Add new files from 8.4 branch to HEAD
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 8 Dec 2010 20:41:30 +0000 (20:41 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 8 Dec 2010 20:41:30 +0000 (20:41 +0000)
ko/ecpg.po [new file with mode: 0644]
ko/plpgsql.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/ecpg.po [new file with mode: 0644]
zh_TW/plpgsql.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/ko/ecpg.po b/ko/ecpg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b096d72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,592 @@
+# Korean message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "\"%s\" 변수는 숫자 형식이어야 함"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 설명자가 없음"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "설명자 헤더 항목 \"%d\"이(가) 없음"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "null 허용 여부는 항상 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member는 항상 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "설명자 항목 \"%s\"이(가) 구현되지 않음"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "설명자 항목 \"%s\"을(를) 설정할 수 없음"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s은(는) C 프로그램용 PostgreSQL 포함 SQL 전처리기입니다.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용:\n"
+"  %s [OPTION]... 파일...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "옵션들:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+"                 this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+"  -c             포함된 SQL 코드에서 자동으로 C 코드를 생성합니다.\n"
+"                 EXEC SQL TYPE에 영향을 줍니다.\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+"  -C MODE        호환성 모드를 설정합니다. MODE는 다음 중 하나일 수 있습니"
+"다.\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid "  -d             generate parser debug output\n"
+msgstr "  -d             파서 디버그 출력 생성\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
+msgstr "  -D SYMBOL      SYMBOL 정의\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr "  -h             헤더 파일 구문 분석. 이 옵션은 \"-c\" 옵션 포함\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid "  -i             parse system include files as well\n"
+msgstr "  -i             시스템 포함 파일도 구문 분석\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr "  -I DIRECTORY   DIRECTORY에서 포함 파일 검색\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
+msgstr "  -o OUTFILE     OUTFILE에 결과 쓰기\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+"                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+"  -r OPTION      런타임 동작을 지정합니다. 사용 가능한 OPTION은 다음과 같습니"
+"다.\n"
+"                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
+msgstr "  --regression   회귀 테스트 모드에서 실행\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr "  -t             트랜잭션 자동 커밋 설정\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid "  --help         show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help         이 도움말을 표시하고 종료\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid "  --version      output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version      버전 정보를 출력하고 종료\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"출력 파일 이름을 지정하지 않으면 입력 파일 이름에 .pgc가 있을 경우 제거하고\n"
+".c를 추가하여 이름이 지정됩니다.\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n"
+
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: 파서 디버그 지원(-d)을 사용할 수 없음\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "PostgreSQL 포함 C 전처리기 %s의 버전 %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 여기서 검색 시작:\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "검색 목록의 끝\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: 지정된 입력 파일 없음\n"
+
+#: ecpg.c:464
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "\"%s\" 커서가 선언되었지만 열리지 않음"
+
+# # advance 끝
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "마무리 안된 /* 주석"
+
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "잘못된 비트 문자열 리터럴"
+
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자"
+
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
+
+#: pgc.l:556 pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "길이가 0인 구분 식별자"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "EXEC SQL UNDEF 명령에 식별자 누락"
+
+#: pgc.l:944 pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "일치하는 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" 누락"
+
+#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\" 누락"
+
+#: pgc.l:976 pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "두 개 이상의 EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "일치하지 않는 EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "중첩된 EXEC SQL IFDEF 조건이 너무 많음"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "EXEC SQL IFDEF 명령에 식별자 누락"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "EXEC SQL DEFINE 명령에 식별자 누락"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE 명령에 구문 오류 발생"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid ""
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"내부 오류: 연결할 수 없습니다. 이 문제를 <pgsql-bugs@postgresql.org&gt;로 알"
+"려주십시오."
+
+#: pgc.l:1298
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr "오류: 포함 경로 \"%s/%s\"이(가) %d줄에서 너무 길어서 건너뜀\n"
+
+#: pgc.l:1314
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "포함 파일 \"%s\"을(를) %d줄에서 열 수 없음"
+
+#: preproc.y:30
+msgid "syntax error"
+msgstr "구문 오류"
+
+#: preproc.y:78
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "경고: "
+
+#: preproc.y:82
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "오류: "
+
+#: preproc.y:106
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음\n"
+
+#: preproc.y:314
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
+
+#: preproc.y:342
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "형식 정의에 이니셜라이저가 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:349 preproc.y:11533
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "\"%s\" 형식이 이미 정의됨"
+
+#: preproc.y:372 preproc.y:12132 preproc.y:12442 variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr "단순 데이터 형식에 다차원 배열이 지원되지 않음"
+
+#: preproc.y:1238
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "CLOSE DATABASE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:1304 preproc.y:1444
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "DEALLOCATE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:1430
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "CONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:1466
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "DISCONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:1518
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "SET CONNECTION 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:1540
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "TYPE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:1549
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "VAR 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:1556
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "WHENEVER 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:1912 preproc.y:2908 preproc.y:3802 preproc.y:3811 preproc.y:4042
+#: preproc.y:5851 preproc.y:5856 preproc.y:5861 preproc.y:8035 preproc.y:8565
+#: preproc.y:8570
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "지원되지 않는 기능이 서버에 전달됨"
+
+#: preproc.y:2142
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL이 구현되지 않음"
+
+#: preproc.y:2477 preproc.y:2488
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN을 실행할 수 없음"
+
+#: preproc.y:2479
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT을 실행할 수 없음"
+
+#: preproc.y:2481
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN이 구현되지 않음"
+
+#: preproc.y:3742 preproc.y:3753
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다"
+
+#: preproc.y:6561 preproc.y:11149
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "\"%s\" 커서가 이미 정의됨"
+
+#: preproc.y:6922
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "더 이상 지원되지 않는 LIMIT #,# 구문이 서버에 전달됨"
+
+#: preproc.y:7164
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다"
+
+#: preproc.y:10838
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 OLD 예약어가 사용되었습니다"
+
+#: preproc.y:10845
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 NEW 예약어가 사용되었습니다"
+
+#: preproc.y:10877
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS에서 INTO를 지정할 수 없음"
+
+#: preproc.y:10924
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "\"@\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: preproc.y:10936
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
+msgstr ""
+"\"tcp\" 및 \"unix\" 프로토콜과 데이터베이스 형식 \"postgresql\"만 지원됨"
+
+#: preproc.y:10939
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "\"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: preproc.y:10944
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr ""
+"Unix-domain 소켓은 \"localhost\"에서만 작동하며 \"%s\"에서는 작동하지 않음"
+
+#: preproc.y:10970
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "\"postgresql\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: preproc.y:10973
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "잘못된 연결 형식: %s"
+
+#: preproc.y:10982
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "\"@\" 또는 \"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
+
+#: preproc.y:11057 preproc.y:11074
+msgid "invalid data type"
+msgstr "잘못된 데이터 형식"
+
+#: preproc.y:11085 preproc.y:11100
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "불완전한 문"
+
+#: preproc.y:11088 preproc.y:11103
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "인식할 수 없는 토큰 \"%s\""
+
+#: preproc.y:11352
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr "숫자 및 10진수 데이터 형식에만 전체 자릿수/소수 자릿수 인수 포함"
+
+#: preproc.y:11364
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "여기에는 간격 지정이 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:11508 preproc.y:11560
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "중첩된 구조/union 정의에 수준이 너무 많음"
+
+#: preproc.y:11691
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "varchar에 대한 포인터가 구현되지 않음"
+
+#: preproc.y:11855 preproc.y:11862 preproc.y:11869
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "지원되지 않는 DESCRIBE 문 사용"
+
+#: preproc.y:12100
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "EXEC SQL VAR 명령에 이니셜라이저가 허용되지 않음"
+
+#: preproc.y:12411
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "입력에서 표시기의 배열이 허용되지 않음"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:12638
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s, \"%s\" 부근"
+
+#: type.c:18 type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: type.c:204 type.c:556
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "인식할 수 없는 변수 형식 코드 %d"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "배열/포인터의 표시기는 배열/포인터여야 함"
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "중첩된 배열은 지원되지 않음(문자열 제외)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "구조의 표시기는 구조여야 함"
+
+#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "단순 데이터 형식의 표시기는 단순이어야 함"
+
+#: type.c:615
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "인식할 수 없는 설명자 항목 코드 %d"
+
+#: variable.c:89 variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "잘못된 형식의 변수 \"%s\""
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "\"%s\" 변수가 포인터가 아님"
+
+#: variable.c:138 variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "\"%s\" 변수가 구조나 union의 포인터가 아님"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "\"%s\" 변수가 구조나 union이 아님"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "\"%s\" 변수가 배열이 아님"
+
+#: variable.c:229 variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "\"%s\" 변수가 선언되지 않음"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "표시기 변수에 정수 형식이 있어야 함"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "인식할 수 없는 데이터 형식 이름 \"%s\""
+
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "다차원 배열이 지원되지 않음"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "이 데이터 형식에는 포인터에 대한 포인터가 지원되지 않음"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "구조에는 다차원 배열이 지원되지 않음"
diff --git a/ko/plpgsql.po b/ko/plpgsql.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b858e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,723 @@
+# Korean message translation file for plpgsql
+# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: pl_comp.c:418 pl_handler.c:177
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음"
+
+#: pl_comp.c:501
+#, c-format
+msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음"
+
+#: pl_comp.c:533
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음"
+
+#: pl_comp.c:537 pl_handler.c:162
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음"
+
+#: pl_comp.c:578
+msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "트리거 함수는 선언된 인수를 포함할 수 없음"
+
+#: pl_comp.c:579
+msgid ""
+"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
+"instead."
+msgstr "대신 TG_NARGS 및 TG_ARGV를 통해 트리거의 인수에 액세스할 수 있습니다."
+
+#: pl_comp.c:769
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 컴파일(%d번째 줄 근처)"
+
+#: pl_comp.c:804
+msgid "expected \"[\""
+msgstr "\"[\" 필요"
+
+#: pl_comp.c:942
+#, c-format
+msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 행에 \"%s\" 필드가 없음"
+
+#: pl_comp.c:1044
+#, c-format
+msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 행에 \"%s\" 필드가 없음"
+
+#: pl_comp.c:1356
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
+
+#: pl_comp.c:1401
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
+
+#: pl_comp.c:1484
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음"
+
+#: pl_comp.c:1545
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님"
+
+#: pl_comp.c:1718
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
+
+#: pl_comp.c:1788 pl_comp.c:1841
+#, c-format
+msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
+msgstr "인식할 수 없는 예외 조건 \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:1996
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:235 pl_exec.c:505
+msgid "during initialization of execution state"
+msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:242 pl_exec.c:632
+msgid "while storing call arguments into local variables"
+msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:297 pl_exec.c:643
+msgid "during function entry"
+msgstr "함수를 시작하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:328 pl_exec.c:674
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE를 루프 외부에 사용할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:678
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:336
+msgid "control reached end of function without RETURN"
+msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함"
+
+#: pl_exec.c:343
+msgid "while casting return value to function's return type"
+msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2351
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
+"당 열 alias 지정하세요)"
+
+#: pl_exec.c:391
+msgid "returned record type does not match expected record type"
+msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:686
+msgid "during function exit"
+msgstr "함수를 종료하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:682
+msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
+msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함"
+
+#: pl_exec.c:691
+msgid "trigger procedure cannot return a set"
+msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:709
+msgid ""
+"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:771
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"의 %d번째 줄(%s)"
+
+#: pl_exec.c:782
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" %s"
+
+#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
+#: pl_exec.c:790
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
+msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"의 %d번째 줄(%s)"
+
+#: pl_exec.c:796
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
+msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:905
+msgid "during statement block local variable initialization"
+msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:947
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:993
+msgid "during statement block entry"
+msgstr "문 블록을 시작하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:1014
+msgid "during statement block exit"
+msgstr "문 블록을 종료하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:1057
+msgid "during exception cleanup"
+msgstr "예외를 정리하는 동안"
+
+#: pl_exec.c:1526
+msgid "case not found"
+msgstr "사례를 찾지 못함"
+
+#: pl_exec.c:1527
+msgid "CASE statement is missing ELSE part."
+msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다."
+
+#: pl_exec.c:1683
+msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:1698
+msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:1715
+msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:1721
+msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
+msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함"
+
+#: pl_exec.c:1893 pl_exec.c:3145
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already in use"
+msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임"
+
+#: pl_exec.c:1916 pl_exec.c:3239
+msgid "arguments given for cursor without arguments"
+msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨"
+
+#: pl_exec.c:1935 pl_exec.c:3258
+msgid "arguments required for cursor"
+msgstr "커서에 인수 필요"
+
+#: pl_exec.c:2152 gram.y:2434
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:2234
+msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 결과 형식이 제공됨"
+
+#: pl_exec.c:2197 pl_exec.c:3629 pl_exec.c:3948 pl_exec.c:3987
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음"
+
+#: pl_exec.c:2199 pl_exec.c:3631 pl_exec.c:3950 pl_exec.c:3989
+msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
+msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다."
+
+#: pl_exec.c:2202 pl_exec.c:2215
+msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨"
+
+#: pl_exec.c:2257
+msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
+msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요"
+
+#: pl_exec.c:2287 gram.y:2481
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:2306
+msgid "structure of query does not match function result type"
+msgstr "쿼리 구조가 함수 결과 형식과 일치하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:2431
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음"
+
+#: pl_exec.c:2457
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음"
+
+#: pl_exec.c:2477
+msgid "RAISE statement option cannot be null"
+msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:2487 pl_exec.c:2496 pl_exec.c:2504 pl_exec.c:2512
+#, c-format
+msgid "RAISE option already specified: %s"
+msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s"
+
+#: pl_exec.c:2547 pl_exec.c:2548 pl_exec.c:5205 pl_exec.c:5210 pl_exec.c:5219
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pl_exec.c:2702 pl_exec.c:3009
+msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
+msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:2706 pl_exec.c:3013
+msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
+msgstr "PL/pgSQL의 트랜잭션을 시작/종료할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:2707 pl_exec.c:3014
+msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오."
+
+#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:3038
+msgid "INTO used with a command that cannot return data"
+msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨"
+
+#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:3058
+msgid "query returned no rows"
+msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:2888 pl_exec.c:3067
+msgid "query returned more than one row"
+msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환"
+
+#: pl_exec.c:2902
+msgid "query has no destination for result data"
+msgstr "쿼리에 결과 데이터의 대상이 없음"
+
+#: pl_exec.c:2903
+msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
+msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오."
+
+#: pl_exec.c:2936 pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5514
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임"
+
+#: pl_exec.c:3001
+msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
+msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음"
+
+#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3411
+#, c-format
+msgid "cursor variable \"%s\" is null"
+msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임"
+
+#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3418
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
+
+#: pl_exec.c:3341
+msgid "relative or absolute cursor position is null"
+msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임"
+
+#: pl_exec.c:3482
+#, c-format
+msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
+msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:3540
+msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
+msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:3582
+msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
+msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음"
+
+#: pl_exec.c:3642 pl_exec.c:3994
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음"
+
+#: pl_exec.c:3752
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
+
+#: pl_exec.c:3766
+msgid "subscripted object is not an array"
+msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님"
+
+#: pl_exec.c:3789
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
+
+#: pl_exec.c:3910 pl_exec.c:3935 pl_exec.c:3972
+#, c-format
+msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "\"%s\"의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:4001
+#, c-format
+msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "\"%s.%s\"의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:4026
+#, c-format
+msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
+msgstr "tg_argv[%d]의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:4119
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음"
+
+#: pl_exec.c:4127
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned %d column"
+msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
+msgstr[0] ""
+
+#: pl_exec.c:4153
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함"
+
+#: pl_exec.c:4210
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
+msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님"
+
+#: pl_exec.c:5200
+msgid "N/A (dropped column)"
+msgstr "해당 없음(삭제된 열)"
+
+#: pl_exec.c:5211
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "반환된 열 수(%d)가 필요한 열 수(%d)와 일치하지 않습니다."
+
+#: pl_exec.c:5220
+#, c-format
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
+msgstr "반환된 형식 %s이(가) 필요한 %s 형식(\"%s\" 열)과 일치하지 않습니다."
+
+#: gram.y:355
+msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음"
+
+#: gram.y:364
+msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음"
+
+#: gram.y:373
+msgid "default value for row or record variable is not supported"
+msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음"
+
+#: gram.y:522
+msgid "only positional parameters can be aliased"
+msgstr "위치 매개 변수만 별칭이 될 수 있음"
+
+#: gram.y:532
+#, c-format
+msgid "function has no parameter \"%s\""
+msgstr "함수에 \"%s\" 매개 변수가 없음"
+
+#: gram.y:560 gram.y:564 gram.y:568
+msgid "duplicate declaration"
+msgstr "중복 선언"
+
+#: gram.y:761 gram.y:765 gram.y:769
+msgid "expected an integer variable"
+msgstr "정수 변수 필요"
+
+#: gram.y:1024 gram.y:1213
+msgid ""
+"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
+"scalar variables"
+msgstr ""
+"행에 있는 루프의 루프 변수는 레코드 또는 행 변수이거나 스칼라 변수의 목록이어"
+"야 함"
+
+#: gram.y:1061
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "커서 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함"
+
+#: gram.y:1073
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr "커서 FOR 루프는 바인딩된 커서 변수를 한 개만 사용해야 함"
+
+#: gram.y:1149
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "정수 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함"
+
+#: gram.y:1182
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr "쿼리 FOR 루프에 REVERSE를 지정할 수 없음"
+
+#: gram.y:1273 gram.y:2646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님"
+
+#: gram.y:1326 gram.y:1366 gram.y:1410 gram.y:2202 gram.y:2293 gram.y:2953
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "예기치 않은 함수 정의의 끝"
+
+#: gram.y:1430 gram.y:1452 gram.y:1466 gram.y:1474 gram.y:1540 gram.y:1548
+#: gram.y:1562 gram.y:1637 gram.y:1802
+msgid "syntax error"
+msgstr "구문 오류"
+
+#: gram.y:1456 gram.y:1458 gram.y:1806 gram.y:1808
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드"
+
+#: gram.y:1601 gram.y:2595 gram.y:2882
+#, c-format
+msgid "syntax error at \"%s\""
+msgstr "\"%s\"에 구문 오류가 있음"
+
+#: gram.y:1603
+msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
+msgstr "바인딩되지 않은 커서 변수의 커서를 열려면 \"FOR\"가 필요합니다."
+
+#: gram.y:1690
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "커서 변수는 단순 변수여야 함"
+
+#: gram.y:1697
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "\"%s\" 변수는 커서 또는 ref 커서 형식이어야 함"
+
+#: gram.y:1704 gram.y:1708 gram.y:1712
+msgid "expected a cursor or refcursor variable"
+msgstr "커서 또는 ref 커서 변수 필요"
+
+#: gram.y:1937 gram.y:3050
+msgid "too many variables specified in SQL statement"
+msgstr "SQL 문에 지정된 변수가 너무 많음"
+
+#: gram.y:2022 gram.y:2032 gram.y:2125
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr "괄호의 짝이 맞지 않음"
+
+#: gram.y:2037
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr "SQL 식 끝에 \"%s\" 누락"
+
+#: gram.y:2042
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr "SQL 문 끝에 \"%s\" 누락"
+
+#: gram.y:2127
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "불완전한 데이터 형식 선언"
+
+#: gram.y:2152
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "데이터 형식 선언 누락"
+
+#: gram.y:2207
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "INTO가 여러 번 지정됨"
+
+#: gram.y:2356
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "FROM 또는 IN 필요"
+
+#: gram.y:2377
+msgid ""
+"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or "
+"RETURN QUERY"
+msgstr ""
+"RETURN은 집합을 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없습니다. RETURN NEXT "
+"또는 RETURN QUERY를 사용하십시오."
+
+#: gram.y:2383
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN은 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
+
+#: gram.y:2389
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr "RETURN은 void를 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
+
+#: gram.y:2408 gram.y:2412
+msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr "RETURN은 행을 반환하는 함수에 레코드 또는 행 변수를 지정해야 함"
+
+#: gram.y:2445
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN NEXT는 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음"
+
+#: gram.y:2461 gram.y:2465
+msgid ""
+"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr "RETURN NEXT는 행을 반환하는 함수에 레코드 또는 행 변수를 지정해야 함"
+
+#: gram.y:2528
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "\"%s\"이(가) CONSTANT로 선언됨"
+
+#: gram.y:2545
+msgid "cannot assign to tg_argv"
+msgstr "tg_argv에 할당할 수 없음"
+
+#: gram.y:2596
+msgid ""
+"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
+"following INTO."
+msgstr "INTO 뒤에 레코드 변수, 행 변수 또는 스칼라 변수의 목록이 필요합니다."
+
+#: gram.y:2630
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨"
+
+#: gram.y:2764
+#, c-format
+msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "PL/PgSQL 함수 \"%s\"의 SQL 문(%d번째 줄 근처)"
+
+#: gram.y:2807
+#, c-format
+msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "PL/PgSQL 함수 \"%s\"의 문자열 리터럴(%d번째 줄 근처)"
+
+#: gram.y:2820
+msgid "label does not exist"
+msgstr "레이블이 없음"
+
+#: gram.y:2834
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨"
+
+#: gram.y:2843
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr "끝 레이블 \"%s\"이(가) 블록의 \"%s\" 레이블과 다름"
+
+#: gram.y:2873
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 없음"
+
+#: gram.y:2895
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 있음"
+
+#: gram.y:2933
+msgid "expected \")\""
+msgstr "\")\" 필요"
+
+#: gram.y:2970
+#, c-format
+msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
+msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션 \"%s\""
+
+#: gram.y:2975
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "구문 오류, \"=\" 필요"
+
+#: pl_funcs.c:359
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
+msgstr "\"%s\" 변수가 현재 블록에 없음"
+
+#: pl_funcs.c:415
+#, c-format
+msgid "unterminated \" in identifier: %s"
+msgstr "식별자의 종료되지 않은 \": %s"
+
+#: pl_funcs.c:439
+#, c-format
+msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
+msgstr "정규화된 식별자를 여기에 사용할 수 없음: %s"
+
+#: pl_funcs.c:471
+msgid "statement block"
+msgstr "문 블록"
+
+#: pl_funcs.c:473
+msgid "assignment"
+msgstr "할당"
+
+#: pl_funcs.c:483
+msgid "FOR with integer loop variable"
+msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:485
+msgid "FOR over SELECT rows"
+msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:487
+msgid "FOR over cursor"
+msgstr "커서를 제어하는 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:499
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL 문"
+
+#: pl_funcs.c:501
+msgid "EXECUTE statement"
+msgstr "EXECUTE 문"
+
+#: pl_funcs.c:503
+msgid "FOR over EXECUTE statement"
+msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR"
+
+#: scan.l:263
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
+
+# # advance 끝
+#: scan.l:306
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "마무리 안된 /* 주석"
+
+#: scan.l:342
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
+
+#: scan.l:382
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:446
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s, 입력 끝부분"
+
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:455
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s, \"%s\" 부근"
diff --git a/zh_TW/ecpg.po b/zh_TW/ecpg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3aa7be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,611 @@
+# Traditional Chinese message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 17:04-0400\n"
+"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "變數 \"%s\" 必須具有數值型別"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "描述子 \"%s\" 不存在"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "描述子標頭項目 \"%d\" 不存在"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "Nullable 一律為 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member 一律為 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "未實作描述子項目 \"%s\""
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 是 PostgreSQL 內嵌 SQL 前置處理器,適用於 C 程式。\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"使用方法:\n"
+"%s [OPTION]...檔案...\n"
+"\n"
+
+# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "選項:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+"                 this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+"  -c             自動從內嵌 SQL 程式碼產生 C 程式碼,\n"
+"                 EXEC SQL TYPE 會受到影響\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+"  -C 模式        設定相容性模式,模式可以是下列其中一項\n"
+"                 \"INFORMIX\"、\"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid "  -d             generate parser debug output\n"
+msgstr "  -d             產生解譯器偵錯輸出\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
+msgstr "  -D 符號      定義符號\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr "  -h             解譯標頭檔,此選項包含選項 \"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid "  -i             parse system include files as well\n"
+msgstr "  -i             同時解譯系統 Include 檔案\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr "  -I 目錄   搜尋 Include 檔案的目錄\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
+msgstr "  -o 輸出檔     將結果寫入輸出檔\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+"                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+"  -r 選項      指定執行階段行為,選項可以是:\n"
+"                 \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
+msgstr "  --regression   以迴歸測試模式執行\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr "  -t             開啟交易自動提交功能\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid "  --help         show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help         顯示此說明,然後結束\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid "  --version      output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version      輸出版本資訊,然後結束\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果未指定輸出檔,檔名就是將輸入檔的檔名\n"
+"去掉 .pgc  (如果有的話) 再加上 .c。\n"
+
+# tcop/postgres.c:2140
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
+
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\": %s\n"
+
+# postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: 解譯器偵錯支援 (-d) 無法使用\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s,PostgreSQL 內嵌 C 前置處理器,版本 %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 在此處開始搜尋:\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "搜尋清單結尾\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: 未指定輸入檔\n"
+
+#: ecpg.c:464
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "指標 \"%s\" 已宣告但尚未開啟"
+
+# scan.l:312
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "未結束的 /* 註解"
+
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "位元字串實量無效"
+
+# scan.l:339
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "未結束的位元字串實量"
+
+# scan.l:358
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "未結束的十六進位字串實量"
+
+# scan.l:407
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "未結束的引號字串"
+
+#: pgc.l:556 pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "長度為零的分隔識別字"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "未結束的引號識別字"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "EXEC SQL UNDEF 指令遺漏識別字"
+
+#: pgc.l:944 pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "遺漏相符的 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+
+#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "遺漏 \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: pgc.l:976 pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "多個 EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "EXEC SQL ENDIF 不相符"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "過多巢狀 EXEC SQL IFDEF 條件"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "EXEC SQL IFDEF 指令遺漏識別字"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "EXEC SQL DEFINE 指令遺漏識別字"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE 指令的語法錯誤"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid ""
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr "內部錯誤: 無法連線狀態,請回報此錯誤給 <pgsql-bugs@postgresql.org&gt;"
+
+#: pgc.l:1298
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr "錯誤: Include 路徑 \"%s/%s\" 太長 (位於行 %d),略過\n"
+
+#: pgc.l:1314
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "無法開啟 Include 檔案 \"%s\" (位於行 %d)"
+
+# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175
+#: preproc.y:30
+msgid "syntax error"
+msgstr "語法錯誤"
+
+#: preproc.y:78
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "警告:"
+
+#: preproc.y:82
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "錯誤:"
+
+#: preproc.y:106
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "無法移除輸出檔 \"%s\"\n"
+
+# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
+#: preproc.y:314
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "cursor \"%s\"不存在"
+
+#: preproc.y:342
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "型別定義中不允許使用初始設定式"
+
+#: preproc.y:349 preproc.y:11533
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "型別 \"%s\" 已定義"
+
+#: preproc.y:372 preproc.y:12132 preproc.y:12442 variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr "不支援簡單資料型別的多維度陣列"
+
+#: preproc.y:1238
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "CLOSE DATABASE 陳述式中不允許使用 AT 選項"
+
+#: preproc.y:1304 preproc.y:1444
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "DEALLOCATE 陳述式中不允許使用 AT 選項"
+
+#: preproc.y:1430
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "CONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項"
+
+#: preproc.y:1466
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "DISCONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項"
+
+#: preproc.y:1518
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "SET CONNECTION 陳述式中不允許使用 AT 選項"
+
+#: preproc.y:1540
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "TYPE 陳述式中不允許使用 AT 選項"
+
+#: preproc.y:1549
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "VAR 陳述式中不允許使用 AT 選項"
+
+#: preproc.y:1556
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "WHENEVER 陳述式中不允許使用 AT 選項"
+
+#: preproc.y:1912 preproc.y:2908 preproc.y:3802 preproc.y:3811 preproc.y:4042
+#: preproc.y:5851 preproc.y:5856 preproc.y:5861 preproc.y:8035 preproc.y:8565
+#: preproc.y:8570
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "不支援的功能將會傳遞到伺服器"
+
+#: preproc.y:2142
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "未實作 SHOW ALL"
+
+#: preproc.y:2477 preproc.y:2488
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN 不可行"
+
+#: preproc.y:2479
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT 不可行"
+
+#: preproc.y:2481
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "未實作 COPY FROM STDIN"
+
+#: preproc.y:3742 preproc.y:3753
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "限制宣告的 INITIALLY DEFERRED 必須是 DEFERRABLE"
+
+#: preproc.y:6561 preproc.y:11149
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "指標 \"%s\" 已定義"
+
+#: preproc.y:6922
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "不再支援的 LIMIT #,# 語法已傳遞到伺服器"
+
+# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423
+#: preproc.y:7164
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM中的子查詢要有別名"
+
+#: preproc.y:10838
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "查詢中使用的 OLD 不在規則中"
+
+#: preproc.y:10845
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "查詢中使用的 NEW 不在規則中"
+
+#: preproc.y:10877
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS 不能指定 INTO"
+
+#: preproc.y:10924
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "預期 \"@\",找到 \"%s\""
+
+#: preproc.y:10936
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
+msgstr "只支援通訊協定 \"tcp\" 和 \"unix\" 以及資料庫類型 \"postgresql\""
+
+#: preproc.y:10939
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "預期 \"://\",找到 \"%s\""
+
+#: preproc.y:10944
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "Unix-可用域通訊端僅適用 \"localhost\",不適用 \"%s\""
+
+#: preproc.y:10970
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "預期 \"postgresql\",找到 \"%s\""
+
+#: preproc.y:10973
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "連線類型無效:%s"
+
+#: preproc.y:10982
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "預期 \"@\" 或 \"://\",找到 \"%s\""
+
+#: preproc.y:11057 preproc.y:11074
+msgid "invalid data type"
+msgstr "資料型別無效"
+
+#: preproc.y:11085 preproc.y:11100
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "陳述式不完整"
+
+#: preproc.y:11088 preproc.y:11103
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "無法辨識的 token \"%s\""
+
+#: preproc.y:11352
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr "只有數值和十進位資料型別有精確度/小數位數參數"
+
+#: preproc.y:11364
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "這裡不允許使用間隔規格"
+
+#: preproc.y:11508 preproc.y:11560
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "巢狀結構/聯集定義中的層級過多"
+
+#: preproc.y:11691
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "Varchar 的指標未實作"
+
+#: preproc.y:11855 preproc.y:11862 preproc.y:11869
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "正在使用不支援的 DESCRIBE 陳述式"
+
+#: preproc.y:12100
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "EXEC SQL VAR 指令中不允許使用初始設定式"
+
+#: preproc.y:12411
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "輸入中不允許使用指標陣列"
+
+#  translator: first %s is typically "syntax error"
+# scan.l:629
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:12638
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "在\"%s\"附近發生 %s"
+
+# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
+# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
+# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
+# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
+# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
+# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
+# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
+# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
+# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
+# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
+# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
+# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
+# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
+# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
+# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: type.c:18 type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體用盡"
+
+#: type.c:204 type.c:556
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "無法辨識的變數型別程式碼 %d "
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "陣列/指標的指標必須是陣列/指標"
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "不支援巢狀陣列 (字串除外)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "建構的指標必須是建構"
+
+#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "簡單資料型別的指標必須簡單"
+
+#: type.c:615
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "無法辨識的描述子項目程式碼 %d"
+
+#: variable.c:89 variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "變數 \"%s\" 的格式不正確"
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "變數 \"%s\" 不是指標"
+
+#: variable.c:138 variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "變數 \"%s\"不是結構或聯集的指標"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "變數 \"%s\" 不是結構也不是聯集"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "變數 \"%s\" 不是陣列"
+
+#: variable.c:229 variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "變數 \"%s\" 未宣告"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "指標變數必須是整數型別"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr " 無法辨識的資料型別名稱 \"%s\""
+
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "不支援多維度陣列"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "此資料型別不支援指標的指標"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "不支援多維度的結構陣列"
diff --git a/zh_TW/plpgsql.po b/zh_TW/plpgsql.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d03579b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,730 @@
+# Traditional Chinese message translation file for plpgsql
+# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 17:05-0400\n"
+"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: pl_comp.c:418 pl_handler.c:177
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/pgSQL 函式無法接受型別 %s"
+
+#: pl_comp.c:501
+#, c-format
+msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "無法判斷 polymorphic 函式 \"%s\" 的實際傳回型別"
+
+#: pl_comp.c:533
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "觸發程序函式只能當做觸發程序呼叫"
+
+#: pl_comp.c:537 pl_handler.c:162
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/pgSQL 函式無法傳回型別 %s"
+
+#: pl_comp.c:578
+msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "觸發程序函式不能有宣告過的參數"
+
+#: pl_comp.c:579
+msgid ""
+"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
+"instead."
+msgstr "觸發程序的參數可以改透過 TG_NARGS 和 TG_ARGV 存取。"
+
+#: pl_comp.c:769
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "編譯 PL/pgSQL 函式 \"%s\",靠近行 %d"
+
+#: pl_comp.c:804
+msgid "expected \"[\""
+msgstr "預期 \"[\""
+
+#: pl_comp.c:942
+#, c-format
+msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "資料列 \"%s\" 沒有欄位 \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:1044
+#, c-format
+msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "資料列 \"%s.%s\" 沒有欄位 \"%s\""
+
+# catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
+#: pl_comp.c:1356
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "relation \"%s\"不存在"
+
+# catalog/namespace.c:195
+#: pl_comp.c:1401
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "relation \"%s.%s\"不存在"
+
+#: pl_comp.c:1484
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "變數 \"%s\" 具有處擬型別 %s"
+
+#: pl_comp.c:1545
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "關係 \"%s\" 不是資料表"
+
+#: pl_comp.c:1718
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "型別 \"%s\" 只是 shell"
+
+#: pl_comp.c:1788 pl_comp.c:1841
+#, c-format
+msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
+msgstr "無法辨識的例外條件 \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:1996
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "無法判斷同名異式函式 \"%s\" 的實際參數型別"
+
+#: pl_exec.c:235 pl_exec.c:505
+msgid "during initialization of execution state"
+msgstr "在初始化執行狀態期間"
+
+#: pl_exec.c:242 pl_exec.c:632
+msgid "while storing call arguments into local variables"
+msgstr "儲存呼叫參數到區域變數時"
+
+#: pl_exec.c:297 pl_exec.c:643
+msgid "during function entry"
+msgstr "在函式進入期間"
+
+#: pl_exec.c:328 pl_exec.c:674
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE 不能在迴圈之外使用"
+
+#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:678
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "沒有參數的 RAISE 不能在例外處理常式之外使用"
+
+#: pl_exec.c:336
+msgid "control reached end of function without RETURN"
+msgstr "控制權已到達沒有 RETURN 的函式結尾"
+
+#: pl_exec.c:343
+msgid "while casting return value to function's return type"
+msgstr "將傳回值轉換成函式的傳回值時"
+
+#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2351
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "set-valued 函式於無法接受集合的內容中進行呼叫"
+
+#: pl_exec.c:391
+msgid "returned record type does not match expected record type"
+msgstr "傳回的記錄型別與預期的記錄型別不相符。"
+
+#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:686
+msgid "during function exit"
+msgstr "在函式結束期間"
+
+#: pl_exec.c:682
+msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
+msgstr "控制權已到達沒有 RETURN 的觸發程序結尾"
+
+#: pl_exec.c:691
+msgid "trigger procedure cannot return a set"
+msgstr "觸發程序無法傳回集合"
+
+#: pl_exec.c:709
+msgid ""
+"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+msgstr "傳回的資料列結構與觸發的資料表結構不相符"
+
+#: pl_exec.c:771
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
+msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\",位於行 %d %s"
+
+#: pl_exec.c:782
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
+msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\" %s"
+
+#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
+#: pl_exec.c:790
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
+msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\",行 %d,位於 %s"
+
+#: pl_exec.c:796
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
+msgstr "PL/pgSQL 函式 \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:905
+msgid "during statement block local variable initialization"
+msgstr "在陳述式區塊區域變數初始化期間"
+
+#: pl_exec.c:947
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+msgstr "宣告為 NOT NULL 的變數 \"%s\" 不能預設為 NULL"
+
+#: pl_exec.c:993
+msgid "during statement block entry"
+msgstr "在陳述式區塊進入期間"
+
+#: pl_exec.c:1014
+msgid "during statement block exit"
+msgstr "在陳述式區塊結束期間"
+
+#: pl_exec.c:1057
+msgid "during exception cleanup"
+msgstr "在例外清除期間"
+
+#: pl_exec.c:1526
+msgid "case not found"
+msgstr "找不到案例"
+
+#: pl_exec.c:1527
+msgid "CASE statement is missing ELSE part."
+msgstr "CASE 陳述式遺漏 ELSE 部分。"
+
+#: pl_exec.c:1683
+msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR 迴圈的下限不可為 Null"
+
+#: pl_exec.c:1698
+msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR 迴圈的上限不可為 Null"
+
+#: pl_exec.c:1715
+msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
+msgstr "FOR 迴圈的 BY 值不可為 Null"
+
+#: pl_exec.c:1721
+msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
+msgstr "FOR 迴圈的 BY 值必須大於零"
+
+#: pl_exec.c:1893 pl_exec.c:3145
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already in use"
+msgstr "指標 \"%s\" 已在使用中"
+
+#: pl_exec.c:1916 pl_exec.c:3239
+msgid "arguments given for cursor without arguments"
+msgstr "指定給沒有參數之指標的參數"
+
+#: pl_exec.c:1935 pl_exec.c:3258
+msgid "arguments required for cursor"
+msgstr "指標所需的參數"
+
+#: pl_exec.c:2152 gram.y:2434
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr "無法在非 SETOF 函式中使用 RETURN NEXT"
+
+#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:2234
+msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "RETURN NEXT 中提供的結果型別錯誤"
+
+#: pl_exec.c:2197 pl_exec.c:3629 pl_exec.c:3948 pl_exec.c:3987
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgstr "尚未指派記錄 \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:2199 pl_exec.c:3631 pl_exec.c:3950 pl_exec.c:3989
+msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
+msgstr "尚未指派之記錄的欄組結構未定。"
+
+#: pl_exec.c:2202 pl_exec.c:2215
+msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "RETURN NEXT 中提供的記錄型別錯誤"
+
+#: pl_exec.c:2257
+msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
+msgstr "RETURN NEXT 必須要有參數"
+
+#: pl_exec.c:2287 gram.y:2481
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr "無法在非 SETOF 函式中使用 RETURN QUERY"
+
+#: pl_exec.c:2306
+msgid "structure of query does not match function result type"
+msgstr "查詢的結構與函式結果型別不相符"
+
+#: pl_exec.c:2431
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "為 RAISE 指定的參數太少"
+
+#: pl_exec.c:2457
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "為 RAISE 指定的參數太多"
+
+#: pl_exec.c:2477
+msgid "RAISE statement option cannot be null"
+msgstr "RAISE 陳述式選項不可為 Null"
+
+#: pl_exec.c:2487 pl_exec.c:2496 pl_exec.c:2504 pl_exec.c:2512
+#, c-format
+msgid "RAISE option already specified: %s"
+msgstr "RAISE 選項已指定:%s"
+
+# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
+# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
+#: pl_exec.c:2547 pl_exec.c:2548 pl_exec.c:5205 pl_exec.c:5210 pl_exec.c:5219
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pl_exec.c:2702 pl_exec.c:3009
+msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
+msgstr "無法在 PL/pgSQL 中與用戶端進行 COPY"
+
+#: pl_exec.c:2706 pl_exec.c:3013
+msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
+msgstr "無法在 PL/pgSQL 中開始/結束交易"
+
+#: pl_exec.c:2707 pl_exec.c:3014
+msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+msgstr "改用具有 EXCEPTION 子句的 BEGIN 區塊"
+
+#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:3038
+msgid "INTO used with a command that cannot return data"
+msgstr "搭配指令使用的 INTO 無法傳回資料"
+
+#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:3058
+msgid "query returned no rows"
+msgstr "查詢沒有傳回任何資料列"
+
+#: pl_exec.c:2888 pl_exec.c:3067
+msgid "query returned more than one row"
+msgstr "查詢傳回多個資料列"
+
+#: pl_exec.c:2902
+msgid "query has no destination for result data"
+msgstr "查詢沒有結果資料的目的地"
+
+#: pl_exec.c:2903
+msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
+msgstr "如果要捨棄 SELECT 的結果,請改用 PERFORM。"
+
+#: pl_exec.c:2936 pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5514
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "EXECUTE 的查詢字串參數為 Null"
+
+#: pl_exec.c:3001
+msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
+msgstr "SELECT ...INTO 的 EXECUTE 尚未實作"
+
+#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3411
+#, c-format
+msgid "cursor variable \"%s\" is null"
+msgstr "指標變數 \"%s\" 為 Null"
+
+# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
+#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3418
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "cursor \"%s\"不存在"
+
+#: pl_exec.c:3341
+msgid "relative or absolute cursor position is null"
+msgstr "相對或絕對指標位置為 Null"
+
+#: pl_exec.c:3482
+#, c-format
+msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
+msgstr "不可將 Null 值指派給宣告為 NOT NULL 的變數 \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:3540
+msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
+msgstr "不可將非複合值指派給資料列變數"
+
+#: pl_exec.c:3582
+msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
+msgstr "不可將非複合值指派給記錄變數"
+
+#: pl_exec.c:3642 pl_exec.c:3994
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "記錄 \"%s\" 沒有欄位 \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:3752
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "陣列維度數目 (%d) 超過允許的上限 (%d)"
+
+#: pl_exec.c:3766
+msgid "subscripted object is not an array"
+msgstr "下標物件不是陣列"
+
+#: pl_exec.c:3789
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "指派中的陣列下標不可為 Null"
+
+#: pl_exec.c:3910 pl_exec.c:3935 pl_exec.c:3972
+#, c-format
+msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "\"%s\" 型別與準備計畫時的型別不相符"
+
+#: pl_exec.c:4001
+#, c-format
+msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "\"%s.%s\" 型別與準備計畫時的型別不相符"
+
+#: pl_exec.c:4026
+#, c-format
+msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
+msgstr "tg_argv[%d] 型別與準備計畫時的型別不相符"
+
+#: pl_exec.c:4119
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgstr "查詢 \"%s\" 未傳回資料"
+
+#: pl_exec.c:4127
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned %d column"
+msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pl_exec.c:4153
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+msgstr "查詢 \"%s\" 傳回多個資料列"
+
+#: pl_exec.c:4210
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
+msgstr "查詢 \"%s\" 不是 SELECT"
+
+#: pl_exec.c:5200
+msgid "N/A (dropped column)"
+msgstr "N/A (已捨棄資料行)"
+
+#: pl_exec.c:5211
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "傳回的資料行數 (%d) 與預期的資料行計數 (%d) 不相符。"
+
+#: pl_exec.c:5220
+#, c-format
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
+msgstr "傳回的型別 %s 不符合預期的型別 %s (在資料行 \"%s\" 中)。"
+
+#: gram.y:355
+msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+msgstr "資料列或記錄變數不可為 CONSTANT"
+
+#: gram.y:364
+msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+msgstr "資料列或記錄變數不可為 NOT NULL"
+
+#: gram.y:373
+msgid "default value for row or record variable is not supported"
+msgstr "不支援資料列或記錄變數的預設值"
+
+#: gram.y:522
+msgid "only positional parameters can be aliased"
+msgstr "只有位置參數可以有別名"
+
+#: gram.y:532
+#, c-format
+msgid "function has no parameter \"%s\""
+msgstr "函式沒有參數 \"%s\""
+
+#: gram.y:560 gram.y:564 gram.y:568
+msgid "duplicate declaration"
+msgstr "重複的宣告"
+
+#: gram.y:761 gram.y:765 gram.y:769
+msgid "expected an integer variable"
+msgstr "預期整數變數"
+
+#: gram.y:1024 gram.y:1213
+msgid ""
+"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
+"scalar variables"
+msgstr "資料列迴圈的迴圈變數必須是記錄或資料列變數,或是純量變數清單"
+
+#: gram.y:1061
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "指標 FOR 迴圈只能有一個目標變數"
+
+#: gram.y:1073
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr "指標 FOR 迴圈必須使用繫結指標變數"
+
+#: gram.y:1149
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "整數 FOR 迴圈只能有一個目標變數"
+
+#: gram.y:1182
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr "無法在查詢 FOR 迴圈中指定 REVERSE"
+
+#: gram.y:1273 gram.y:2646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\" 不是純量變數"
+
+#: gram.y:1326 gram.y:1366 gram.y:1410 gram.y:2202 gram.y:2293 gram.y:2953
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "非預期的函式定義結尾"
+
+# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175
+#: gram.y:1430 gram.y:1452 gram.y:1466 gram.y:1474 gram.y:1540 gram.y:1548
+#: gram.y:1562 gram.y:1637 gram.y:1802
+msgid "syntax error"
+msgstr "語法錯誤"
+
+#: gram.y:1456 gram.y:1458 gram.y:1806 gram.y:1808
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "SQLSTATE 程式碼無效"
+
+#: gram.y:1601 gram.y:2595 gram.y:2882
+#, c-format
+msgid "syntax error at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 發生語法錯誤"
+
+#: gram.y:1603
+msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
+msgstr "預期 \"FOR\",以開啟未繫結指標變數的指標。"
+
+#: gram.y:1690
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "指標變數必須是簡單變數"
+
+#: gram.y:1697
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "變數 \"%s\" 必須是指標型別或 refcursor 型別"
+
+#: gram.y:1704 gram.y:1708 gram.y:1712
+msgid "expected a cursor or refcursor variable"
+msgstr "預期指標變數或 refcursor 變數"
+
+#: gram.y:1937 gram.y:3050
+msgid "too many variables specified in SQL statement"
+msgstr "SQL 陳述式中指定太多變數"
+
+#: gram.y:2022 gram.y:2032 gram.y:2125
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr "括號不相符"
+
+#: gram.y:2037
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr "SQL 運算式的結尾遺漏 \"%s\""
+
+#: gram.y:2042
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr "SQL 運算式的結尾遺漏 \"%s\""
+
+#: gram.y:2127
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "不完整的資料型別宣告"
+
+#: gram.y:2152
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "遺漏資料型別宣告"
+
+#: gram.y:2207
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "INTO 指定一次以上"
+
+#: gram.y:2356
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "預期 FROM 或 IN "
+
+#: gram.y:2377
+msgid ""
+"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or "
+"RETURN QUERY"
+msgstr ""
+"RETURN 在傳回集合的函式中不能有參數,請使用 RETURN NEXT 或 RETURN QUERY"
+
+#: gram.y:2383
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN 在具有 OUT 參數的函式中不能有參數"
+
+#: gram.y:2389
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr "RETURN 在傳回 void 的函式中不能有參數"
+
+#: gram.y:2408 gram.y:2412
+msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr "RETURN 在傳回資料列的函式中必須指定記錄或資料列變數"
+
+#: gram.y:2445
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN NEXT 在具有 OUT 參數的函式中不能有參數"
+
+#: gram.y:2461 gram.y:2465
+msgid ""
+"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr "RETURN NEXT 在傳回資料列的函式中必須指定記錄或資料列變數"
+
+#: gram.y:2528
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "\"%s\" 宣告為 CONSTANT"
+
+#: gram.y:2545
+msgid "cannot assign to tg_argv"
+msgstr "無法指派給 tg_argv"
+
+#: gram.y:2596
+msgid ""
+"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
+"following INTO."
+msgstr "預期是記錄變數、資料列變數或接在 INTO 之後的純量清單變數。"
+
+#: gram.y:2630
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "指定太多的 INTO 變數"
+
+#: gram.y:2764
+#, c-format
+msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr " PL/PgSQL 函式 \"%s\" 中的 SQL 陳述式,靠近行 %d"
+
+#: gram.y:2807
+#, c-format
+msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr " PL/PgSQL 函式 \"%s\" 中的字串實量,靠近行 %d"
+
+#: gram.y:2820
+msgid "label does not exist"
+msgstr "標籤不存在"
+
+#: gram.y:2834
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr "為未標籤的區塊指定的結束標籤 \"%s\""
+
+#: gram.y:2843
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr "結束標籤 \"%s\" 不同於區塊標籤 \"%s\""
+
+#: gram.y:2873
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "指標 \"%s\" 沒有參數"
+
+#: gram.y:2895
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "指標 \"%s\" 有參數"
+
+#: gram.y:2933
+msgid "expected \")\""
+msgstr "預期 \")\""
+
+#: gram.y:2970
+#, c-format
+msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
+msgstr "無法辨識的 RAISE 陳述式選項 \"%s\""
+
+#: gram.y:2975
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "語法錯誤,預期 \"=\""
+
+#: pl_funcs.c:359
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
+msgstr "變數 \"%s\" 不在目前區塊中"
+
+#: pl_funcs.c:415
+#, c-format
+msgid "unterminated \" in identifier: %s"
+msgstr "識別字中有未結束的 \":%s"
+
+#: pl_funcs.c:439
+#, c-format
+msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
+msgstr "此處不可使用完整的識別字:%s"
+
+#: pl_funcs.c:471
+msgid "statement block"
+msgstr "陳述式區塊"
+
+#: pl_funcs.c:473
+msgid "assignment"
+msgstr "指派"
+
+#: pl_funcs.c:483
+msgid "FOR with integer loop variable"
+msgstr "具有整數迴圈變數的 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:485
+msgid "FOR over SELECT rows"
+msgstr "目標為 SELECT 資料列的 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:487
+msgid "FOR over cursor"
+msgstr "目標為指標的 FOR"
+
+#: pl_funcs.c:499
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL 陳述式"
+
+#: pl_funcs.c:501
+msgid "EXECUTE statement"
+msgstr "EXECUTE 陳述式"
+
+#: pl_funcs.c:503
+msgid "FOR over EXECUTE statement"
+msgstr "目標為 EXECUTE 陳述式的 FOR"
+
+#: scan.l:263
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "未結束的引號識別字"
+
+# scan.l:312
+#: scan.l:306
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "未結束的 /* 註解"
+
+# scan.l:407
+#: scan.l:342
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "未結束的引號字串"
+
+#: scan.l:382
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "未結束的錢號引號字串"
+
+#  translator: %s is typically "syntax error"
+# scan.l:621
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:446
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "在輸入末端發生 %s"
+
+#  translator: first %s is typically "syntax error"
+# scan.l:629
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:455
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "在\"%s\"附近發生 %s"