синтаксис для типа json"
-#: utils/adt/json.c:696
+#: utils/adt/json.c:727
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
-#: utils/adt/json.c:736
+#: utils/adt/json.c:767
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
-#: utils/adt/json.c:751
+#: utils/adt/json.c:782
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr ""
"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:762 utils/adt/json.c:772 utils/adt/json.c:820
-#: utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:893
+#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:851
+#: utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:924
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:808
+#: utils/adt/json.c:839
#, c-format
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
"серверной кодировкой UTF8."
-#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:869
+#: utils/adt/json.c:882 utils/adt/json.c:900
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1032
+#: utils/adt/json.c:1063
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Неожиданный конец входной строки."
-#: utils/adt/json.c:1046
+#: utils/adt/json.c:1077
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1057
+#: utils/adt/json.c:1088
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1113
+#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1144
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1073
+#: utils/adt/json.c:1104
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1081
+#: utils/adt/json.c:1112
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1089
+#: utils/adt/json.c:1120
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1097
+#: utils/adt/json.c:1128
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1105
+#: utils/adt/json.c:1136
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1143
+#: utils/adt/json.c:1174
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1215
+#: utils/adt/json.c:1246
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1360
+#: utils/adt/json.c:1389
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:1413
+#: utils/adt/json.c:1432
#, c-format
msgid "JSON does not support infinite date values."
msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в датах."
-#: utils/adt/json.c:1438 utils/adt/json.c:1465
+#: utils/adt/json.c:1457 utils/adt/json.c:1484
#, c-format
msgid "JSON does not support infinite timestamp values."
msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в timestamp."
-#: utils/adt/json.c:1930 utils/adt/json.c:1948 utils/adt/json.c:2023
-#: utils/adt/json.c:2044 utils/adt/json.c:2103
+#: utils/adt/json.c:1951 utils/adt/json.c:1969 utils/adt/json.c:2063
+#: utils/adt/json.c:2084 utils/adt/json.c:2143
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
-#: utils/adt/json.c:1935
+#: utils/adt/json.c:1956
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "имя поля не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:1998
+#: utils/adt/json.c:2038
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
-#: utils/adt/json.c:1999
+#: utils/adt/json.c:2039
#, c-format
msgid ""
"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
msgstr ""
"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
-#: utils/adt/json.c:2029
+#: utils/adt/json.c:2069
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2030
+#: utils/adt/json.c:2070
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
-#: utils/adt/json.c:2165
+#: utils/adt/json.c:2205
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "массив должен иметь две колонки"
-#: utils/adt/json.c:2189 utils/adt/json.c:2273
+#: utils/adt/json.c:2229 utils/adt/json.c:2313
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
-#: utils/adt/json.c:2262
+#: utils/adt/json.c:2302
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "неподходящие размерности массива"
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
-#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3689
-#: utils/adt/numeric.c:3712 utils/adt/numeric.c:3736 utils/adt/numeric.c:3743
+#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3704
+#: utils/adt/numeric.c:3727 utils/adt/numeric.c:3751 utils/adt/numeric.c:3758
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\""
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:713
+#: utils/adt/numeric.c:715
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:723
+#: utils/adt/numeric.c:721
+#, c-format
+msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
+msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:730
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:906 utils/adt/numeric.c:920
+#: utils/adt/numeric.c:921 utils/adt/numeric.c:935
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
-#: utils/adt/numeric.c:911
+#: utils/adt/numeric.c:926
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
+msgstr "поÑ\80Ñ\8fдок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
-#: utils/adt/numeric.c:929
+#: utils/adt/numeric.c:944
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1936 utils/adt/numeric.c:4186 utils/adt/numeric.c:6155
+#: utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:4201 utils/adt/numeric.c:6170
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:2267
+#: utils/adt/numeric.c:2282
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
-#: utils/adt/numeric.c:2333
+#: utils/adt/numeric.c:2348
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:2378
+#: utils/adt/numeric.c:2393
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:4256
+#: utils/adt/numeric.c:4271
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "переполнение поля numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:4257
+#: utils/adt/numeric.c:4272
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
"than %s%d."
msgstr ""
-"Ð\9fоле Ñ\81 Ñ\82оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e %d, маÑ\81Ñ\88Ñ\82абом %d должно округляться до абсолютного значения "
+"Ð\9fоле Ñ\81 Ñ\82оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e %d, поÑ\80Ñ\8fдком %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:5712
+#: utils/adt/numeric.c:5727
#, c-format
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Мусор после правой скобки."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091
-#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
-#, c-format
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Неожиданный конец ввода."
-
#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:4828
+#: utils/cache/relcache.c:4844
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:4830
+#: utils/cache/relcache.c:4846
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:5044
+#: utils/cache/relcache.c:5060
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "missing assignment operator"
+#~ msgstr "отсутствует оператор присваивания"
+
#~ msgid "failed to look up local user id %ld: %s"
#~ msgstr ""
#~ "распознать идентификатор локального пользователя (%ld) не удалось: %s"
#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
#~ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
-#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-#~ msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
-
-#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-#~ msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
-
-#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-#~ msgstr ""
-#~ "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
-#~ "смещению %X/%X"
-
-#~ msgid "invalid record offset at %X/%X"
-#~ msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
-
-#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-#~ msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-
-#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-#~ msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
-
-#~ msgid "record with zero length at %X/%X"
-#~ msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
-
-#~ msgid "invalid record length at %X/%X"
-#~ msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
-
-#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-#~ msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-
-#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-#~ msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-
-#~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
-#~ msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-
#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
#~ msgstr ""
#~ "отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
#~ "неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, "
#~ "смещение %u"
-#~ msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-
-#~ msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, "
-#~ "смещение %u"
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system"
-#~ msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
-#~ "identifier is %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы "
-#~ "pg_control %s."
-
#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
#~ msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы."
#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
#~ msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы."
-#~ msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-
-#~ msgid ""
-#~ "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, "
-#~ "offset %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле "
-#~ "журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-
#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
#~ msgstr "xrecoff \"%X\" вне диапазона 0..%X"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-25 11:58+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-11 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "ошибка pclose: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1136 input.c:205 mainloop.c:72
-#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3982
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:205 mainloop.c:72
+#: mainloop.c:234
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
-#: command.c:308 common.c:446 common.c:886
+#: command.c:307 common.c:446 common.c:886
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
-#: command.c:315
+#: command.c:334
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:318
+#: command.c:337
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\").\n"
-#: command.c:517 command.c:587 command.c:1387
+#: command.c:538 command.c:608 command.c:1403
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "нет буфера запросов\n"
-#: command.c:550 command.c:2983
+#: command.c:571 command.c:3002
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "неверный номер строки: %s\n"
-#: command.c:581
+#: command.c:602
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
msgstr ""
"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода "
"функции.\n"
-#: command.c:661
+#: command.c:682
msgid "No changes"
msgstr "Изменений нет"
-#: command.c:715
+#: command.c:736
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
"%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
"перекодировки\n"
-#: command.c:812 command.c:862 command.c:876 command.c:893 command.c:1000
-#: command.c:1164 command.c:1367 command.c:1398
+#: command.c:833 command.c:883 command.c:897 command.c:914 command.c:1021
+#: command.c:1180 command.c:1383 command.c:1414
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
-#: command.c:925
+#: command.c:946
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Буфер запроса пуст."
-#: command.c:935
+#: command.c:956
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль: "
-#: command.c:936
+#: command.c:957
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
-#: command.c:940
+#: command.c:961
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
-#: command.c:958
+#: command.c:979
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
-#: command.c:1029 command.c:1145 command.c:1372
+#: command.c:1050 command.c:1161 command.c:1388
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
-#: command.c:1087
+#: command.c:1108
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
-#: command.c:1099
+#: command.c:1120
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
-#: command.c:1169
+#: command.c:1185
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
-#: command.c:1211
+#: command.c:1227
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
-#: command.c:1217
+#: command.c:1233
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "требуется имя функции\n"
-#: command.c:1352
+#: command.c:1368
msgid "Timing is on."
msgstr "Секундомер включен."
-#: command.c:1354
+#: command.c:1370
msgid "Timing is off."
msgstr "Секундомер выключен."
-#: command.c:1415 command.c:1435 command.c:2023 command.c:2026 command.c:2029
-#: command.c:2035 command.c:2037 command.c:2045 command.c:2055 command.c:2064
-#: command.c:2078 command.c:2095 command.c:2154 common.c:74 copy.c:333
+#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2039 command.c:2042 command.c:2045
+#: command.c:2051 command.c:2053 command.c:2061 command.c:2071 command.c:2080
+#: command.c:2094 command.c:2111 command.c:2170 common.c:74 copy.c:333
#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1514
+#: command.c:1530
#, c-format
msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#: command.c:1540 startup.c:184
+#: command.c:1556 startup.c:184
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: command.c:1545 startup.c:186
+#: command.c:1561 startup.c:186
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль пользователя %s: "
-#: command.c:1590
+#: command.c:1606
#, c-format
msgid ""
"All connection parameters must be supplied because no database connection "
"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
"подключения\n"
-#: command.c:1676 command.c:3017 common.c:120 common.c:413 common.c:478
+#: command.c:1692 command.c:3036 common.c:120 common.c:413 common.c:478
#: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695
#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1680
+#: command.c:1696
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
-#: command.c:1684
+#: command.c:1700
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1717
+#: command.c:1733
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:1720
+#: command.c:1736
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\") .\n"
-#: command.c:1724
+#: command.c:1740
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
-#: command.c:1758
+#: command.c:1774
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
-#: command.c:1766
+#: command.c:1782
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n"
" Часть функций psql может не работать.\n"
-#: command.c:1796
+#: command.c:1812
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %d, сжатие: %s)\n"
-#: command.c:1798 help.c:46
+#: command.c:1814 help.c:46
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: command.c:1798 help.c:46
+#: command.c:1814 help.c:46
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: command.c:1807
+#: command.c:1823
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n"
-#: command.c:1828
+#: command.c:1844
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
" \"Notes for Windows users\".\n"
-#: command.c:1912
+#: command.c:1928
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
"строки\n"
-#: command.c:1941
+#: command.c:1957
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
-#: command.c:1943
+#: command.c:1959
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
-#: command.c:1981
+#: command.c:1997
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
-#: command.c:2008
+#: command.c:2024
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
-#: command.c:2276
+#: command.c:2292
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
"ms\n"
-#: command.c:2295
+#: command.c:2311
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2437 command.c:2588
+#: command.c:2457 command.c:2608
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
-#: command.c:2455
+#: command.c:2475
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
-#: command.c:2461
+#: command.c:2481
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
-#: command.c:2463
+#: command.c:2483
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
-#: command.c:2470
+#: command.c:2490
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
-#: command.c:2472
+#: command.c:2492
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
-#: command.c:2474
+#: command.c:2494
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
-#: command.c:2481 command.c:2489
+#: command.c:2501 command.c:2509
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2483
+#: command.c:2503
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2496
+#: command.c:2516
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Строка итогов включена.\n"
-#: command.c:2498
+#: command.c:2518
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
-#: command.c:2504
+#: command.c:2524
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
-#: command.c:2510
+#: command.c:2530
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
-#: command.c:2517
+#: command.c:2537
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
-#: command.c:2525
+#: command.c:2545
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
-#: command.c:2527
+#: command.c:2547
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
-#: command.c:2534
+#: command.c:2554
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
-#: command.c:2536
+#: command.c:2556
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
-#: command.c:2538
+#: command.c:2558
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Постраничник выключен.\n"
-#: command.c:2545 command.c:2555
+#: command.c:2565 command.c:2575
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2547
+#: command.c:2567
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
-#: command.c:2549
+#: command.c:2569
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2562
+#: command.c:2582
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
-#: command.c:2565
+#: command.c:2585
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
-#: command.c:2572
+#: command.c:2592
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
-#: command.c:2574
+#: command.c:2594
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"
-#: command.c:2581
+#: command.c:2601
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
-#: command.c:2583
+#: command.c:2603
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
-#: command.c:2734
+#: command.c:2754
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: ошибка\n"
-#: command.c:2754 command.c:2813
+#: command.c:2774 command.c:2832
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
-#: command.c:2776
+#: command.c:2795
#, c-format
msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
-#: command.c:2820
+#: command.c:2839
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n"
-#: command.c:2826
+#: command.c:2845
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n"
#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1911 sql_help.c:1947 sql_help.c:2133
#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2163 sql_help.c:2179 sql_help.c:2202
#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2257 sql_help.c:2259 sql_help.c:2265
-#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2310 sql_help.c:2350 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2426 sql_help.c:2454 sql_help.c:2462
-#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 sql_help.c:2494
-#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2510 sql_help.c:2519 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2538 sql_help.c:2546 sql_help.c:2554 sql_help.c:2562
-#: sql_help.c:2572 sql_help.c:2581 sql_help.c:2590 sql_help.c:2598
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2615 sql_help.c:2623 sql_help.c:2631
-#: sql_help.c:2639 sql_help.c:2647 sql_help.c:2655 sql_help.c:2663
-#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2696
-#: sql_help.c:2704 sql_help.c:2721 sql_help.c:2736 sql_help.c:2942
-#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3021 sql_help.c:3029 sql_help.c:3427
-#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3595
+#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2310 sql_help.c:2345 sql_help.c:2357
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2416 sql_help.c:2444 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2468 sql_help.c:2476 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2500 sql_help.c:2509 sql_help.c:2520
+#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2536 sql_help.c:2544 sql_help.c:2552
+#: sql_help.c:2562 sql_help.c:2571 sql_help.c:2580 sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2605 sql_help.c:2613 sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2637 sql_help.c:2645 sql_help.c:2653
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2669 sql_help.c:2677 sql_help.c:2686
+#: sql_help.c:2694 sql_help.c:2711 sql_help.c:2726 sql_help.c:2932
+#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3011 sql_help.c:3019 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3585
msgid "name"
msgstr "имя"
#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1279
-#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3244
+#: sql_help.c:2417 sql_help.c:3234
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:41 sql_help.c:1326 sql_help.c:2428 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:41 sql_help.c:1326 sql_help.c:2418 sql_help.c:3253
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
#: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471
#: sql_help.c:476 sql_help.c:1295 sql_help.c:1327 sql_help.c:1330
#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1457 sql_help.c:1473 sql_help.c:1476
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:2429 sql_help.c:2432 sql_help.c:2435
-#: sql_help.c:2520 sql_help.c:2880 sql_help.c:3159 sql_help.c:3250
-#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:2419 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2870 sql_help.c:3149 sql_help.c:3240
+#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
#: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472
#: sql_help.c:477 sql_help.c:1296 sql_help.c:1328 sql_help.c:1331
#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474 sql_help.c:1477
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:2430 sql_help.c:2433 sql_help.c:2436
-#: sql_help.c:2521 sql_help.c:3251 sql_help.c:3265 sql_help.c:3268
-#: sql_help.c:3271
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:2420 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2511 sql_help.c:3241 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:3261
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335
#: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473
#: sql_help.c:478 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1699 sql_help.c:2431 sql_help.c:2434
-#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2522 sql_help.c:3252 sql_help.c:3266
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3272
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2427 sql_help.c:2512 sql_help.c:3242 sql_help.c:3256
+#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3262
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
#: sql_help.c:795 sql_help.c:1013 sql_help.c:1123 sql_help.c:1149
#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:1640 sql_help.c:1664
#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1739 sql_help.c:1887 sql_help.c:1968
-#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2311 sql_help.c:2333 sql_help.c:2755
+#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2311 sql_help.c:2333 sql_help.c:2745
msgid "option"
msgstr "параметр"
#: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485
#: sql_help.c:486 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:811
#: sql_help.c:814 sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1136
-#: sql_help.c:1707 sql_help.c:3046 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:1707 sql_help.c:3036 sql_help.c:3406
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1665 sql_help.c:1670 sql_help.c:1708
#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1768 sql_help.c:1800 sql_help.c:1969
#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2051 sql_help.c:2083 sql_help.c:2105
-#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2149 sql_help.c:2334 sql_help.c:3417
-#: sql_help.c:3418
+#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2149 sql_help.c:2334 sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:3408
msgid "value"
msgstr "значение"
msgstr "целевая_роль"
#: sql_help.c:178 sql_help.c:1624 sql_help.c:1929 sql_help.c:1934
-#: sql_help.c:2862 sql_help.c:2869 sql_help.c:2883 sql_help.c:2889
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3148 sql_help.c:3162 sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2859 sql_help.c:2873 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3138 sql_help.c:3152 sql_help.c:3158
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893
#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:2316
#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2318 sql_help.c:2319 sql_help.c:2320
-#: sql_help.c:2863 sql_help.c:2867 sql_help.c:2870 sql_help.c:2872
-#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 sql_help.c:2884
-#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2888 sql_help.c:2890 sql_help.c:2892
-#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 sql_help.c:2896 sql_help.c:3142
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3149 sql_help.c:3151 sql_help.c:3153
-#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 sql_help.c:3163 sql_help.c:3165
-#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171 sql_help.c:3173
-#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3175 sql_help.c:3437
+#: sql_help.c:2853 sql_help.c:2857 sql_help.c:2860 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2874
+#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2885 sql_help.c:2886 sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143
+#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3147 sql_help.c:3153 sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163
+#: sql_help.c:3164 sql_help.c:3165 sql_help.c:3427
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:902 sql_help.c:904 sql_help.c:1166
#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:1764 sql_help.c:2055
-#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2087 sql_help.c:2910 sql_help.c:3313
-#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3318 sql_help.c:3323 sql_help.c:3391
-#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3397 sql_help.c:3402 sql_help.c:3531
-#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3536 sql_help.c:3541 sql_help.c:3621
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3654 sql_help.c:3700 sql_help.c:3701
-#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2087 sql_help.c:2900 sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3308 sql_help.c:3313 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3382 sql_help.c:3387 sql_help.c:3392 sql_help.c:3521
+#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3526 sql_help.c:3531 sql_help.c:3611
+#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3644 sql_help.c:3690 sql_help.c:3691
+#: sql_help.c:3695 sql_help.c:3700
msgid "expression"
msgstr "выражение"
msgid "where member_object is:"
msgstr "где элемент_объект:"
-#: sql_help.c:299 sql_help.c:1278 sql_help.c:3243
+#: sql_help.c:299 sql_help.c:1278 sql_help.c:3233
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
#: sql_help.c:301 sql_help.c:1280 sql_help.c:1516 sql_help.c:1520
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2445
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2435
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
#: sql_help.c:302 sql_help.c:1281 sql_help.c:1517 sql_help.c:1521
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:2446
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:2436
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313
#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1323
-#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3240 sql_help.c:3245 sql_help.c:3246
-#: sql_help.c:3247 sql_help.c:3248 sql_help.c:3254 sql_help.c:3255
-#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3257 sql_help.c:3258 sql_help.c:3259
-#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3261
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3230 sql_help.c:3235 sql_help.c:3236
+#: sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 sql_help.c:3244 sql_help.c:3245
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 sql_help.c:3248 sql_help.c:3249
+#: sql_help.c:3250 sql_help.c:3251
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
#: sql_help.c:309 sql_help.c:665 sql_help.c:1294 sql_help.c:1518
#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1612 sql_help.c:1817 sql_help.c:1848
-#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2879 sql_help.c:3158 sql_help.c:3249
-#: sql_help.c:3339 sql_help.c:3343 sql_help.c:3347 sql_help.c:3350
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3561 sql_help.c:3565 sql_help.c:3568
-#: sql_help.c:3726 sql_help.c:3730 sql_help.c:3734 sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 sql_help.c:3239
+#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555 sql_help.c:3558
+#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3727
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
msgstr "имя_оператора"
#: sql_help.c:315 sql_help.c:613 sql_help.c:617 sql_help.c:1302
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2553
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
#: sql_help.c:316 sql_help.c:614 sql_help.c:618 sql_help.c:1303
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:2554
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
#: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:636
#: sql_help.c:656 sql_help.c:668 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:682
#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1307 sql_help.c:1838 sql_help.c:1859
-#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2573 sql_help.c:2582
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2563 sql_help.c:2572
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
#: sql_help.c:1662 sql_help.c:1702 sql_help.c:1763 sql_help.c:1798
#: sql_help.c:1954 sql_help.c:2034 sql_help.c:2047 sql_help.c:2066
#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2075 sql_help.c:2086 sql_help.c:2103
-#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2351 sql_help.c:2864 sql_help.c:2865
-#: sql_help.c:2909 sql_help.c:3143 sql_help.c:3144 sql_help.c:3242
-#: sql_help.c:3362 sql_help.c:3580 sql_help.c:3620 sql_help.c:3622
-#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3642 sql_help.c:3749
+#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2346 sql_help.c:2854 sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:3133 sql_help.c:3134 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3610 sql_help.c:3612
+#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3632 sql_help.c:3739
msgid "column_name"
msgstr "имя_колонки"
#: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1089
#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1592 sql_help.c:1663 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2255 sql_help.c:2994
+#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2255 sql_help.c:2984
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1147 sql_help.c:1569
#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:1936
-#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2331 sql_help.c:2712 sql_help.c:3447
+#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2331 sql_help.c:2702 sql_help.c:3437
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
#: sql_help.c:518 sql_help.c:1574 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801
#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106
-#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2891 sql_help.c:3170
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2881 sql_help.c:3160
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:1299 sql_help.c:3253
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1299 sql_help.c:3243
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 sql_help.c:2871
-#: sql_help.c:3150
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:3140
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1286 sql_help.c:1311 sql_help.c:1322
#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1384 sql_help.c:1661 sql_help.c:1761
#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1913 sql_help.c:1953 sql_help.c:2033
-#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2102 sql_help.c:2204 sql_help.c:2390
-#: sql_help.c:2607 sql_help.c:2688 sql_help.c:2861 sql_help.c:2866
-#: sql_help.c:2908 sql_help.c:3140 sql_help.c:3145 sql_help.c:3241
-#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3330 sql_help.c:3368 sql_help.c:3407
-#: sql_help.c:3546 sql_help.c:3548 sql_help.c:3586 sql_help.c:3618
-#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3715
-#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3755
+#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2102 sql_help.c:2204 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2678 sql_help.c:2851 sql_help.c:2856
+#: sql_help.c:2898 sql_help.c:3130 sql_help.c:3135 sql_help.c:3231
+#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3320 sql_help.c:3358 sql_help.c:3397
+#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3538 sql_help.c:3576 sql_help.c:3608
+#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631 sql_help.c:3705
+#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3745
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:1951 sql_help.c:3326 sql_help.c:3405
-#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3658 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:1951 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3648 sql_help.c:3703
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:2046 sql_help.c:2893 sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:2046 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
#: sql_help.c:1148 sql_help.c:1668 sql_help.c:1964 sql_help.c:2332
-#: sql_help.c:2713 sql_help.c:2877 sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:2347
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2353
+#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2348
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:3463 sql_help.c:3465 sql_help.c:3489
+#: sql_help.c:1202 sql_help.c:3453 sql_help.c:3455 sql_help.c:3479
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1203 sql_help.c:3466 sql_help.c:3490
+#: sql_help.c:1203 sql_help.c:3456 sql_help.c:3480
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2357
+#: sql_help.c:1325
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:3003 sql_help.c:3190
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:2993 sql_help.c:3180
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1387 sql_help.c:2929
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1387 sql_help.c:2919
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1802 sql_help.c:2107 sql_help.c:2354
-#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1802 sql_help.c:2107 sql_help.c:2349
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2901
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2748
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1396 sql_help.c:2356
-#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2760 sql_help.c:2761 sql_help.c:2762
-#: sql_help.c:2763
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1396 sql_help.c:2749
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2751 sql_help.c:2752 sql_help.c:2753
msgid "boolean"
msgstr "логическое_значение"
msgid "column_type"
msgstr "тип_колонки"
-#: sql_help.c:1704 sql_help.c:2411 sql_help.c:2885 sql_help.c:3164
+#: sql_help.c:1704 sql_help.c:2401 sql_help.c:2875 sql_help.c:3154
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:1914 sql_help.c:2206 sql_help.c:2393 sql_help.c:3317
-#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3396 sql_help.c:3398 sql_help.c:3535
-#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3625 sql_help.c:3704 sql_help.c:3706
+#: sql_help.c:1914 sql_help.c:2206 sql_help.c:2383 sql_help.c:3307
+#: sql_help.c:3309 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388 sql_help.c:3525
+#: sql_help.c:3527 sql_help.c:3615 sql_help.c:3694 sql_help.c:3696
msgid "condition"
msgstr "условие"
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:1967 sql_help.c:2875 sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:2865 sql_help.c:3144
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:2072 sql_help.c:3324 sql_help.c:3403 sql_help.c:3542
-#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3711
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:3314 sql_help.c:3393 sql_help.c:3532
+#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3701
msgid "operator"
msgstr "оператор"
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:2258 sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:2258 sql_help.c:3252
msgid "label"
msgstr "метка"
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:2355
-msgid "where view_option_name can be one of:"
-msgstr "где допустимое имя_параметра_представления:"
-
-#: sql_help.c:2358
-msgid "local"
-msgstr "local"
-
-#: sql_help.c:2359
-msgid "cascaded"
-msgstr "cascaded"
-
-#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2907 sql_help.c:3312 sql_help.c:3390
-#: sql_help.c:3530 sql_help.c:3617 sql_help.c:3699
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2897 sql_help.c:3302 sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3607 sql_help.c:3689
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:3331 sql_help.c:3334 sql_help.c:3337
-#: sql_help.c:3341 sql_help.c:3345 sql_help.c:3353 sql_help.c:3549
-#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3555 sql_help.c:3559 sql_help.c:3563
-#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3619 sql_help.c:3718 sql_help.c:3721
-#: sql_help.c:3724 sql_help.c:3728 sql_help.c:3732 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:2381 sql_help.c:3321 sql_help.c:3324 sql_help.c:3327
+#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3343 sql_help.c:3539
+#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3549 sql_help.c:3553
+#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3609 sql_help.c:3708 sql_help.c:3711
+#: sql_help.c:3714 sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3730
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:2392
+#: sql_help.c:2382
msgid "using_list"
msgstr "список_USING"
-#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2789 sql_help.c:2970 sql_help.c:3626
+#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2779 sql_help.c:2960 sql_help.c:3616
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2912 sql_help.c:3627
+#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2902 sql_help.c:3617
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2913 sql_help.c:3315 sql_help.c:3393
-#: sql_help.c:3533 sql_help.c:3628 sql_help.c:3702
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2903 sql_help.c:3305 sql_help.c:3383
+#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3618 sql_help.c:3692
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2402
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2727
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:2756 sql_help.c:2757 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2747 sql_help.c:2985
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2959
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "где допустимое направление пустое или:"
-#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2792 sql_help.c:2793 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2972 sql_help.c:2973 sql_help.c:2974
-#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2976 sql_help.c:3325 sql_help.c:3327
-#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3406 sql_help.c:3543 sql_help.c:3545
-#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3659 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 sql_help.c:3315 sql_help.c:3317
+#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3533 sql_help.c:3535
+#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3649 sql_help.c:3702 sql_help.c:3704
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:2868 sql_help.c:3147
+#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3137
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:2873 sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3142
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
-#: sql_help.c:2881 sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:2871 sql_help.c:3150
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:2882 sql_help.c:3161
+#: sql_help.c:2872 sql_help.c:3151
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:2877 sql_help.c:3156
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2984 sql_help.c:3603
+#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2974 sql_help.c:3593
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:2933
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:2934
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:2975
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:3011
+#: sql_help.c:3001
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3002
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3198 sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3188 sql_help.c:3196
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:3239
+#: sql_help.c:3229
msgid "provider"
msgstr "поставщик"
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3355 sql_help.c:3357 sql_help.c:3395
-#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3573 sql_help.c:3575 sql_help.c:3703
-#: sql_help.c:3742 sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3345 sql_help.c:3347 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3399 sql_help.c:3538 sql_help.c:3707
+#: sql_help.c:3310 sql_help.c:3389 sql_help.c:3528 sql_help.c:3697
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3400 sql_help.c:3539 sql_help.c:3708
+#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3390 sql_help.c:3529 sql_help.c:3698
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3333 sql_help.c:3363 sql_help.c:3401
-#: sql_help.c:3540 sql_help.c:3551 sql_help.c:3581 sql_help.c:3709
-#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3750
+#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3323 sql_help.c:3353 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3530 sql_help.c:3541 sql_help.c:3571 sql_help.c:3699
+#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3740
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3547 sql_help.c:3716
+#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3537 sql_help.c:3706
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 sql_help.c:3342
-#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3550 sql_help.c:3553 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3572 sql_help.c:3719 sql_help.c:3722
-#: sql_help.c:3725 sql_help.c:3729 sql_help.c:3741
+#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3325 sql_help.c:3328 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3540 sql_help.c:3543 sql_help.c:3546
+#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3562 sql_help.c:3709 sql_help.c:3712
+#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3719 sql_help.c:3731
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_колонки"
-#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3361 sql_help.c:3554 sql_help.c:3579
-#: sql_help.c:3723 sql_help.c:3748
+#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3351 sql_help.c:3544 sql_help.c:3569
+#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3738
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:3340 sql_help.c:3344 sql_help.c:3348 sql_help.c:3351
-#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3562 sql_help.c:3566 sql_help.c:3569
-#: sql_help.c:3727 sql_help.c:3731 sql_help.c:3735 sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3334 sql_help.c:3338 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3552 sql_help.c:3556 sql_help.c:3559
+#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3352 sql_help.c:3564
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3570 sql_help.c:3733 sql_help.c:3736
-#: sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342 sql_help.c:3554
+#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3560 sql_help.c:3723 sql_help.c:3726
+#: sql_help.c:3729
msgid "column_definition"
msgstr "определение_колонки"
-#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743
+#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3564 sql_help.c:3733
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:3358 sql_help.c:3576 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:3359 sql_help.c:3577 sql_help.c:3746
+#: sql_help.c:3349 sql_help.c:3567 sql_help.c:3736
msgid "join_column"
msgstr "колонка_соединения"
-#: sql_help.c:3360 sql_help.c:3578 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3582 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3572 sql_help.c:3741
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:3365 sql_help.c:3583 sql_help.c:3752
+#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3573 sql_help.c:3742
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3584 sql_help.c:3753
+#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:3585 sql_help.c:3754
+#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:3384
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:3419
+#: sql_help.c:3409
msgid "timezone"
msgstr "часовой_пояс"
-#: sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3454
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:3624
+#: sql_help.c:3614
msgid "from_list"
msgstr "список_FROM"
-#: sql_help.c:3655
+#: sql_help.c:3645
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: tab-complete.c:4115
+#: startup.c:729 startup.c:776 startup.c:797 startup.c:834 variables.c:121
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
+msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
+
+#: tab-complete.c:4095
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
"Запрос:\n"
"%s\n"
-#: variables.c:115
-#, c-format
-msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n"
-msgstr "нераспознанное логическое значение, подразумевается \"on\"\n"
+#~ msgid "where view_option_name can be one of:"
+#~ msgstr "где допустимое имя_параметра_представления:"
+
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "local"
+
+#~ msgid "cascaded"
+#~ msgstr "cascaded"
#~ msgid "Border style (%s) unset.\n"
#~ msgstr "Стиль границ (%s) сброшен.\n"