"Project-Id-Version: psql-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 08:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
" Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
+"UYARI: %s sürümü %d.%d, sunucu sürümü %d.%d.\n"
+" Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n"
#: command.c:1381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-msgstr ""
-"SSL bağlantı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n"
-"\n"
+msgstr "SSL bağlantısı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n"
#: command.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-msgstr ""
-"SSL bağlantı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n"
-"\n"
+msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n"
#: command.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
#: help.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"PostgreSQL etkilişimli arayüzü psql %s.\n"
+"psql PostgreSQL'in etkilişimli arayüzüdür.\n"
"\n"
#: help.c:87
msgstr "Kullanımı:\n"
#: help.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
-msgstr " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+msgstr ""
+" psql [SEÇENEK]... [VERİTABANI ADI [KULLANICI ADI]]\n"
+"\n"
#: help.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Genel seçenekler:\n"
+msgstr "Genel seçenekler:\n"
#: help.c:95
#, fuzzy, c-format
msgstr " -c COMMAND tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık"
#: help.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -d DBNAME bağlanacak veritabanının adı (varsayılan: \"%s\")\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME bağlanılacak veritabanının adı (öntanımlı: \"%s\")\n"
#: help.c:97
#, fuzzy, c-format
msgstr " -f FILENAME dosyadan komutları çalıştır ve çık"
#: help.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
-msgstr " -l veritabanlarını listele ve çık"
+msgstr " -l, --list veritabanlarını listele ve çık\n"
#: help.c:99
#, fuzzy, c-format
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
#: help.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Giriş ve çıkış tercihleri:"
+"Giriş ve çıkış tercihleri:\n"
#: help.c:108
#, fuzzy, c-format
msgstr " -a betik dosyasının içeriğini yansıt"
#: help.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
-msgstr " -e sunucuya gönderilen komutları yansıt"
+msgstr " -e, --echo-queries sunucuya gönderilen komutları yansıt\n"
#: help.c:110
#, fuzzy, c-format
msgstr " -L FILENAME oturum kaydını dosyaya kaydet"
#: help.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
-msgstr " -n gelişmiş komut satırı düzenlemeyi etkisizleştir (readline)"
+msgstr " -n, --no-readline gelişmiş komut satırı düzenleyicisini devre dışı bırak (readline)\n"
#: help.c:113
#, fuzzy, c-format
msgstr " -o FILENAME sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)"
#: help.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
-msgstr " -q sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)"
+msgstr " -q, --quiet r sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)n"
#: help.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
-msgstr " -s tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)"
+msgstr " -s, --single-step tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)\n"
#: help.c:116
#, fuzzy, c-format
msgstr " -S tek satır biçimi (satır sonu SQL komutunu bitirir)"
#: help.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Çıkış biçimi tercihleri:"
+"Çıktı biçimi seçenekleri:\n"
#: help.c:119
#, fuzzy, c-format
msgstr " -F STRING alan ayracını ayarla (varsayılan: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
-msgstr " -H HTML tablo çıkış biçimi (-P format=html)"
+msgstr " -H, --html HTML tablosu çıktı modu\n"
#: help.c:124
#, fuzzy, c-format
msgstr " -R STRING kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline) (-P recordsep=)"
#: help.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexlerini yeniden oluştur\n"
+msgstr " -t, --tuples-only sadece satırları yaz\n"
#: help.c:128
#, fuzzy, c-format
msgstr " -T TEXT HTML table tag parametreleri ayarla (genişlik, kenarlık) (-P tableattr=)"
#: help.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
-msgstr " -x gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir (-P expanded)"
+msgstr " -x, --expanded gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir\n"
#: help.c:131
#, c-format
"Bağlantı seçenekleri:\n"
#: help.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -h HOSTNAME veritabanuı sunucu adresi ya da socket dizini (varsayılan: \"%s\")\n"
+msgstr " -h, --host= HOST ADI veritabanı sunucu adresi ya da soket dizini (varsayılan: \"%s\")\n"
#: help.c:135
msgid "local socket"
msgstr "yerel soket"
#: help.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -p PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n"
+msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n"
#: help.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -U NAME veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n"
+msgstr " -U, --username=KULLANICI ADI veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n"
#: help.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password bağlanmak için şifre sor\n"
+msgstr " -W, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n"
#: help.c:146
#, c-format
msgstr "Genel\n"
#: help.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n"
+msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n"
#: help.c:171
#, fuzzy, c-format
msgstr " \\h [NAME] SQL komutları hakkında yardım göster, tüm komutlar için *\n"
#: help.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q psql'den çık\n"
+msgstr " \\q psql'den çık\n"
#: help.c:176
#, c-format
msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n"
#: help.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n"
+msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n"
#: help.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n"
+msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n"
#: help.c:182
#, fuzzy, c-format
msgstr " \\s [FILE] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n"
#: help.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w FILE sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n"
+msgstr " \\w DOSYA sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n"
#: help.c:187
#, c-format
msgstr "Giriş/Çıkış\n"
#: help.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n"
+msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n"
#: help.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [STRING] standart çıktıya bir satır gönder\n"
+msgstr " \\echo [METIN] standart çıktıya bir satır gönder\n"
#: help.c:190
#, fuzzy, c-format
#: help.c:196
#, c-format
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (seçenekler: S = sistem nesnelerini göster, + = ek ayrıntılar)\n"
#: help.c:197
#, fuzzy, c-format
msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını göster\n"
#: help.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
-msgstr " \\d [NAME] tablo, indeks, sequence, ya da view hakkında bilgi ver\n"
+msgstr " \\d[S+} AD tablo, indeks, sequence, ya da view tanımlarını göster\n"
#: help.c:199
#, fuzzy, c-format
msgstr " \\dc [PATTERN] dönüşümleri listele\n"
#: help.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
-msgstr " \\dC castları listele\n"
+msgstr " \\dC [PATTERN] castleri listele\n"
#: help.c:203
#, fuzzy, c-format
msgstr " \\dd [PATTERN] nesne yorumunu göster\n"
#: help.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD [PATTERN] domainleri göster\n"
+msgstr " \\dD[S] [PATTERN] domainleri listele\n"
#: help.c:205
#, fuzzy, c-format
msgstr " \\x geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n"
#: help.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection\n"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr "Bağlantı\n"
#: help.c:245
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: help.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Operating System\n"
-msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
+msgstr "işletim Sistemi\n"
#: help.c:253
#, fuzzy, c-format
msgstr " \\cd [DIR] geçerli dizini değiştir\n"
#: help.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing komutların zamanlamasını göster (şu an %s)\n"
+msgstr " \\timing [on|off] komutların çalışma zamanlamasının gösterilmesini değiştir (şu anda %s)\n"
#: help.c:256
#, fuzzy, c-format
msgstr " \\unset NAME dahili değişkenini sıfırla (sil)\n"
#: help.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Large Objects\n"
-msgstr "Large objectler"
+msgstr "Large Objectler\n"
#: help.c:266
#, fuzzy, c-format
msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d"
#: print.c:2351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(1 row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
-msgstr[0] "(1 satır)"
-msgstr[1] "(1 satır)"
#: startup.c:217
#, c-format
"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Yardım için \"help\" yazınız.\n"
+"\n"
#: startup.c:425
#, c-format
msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi"
#: describe.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Bu sunucu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n"
+msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tablespace desteklememektedir.\n"
#: describe.c:146
#: describe.c:330
#: describe.c:211
#, c-format
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\df sadece [antwS+] seçeneklerini alır\n"
#: describe.c:217
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\df %d.%d sürümünde \"w\" seçeneğini almaz.\n"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
#: describe.c:250
#: describe.c:253
#: describe.c:298
#: describe.c:315
-#, fuzzy
msgid "normal"
-msgstr "Bilgi edinme\n"
+msgstr "normal"
#: describe.c:254
#: describe.c:299
#: describe.c:459
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elemanlar"
#: describe.c:502
msgid "List of data types"
msgstr "Dil Kodlaması"
#: describe.c:591
-#, fuzzy
msgid "Collation"
-msgstr "Yer"
+msgstr "Sıralama"
#: describe.c:592
-#, fuzzy
msgid "Ctype"
-msgstr "Veri tipi"
+msgstr "Ctype"
#: describe.c:605
msgid "Tablespace"
msgstr "sequence"
#: describe.c:668
-#, fuzzy
msgid "Column access privileges"
-msgstr "erişim haklarını tanımla"
+msgstr "Kolon erişim hakları"
#: describe.c:694
#: describe.c:3188
msgstr "Modifiers"
#: describe.c:1205
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "tablo"
+msgstr "Değer"
#: describe.c:1209
#, fuzzy
#: describe.c:1251
msgid "not null"
-msgstr ""
+msgstr "Null değil"
#. translator: default values of column definitions
#: describe.c:1260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "default %s"
-msgstr "%s için varsayılan"
+msgstr "öntanımlı %s"
#: describe.c:1326
msgid "primary key, "
#. translator: the first %s is a FK name, the following are
#. * a table name and the FK definition
#: describe.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \"%s\" IN %s %s"
-msgstr " \"%s\" %s"
+msgstr " \"%s\", %s %s içinde"
#: describe.c:1631
msgid "Disabled rules:"
#. translator: before this string there's an index
#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
#: describe.c:1896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
-msgstr "tablespace: \"%s\""
+msgstr ", tablespace \"%s\""
#: describe.c:1974
msgid "List of roles"
#: describe.c:2012
#, c-format
msgid "1 connection"
-msgstr "%d connections"
+msgstr "1 bağlantı"
#: describe.c:2093
msgid "special"
#: describe.c:2677
#: describe.c:2745
#: describe.c:2813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Bu sunucu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n"
+msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tam metin aramayı desteklememektedir.\n"
#: describe.c:2478
msgid "List of text search parsers"
msgstr ""
#: describe.c:3094
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "%s dönüşümünü"
+msgstr "Sürüm"
#: describe.c:3113
#, fuzzy
msgstr "Bu sunucu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n"
#: describe.c:3145
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "Superuser"
+msgstr "Sunucu"
#: describe.c:3146
-#, fuzzy
msgid "User name"
-msgstr "Kullanıcı adı: "
+msgstr "Kullanıcı adı"
#: describe.c:3166
-#, fuzzy
msgid "List of user mappings"
-msgstr "Domainlerin listesi"
+msgstr "Kullanıcı eşlemelerinin listesi"
#: sql_help.h:25
#: sql_help.h:505
msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut"
#: sql_help.h:154
-#, fuzzy
msgid ""
"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
"CLUSTER [VERBOSE]"
msgstr ""
-"CLUSTER tablo_adı USING index_adı \n"
-"CLUSTER"
+"CLUSTER [VERBOSE] tablo adı [ USING index adı ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
#: sql_help.h:157
msgid "define or change the comment of an object"