Another small update
authorGuillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>
Fri, 5 Dec 2014 17:36:42 +0000 (18:36 +0100)
committerGuillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>
Fri, 5 Dec 2014 17:36:42 +0000 (18:36 +0100)
fr/initdb.po

index 5be6754be3fe4cf79a7838ea0950eb2c02fb6340..d77137ba1b2394dbb02c979b43f70f4ef55cc7bd 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:36+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -94,12 +94,10 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r
 
 #: ../../common/username.c:45
 #, c-format
-#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
 
 #: ../../common/username.c:47
-#| msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgid "user does not exist"
 msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
 
@@ -285,7 +283,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
 
-#: initdb.c:982 initdb.c:3382
+#: initdb.c:982 initdb.c:3386
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
@@ -369,126 +367,131 @@ msgstr "Saisissez-le 
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
 
-#: initdb.c:1659
+#: initdb.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:1672
+#: initdb.c:1663
+#, c-format
+#| msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
+msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s : le fichier de mots de passe « %s » est vide\n"
+
+#: initdb.c:1676
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "initialisation du mot de passe... "
 
-#: initdb.c:1772
+#: initdb.c:1776
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "initialisation des dépendances... "
 
-#: initdb.c:1800
+#: initdb.c:1804
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "création des vues système... "
 
-#: initdb.c:1836
+#: initdb.c:1840
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "chargement de la description des objets système... "
 
-#: initdb.c:1942
+#: initdb.c:1946
 msgid "creating collations ... "
 msgstr "création des collationnements... "
 
-#: initdb.c:1975
+#: initdb.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2000
+#: initdb.c:2004
 #, c-format
 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2069
+#: initdb.c:2073
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
 msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n"
 
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2074
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n"
 
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2077
 #, c-format
 msgid "not supported on this platform\n"
 msgstr "non supporté sur cette plateforme\n"
 
-#: initdb.c:2088
+#: initdb.c:2092
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "création des conversions... "
 
-#: initdb.c:2123
+#: initdb.c:2127
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "création des dictionnaires... "
 
-#: initdb.c:2177
+#: initdb.c:2181
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
 
-#: initdb.c:2235
+#: initdb.c:2239
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "création du schéma d'informations... "
 
-#: initdb.c:2291
+#: initdb.c:2295
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
 
-#: initdb.c:2316
+#: initdb.c:2320
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
 
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2376
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copie de template1 vers template0... "
 
-#: initdb.c:2404
+#: initdb.c:2408
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "copie de template1 vers postgres... "
 
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2435
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "synchronisation des données sur disque"
 
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2514
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "signal reçu\n"
 
-#: initdb.c:2516
+#: initdb.c:2520
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
 
-#: initdb.c:2524
+#: initdb.c:2528
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2614
+#: initdb.c:2618
 #, c-format
-#| msgid "%s: setlocale failed\n"
 msgid "%s: setlocale() failed\n"
 msgstr "%s : échec de setlocale\n"
 
-#: initdb.c:2632
+#: initdb.c:2636
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2642
+#: initdb.c:2646
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
 
-#: initdb.c:2654
+#: initdb.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
@@ -496,12 +499,12 @@ msgstr ""
 "%s : configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables "
 "d'environnement LANG et LC_*\n"
 
-#: initdb.c:2682
+#: initdb.c:2686
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s : différence d'encodage\n"
 
-#: initdb.c:2684
+#: initdb.c:2688
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -516,36 +519,36 @@ msgstr ""
 "Ré-exécutez %s sans préciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n"
 "compatible.\n"
 
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2793
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr ""
 "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette "
 "plateforme\n"
 
-#: initdb.c:2798
+#: initdb.c:2802
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
 
-#: initdb.c:2811
+#: initdb.c:2815
 #, c-format
 msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
 
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2834
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
 
-#: initdb.c:2851
+#: initdb.c:2855
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code "
 "d'erreur %lu\n"
 
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -554,17 +557,17 @@ msgstr ""
 "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2866
+#: initdb.c:2870
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: initdb.c:2867
+#: initdb.c:2871
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
 
-#: initdb.c:2868
+#: initdb.c:2872
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -573,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: initdb.c:2869
+#: initdb.c:2873
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -582,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=MÉTHODE         méthode d'authentification par défaut pour les\n"
 "                             connexions locales\n"
 
-#: initdb.c:2870
+#: initdb.c:2874
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -591,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=MÉTHODE    méthode d'authentification par défaut pour les\n"
 "                             connexions locales TCP/IP\n"
 
-#: initdb.c:2871
+#: initdb.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -600,26 +603,26 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=MÉTHODE   méthode d'authentification par défaut pour les\n"
 "                             connexions locales socket\n"
 
-#: initdb.c:2872
+#: initdb.c:2876
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES  emplacement du cluster\n"
 
-#: initdb.c:2873
+#: initdb.c:2877
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE    initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
 "                             bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2874
+#: initdb.c:2878
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr ""
 "      --locale=LOCALE        initialise la locale par défaut pour les\n"
 "                             nouvelles bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2875
+#: initdb.c:2879
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -635,12 +638,12 @@ msgstr ""
 "                             de données (les valeurs par défaut sont prises\n"
 "                             dans l'environnement)\n"
 
-#: initdb.c:2879
+#: initdb.c:2883
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale            équivalent à --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2880
+#: initdb.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
@@ -648,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "      --pwfile=NOMFICHIER    lit le mot de passe du nouveau\n"
 "                             super-utilisateur à partir de ce fichier\n"
 
-#: initdb.c:2881
+#: initdb.c:2885
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -658,13 +661,13 @@ msgstr ""
 "                             configuration par défaut de la recherche plein\n"
 "                             texte\n"
 
-#: initdb.c:2883
+#: initdb.c:2887
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NOM         nom du super-utilisateur de la base de données\n"
 
-#: initdb.c:2884
+#: initdb.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
@@ -672,14 +675,14 @@ msgstr ""
 "  -W, --pwprompt             demande un mot de passe pour le nouveau\n"
 "                             super-utilisateur\n"
 
-#: initdb.c:2885
+#: initdb.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr ""
 "  -X, --xlogdir=RÉP_XLOG     emplacement du répertoire des transactions\n"
 
-#: initdb.c:2886
+#: initdb.c:2890
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -688,32 +691,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options moins utilisées :\n"
 
-#: initdb.c:2887
+#: initdb.c:2891
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr ""
 "  -d, --debug                engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
 
-#: initdb.c:2888
+#: initdb.c:2892
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr ""
 "      -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôles pour les pages de "
 "données\n"
 
-#: initdb.c:2889
+#: initdb.c:2893
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr ""
 "  -L RÉPERTOIRE              indique où trouver les fichiers servant à la\n"
 "                             création du cluster\n"
 
-#: initdb.c:2890
+#: initdb.c:2894
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean              ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
 
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2895
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --nosync              do not wait for changes to be written safely to "
@@ -722,18 +725,18 @@ msgstr ""
 "      -N, --nosync        n'attend pas que les modifications sont proprement "
 "écrites sur disque\n"
 
-#: initdb.c:2892
+#: initdb.c:2896
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                 affiche la configuration interne\n"
 
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2897
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr ""
 "      -S, --sync-only     synchronise uniquement le répertoire des données\n"
 
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2898
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -742,17 +745,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Autres options :\n"
 
-#: initdb.c:2895
+#: initdb.c:2899
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2896
+#: initdb.c:2900
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:2901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -763,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
 "PGDATA est utilisée.\n"
 
-#: initdb.c:2899
+#: initdb.c:2903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -772,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2907
+#: initdb.c:2911
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -786,12 +789,12 @@ msgstr ""
 "ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n"
 "lancement d'initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2929
+#: initdb.c:2933
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2943
+#: initdb.c:2947
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -799,19 +802,19 @@ msgstr ""
 "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n"
 "activer l'authentification %s\n"
 
-#: initdb.c:2976
+#: initdb.c:2980
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
 
-#: initdb.c:2991
+#: initdb.c:2995
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code "
 "d'erreur %lu\n"
 
-#: initdb.c:3017
+#: initdb.c:3021
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -824,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
 "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:3055
+#: initdb.c:3059
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -835,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "le même répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:3062
+#: initdb.c:3066
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -846,19 +849,19 @@ msgstr ""
 "version que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:3081
+#: initdb.c:3085
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin\n"
 "absolu\n"
 
-#: initdb.c:3100
+#: initdb.c:3104
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:3103
+#: initdb.c:3107
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -877,22 +880,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:3127
+#: initdb.c:3131
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:3129
+#: initdb.c:3133
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
 
-#: initdb.c:3130 initdb.c:3706 initdb.c:3727
+#: initdb.c:3134 initdb.c:3710 initdb.c:3731
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: initdb.c:3142
+#: initdb.c:3146
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -902,12 +905,12 @@ msgstr ""
 "serveur.\n"
 "L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:3150
+#: initdb.c:3154
 #, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
 msgstr "%s : la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté\n"
 
-#: initdb.c:3153
+#: initdb.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -916,14 +919,14 @@ msgstr ""
 "L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
 "Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n"
 
-#: initdb.c:3162
+#: initdb.c:3166
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n"
 "avec « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:3233
+#: initdb.c:3237
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
@@ -931,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n"
 " adéquation avec la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:3244
+#: initdb.c:3248
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@@ -940,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n"
 "pour la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:3249
+#: initdb.c:3253
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -949,33 +952,33 @@ msgstr ""
 "%s : attention : la configuration indiquée pour la recherche plein texte,\n"
 "« %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:3254
+#: initdb.c:3258
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:3298 initdb.c:3376
+#: initdb.c:3302 initdb.c:3380
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "création du répertoire %s... "
 
-#: initdb.c:3312 initdb.c:3394
+#: initdb.c:3316 initdb.c:3398
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
 
-#: initdb.c:3318 initdb.c:3400
+#: initdb.c:3322 initdb.c:3404
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:3333 initdb.c:3415
+#: initdb.c:3337 initdb.c:3419
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n"
 
-#: initdb.c:3339
+#: initdb.c:3343
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -986,19 +989,19 @@ msgstr ""
 "videz le répertoire « %s ».\n"
 "Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:3347 initdb.c:3428
+#: initdb.c:3351 initdb.c:3432
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:3367
+#: initdb.c:3371
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
 "indiqué avec un chemin absolu\n"
 
-#: initdb.c:3421
+#: initdb.c:3425
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -1007,17 +1010,17 @@ msgstr ""
 "Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n"
 "videz le répertoire « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:3439
+#: initdb.c:3443
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:3444
+#: initdb.c:3448
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: initdb.c:3457
+#: initdb.c:3461
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de "
 "montage.\n"
 
-#: initdb.c:3460
+#: initdb.c:3464
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
@@ -1034,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un "
 "point de montage.\n"
 
-#: initdb.c:3463
+#: initdb.c:3467
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -1044,35 +1047,35 @@ msgstr ""
 "recommandé.\n"
 "Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n"
 
-#: initdb.c:3482
+#: initdb.c:3486
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "création des sous-répertoires... "
 
-#: initdb.c:3650
+#: initdb.c:3654
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
 
-#: initdb.c:3654
+#: initdb.c:3658
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n"
 
-#: initdb.c:3725
+#: initdb.c:3729
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: initdb.c:3742
+#: initdb.c:3746
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr ""
 "%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n"
 " peuvent pas être indiquées simultanément\n"
 
-#: initdb.c:3764
+#: initdb.c:3768
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1083,17 +1086,17 @@ msgstr ""
 "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3780
+#: initdb.c:3784
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont activées.\n"
 
-#: initdb.c:3782
+#: initdb.c:3786
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Les sommes de contrôles des pages de données sont désactivées.\n"
 
-#: initdb.c:3791
+#: initdb.c:3795
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1105,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système "
 "d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n"
 
-#: initdb.c:3800
+#: initdb.c:3804
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1124,24 +1127,24 @@ msgstr ""
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
+#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
+#~ "Merci de rapporter ce problème.\n"
 
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
 
 #~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 #~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
 
-#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
-#~ "Merci de rapporter ce problème.\n"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+#~ "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"