de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 3 Dec 2015 16:26:09 +0000 (11:26 -0500)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 3 Dec 2015 16:26:09 +0000 (11:26 -0500)
de/psql.po

index 32cdf3a38be2c8bd7edafbfbf4d1a05dbe325dc8..feb6d1131689ff5f9a2524c854ae2aee7edfd4b4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-02 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-02 21:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 21:45-0500\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n"
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis „%s“ wechseln: %s\n"
 
-#: command.c:304 common.c:442 common.c:500 common.c:962
+#: command.c:304 common.c:443 common.c:501 common.c:963
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“ auf
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "kein Anfragepuffer\n"
 
-#: command.c:568 command.c:3163
+#: command.c:568 command.c:3168
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
@@ -242,9 +242,9 @@ msgstr "Zeitmessung ist an."
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zeitmessung ist aus."
 
-#: command.c:1433 command.c:1453 command.c:2084 command.c:2087 command.c:2090
-#: command.c:2096 command.c:2098 command.c:2106 command.c:2116 command.c:2125
-#: command.c:2139 command.c:2156 command.c:2215 common.c:74 copy.c:333
+#: command.c:1433 command.c:1453 command.c:2087 command.c:2090 command.c:2093
+#: command.c:2099 command.c:2101 command.c:2109 command.c:2119 command.c:2128
+#: command.c:2142 command.c:2159 command.c:2218 common.c:75 copy.c:333
 #: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
@@ -269,44 +269,44 @@ msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
 msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
 msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n"
 
-#: command.c:1740 command.c:3197 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
-#: common.c:1030 common.c:1130 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156
+#: command.c:1743 command.c:3202 common.c:121 common.c:414 common.c:1006
+#: common.c:1031 common.c:1131 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156
 #: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1744
+#: command.c:1747
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
 
-#: command.c:1748
+#: command.c:1751
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1782
+#: command.c:1785
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“ via Socket in „%s“ auf Port „%s“.\n"
 
-#: command.c:1785
+#: command.c:1788
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“ auf Host „%s“ auf Port „%s“.\n"
 
-#: command.c:1789
+#: command.c:1792
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“.\n"
 
-#: command.c:1823
+#: command.c:1826
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
 
-#: command.c:1831
+#: command.c:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
@@ -315,24 +315,24 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: %s-Hauptversion %d.%d, Server-Hauptversion %d.%d.\n"
 "         Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
 
-#: command.c:1865
+#: command.c:1868
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n"
 
-#: command.c:1866 command.c:1867 command.c:1868
+#: command.c:1869 command.c:1870 command.c:1871
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: command.c:1869 help.c:46
+#: command.c:1872 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: command.c:1869 help.c:46
+#: command.c:1872 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: command.c:1889
+#: command.c:1892
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -344,234 +344,234 @@ msgstr ""
 "         richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
 "         „Notes for Windows users“.\n"
 
-#: command.c:1973
+#: command.c:1976
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
 msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n"
 
-#: command.c:2002
+#: command.c:2005
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Editor „%s“ nicht starten\n"
 
-#: command.c:2004
+#: command.c:2007
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
 
-#: command.c:2042
+#: command.c:2045
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
 
-#: command.c:2069
+#: command.c:2072
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte temporäre Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
 
-#: command.c:2377
+#: command.c:2376
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:2396
+#: command.c:2395
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2410
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n"
-msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
+#: command.c:2411
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed unicode border linestyles are single, double\n"
+msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double\n"
 
-#: command.c:2423
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n"
-msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
+#: command.c:2426
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed unicode column linestyles are single, double\n"
+msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double\n"
 
-#: command.c:2436
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n"
-msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
+#: command.c:2441
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed unicode header linestyles are single, double\n"
+msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double\n"
 
-#: command.c:2588 command.c:2767
+#: command.c:2593 command.c:2772
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
 
-#: command.c:2606
+#: command.c:2611
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
 
-#: command.c:2612
+#: command.c:2617
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:2614
+#: command.c:2619
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
 
-#: command.c:2621
+#: command.c:2626
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
 
-#: command.c:2623
+#: command.c:2628
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
 
-#: command.c:2625
+#: command.c:2630
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
 
-#: command.c:2632 command.c:2640
+#: command.c:2637 command.c:2645
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:2634
+#: command.c:2639
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist „%s“.\n"
 
-#: command.c:2647
+#: command.c:2652
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
 
-#: command.c:2649
+#: command.c:2654
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
 
-#: command.c:2655
+#: command.c:2660
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Ausgabeformat ist „%s“.\n"
 
-#: command.c:2661
+#: command.c:2666
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linienstil ist %s.\n"
 
-#: command.c:2668
+#: command.c:2673
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-Anzeige ist „%s“.\n"
 
-#: command.c:2676
+#: command.c:2681
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
 
-#: command.c:2678
+#: command.c:2683
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
 
-#: command.c:2685
+#: command.c:2690
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
 
-#: command.c:2687
+#: command.c:2692
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
 
-#: command.c:2689
+#: command.c:2694
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
 
-#: command.c:2695
+#: command.c:2700
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
 msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
 
-#: command.c:2705 command.c:2715
+#: command.c:2710 command.c:2720
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:2707
+#: command.c:2712
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
 
-#: command.c:2709
+#: command.c:2714
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist „%s“.\n"
 
-#: command.c:2722
+#: command.c:2727
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind „%s“.\n"
 
-#: command.c:2725
+#: command.c:2730
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:2732
+#: command.c:2737
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titel ist „%s“.\n"
 
-#: command.c:2734
+#: command.c:2739
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:2741
+#: command.c:2746
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
 
-#: command.c:2743
+#: command.c:2748
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
 
-#: command.c:2749 command.c:2761
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Border style is %d.\n"
+#: command.c:2754
+#, c-format
 msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
-msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
+msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist „%s“.\n"
 
-#: command.c:2755
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Line style is %s.\n"
+#: command.c:2760
+#, c-format
 msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n"
-msgstr "Linienstil ist %s.\n"
+msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist „%s“.\n"
 
-#: command.c:2921
+#: command.c:2766
+#, c-format
+msgid "Unicode header linestyle is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist „%s“.\n"
+
+#: command.c:2926
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
 
-#: command.c:2941 common.c:548
+#: command.c:2946 common.c:549
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n"
 
-#: command.c:2962
+#: command.c:2967
 #, c-format
 msgid "Watch every %lds\t%s"
 msgstr "\\watch alle %lds\t%s"
 
-#: command.c:3013 command.c:3020 common.c:448 common.c:455 common.c:988
+#: command.c:3018 command.c:3025 common.c:449 common.c:456 common.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -584,72 +584,72 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: common.c:287
+#: common.c:288
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
 
-#: common.c:291
+#: common.c:292
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren.  Versuche Reset: "
 
-#: common.c:296
+#: common.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
 
-#: common.c:303
+#: common.c:304
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Erfolgreich.\n"
 
-#: common.c:403 common.c:759 common.c:927
+#: common.c:404 common.c:760 common.c:928
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
 msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n"
 
-#: common.c:555
+#: common.c:556
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
 msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n"
 
-#: common.c:560
+#: common.c:561
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch\n"
 msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n"
 
-#: common.c:571 common.c:1146
+#: common.c:572 common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:589
+#: common.c:590
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynchrone Benachrichtigung „%s“ mit Daten „%s“ vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
 
-#: common.c:592
+#: common.c:593
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynchrone Benachrichtigung „%s“ vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:655
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset\n"
 msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n"
 
-#: common.c:659
+#: common.c:660
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset\n"
 msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n"
 
-#: common.c:685
+#: common.c:686
 #, c-format
 msgid "could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Variable „%s“ nicht setzen\n"
 
-#: common.c:970
+#: common.c:971
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -660,17 +660,17 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder „x“ um abzubrechen)*******\n"
 
-#: common.c:1021
+#: common.c:1022
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:1075
+#: common.c:1076
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s\n"
 msgstr "ANWEISUNG:  %s\n"
 
-#: common.c:1118
+#: common.c:1119
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
 msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n"
@@ -741,19 +741,19 @@ msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen"
 
 #: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769
-#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2929 describe.c:3134
-#: describe.c:3224 describe.c:3469 describe.c:3606 describe.c:3835
-#: describe.c:3907 describe.c:3918 describe.c:3977 describe.c:4385
-#: describe.c:4464
+#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2928 describe.c:3133
+#: describe.c:3223 describe.c:3468 describe.c:3605 describe.c:3834
+#: describe.c:3906 describe.c:3917 describe.c:3976 describe.c:4384
+#: describe.c:4463
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
 #: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497
-#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2930
-#: describe.c:3056 describe.c:3135 describe.c:3225 describe.c:3304
-#: describe.c:3470 describe.c:3534 describe.c:3607 describe.c:3836
-#: describe.c:3908 describe.c:3919 describe.c:3978 describe.c:4167
-#: describe.c:4248 describe.c:4462
+#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2929
+#: describe.c:3055 describe.c:3134 describe.c:3224 describe.c:3303
+#: describe.c:3469 describe.c:3533 describe.c:3606 describe.c:3835
+#: describe.c:3907 describe.c:3918 describe.c:3977 describe.c:4166
+#: describe.c:4247 describe.c:4461
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -767,12 +767,12 @@ msgid "Argument data types"
 msgstr "Argumentdatentypen"
 
 #: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642
-#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1572 describe.c:2730
-#: describe.c:2963 describe.c:3087 describe.c:3161 describe.c:3234
-#: describe.c:3317 describe.c:3385 describe.c:3477 describe.c:3543
-#: describe.c:3608 describe.c:3744 describe.c:3784 describe.c:3852
-#: describe.c:3911 describe.c:3920 describe.c:3979 describe.c:4193
-#: describe.c:4270 describe.c:4399 describe.c:4465 large_obj.c:289
+#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1572 describe.c:2729
+#: describe.c:2962 describe.c:3086 describe.c:3160 describe.c:3233
+#: describe.c:3316 describe.c:3384 describe.c:3476 describe.c:3542
+#: describe.c:3607 describe.c:3743 describe.c:3783 describe.c:3851
+#: describe.c:3910 describe.c:3919 describe.c:3978 describe.c:4192
+#: describe.c:4269 describe.c:4398 describe.c:4464 large_obj.c:289
 #: large_obj.c:299
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
@@ -787,8 +787,8 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
 
 #: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689
-#: describe.c:885 describe.c:2939 describe.c:3060 describe.c:3306
-#: describe.c:3535 describe.c:4168 describe.c:4249 large_obj.c:288
+#: describe.c:885 describe.c:2938 describe.c:3059 describe.c:3305
+#: describe.c:3534 describe.c:4167 describe.c:4248 large_obj.c:288
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
@@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "Pfad"
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2955
-#: describe.c:2959
+#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2954
+#: describe.c:2958
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 #: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895
-#: describe.c:1541 describe.c:2938 describe.c:3136 describe.c:4267
+#: describe.c:1541 describe.c:2937 describe.c:3135 describe.c:4266
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Rechter Typ"
 msgid "Result type"
 msgstr "Ergebnistyp"
 
-#: describe.c:635 describe.c:3376 describe.c:3743
+#: describe.c:635 describe.c:3375 describe.c:3742
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
@@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "Liste der Operatoren"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: describe.c:695 describe.c:3471
+#: describe.c:695 describe.c:3470
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:696 describe.c:3472
+#: describe.c:696 describe.c:3471
 msgid "Ctype"
 msgstr "Zeichentyp"
 
@@ -933,23 +933,23 @@ msgstr "Tablespace"
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste der Datenbanken"
 
-#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2931
+#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2930
 msgid "table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:772 describe.c:2932
+#: describe.c:772 describe.c:2931
 msgid "view"
 msgstr "Sicht"
 
-#: describe.c:773 describe.c:2933
+#: describe.c:773 describe.c:2932
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialisierte Sicht"
 
-#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2935
+#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2934
 msgid "sequence"
 msgstr "Sequenz"
 
-#: describe.c:775 describe.c:2937
+#: describe.c:775 describe.c:2936
 msgid "foreign table"
 msgstr "Fremdtabelle"
 
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien"
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:844 describe.c:4609 describe.c:4613
+#: describe.c:844 describe.c:4608 describe.c:4612
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Zugriffsprivilegien"
 
@@ -1096,8 +1096,8 @@ msgstr "Wert"
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:1560 describe.c:4188 describe.c:4269 describe.c:4337
-#: describe.c:4398
+#: describe.c:1560 describe.c:4187 describe.c:4268 describe.c:4336
+#: describe.c:4397
 msgid "FDW Options"
 msgstr "FDW-Optionen"
 
@@ -1273,377 +1273,377 @@ msgstr "Replika-Identität"
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Hat OIDs: ja"
 
-#: describe.c:2621
+#: describe.c:2620
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: „%s“"
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2633
+#: describe.c:2632
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", Tablespace „%s“"
 
-#: describe.c:2723
+#: describe.c:2722
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste der Rollen"
 
-#: describe.c:2725
+#: describe.c:2724
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollenname"
 
-#: describe.c:2726
+#: describe.c:2725
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:2727
+#: describe.c:2726
 msgid "Member of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: describe.c:2738
+#: describe.c:2737
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:2741
+#: describe.c:2740
 msgid "No inheritance"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:2744
+#: describe.c:2743
 msgid "Create role"
 msgstr "Rolle erzeugen"
 
-#: describe.c:2747
+#: describe.c:2746
 msgid "Create DB"
 msgstr "DB erzeugen"
 
-#: describe.c:2750
+#: describe.c:2749
 msgid "Cannot login"
 msgstr "kann nicht einloggen"
 
-#: describe.c:2754
+#: describe.c:2753
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikation"
 
-#: describe.c:2758
+#: describe.c:2757
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr ""
 
-#: describe.c:2767
+#: describe.c:2766
 msgid "No connections"
 msgstr "keine Verbindungen"
 
-#: describe.c:2769
+#: describe.c:2768
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d Verbindung"
 msgstr[1] "%d Verbindungen"
 
-#: describe.c:2779
+#: describe.c:2778
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Passwort gültig bis "
 
-#: describe.c:2835
+#: describe.c:2834
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: describe.c:2836
+#: describe.c:2835
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: describe.c:2837
+#: describe.c:2836
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellung"
 
-#: describe.c:2847
+#: describe.c:2846
 #, c-format
 msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
 msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n"
 
-#: describe.c:2858
+#: describe.c:2857
 #, c-format
 msgid "No matching settings found.\n"
 msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:2860
+#: describe.c:2859
 #, c-format
 msgid "No settings found.\n"
 msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:2865
+#: describe.c:2864
 msgid "List of settings"
 msgstr "Liste der Einstellungen"
 
-#: describe.c:2934
+#: describe.c:2933
 msgid "index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:2936
+#: describe.c:2935
 msgid "special"
 msgstr "speziell"
 
-#: describe.c:2944 describe.c:4386
+#: describe.c:2943 describe.c:4385
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:3020
+#: describe.c:3019
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:3022
+#: describe.c:3021
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Keine Relationen gefunden.\n"
 
-#: describe.c:3027
+#: describe.c:3026
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste der Relationen"
 
-#: describe.c:3064
+#: describe.c:3063
 msgid "Trusted"
 msgstr "Vertraut"
 
-#: describe.c:3072
+#: describe.c:3071
 msgid "Internal Language"
 msgstr "Interne Sprache"
 
-#: describe.c:3073
+#: describe.c:3072
 msgid "Call Handler"
 msgstr "Call-Handler"
 
-#: describe.c:3074 describe.c:4175
+#: describe.c:3073 describe.c:4174
 msgid "Validator"
 msgstr "Validator"
 
-#: describe.c:3077
+#: describe.c:3076
 msgid "Inline Handler"
 msgstr "Inline-Handler"
 
-#: describe.c:3105
+#: describe.c:3104
 msgid "List of languages"
 msgstr "Liste der Sprachen"
 
-#: describe.c:3149
+#: describe.c:3148
 msgid "Modifier"
 msgstr "Attribut"
 
-#: describe.c:3150
+#: describe.c:3149
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:3192
+#: describe.c:3191
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste der Domänen"
 
-#: describe.c:3226
+#: describe.c:3225
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: describe.c:3227
+#: describe.c:3226
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: describe.c:3228 describe.c:3377
+#: describe.c:3227 describe.c:3376
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: describe.c:3228 describe.c:3379
+#: describe.c:3227 describe.c:3378
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:3229
+#: describe.c:3228
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:3266
+#: describe.c:3265
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste der Konversionen"
 
-#: describe.c:3305
+#: describe.c:3304
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: describe.c:3307
+#: describe.c:3306
 msgid "enabled"
 msgstr "eingeschaltet"
 
-#: describe.c:3308
+#: describe.c:3307
 msgid "replica"
 msgstr "Replika"
 
-#: describe.c:3309
+#: describe.c:3308
 msgid "always"
 msgstr "immer"
 
-#: describe.c:3310
+#: describe.c:3309
 msgid "disabled"
 msgstr "ausgeschaltet"
 
-#: describe.c:3311
+#: describe.c:3310
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#: describe.c:3312
+#: describe.c:3311
 msgid "Procedure"
 msgstr "Prozedur"
 
-#: describe.c:3313
+#: describe.c:3312
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: describe.c:3332
+#: describe.c:3331
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Liste der Ereignistrigger"
 
-#: describe.c:3374
+#: describe.c:3373
 msgid "Source type"
 msgstr "Quelltyp"
 
-#: describe.c:3375
+#: describe.c:3374
 msgid "Target type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: describe.c:3378
+#: describe.c:3377
 msgid "in assignment"
 msgstr "in Zuweisung"
 
-#: describe.c:3380
+#: describe.c:3379
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implizit?"
 
-#: describe.c:3431
+#: describe.c:3430
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
-#: describe.c:3457
+#: describe.c:3456
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
 
-#: describe.c:3507
+#: describe.c:3506
 msgid "List of collations"
 msgstr "Liste der Sortierfolgen"
 
-#: describe.c:3566
+#: describe.c:3565
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste der Schemas"
 
-#: describe.c:3589 describe.c:3824 describe.c:3892 describe.c:3960
+#: describe.c:3588 describe.c:3823 describe.c:3891 describe.c:3959
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
 
-#: describe.c:3623
+#: describe.c:3622
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste der Textsucheparser"
 
-#: describe.c:3666
+#: describe.c:3665
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Kein Textsucheparser namens „%s“ gefunden\n"
 
-#: describe.c:3741
+#: describe.c:3740
 msgid "Start parse"
 msgstr "Parsen starten"
 
-#: describe.c:3742
+#: describe.c:3741
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: describe.c:3746
+#: describe.c:3745
 msgid "Get next token"
 msgstr "Nächstes Token lesen"
 
-#: describe.c:3748
+#: describe.c:3747
 msgid "End parse"
 msgstr "Parsen beenden"
 
-#: describe.c:3750
+#: describe.c:3749
 msgid "Get headline"
 msgstr "Überschrift ermitteln"
 
-#: describe.c:3752
+#: describe.c:3751
 msgid "Get token types"
 msgstr "Tokentypen ermitteln"
 
-#: describe.c:3762
+#: describe.c:3761
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsucheparser „%s.%s“"
 
-#: describe.c:3764
+#: describe.c:3763
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser „%s“"
 
-#: describe.c:3783
+#: describe.c:3782
 msgid "Token name"
 msgstr "Tokenname"
 
-#: describe.c:3794
+#: describe.c:3793
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser „%s.%s“"
 
-#: describe.c:3796
+#: describe.c:3795
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser „%s“"
 
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:3845
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: describe.c:3847
+#: describe.c:3846
 msgid "Init options"
 msgstr "Initialisierungsoptionen"
 
-#: describe.c:3869
+#: describe.c:3868
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
 
-#: describe.c:3909
+#: describe.c:3908
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:3910
+#: describe.c:3909
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:3937
+#: describe.c:3936
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
 
-#: describe.c:3994
+#: describe.c:3993
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
 
-#: describe.c:4038
+#: describe.c:4037
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens „%s“ gefunden\n"
 
-#: describe.c:4104
+#: describe.c:4103
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: describe.c:4105
+#: describe.c:4104
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#: describe.c:4116
+#: describe.c:4115
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration „%s.%s“"
 
-#: describe.c:4119
+#: describe.c:4118
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“"
 
-#: describe.c:4123
+#: describe.c:4122
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: „%s.%s“"
 
-#: describe.c:4126
+#: describe.c:4125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1661,86 +1661,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: „%s“"
 
-#: describe.c:4158
+#: describe.c:4157
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
 
-#: describe.c:4172
+#: describe.c:4171
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
-#: describe.c:4215
+#: describe.c:4214
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:4238
+#: describe.c:4237
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n"
 
-#: describe.c:4250
+#: describe.c:4249
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:4268 describe.c:4463
+#: describe.c:4267 describe.c:4462
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:4294
+#: describe.c:4293
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste der Fremdserver"
 
-#: describe.c:4317
+#: describe.c:4316
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
 
-#: describe.c:4326 describe.c:4387
+#: describe.c:4325 describe.c:4386
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:4327
+#: describe.c:4326
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: describe.c:4352
+#: describe.c:4351
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
 
-#: describe.c:4375
+#: describe.c:4374
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
 
-#: describe.c:4426
+#: describe.c:4425
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Liste der Fremdtabellen"
 
-#: describe.c:4449 describe.c:4503
+#: describe.c:4448 describe.c:4502
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
 
-#: describe.c:4480
+#: describe.c:4479
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
 
-#: describe.c:4530
+#: describe.c:4529
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Erweiterungen namens „%s“ gefunden\n"
 
-#: describe.c:4533
+#: describe.c:4532
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n"
 
-#: describe.c:4577
+#: describe.c:4576
 msgid "Object Description"
 msgstr "Objektbeschreibung"
 
-#: describe.c:4586
+#: describe.c:4585
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekte in Erweiterung „%s“"
@@ -3060,29 +3060,29 @@ msgstr ""
 "                \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n"
 "                \\q um zu beenden\n"
 
-#: print.c:344
+#: print.c:345
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
 msgstr[0] "(%lu Zeile)"
 msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
 
-#: print.c:2801
+#: print.c:2848
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Unterbrochen\n"
 
-#: print.c:2867
+#: print.c:2914
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n"
 
-#: print.c:2907
+#: print.c:2954
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
 
-#: print.c:3139
+#: print.c:3203
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
@@ -4314,10 +4314,8 @@ msgid "expression_index"
 msgstr "Ausdruck"
 
 #: sql_help.c:3128
-#, fuzzy
-#| msgid "predicate"
 msgid "index_predicate"
-msgstr "Prädikat"
+msgstr "Indexprädikat"
 
 #: sql_help.c:3130
 msgid "and conflict_action is one of:"
@@ -4325,7 +4323,7 @@ msgstr "und Konfliktaktion Folgendes sein kann:"
 
 #: sql_help.c:3136 sql_help.c:3894
 msgid "sub-SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-SELECT"
 
 #: sql_help.c:3145 sql_help.c:3208 sql_help.c:3870
 msgid "channel"