msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-01 17:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 01:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
msgstr "razão da interrupção: conflito de recuperação"
#: tcop/postgres.c:2237
-#, fuzzy
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
-msgstr "Usuário estava mantendo um buffer compartilhado por muito tempo."
+msgstr ""
+"Usuário estava mantendo um buffer compartilhado na cache por muito tempo."
#: tcop/postgres.c:2240
-#, fuzzy
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Usuário estava mantendo um travamento de relação por muito tempo."
#: tcop/postgres.c:2243
-#, fuzzy
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
-msgstr "Usuário estava ou pode estar usando tablespace que dev ser removida."
+msgstr "Usuário estava ou pode estar usando tablespace que deve ser removida."
#: tcop/postgres.c:2246
-#, fuzzy
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Consulta do usuário pode ter precisado acessar versões de registros que "
"devem ser removidas."
#: tcop/postgres.c:2249 storage/ipc/standby.c:491
-#, fuzzy
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
-msgstr "Transação do usuário causou impasse de buffer com recuperação."
+msgstr "Transação do usuário causou impasse com a recuperação."
#: tcop/postgres.c:2252
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "função \"%s\" já existe no esquema \"%s\""
#: commands/functioncmds.c:2003
-#, fuzzy
msgid "no inline code specified"
-msgstr "código inline não foi especificado"
+msgstr "código incorporado não foi especificado"
#: commands/functioncmds.c:2051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
-msgstr "linguagem \"%s\" não suporta execução de código inline"
+msgstr "linguagem \"%s\" não suporta execução de código incorporado"
#: commands/copy.c:339 commands/copy.c:351 commands/copy.c:385
#: commands/copy.c:395
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "não pôde receber dados do stream do WAL: %s\n"
+msgstr "não pôde receber dados do fluxo do WAL: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "replicação terminada pelo servidor principal"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
-msgstr "não pôde enviar dados ao stream do WAL: %s"
+msgstr "não pôde enviar dados ao fluxo do WAL: %s"
#: repl_scanner.l:76
#, fuzzy
msgstr "EOF inesperado na conexão do servidor em espera"
#: replication/walsender.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid standby handshake message type %d"
-msgstr "tipo de mensagem do servidor em espera %d é inválido"
+msgstr "tipo de mensagem de negociação %d do servidor em espera é inválido"
#: replication/walsender.c:379
msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
msgstr "entrando no modo em espera"
#: access/transam/xlog.c:6115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
-msgstr "iniciando recuperação do arquivador"
+msgstr "iniciando recuperação de ponto no tempo para XID %u"
#: access/transam/xlog.c:6119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
-msgstr "iniciando recuperação do arquivador"
+msgstr "iniciando recuperação de ponto no tempo para %s"
#: access/transam/xlog.c:6123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
-msgstr "iniciando recuperação do arquivador"
+msgstr "iniciando recuperação de ponto no tempo para \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:6127
msgid "starting archive recovery"
msgstr "registro do ponto de controle está em %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:6163
-#, fuzzy
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr ""
-"não pôde encontrar local de redo referenciado pelo registro do ponto de "
+"não pôde encontrar local do redo referenciado pelo registro do ponto de "
"controle"
#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171
msgstr "próximo MultiXactId: %u; próximo MultiXactOffset: %u"
#: access/transam/xlog.c:6234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
-msgstr "ID de transação não congelado mais antigo: %u, no banco de dados %u"
+msgstr "ID de transação descongelado mais antigo: %u, no banco de dados %u"
#: access/transam/xlog.c:6238
msgid "invalid next transaction ID"
#: parser/parse_node.c:83
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "listas de alvo podem ter no máximo %d entradas"
+msgstr "listas de alvos podem ter no máximo %d entradas"
#: parser/parse_node.c:240
#, c-format
#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1238
#: scan.l:1265 scan.l:1269 scan.l:1307 scan.l:1311 scan.l:1333
-#, fuzzy
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "par substituto Unicode inválido"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido com funções deslizantes"
#: parser/analyze.c:2287
-#, fuzzy
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the "
"target list"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido em funções que retornam conjunto na "
-"lista alvo"
+"lista de alvos"
#: parser/analyze.c:2366
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
"busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": usuário não existe"
#: libpq/auth.c:2243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique "
"(%ld matches)"
msgstr ""
"busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": usuário não é único "
-"(%ld usuários)"
+"(%ld ocorrências)"
#: libpq/auth.c:2260
#, c-format
msgstr "servidor RADIUS não foi especificado"
#: libpq/auth.c:2476
-#, fuzzy
msgid "RADIUS secret not specified"
-msgstr "segredo RADIUS não foi especificado"
+msgstr "segredo do RADIUS não foi especificado"
#: libpq/auth.c:2520
msgid ""
"autenticação RADIUS não suporta senhas mais longas do que 16 caracteres"
#: libpq/auth.c:2531
-#, fuzzy
msgid "could not generate random encryption vector"
-msgstr "não pôde gerar vetor de encriptação randômico"
+msgstr "não pôde gerar vetor de criptografia randômico"
#: libpq/auth.c:2554
-#, fuzzy
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
-msgstr "não pôde realizar encriptação MD5 da senha"
+msgstr "não pôde realizar criptografia MD5 da senha"
#: libpq/auth.c:2576
#, c-format
msgstr "não pôde enviar pacote RADIUS: %m"
#: libpq/auth.c:2636 libpq/auth.c:2661
-#, fuzzy
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "tempo de espera esgotado para resposta do RADIUS"
#: libpq/auth.c:2654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
-msgstr "não pôde verificar estado no soquete RADIUS: %m"
+msgstr "não pôde verificar status no soquete do RADIUS: %m"
#: libpq/auth.c:2683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
-msgstr "não pôde ler resposta RADIUS: %m"
+msgstr "não pôde ler resposta do RADIUS: %m"
#: libpq/auth.c:2695 libpq/auth.c:2699
#, c-format
msgstr "resposta RADIUS é para uma solicitação diferente: %i (deveria ser %i)"
#: libpq/auth.c:2748
-#, fuzzy
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
-msgstr "não pôde realizar encriptação MD5 do pacote recebido"
+msgstr "não pôde realizar criptografia MD5 do pacote recebido"
#: libpq/auth.c:2757
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
msgstr ""
+"Número de transações pela qual a limpeza do VACUUM e HOT deve ser adiada, se "
+"houver."
#: utils/misc/guc.c:1870
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."