# German message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# $Id: psql.po,v 1.21 2008/10/30 10:22:46 petere Exp $
+# $Id: psql.po,v 1.22 2009/01/19 22:00:46 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-20 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: command.c:120
+#: command.c:112
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ungültige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n"
-#: command.c:122
+#: command.c:114
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n"
-#: command.c:133
+#: command.c:125
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n"
-#: command.c:275
+#: command.c:267
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
-#: command.c:291
+#: command.c:283
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
-#: command.c:325 common.c:921
+#: command.c:316 common.c:935
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
-#: command.c:449 command.c:949
+#: command.c:454 command.c:482 command.c:1021
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
-#: command.c:512
+#: command.c:524
+msgid "No changes."
+msgstr ""
+
+#: command.c:578
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
"%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
-#: command.c:580 command.c:614 command.c:628 command.c:645 command.c:749
-#: command.c:799 command.c:929 command.c:960
+#: command.c:646 command.c:680 command.c:694 command.c:711 command.c:815
+#: command.c:865 command.c:1001 command.c:1032
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
-#: command.c:677
+#: command.c:743
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
-#: command.c:687
+#: command.c:753
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "
-#: command.c:688
+#: command.c:754
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: command.c:692
+#: command.c:758
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
-#: command.c:710
+#: command.c:776
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n"
-#: command.c:778 command.c:879 command.c:934
+#: command.c:844 command.c:945 command.c:1006
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: Fehler\n"
-#: command.c:819
+#: command.c:885
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
-#: command.c:832
+#: command.c:898
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s/%s« geschrieben.\n"
-#: command.c:870 common.c:50 common.c:64 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70
-#: print.c:885
+#: command.c:936 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69
+#: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: command.c:915
+#: command.c:986
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
-#: command.c:917
+#: command.c:988
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:977 command.c:997 command.c:1395 command.c:1402 command.c:1411
-#: command.c:1421 command.c:1430 command.c:1444 command.c:1458 command.c:1491
-#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:573
+#: command.c:1049 command.c:1069 command.c:1567 command.c:1574 command.c:1583
+#: command.c:1593 command.c:1602 command.c:1616 command.c:1633 command.c:1666
+#: common.c:137 copy.c:521 copy.c:585
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1079 startup.c:179
+#: command.c:1151 startup.c:169
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: command.c:1086 startup.c:182 startup.c:184
+#: command.c:1158 startup.c:172 startup.c:174
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
-#: command.c:1182 common.c:181 common.c:458 common.c:523 common.c:809
-#: common.c:834 common.c:907 copy.c:644 copy.c:689 copy.c:818
+#: command.c:1254 command.c:2096 common.c:183 common.c:460 common.c:525
+#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:656 copy.c:701 copy.c:830
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1186
+#: command.c:1258
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:1190
+#: command.c:1262
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1213
+#: command.c:1286
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\""
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s«"
-#: command.c:1216
+#: command.c:1289
#, c-format
msgid " on host \"%s\""
msgstr " auf Host »%s«"
-#: command.c:1219
+#: command.c:1292
#, c-format
msgid " at port \"%s\""
msgstr " auf Port »%s«"
-#: command.c:1222
+#: command.c:1295
#, c-format
msgid " as user \"%s\""
msgstr " als Benutzer »%s«"
-#: command.c:1314
+#: command.c:1330
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: command.c:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: command.c:1367
+#, c-format
+msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung (Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
+
+#: command.c:1376
+#, c-format
+msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlüsselungsmethode)\n"
+
+#: command.c:1397
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Konsolencodeseite (%u) unterscheidet sich von der Windows-\n"
+" Codeseite (%u). 8-Bit-Zeichen funktionieren möglicherweise nicht\n"
+" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
+" »Notes for Windows users«.\n"
+
+#: command.c:1486
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
-#: command.c:1316
+#: command.c:1488
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
-#: command.c:1353
+#: command.c:1525
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s"
-#: command.c:1380
+#: command.c:1552
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: command.c:1570
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr ""
-"\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+#: command.c:1750
+msgid ""
+"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
+"ms\n"
+msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:1575
+#: command.c:1755
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
-#: command.c:1585
+#: command.c:1765
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:1597
+#: command.c:1777
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:1598
+#: command.c:1778
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:1611
+#: command.c:1791
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format."
-#: command.c:1613
+#: command.c:1793
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus."
-#: command.c:1626
+#: command.c:1806
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
-#: command.c:1638
+#: command.c:1818
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:1652
+#: command.c:1832
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
-#: command.c:1654
+#: command.c:1834
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:1668
+#: command.c:1848
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
-#: command.c:1670
+#: command.c:1850
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
-#: command.c:1686
+#: command.c:1866
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist »%s«.\n"
-#: command.c:1688
+#: command.c:1868
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1704
+#: command.c:1884
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n"
-#: command.c:1706
+#: command.c:1886
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1727
+#: command.c:1907
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet."
-#: command.c:1729
+#: command.c:1909
msgid "Pager is always used."
msgstr "Pager wird immer verwendet."
-#: command.c:1731
+#: command.c:1911
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
-#: command.c:1745
+#: command.c:1925
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standardfußzeile ist an."
-#: command.c:1747
+#: command.c:1927
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standardfußzeile ist aus."
-#: command.c:1753
+#: command.c:1938
+#, c-format
+msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: command.c:1943
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
-#: command.c:1808
+#: command.c:1997
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
-#: common.c:43
+#: common.c:45
#, c-format
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: pg_strdup: kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
-#: common.c:88
+#: common.c:90
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: common.c:341
+#: common.c:343
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
-#: common.c:345
+#: common.c:347
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
-#: common.c:350
+#: common.c:352
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
-#: common.c:357
+#: common.c:359
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:491 common.c:766
+#: common.c:493 common.c:768
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
-#: common.c:497 common.c:504 common.c:792
+#: common.c:499 common.c:506 common.c:794
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:556
+#: common.c:558
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:774
+#: common.c:776
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)"
"*******\n"
-#: common.c:825
+#: common.c:827
#, c-format
msgid ""
"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: benötigt Argumente\n"
-#: copy.c:391
+#: copy.c:403
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei »%s«\n"
-#: copy.c:393
+#: copy.c:405
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
-#: copy.c:520
+#: copy.c:532
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
-#: copy.c:546
+#: copy.c:558
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:550 copy.c:564
+#: copy.c:562 copy.c:576
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
-#: copy.c:619 copy.c:629
+#: copy.c:631 copy.c:641
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n"
-#: copy.c:636
+#: copy.c:648
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s"
-#: copy.c:684
+#: copy.c:696
msgid "canceled by user"
msgstr "vom Benutzer abgebrochen"
-#: copy.c:699
+#: copy.c:711
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
-#: copy.c:811
+#: copy.c:823
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers"
#: help.c:172
#, c-format
-msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
-" connect to new database (currently \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n"
-" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
-
-#: help.c:175
-#, c-format
-msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
-
-#: help.c:176
-#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n"
-#: help.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-" \\encoding [ENCODING]\n"
-" show or set client encoding\n"
+#: help.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
-" \\encoding [KODIERUNG]\n"
-" Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
+" \\g [DATEI] SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei oder |Pipe\n"
+" schreiben)\n"
-#: help.c:179
+#: help.c:174
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n"
-#: help.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-" \\prompt [TEXT] NAME\n"
-" prompt user to set internal variable\n"
-msgstr ""
-" \\prompt [TEXT] NAME\n"
-" interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
-
-#: help.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-" \\password [USERNAME]\n"
-" securely change the password for a user\n"
-msgstr ""
-" \\password [BENUTZERNAME]\n"
-" sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
-
-#: help.c:184
+#: help.c:175
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q psql beenden\n"
-#: help.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-" \\set [NAME [VALUE]]\n"
-" set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr ""
-" \\set [NAME [WERT]]\n"
-" interne Variable setzen\n"
-
-#: help.c:187
-#, c-format
-msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-
-#: help.c:189
-#, c-format
-msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n"
-
-#: help.c:190
-#, c-format
-msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr ""
-" \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
-
-#: help.c:193
+#: help.c:178
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Anfragepuffer\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:179
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [DATEI] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n"
-#: help.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
-"pipe)\n"
-msgstr ""
-" \\g [DATEI] SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei oder |Pipe\n"
-" schreiben)\n"
-
-#: help.c:196
+#: help.c:180
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n"
-#: help.c:197
+#: help.c:181
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r Anfragepuffer löschen\n"
-#: help.c:199
+#: help.c:183
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [DATEI] Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n"
-#: help.c:201
+#: help.c:185
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w DATEI aktuellen Anfragepuffer in eine Datei schreiben\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:188
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n"
+
+#: help.c:190
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:191
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATEI Anweisungen aus Datei ausführen\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:192
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o DATEI alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
-#: help.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-" \\qecho [STRING]\n"
-" write string to query output stream (see \\o)\n"
+#: help.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
" \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse schreiben "
"(siehe \\o)\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:196
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Informationen\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:197
#, c-format
-msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr " \\d [NAME] Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht beschreiben\n"
+msgid " Modifiers: S = show system objects + = Additional detail\n"
+msgstr ""
-#: help.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+#: help.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\l[+] list all databases\n"
+msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n"
+
+#: help.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
-" Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten auflisten\n"
+" \\dp [MUSTER] Zugriffsrechte für Tabellen, Sichten und Sequenzen "
+"auflisten\n"
-#: help.c:216
-#, c-format
-msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
+#: help.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr " \\d [NAME] Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht beschreiben\n"
+
+#: help.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n"
-#: help.c:217
-#, c-format
-msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\db [MUSTER] Tablespaces auflisten (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
+#: help.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n"
-#: help.c:218
-#, c-format
-msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
+#: help.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MUSTER] Konversionen auflisten\n"
-#: help.c:219
-#, c-format
-msgid " \\dC list casts\n"
+#: help.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC Typumwandlungen (Casts) auflisten\n"
-#: help.c:220
-#, c-format
-msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
+#: help.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
msgstr " \\dd [MUSTER] Kommentar für Objekt zeigen\n"
-#: help.c:221
-#, c-format
-msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
+#: help.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MUSTER] Domänen auflisten\n"
-#: help.c:222
-#, c-format
-msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\df [MUSTER] Funktionen auflisten (»+« hinzufügen für mehr Detail)\n"
+#: help.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n"
-#: help.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-" \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more "
-"detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dF [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten (»+« hinzufügen für "
-"mehr Detail)\n"
+#: help.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n"
-#: help.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-" \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+#: help.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dg [MUSTER] Gruppen auflisten\n"
+
+#: help.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n"
+msgstr " \\da [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n"
+
+#: help.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr ""
-" \\dFd [MUSTER] Textsuchewörterbücher auflisten (»+« für mehr Detail "
-"hinzufügen)\n"
+" \\dF [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten (»+« hinzufügen für mehr "
+"Detail)\n"
-#: help.c:225
-#, c-format
-msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"
+#: help.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFt [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n"
-#: help.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dFp [MUSTER] Textsucheparser auflisten (»+« für mehr Detail "
-"hinzufügen)\n"
+#: help.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFt [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n"
-#: help.c:227
-#, c-format
-msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
-msgstr " \\dg [MUSTER] Gruppen auflisten\n"
+#: help.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n"
-#: help.c:228
-#, c-format
-msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dn [MUSTER] Schemas auflisten (»+« hinzufügen für mehr Detail)\n"
+#: help.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n"
+msgstr " \\dg [MUSTER] Gruppen auflisten\n"
-#: help.c:229
-#, c-format
-msgid " \\do [NAME] list operators\n"
-msgstr " \\do [NAME] Operatoren auflisten\n"
+#: help.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\dD [MUSTER] Domänen auflisten\n"
-#: help.c:230
-#, c-format
-msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+#: help.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n"
-#: help.c:231
-#, c-format
-msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+#: help.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n"
+
+#: help.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
+msgstr " \\do [NAME] Operatoren auflisten\n"
+
+#: help.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MUSTER] Zugriffsrechte für Tabellen, Sichten und Sequenzen "
"auflisten\n"
-#: help.c:232
-#, c-format
-msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dT [MUSTER] Datentypen auflisten (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
+#: help.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n"
-#: help.c:233
-#, c-format
-msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
+#: help.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n"
-#: help.c:234
-#, c-format
-msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\l alle Datenbanken auflisten (»+« für mehr Detail "
-"hinzufügen)\n"
+#: help.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n"
-#: help.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
-"\\dp)\n"
-msgstr ""
-" \\z [MUSTER] Zugriffsrechte für Tabellen, Sichen und Sequenzen "
-"auflisten (wie \\dp)\n"
+#: help.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dD [MUSTER] Domänen auflisten\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n"
+msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n"
+
+#: help.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n"
+
+#: help.c:229
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatierung\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n"
" umschalten\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. löschen\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:232
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
-#: help.c:242
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:244
-#, c-format
+#: help.c:235
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" \\pset NAME [VALUE]\n"
-" set table output option\n"
+" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
"pager})\n"
" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
"pager})\n"
-#: help.c:248
-#, c-format
-msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
+#: help.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
-#: help.c:251
-#, c-format
-msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
+#: help.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:245
#, c-format
-msgid "Copy, Large Object\n"
-msgstr "COPY, Large Objects\n"
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Verbindung\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:246
#, c-format
msgid ""
-" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n"
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
+
+#: help.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr ""
+" \\encoding [KODIERUNG]\n"
+" Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
+
+#: help.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr ""
+" \\password [BENUTZERNAME]\n"
+" sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid "External\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
+
+#: help.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
#: help.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr ""
+" \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid "Variable\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+" \\prompt [TEXT] NAME\n"
+" interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
+
+#: help.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr ""
+" \\set [NAME [WERT]]\n"
+" interne Variable setzen\n"
+
+#: help.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n"
+
+#: help.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Large Object\n"
+msgstr "Large Objects"
+
+#: help.c:267
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n"
-#: help.c:309
+#: help.c:319
msgid "Available help:\n"
msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
-#: help.c:398
+#: help.c:408
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:414
+#: help.c:424
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
-#: input.c:340
+#: input.c:347
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in »%s« speichern: %s\n"
-#: input.c:345
+#: input.c:352
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht unterstützt\n"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: large_obj.c:287 describe.c:92 describe.c:147 describe.c:239 describe.c:315
-#: describe.c:379 describe.c:431 describe.c:546 describe.c:850 describe.c:1640
-#: describe.c:1721 describe.c:1979 describe.c:2034 describe.c:2170
-#: describe.c:2209 describe.c:2269 describe.c:2321 describe.c:2330
-#: describe.c:2382
+#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:157 describe.c:266 describe.c:354
+#: describe.c:428 describe.c:498 describe.c:610 describe.c:1044
+#: describe.c:1815 describe.c:1945 describe.c:2235 describe.c:2297
+#: describe.c:2433 describe.c:2472 describe.c:2539 describe.c:2598
+#: describe.c:2607 describe.c:2666
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects"
-#: mainloop.c:154
+#: mainloop.c:156
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n"
-#: print.c:773
+#: mainloop.c:182
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr ""
+
+#: mainloop.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie ein: \\copyright für Urheberrechtsinformationen\n"
+" \\h für Hilfe über SQL-Anweisungen\n"
+" \\? für Hilfe über interne Anweisungen\n"
+" \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n"
+" \\q um zu beenden\n"
+"\n"
+
+#: print.c:973
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(keine Zeilen)\n"
-#: print.c:1808
+#: print.c:1960
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Unterbrochen\n"
-#: print.c:1916
+#: print.c:2027
#, c-format
-msgid "invalid output format (internal error): %d"
-msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
-
-#: print.c:1996
-#, c-format
-msgid "(1 row)"
-msgstr "(1 Zeile)"
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
-#: print.c:1998
+#: print.c:2064
#, c-format
-msgid "(%lu rows)"
-msgstr "(%lu Zeilen)"
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
-#: startup.c:237
-#, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+#: print.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid fout format (internal error): %d"
+msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
-#: startup.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist %s %s (Server %s), das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
-"\n"
+#: print.c:2352
+#, c-format
+msgid "(1 row)"
+msgstr "(1 Zeile)"
-#: startup.c:322
+#: print.c:2354
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist %s %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
-"\n"
+msgid "(%lu rows)"
+msgstr "(%lu Zeilen)"
-#: startup.c:325
+#: startup.c:227
#, c-format
-msgid ""
-"Type: \\copyright for distribution terms\n"
-" \\h for help with SQL commands\n"
-" \\? for help with psql commands\n"
-" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
-" \\q to quit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Geben Sie ein: \\copyright für Urheberrechtsinformationen\n"
-" \\h für Hilfe über SQL-Anweisungen\n"
-" \\? für Hilfe über interne Anweisungen\n"
-" \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n"
-" \\q um zu beenden\n"
-"\n"
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: startup.c:332
+#: startup.c:289
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
-"but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
-"such as \\d, might not work properly.\n"
+"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: Sie sind mit einem Server mit der Hauptversion %d.%d\n"
-"verbunden, aber der %s-Client hat die Hauptversion %d.%d. Einige\n"
-"Backslash-Befehle wie \\d werden möglicherweise nicht richtig\n"
-"funktionieren.\n"
-"\n"
-#: startup.c:514
+#: startup.c:434
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n"
-#: startup.c:553
+#: startup.c:473
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht löschen\n"
-#: startup.c:563
+#: startup.c:483
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht setzen\n"
-#: startup.c:597 startup.c:603
+#: startup.c:517 startup.c:523
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: startup.c:620
+#: startup.c:540
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n"
-#: startup.c:685
+#: startup.c:605
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung"
-#: startup.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SSL-Verbindung (Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
-"\n"
-
-#: startup.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
-" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
-" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Konsolencodeseite (%u) unterscheidet sich von der Windows-\n"
-" Codeseite (%u). 8-Bit-Zeichen funktionieren möglicherweise nicht\n"
-" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
-" »Notes for Windows users«.\n"
-"\n"
-
-#: describe.c:88 describe.c:219 describe.c:300 describe.c:374 describe.c:481
-#: describe.c:543 describe.c:1707 describe.c:1820 describe.c:1871
-#: describe.c:2032 describe.c:2252 describe.c:2317 describe.c:2328
-#: describe.c:2380
+#: describe.c:68 describe.c:199 describe.c:326 describe.c:423 describe.c:543
+#: describe.c:607 describe.c:1923 describe.c:2043 describe.c:2097
+#: describe.c:2295 describe.c:2522 describe.c:2594 describe.c:2605
+#: describe.c:2664
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: describe.c:89 describe.c:138 describe.c:220 describe.c:301 describe.c:375
-#: describe.c:421 describe.c:482 describe.c:544 describe.c:1708
-#: describe.c:1821 describe.c:1872 describe.c:1971 describe.c:2033
-#: describe.c:2253 describe.c:2318 describe.c:2329 describe.c:2381
+#: describe.c:69 describe.c:144 describe.c:200 describe.c:327 describe.c:424
+#: describe.c:473 describe.c:544 describe.c:608 describe.c:1924
+#: describe.c:2044 describe.c:2098 describe.c:2226 describe.c:2296
+#: describe.c:2523 describe.c:2595 describe.c:2606 describe.c:2665
+#: describe.c:2855 describe.c:2914
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: describe.c:90 describe.c:221
+#: describe.c:70 describe.c:206 describe.c:241 describe.c:248
msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
-#: describe.c:91 describe.c:222
+#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:207 describe.c:242 describe.c:249
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
-#: describe.c:106
+#: describe.c:112
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
-#: describe.c:127
+#: describe.c:133
#, c-format
-msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
-#: describe.c:139 describe.c:236 describe.c:422 describe.c:1711
-#: describe.c:1972
+#: describe.c:145 describe.c:263 describe.c:474 describe.c:1931
+#: describe.c:2227 describe.c:2856 describe.c:2915
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: describe.c:140
+#: describe.c:146
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:146 describe.c:485 describe.c:1978
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Zugriffsrechte"
-
-#: describe.c:164
+#: describe.c:174
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste der Tablespaces"
-#: describe.c:235
+#: describe.c:262
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilität"
-#: describe.c:237
+#: describe.c:264
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: describe.c:238
+#: describe.c:265
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
-#: describe.c:273
+#: describe.c:299
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
-#: describe.c:311
+#: describe.c:337
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
-#: describe.c:312
+#: describe.c:338 describe.c:490 describe.c:1941
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: describe.c:343
+#: describe.c:350
+msgid "Elements"
+msgstr "Elemente"
+
+#: describe.c:392
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
-#: describe.c:376
+#: describe.c:425
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
-#: describe.c:377
+#: describe.c:426
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
-#: describe.c:378
+#: describe.c:427
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:393
+#: describe.c:445
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
-#: describe.c:423
+#: describe.c:475
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:428
+#: describe.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Collation"
+msgstr "Pfad"
+
+#: describe.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Ctype"
+msgstr "Typ"
+
+#: describe.c:494
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:446
+#: describe.c:511
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:483 describe.c:622 describe.c:1709
+#: describe.c:545 describe.c:702 describe.c:1925
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:483 describe.c:623 describe.c:1709
+#: describe.c:545 describe.c:703 describe.c:1926
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:483 describe.c:625 describe.c:1709
+#: describe.c:545 describe.c:705 describe.c:1928
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:484 describe.c:837 describe.c:1710 describe.c:1822
+#: describe.c:546 describe.c:1029 describe.c:1930 describe.c:2045
+#: describe.c:2927
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:507
-#, c-format
-msgid "Access privileges for database \"%s\""
-msgstr "Zugriffsrechte für Datenbank »%s«"
+#: describe.c:572 describe.c:3022 describe.c:3026
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Zugriffsrechte"
-#: describe.c:545
+#: describe.c:609
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:557
+#: describe.c:621
msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat"
-#: describe.c:576
+#: describe.c:644
msgid "function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:590
+#: describe.c:662
msgid "operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:604
+#: describe.c:680
msgid "data type"
msgstr "Datentyp"
-#: describe.c:624 describe.c:1709
+#: describe.c:704 describe.c:1927
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:641
+#: describe.c:724
msgid "rule"
msgstr "Rule"
-#: describe.c:657
+#: describe.c:744
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
-#: describe.c:675
+#: describe.c:765
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:725
+#: describe.c:814
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:820
+#: describe.c:916
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
-#: describe.c:836
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
-
-#: describe.c:844
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Attribute"
-
-#: describe.c:952
+#: describe.c:991
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:956
+#: describe.c:995
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Sicht »%s.%s«"
-#: describe.c:960
+#: describe.c:999
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequenz »%s.%s«"
-#: describe.c:964
+#: describe.c:1003
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index »%s.%s«"
-#: describe.c:969
+#: describe.c:1008
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«"
-#: describe.c:973
+#: describe.c:1012
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:977
+#: describe.c:1016
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«"
-#: describe.c:981
-#, c-format
-msgid "?%c? \"%s.%s\""
-msgstr "?%c? »%s.%s«"
+#: describe.c:1028
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
+
+#: describe.c:1034
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Attribute"
+
+#: describe.c:1039
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: describe.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Storage"
+msgstr "Quelle"
-#: describe.c:1020
+#: describe.c:1085
+msgid "not null"
+msgstr ""
+
+#. translator: default values of column definitions
+#: describe.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default %s"
+msgstr "Vorgabewert für %s"
+
+#: describe.c:1160
msgid "primary key, "
msgstr "Primärschlüssel, "
-#: describe.c:1022
+#: describe.c:1162
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
-#: describe.c:1028
+#: describe.c:1168
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1032
+#: describe.c:1172
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prädikat (%s)"
-#: describe.c:1035
+#: describe.c:1175
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
-#: describe.c:1038
+#: describe.c:1178
msgid ", invalid"
msgstr ", ungültig"
-#: describe.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"View definition:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sichtdefinition:\n"
-"%s"
+#: describe.c:1192
+msgid "View definition:"
+msgstr "Sichtdefinition:"
-#: describe.c:1081 describe.c:1378
+#: describe.c:1209 describe.c:1462
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
-#: describe.c:1253
+#: describe.c:1256
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
-#: describe.c:1262
-#, c-format
-msgid " \"%s\""
-msgstr " »%s«"
-
-#: describe.c:1309
+#: describe.c:1316
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
-#: describe.c:1313 describe.c:1328
-#, c-format
-msgid " \"%s\" %s"
-msgstr " »%s« %s"
-
-#: describe.c:1324
+#: describe.c:1347
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
-#: describe.c:1381
+#: describe.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Referenz"
+
+#. translator: the first %s is a FK name, the following are
+#. * a table name and the FK definition
+#: describe.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\" IN %s %s"
+msgstr " »%s« %s"
+
+#: describe.c:1465
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
-#: describe.c:1384
+#: describe.c:1468
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:1387
+#: describe.c:1471
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:1455
+#: describe.c:1567
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:1458
+#: describe.c:1570
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
-#: describe.c:1461
+#: describe.c:1573
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:1464
+#: describe.c:1576
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:1487
+#: describe.c:1609
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:1501
+#: describe.c:1624
msgid "Has OIDs"
msgstr "Hat OIDs"
-#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632
-#: describe.c:1875 describe.c:1936
+#: describe.c:1627 describe.c:2101 describe.c:2173
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632
-#: describe.c:1875 describe.c:1936
+#: describe.c:1627 describe.c:2101 describe.c:2173
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1635 describe.c:2865 describe.c:2929 describe.c:2985
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: describe.c:1720
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: »%s«"
-#: describe.c:1589
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\""
+#. translator: before this string there's an index
+#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr "Tablespace »%s«"
-#: describe.c:1627
+#: describe.c:1808
+msgid "List of roles"
+msgstr "Liste der Rollen"
+
+#: describe.c:1810
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:1629
+#: describe.c:1811
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: describe.c:1812
+msgid "Member of"
+msgstr "Mitglied von"
+
+#: describe.c:1823
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:1631
+#: describe.c:1826
+msgid "No inheritance"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:1829
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1832
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:1634
-msgid "no limit"
-msgstr "keine Beschränkung"
+#: describe.c:1835
+msgid "Cannot login"
+msgstr ""
-#: describe.c:1635
-msgid "Connections"
-msgstr "Verbindungen"
+#: describe.c:1844
+msgid "No connections"
+msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:1636
-msgid "Member of"
-msgstr "Mitglied von"
+#: describe.c:1846
+msgid "1 connection"
+msgstr "1 Verbindung"
-#: describe.c:1655
-msgid "List of roles"
-msgstr "Liste der Rollen"
+#: describe.c:1848
+#, c-format
+msgid "%d connections"
+msgstr "%d Verbindungen"
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:1929
msgid "special"
msgstr "spezial"
-#: describe.c:1716
+#: describe.c:1936
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:1773
+#: describe.c:1996
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
-#: describe.c:1775
+#: describe.c:1998
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
-#: describe.c:1780
+#: describe.c:2003
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:1823
+#: describe.c:2046
msgid "Modifier"
msgstr "Attribut"
-#: describe.c:1824
+#: describe.c:2047
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:1838
+#: describe.c:2064
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:1873
+#: describe.c:2099
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:1874
+#: describe.c:2100
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:1876
+#: describe.c:2102
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:1890
+#: describe.c:2119
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:1933
+#: describe.c:2170
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:1934
+#: describe.c:2171
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:1935 describe.c:2169
+#: describe.c:2172 describe.c:2432
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:2173
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:1937
+#: describe.c:2174
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:1945
+#: describe.c:2200
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:1999
+#: describe.c:2255
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:2049
+#: describe.c:2278 describe.c:2511 describe.c:2579 describe.c:2647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
+msgstr "Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
+
+#: describe.c:2312
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:2092
+#: describe.c:2355
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:2167
+#: describe.c:2430
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:2168
+#: describe.c:2431
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:2172
+#: describe.c:2435
msgid "Get next token"
msgstr "Nächstes Token lesen"
-#: describe.c:2174
+#: describe.c:2437
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:2176
+#: describe.c:2439
msgid "Get headline"
msgstr "Überschrift ermitteln"
-#: describe.c:2178
+#: describe.c:2441
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:2188
+#: describe.c:2451
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
-#: describe.c:2190
+#: describe.c:2453
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s«"
-#: describe.c:2208
+#: describe.c:2471
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:2219
+#: describe.c:2482
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
-#: describe.c:2221
+#: describe.c:2484
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
-#: describe.c:2263
+#: describe.c:2533
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:2264
+#: describe.c:2534
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen:"
-#: describe.c:2286
+#: describe.c:2556
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
-#: describe.c:2319
+#: describe.c:2596
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:2320
+#: describe.c:2597
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:2347
+#: describe.c:2624
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:2397
+#: describe.c:2681
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:2441
+#: describe.c:2725
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:2507
+#: describe.c:2791
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:2508
+#: describe.c:2792
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#: describe.c:2519
+#: describe.c:2803
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
-#: describe.c:2522
+#: describe.c:2806
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
-#: describe.c:2526
+#: describe.c:2810
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s.%s«"
-#: describe.c:2529
+#: describe.c:2813
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s«"
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:469
+#: describe.c:2845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
+
+#: describe.c:2857
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
+
+#: describe.c:2881
+#, fuzzy
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Liste der Datentypen"
+
+#: describe.c:2904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data servers.\n"
+msgstr "Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
+
+#: describe.c:2916
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2928
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: describe.c:2947
+#, fuzzy
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Liste der Konversionen"
+
+#: describe.c:2970
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The server (version %d.%d) does not support foreign-data user mappings.\n"
+msgstr "Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
+
+#: describe.c:2979
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: describe.c:2980
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername: "
+
+#: describe.c:3000
+#, fuzzy
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Liste der Domänen"
+
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:505
msgid "abort the current transaction"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
msgstr "ändert eine Datenbank"
#: sql_help.h:38
+#, fuzzy
msgid ""
"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
"\n"
+"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
+"\n"
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
"DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
" SET SCHEMA neues_schema"
#: sql_help.h:45
+#, fuzzy
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
+
+#: sql_help.h:46
+msgid ""
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ LIBRARY 'libraryname' ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:49
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ändert die Definition einer Funktion"
-#: sql_help.h:46
+#: sql_help.h:50
msgid ""
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
" RESET konfigurationsparameter\n"
" RESET ALL"
-#: sql_help.h:49
+#: sql_help.h:53
msgid "change role name or membership"
msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder"
-#: sql_help.h:50
+#: sql_help.h:54
msgid ""
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
"\n"
"ALTER GROUP gruppenname RENAME TO neuer_name"
-#: sql_help.h:53
+#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ändert die Definition eines Index"
-#: sql_help.h:54
+#: sql_help.h:58
msgid ""
"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = wert [, ... ] )\n"
"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
-#: sql_help.h:57
+#: sql_help.h:61
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache"
-#: sql_help.h:58
+#: sql_help.h:62
msgid ""
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO neuer_eigentümer"
-#: sql_help.h:61
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse"
-
-#: sql_help.h:62
-msgid ""
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentümer"
-
#: sql_help.h:65
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ändert die Definition eines Operators"
"TO neuer_eigentümer"
#: sql_help.h:69
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentümer"
+
+#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie"
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:74
+#, fuzzy
msgid ""
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) "
-"[ RECHECK ]\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
"( argument_type [, ...] )\n"
" } [, ... ]\n"
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentümer"
-#: sql_help.h:73 sql_help.h:117
+#: sql_help.h:77 sql_help.h:125
msgid "change a database role"
msgstr "ändert eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
msgid ""
"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"ALTER ROLE name RESET konfigurationsparameter\n"
"ALTER ROLE name RESET ALL"
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ändert die Definition eines Schemas"
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
msgid ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
"ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO neuer_eigentümer"
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators"
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
+#, fuzzy
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ START [ WITH ] start ]\n"
+" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
"ALTER SEQUENCE name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA neues_schema"
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:89
+#, fuzzy
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
+
+#: sql_help.h:90
+msgid ""
+"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:93
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ändert die Definition einer Tabelle"
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:94
+#, fuzzy
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" action [, ... ]\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
" OWNER TO neuer_eigentümer\n"
" SET TABLESPACE tablespace_name"
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:97
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ändert die Definition eines Tablespace"
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:98
msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO neuer_eigentümer"
-#: sql_help.h:93
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
-
-#: sql_help.h:94
-msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name"
-
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:101
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:102
msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO neuer_eigentümer"
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:105
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs"
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:106
msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
" option [ = value ] [, ... ]\n"
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO neuer_name\n"
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO neuer_eigentümer"
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:109
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers"
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:110
msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO neuer_name"
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:113
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage"
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:114
msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO neuer_name"
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:117
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
+
+#: sql_help.h:118
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name"
+
+#: sql_help.h:121
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ändert die Definition eines Typs"
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:122
+#, fuzzy
msgid ""
+"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
"ALTER TYPE name OWNER TO neuer_eigentümer\n"
"ALTER TYPE name SET SCHEMA neues_schema"
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:126
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"ALTER USER name RESET konfigurationsparameter\n"
"ALTER USER name RESET ALL"
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:129
+#, fuzzy
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "ändert die Definition einer Domäne"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:133
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ändert die Definition einer Sicht"
-#: sql_help.h:122
-msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER VIEW name RENAME TO neuer_name"
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:137
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank"
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:138
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ ( spalte [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:129 sql_help.h:517
+#: sql_help.h:141 sql_help.h:553
msgid "start a transaction block"
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:142
msgid ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:145
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog"
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:146
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:149
msgid "close a cursor"
msgstr "schließt einen Cursor"
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:150
msgid "CLOSE { name | ALL }"
msgstr "CLOSE { name | ALL }"
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:153
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:154
+#, fuzzy
msgid ""
-"CLUSTER tablename [ USING indexname ]\n"
-"CLUSTER"
+"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
msgstr ""
"CLUSTER tabellenname [ USING indexname ]\n"
"CLUSTER"
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:157
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ändert den Kommentar von einem Objekt"
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:158
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
" VIEW objektname\n"
"} IS 'text'"
-#: sql_help.h:149 sql_help.h:397
+#: sql_help.h:161 sql_help.h:433
msgid "commit the current transaction"
msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:162
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:165
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet "
"worden war"
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:166
msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
msgstr "COMMIT PREPARED transaktions_id"
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:169
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:170
+#, fuzzy
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE spalte [, ...] ]"
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:173
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:174
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
" [ , SORTOP = sortieroperator ]\n"
")"
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:177
msgid "define a new cast"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:178
+#, fuzzy
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITH INOUT\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:181
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger"
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER event [ OR ... ]\n"
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:185
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion"
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:186
msgid ""
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname"
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:189
msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:190
+#, fuzzy
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+" [ COLLATE [=] collate ]\n"
+" [ CTYPE [=] ctype ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
msgstr ""
" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
" [ CONNECTION LIMIT [=] verbindungslimit ] ]"
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:193
msgid "define a new domain"
msgstr "definiert eine neue Domäne"
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }"
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:197
+#, fuzzy
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" LIBRARY 'libraryname'\n"
+" LANGUAGE C\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:201
msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:202
+#, fuzzy
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" [ RETURNS rettype ]\n"
+" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
+"[, ...] ] )\n"
+" [ RETURNS rettype\n"
+" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
" { LANGUAGE langname\n"
+" | WINDOW\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:189 sql_help.h:213 sql_help.h:265
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285
msgid "define a new database role"
msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle"
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:206
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
" | USER rollenname [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:209
msgid "define a new index"
msgstr "definiert einen neuen Index"
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:210
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE prädikat ]"
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:213
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:214
msgid ""
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]"
-#: sql_help.h:201
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
-
-#: sql_help.h:202
-msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
-" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
-"[ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
-"( argument_type [, ...] )\n"
-" | STORAGE storage_type\n"
-" } [, ... ]"
-msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp\n"
-" USING indexmethode [ FAMILY familienname ] AS\n"
-" { OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ] [ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION unterst_nummer [ ( optyp [, optyp ] ) ] funcname ( argumenttyp "
-"[, ...] )\n"
-" | STORAGE storage_typ\n"
-" } [, ... ]"
-
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:217
msgid "define a new operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator"
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:218
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
")"
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:221
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
+
+#: sql_help.h:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+" | STORAGE storage_type\n"
+" } [, ... ]"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp\n"
+" USING indexmethode [ FAMILY familienname ] AS\n"
+" { OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ] [ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION unterst_nummer [ ( optyp [, optyp ] ) ] funcname ( argumenttyp "
+"[, ...] )\n"
+" | STORAGE storage_typ\n"
+" } [, ... ]"
+
+#: sql_help.h:225
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie"
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:226
msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING indexmethode"
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:230
msgid ""
"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
" | USER rollenname [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:233
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:234
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n"
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }"
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:237
msgid "define a new schema"
msgstr "definiert ein neues Schema"
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:238
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]"
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:241
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:242
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { tabelle.spalte | NONE } ]"
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:245
+#, fuzzy
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "definiert einen neuen Trigger"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
+" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:249
msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:250
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ WITH ( storage_parameter [= wert] [, ... ] ) ]\n"
"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
-#: sql_help.h:233 sql_help.h:489
+#: sql_help.h:253 sql_help.h:525
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:254
+#, fuzzy
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
"OIDS ]\n"
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" AS query"
+" AS query\n"
+" [ WITH [ NO ] DATA ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname\n"
" [ (spaltenname [, ...] ) ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS anfrage"
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:257
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:258
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER benutzername ] LOCATION "
"'verzeichnis'"
-#: sql_help.h:241
-msgid "define a new trigger"
-msgstr "definiert einen neuen Trigger"
-
-#: sql_help.h:242
-msgid ""
-"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
-" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-msgstr ""
-"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { ereignis [ OR ... ] }\n"
-" ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
-
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:261
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:262
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
" PARSER = parser_name |\n"
" COPY = quellkonfig\n"
")"
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:265
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:266
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
" TEMPLATE = template\n"
" [, option = wert [, ... ]]\n"
")"
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:269
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser"
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:270
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
" START = start_function ,\n"
" [, HEADLINE = headline_funktion ]\n"
")"
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:273
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage"
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:274
msgid ""
"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
" [ INIT = init_function , ]\n"
" LEXIZE = lexize_funktion\n"
")"
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:277
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "definiert einen neuen Trigger"
+
+#: sql_help.h:278
+msgid ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+msgstr ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { ereignis [ OR ... ] }\n"
+" ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )"
+
+#: sql_help.h:281
msgid "define a new data type"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:282
+#, fuzzy
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
" [ , STORAGE = storage ]\n"
+" [ , LIKE = like_type ]\n"
+" [ , CATEGORY = category ]\n"
+" [ , PREFERRED = preferred ]\n"
" [ , DEFAULT = default ]\n"
" [ , ELEMENT = element ]\n"
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
"\n"
"CREATE TYPE name"
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:286
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
" | USER rollenname [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:289
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:290
+msgid ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:293
msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:294
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
"[, ...] ) ]\n"
"[, ...] ) ]\n"
" AS anfrage"
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:297
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:298
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:301
msgid "define a cursor"
msgstr "definiert einen Cursor"
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:302
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage"
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:305
msgid "delete rows of a table"
msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:306
+#, fuzzy
msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING using-liste ]\n"
" [ WHERE bedingung | WHERE CURRENT OF cursorname ]\n"
" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ AS ausgabename ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:309
msgid "discard session state"
msgstr "verwirft den Sitzungszustand"
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:310
msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:313
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:314
msgid ""
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:317
msgid "remove a cast"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:318
msgid ""
"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:321
msgid "remove a conversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:322
msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:325
msgid "remove a database"
msgstr "entfernt eine Datenbank"
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:326
msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:329
msgid "remove a domain"
msgstr "entfernt eine Domäne"
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:330
msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:333
+#, fuzzy
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "entfernt einen Datentyp"
+
+#: sql_help.h:334
+#, fuzzy
+msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:337
msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion"
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:338
msgid ""
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
"[, ...] ] )\n"
"[, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:313 sql_help.h:341 sql_help.h:389
+#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421
msgid "remove a database role"
msgstr "entfernt eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:342
msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:345
msgid "remove an index"
msgstr "entfernt einen Index"
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:346
msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:349
msgid "remove a procedural language"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:350
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:325
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
-
-#: sql_help.h:326
-msgid ""
-"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
-"RESTRICT ]"
-msgstr ""
-"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING indexmethode [ CASCADE | "
-"RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:353
msgid "remove an operator"
msgstr "entfernt einen Operator"
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:354
msgid ""
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | "
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:357
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
+
+#: sql_help.h:358
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING indexmethode [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:361
msgid "remove an operator family"
msgstr "entfernt eine Operatorfamilie"
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:362
msgid ""
"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING indexmethode [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:365
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:366
msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:370
msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:373
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:374
msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:377
msgid "remove a schema"
msgstr "entfernt ein Schema"
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:378
msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:381
msgid "remove a sequence"
msgstr "entfernt eine Sequenz"
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:382
msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:385
+#, fuzzy
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
+
+#: sql_help.h:386
+#, fuzzy
+msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:389
msgid "remove a table"
msgstr "entfernt eine Tabelle"
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:390
msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:393
msgid "remove a tablespace"
msgstr "entfernt einen Tablespace"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:394
msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
-#: sql_help.h:365
-msgid "remove a trigger"
-msgstr "entfernt einen Trigger"
-
-#: sql_help.h:366
-msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:397
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:398
msgid ""
"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:401
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:402
msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:405
msgid "remove a text search parser"
msgstr "entfernt einen Textsucheparser"
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:406
msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:409
msgid "remove a text search template"
msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:410
msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:413
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "entfernt einen Trigger"
+
+#: sql_help.h:414
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:417
msgid "remove a data type"
msgstr "entfernt einen Datentyp"
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:418
msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:422
msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:425
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:426
+msgid ""
+"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | "
+"PUBLIC } SERVER servername"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:429
msgid "remove a view"
msgstr "entfernt eine Sicht"
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:430
msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:434
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:437
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:438
msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:441
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls"
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:442
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl"
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:445
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:446
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
" BACKWARD anzahl\n"
" BACKWARD ALL"
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:449
msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:450
+#, fuzzy
msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
"[, ...]\n"
"\n"
"GRANT rolle [, ...] TO rollenname [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:453
msgid "create new rows in a table"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:454
+#, fuzzy
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
"query }\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"INSERT INTO tabelle [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
"anfrage }\n"
" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ AS ausgabename ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:457
msgid "listen for a notification"
msgstr "hört auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:458
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN name"
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:461
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei"
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:462
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'dateiname'"
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:465
msgid "lock a table"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:466
+#, fuzzy
msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:469
msgid "position a cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor"
-#: sql_help.h:434
+#: sql_help.h:470
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname"
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:473
msgid "generate a notification"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.h:438
+#: sql_help.h:474
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY name"
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:477
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor"
-#: sql_help.h:442
+#: sql_help.h:478
msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE name [ ( datentyp [, ...] ) ] AS befehl"
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:481
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor"
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:482
msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id"
-#: sql_help.h:449
+#: sql_help.h:485
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:486
msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
msgstr "REASSIGN OWNED BY alte_rolle [, ...] TO neue_rolle"
-#: sql_help.h:453
+#: sql_help.h:489
msgid "rebuild indexes"
msgstr "baut Indexe neu"
-#: sql_help.h:454
+#: sql_help.h:490
msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:493
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "gibt einen zuvor definierten Savepoint frei"
-#: sql_help.h:458
+#: sql_help.h:494
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#: sql_help.h:461
+#: sql_help.h:497
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück"
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:498
msgid ""
"RESET configuration_parameter\n"
"RESET ALL"
"RESET konfigurationsparameter\n"
"RESET ALL"
-#: sql_help.h:465
+#: sql_help.h:501
msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.h:466
+#: sql_help.h:502
+#, fuzzy
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
"[, ...]\n"
" rolle [, ...] FROM rollenname [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:470
+#: sql_help.h:506
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:473
+#: sql_help.h:509
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet "
"worden war"
-#: sql_help.h:474
+#: sql_help.h:510
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id"
-#: sql_help.h:477
+#: sql_help.h:513
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zurück"
-#: sql_help.h:478
+#: sql_help.h:514
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#: sql_help.h:481
+#: sql_help.h:517
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.h:482
+#: sql_help.h:518
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
-#: sql_help.h:485
+#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
-#: sql_help.h:486
+#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582
+#, fuzzy
msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]\n"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
-"( join_column [, ...] ) ]"
+"( join_column [, ...] ) ]\n"
+"\n"
+"and with_query is:\n"
+"\n"
+" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n"
" * | ausdruck [ AS ausgabename ] [, ...]\n"
" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | "
"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:490
+#: sql_help.h:526
+#, fuzzy
msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]\n"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
-#: sql_help.h:493
+#: sql_help.h:529
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.h:494
+#: sql_help.h:530
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
"| DEFAULT }\n"
"DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }"
-#: sql_help.h:497
+#: sql_help.h:533
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "setzt die Constraint-Modi der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.h:498
+#: sql_help.h:534
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#: sql_help.h:501
+#: sql_help.h:537
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.h:502
+#: sql_help.h:538
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
"RESET ROLE"
-#: sql_help.h:505
+#: sql_help.h:541
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
"setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der "
"aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.h:506
+#: sql_help.h:542
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#: sql_help.h:509
+#: sql_help.h:545
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.h:510
+#: sql_help.h:546
msgid ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:513
+#: sql_help.h:549
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
-#: sql_help.h:514
+#: sql_help.h:550
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
-#: sql_help.h:518
+#: sql_help.h:554
msgid ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:521
+#: sql_help.h:561
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen"
-#: sql_help.h:522
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:525
+#: sql_help.h:565
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.h:526
+#: sql_help.h:566
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
-#: sql_help.h:529
+#: sql_help.h:569
msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.h:530
+#: sql_help.h:570
+#, fuzzy
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
"[, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { spalte = { ausdruck | DEFAULT } |\n"
" [ WHERE bedingung | WHERE CURRENT OF cursorname ]\n"
" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ AS ausgabename ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:533
+#: sql_help.h:573
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank"
-#: sql_help.h:534
+#: sql_help.h:574
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte "
"[, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:537
+#: sql_help.h:577
msgid "compute a set of rows"
msgstr "berechnet eine Zeilenmenge"
-#: sql_help.h:538
+#: sql_help.h:578
+#, fuzzy
msgid ""
"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
msgstr ""
"VALUES ( ausdruck [, ...] ) [, ...]\n"
" [ ORDER BY sortierausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
+#~ " Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten auflisten\n"
+
+#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\db [MUSTER] Tablespaces auflisten (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
+
+#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\df [MUSTER] Funktionen auflisten (»+« hinzufügen für mehr Detail)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more "
+#~ "detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFd [MUSTER] Textsuchewörterbücher auflisten (»+« für mehr Detail "
+#~ "hinzufügen)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFp [MUSTER] Textsucheparser auflisten (»+« für mehr Detail "
+#~ "hinzufügen)\n"
+
+#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dn [MUSTER] Schemas auflisten (»+« hinzufügen für mehr Detail)\n"
+
+#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dT [MUSTER] Datentypen auflisten (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
+
+#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\l alle Datenbanken auflisten (»+« für mehr Detail "
+#~ "hinzufügen)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same "
+#~ "as \\dp)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\z [MUSTER] Zugriffsrechte für Tabellen, Sichen und Sequenzen "
+#~ "auflisten (wie \\dp)\n"
+
+#~ msgid "Copy, Large Object\n"
+#~ msgstr "COPY, Large Objects\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist %s %s (Server %s), das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist %s %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
+#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Sie sind mit einem Server mit der Hauptversion %d.%d\n"
+#~ "verbunden, aber der %s-Client hat die Hauptversion %d.%d. Einige\n"
+#~ "Backslash-Befehle wie \\d werden möglicherweise nicht richtig\n"
+#~ "funktionieren.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
+#~ msgstr "Zugriffsrechte für Datenbank »%s«"
+
+#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgstr "?%c? »%s.%s«"
+
+#~ msgid " \"%s\""
+#~ msgstr " »%s«"
+
+#~ msgid "no limit"
+#~ msgstr "keine Beschränkung"
+
+#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
+#~ msgstr "ALTER VIEW name RENAME TO neuer_name"