Russian: micro update (pg_dump.po, postgres.po)
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Fri, 1 Feb 2013 07:13:23 +0000 (11:13 +0400)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Fri, 1 Feb 2013 07:13:23 +0000 (11:13 +0400)
ru/pg_dump.po
ru/postgres.po

index e1123344bf8aac269d13c95519ce6691a49defdb..25ee45ddeb539418fb56562cc417bb7368fb52c7 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:20+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-01 10:51+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
 #, c-format
@@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных:
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
 
-#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1470
-#: pg_backup_archiver.c:1493 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480
+#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1476
+#: pg_backup_archiver.c:1499 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480
 #: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
@@ -307,25 +307,25 @@ msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s
 msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "попытка сделать копию нулевого указателя\n"
 
-#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:47 dumpmem.c:58 dumpmem.c:69 pg_backup_db.c:149
+#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149
 #: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: dumputils.c:1263
+#: dumputils.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
 
-#: dumputils.c:1265 pg_dump.c:516 pg_dump.c:530 pg_dumpall.c:298
+#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:517 pg_dump.c:531 pg_dumpall.c:298
 #: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336
 #: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: dumputils.c:1326
+#: dumputils.c:1329
 #, c-format
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "превышен предел обработчиков штатного
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1333
+#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1339
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
@@ -352,24 +352,19 @@ msgstr ""
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:312
-#, c-format
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:319
+#: pg_backup_archiver.c:310
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:329
+#: pg_backup_archiver.c:320
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:333
+#: pg_backup_archiver.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -377,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:351
+#: pg_backup_archiver.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -386,73 +381,73 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:368
+#: pg_backup_archiver.c:359
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:370
+#: pg_backup_archiver.c:361
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:411
+#: pg_backup_archiver.c:402
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:462
+#: pg_backup_archiver.c:471
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:511
+#: pg_backup_archiver.c:520
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:577 pg_backup_archiver.c:579
+#: pg_backup_archiver.c:586 pg_backup_archiver.c:588
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:586
+#: pg_backup_archiver.c:595
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "создаётся %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:630
+#: pg_backup_archiver.c:639
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:658
+#: pg_backup_archiver.c:667
 #, c-format
 msgid "restoring %s\n"
 msgstr "восстанавливается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:672
+#: pg_backup_archiver.c:681
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "восстанавливаются данные таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:743
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:768
+#: pg_backup_archiver.c:777
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:794
+#: pg_backup_archiver.c:803
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:824
+#: pg_backup_archiver.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -461,12 +456,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:981
+#: pg_backup_archiver.c:987
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1035
+#: pg_backup_archiver.c:1041
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -474,55 +469,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1056 pg_backup_tar.c:722
+#: pg_backup_archiver.c:1062 pg_backup_tar.c:722
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1068
+#: pg_backup_archiver.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1073 pg_dump.c:2363
+#: pg_backup_archiver.c:1079 pg_dump.c:2379
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1130
+#: pg_backup_archiver.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1171
+#: pg_backup_archiver.c:1177
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1178
+#: pg_backup_archiver.c:1184
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_directory.c:180
+#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_directory.c:180
 #: pg_backup_directory.c:541
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291
+#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291
 #: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571
 #: pg_backup_directory.c:591
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_custom.c:157
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1406
+#: pg_backup_archiver.c:1412
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -530,182 +525,182 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1418
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1478
+#: pg_backup_archiver.c:1484
 #, c-format
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1516
+#: pg_backup_archiver.c:1522
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1521
+#: pg_backup_archiver.c:1527
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1526
+#: pg_backup_archiver.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1531
+#: pg_backup_archiver.c:1537
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1604
+#: pg_backup_archiver.c:1610
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1625
+#: pg_backup_archiver.c:1631
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1717
+#: pg_backup_archiver.c:1723
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1730
+#: pg_backup_archiver.c:1736
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1824 pg_backup_archiver.c:3257 pg_backup_custom.c:628
+#: pg_backup_archiver.c:1830 pg_backup_archiver.c:3263 pg_backup_custom.c:628
 #: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "неожиданный конец файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1841
+#: pg_backup_archiver.c:1847
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1867 pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:1873 pg_backup_archiver.c:1883
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1885
+#: pg_backup_archiver.c:1891
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1893 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760
+#: pg_backup_archiver.c:1899 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760
 #: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1901 pg_backup_custom.c:176
+#: pg_backup_archiver.c:1907 pg_backup_custom.c:176
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1910
+#: pg_backup_archiver.c:1916
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1912
+#: pg_backup_archiver.c:1918
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1977
+#: pg_backup_archiver.c:1983
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1981
+#: pg_backup_archiver.c:1987
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1984
+#: pg_backup_archiver.c:1990
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2004
+#: pg_backup_archiver.c:2010
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2021
+#: pg_backup_archiver.c:2027
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:2130
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2258
+#: pg_backup_archiver.c:2264
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2374
+#: pg_backup_archiver.c:2380
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2408
+#: pg_backup_archiver.c:2414
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2419
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2431
+#: pg_backup_archiver.c:2437
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2645
+#: pg_backup_archiver.c:2651
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2677
+#: pg_backup_archiver.c:2683
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2815
+#: pg_backup_archiver.c:2821
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2876
+#: pg_backup_archiver.c:2882
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2985 pg_backup_archiver.c:3167
+#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3173
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3220
+#: pg_backup_archiver.c:3226
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
@@ -714,22 +709,22 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не "
 "будет сжиматься\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3260
+#: pg_backup_archiver.c:3266
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3273
+#: pg_backup_archiver.c:3279
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3278
+#: pg_backup_archiver.c:3284
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3282
+#: pg_backup_archiver.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -738,12 +733,12 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен "
 "сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3292
+#: pg_backup_archiver.c:3298
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3308
+#: pg_backup_archiver.c:3314
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -752,97 +747,97 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- "
 "данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3326
+#: pg_backup_archiver.c:3332
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3486
+#: pg_backup_archiver.c:3492
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3537
+#: pg_backup_archiver.c:3543
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3618
+#: pg_backup_archiver.c:3624
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3630
+#: pg_backup_archiver.c:3636
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3646
+#: pg_backup_archiver.c:3652
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3684
+#: pg_backup_archiver.c:3690
 #, c-format
 msgid "worker process crashed: status %d\n"
 msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3689
+#: pg_backup_archiver.c:3695
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3713
+#: pg_backup_archiver.c:3719
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3739
+#: pg_backup_archiver.c:3745
 #, c-format
 msgid "parallel_restore should not return\n"
 msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3745
+#: pg_backup_archiver.c:3751
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3753
+#: pg_backup_archiver.c:3759
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3977
+#: pg_backup_archiver.c:3983
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4074
+#: pg_backup_archiver.c:4080
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4076
+#: pg_backup_archiver.c:4082
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4089
+#: pg_backup_archiver.c:4095
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4251
+#: pg_backup_archiver.c:4257
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4320
+#: pg_backup_archiver.c:4326
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4359
+#: pg_backup_archiver.c:4365
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -965,7 +960,7 @@ msgstr ""
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "архиватор (БД)"
 
-#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:582
+#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:583
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
@@ -1279,54 +1274,54 @@ msgstr ""
 "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
 "%s\n"
 
-#: pg_dump.c:528 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295
+#: pg_dump.c:529 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:540
+#: pg_dump.c:541
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:543
+#: pg_dump.c:544
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:547
+#: pg_dump.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:548
+#: pg_dump.c:549
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:575
+#: pg_dump.c:576
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\"  для записи\n"
 
-#: pg_dump.c:641
+#: pg_dump.c:660
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "последний системный OID: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:650
+#: pg_dump.c:669
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:681
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:801
+#: pg_dump.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1335,17 +1330,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:822
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1354,12 +1349,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:825
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:807
+#: pg_dump.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1369,23 +1364,23 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:809
+#: pg_dump.c:828
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:541
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:542
+#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1393,12 +1388,12 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:543
+#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:543
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:815 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1407,17 +1402,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:817
+#: pg_dump.c:836
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:818 pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1426,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:819
+#: pg_dump.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1434,27 +1429,27 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:820
+#: pg_dump.c:839
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:821
+#: pg_dump.c:840
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА           выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:841
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА   НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
 
-#: pg_dump.c:824
+#: pg_dump.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1463,12 +1458,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:827
+#: pg_dump.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1477,27 +1472,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:828
+#: pg_dump.c:847
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА          выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:829
+#: pg_dump.c:848
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА  НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1506,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "колонок\n"
 
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1515,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431
+#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1523,13 +1518,13 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:835
+#: pg_dump.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1538,26 +1533,26 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:839 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1565,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:841
+#: pg_dump.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1574,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел (pre-data, data или "
 "post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:842
+#: pg_dump.c:861
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1583,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1595,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:847 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1604,28 +1599,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1633,12 +1628,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:855
+#: pg_dump.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1651,147 +1646,147 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450
+#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:870
+#: pg_dump.c:889
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:959
+#: pg_dump.c:978
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:981
+#: pg_dump.c:1000
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
-#: pg_dump.c:1251
+#: pg_dump.c:1270
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1373
+#: pg_dump.c:1392
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:1374 pg_dump.c:1384
+#: pg_dump.c:1393 pg_dump.c:1403
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1375 pg_dump.c:1385
+#: pg_dump.c:1394 pg_dump.c:1404
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1383
+#: pg_dump.c:1402
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:1837
+#: pg_dump.c:1853
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2134
+#: pg_dump.c:2150
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2161
+#: pg_dump.c:2177
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2194
+#: pg_dump.c:2210
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2326
+#: pg_dump.c:2342
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2373
+#: pg_dump.c:2389
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2566
+#: pg_dump.c:2582
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:2669
+#: pg_dump.c:2685
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:2712
+#: pg_dump.c:2728
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3044
+#: pg_dump.c:3078
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3155
+#: pg_dump.c:3189
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3412
+#: pg_dump.c:3446
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3500
+#: pg_dump.c:3534
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3638
+#: pg_dump.c:3672
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3820
+#: pg_dump.c:3854
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4322
+#: pg_dump.c:4356
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4469
+#: pg_dump.c:4503
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:4788
+#: pg_dump.c:4822
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5033
+#: pg_dump.c:5067
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -1800,12 +1795,12 @@ msgstr ""
 "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
 "%u\n"
 
-#: pg_dump.c:5124
+#: pg_dump.c:5158
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5285
+#: pg_dump.c:5319
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -1814,32 +1809,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:5654
+#: pg_dump.c:5688
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5832
+#: pg_dump.c:5866
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5866
+#: pg_dump.c:5900
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5918
+#: pg_dump.c:5952
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5990
+#: pg_dump.c:6024
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6085
+#: pg_dump.c:6119
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -1850,65 +1845,65 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:6089
+#: pg_dump.c:6123
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:7446
+#: pg_dump.c:7483
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:8855
+#: pg_dump.c:8932
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9183
+#: pg_dump.c:9260
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:9199
+#: pg_dump.c:9276
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9213
+#: pg_dump.c:9290
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:9224
+#: pg_dump.c:9301
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:9281
+#: pg_dump.c:9358
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9501
+#: pg_dump.c:9578
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:9504
+#: pg_dump.c:9581
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:9873
+#: pg_dump.c:9950
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:10935
+#: pg_dump.c:11012
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -1917,28 +1912,28 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой "
 "версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:11708
+#: pg_dump.c:11788
 #, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "неизвестный тип объекта (%d) в определении прав по умолчанию\n"
+msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
+msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:11723
+#: pg_dump.c:11803
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:11778
+#: pg_dump.c:11858
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12219
+#: pg_dump.c:12299
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:12222
+#: pg_dump.c:12302
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -1946,27 +1941,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:12229
+#: pg_dump.c:12309
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:12840
+#: pg_dump.c:12920
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:12950
+#: pg_dump.c:13030
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13137
+#: pg_dump.c:13217
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:13284
+#: pg_dump.c:13366 pg_dump.c:13530
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -1981,23 +1976,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:13295
+#: pg_dump.c:13377
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13525
+#: pg_dump.c:13617
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:13607
+#: pg_dump.c:13699
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13724
+#: pg_dump.c:13816
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2006,12 +2001,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:13996
+#: pg_dump.c:14088
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:14577
+#: pg_dump.c:14669
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2506,6 +2501,9 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n"
+
 #~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n"
index bd0acaa93adaeba4dbece85deee7b2b535327072..0919415a96271013c02962d6ec1de3ea49f6a083 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 22:37+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-01 11:06+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -417,20 +417,20 @@ msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша"
 
 #: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113
-#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1725
+#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1728
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
-#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8129
-#: commands/tablecmds.c:10361
+#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1735 commands/tablecmds.c:8140
+#: commands/tablecmds.c:10386
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: access/heap/heapam.c:3554 access/heap/heapam.c:3585
-#: access/heap/heapam.c:3620
+#: access/heap/heapam.c:3558 access/heap/heapam.c:3589
+#: access/heap/heapam.c:3624
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при ма
 
 #: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641
 #: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:222
-#: commands/tablecmds.c:10352
+#: commands/tablecmds.c:10377
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -838,105 +838,105 @@ msgstr "нет такой точки сохранения"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1308 access/transam/xlog.c:1377
+#: access/transam/xlog.c:1313 access/transam/xlog.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1316 access/transam/xlog.c:1385
+#: access/transam/xlog.c:1321 access/transam/xlog.c:1390
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1365 access/transam/xlog.c:2868
-#: access/transam/xlog.c:2885 access/transam/xlog.c:4760
-#: access/transam/xlog.c:5743 access/transam/xlog.c:6495
+#: access/transam/xlog.c:1370 access/transam/xlog.c:3002
+#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:4806
+#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6547
 #: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1831 access/transam/xlog.c:10487
-#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1042
+#: access/transam/xlog.c:1836 access/transam/xlog.c:10570
+#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1040
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось переместиться в файле журнала %u, сегмент %u к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1848 replication/walreceiver.c:560
+#: access/transam/xlog.c:1853 replication/walreceiver.c:560
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "не удалось записать в файл журнала %u, сегмент %u (смещение %u), длина %lu: "
 "%m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2077
+#: access/transam/xlog.c:2082
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2454 access/transam/xlog.c:2558
-#: access/transam/xlog.c:2787 access/transam/xlog.c:2934
-#: access/transam/xlog.c:2991 replication/walsender.c:1030
+#: access/transam/xlog.c:2459 access/transam/xlog.c:2563
+#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2877
+#: access/transam/xlog.c:2934 replication/walsender.c:1028
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2479 access/transam/xlog.c:2612
-#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:9469
-#: access/transam/xlog.c:9774 postmaster/postmaster.c:3709
+#: access/transam/xlog.c:2484 access/transam/xlog.c:2617
+#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:9552
+#: access/transam/xlog.c:9857 postmaster/postmaster.c:3709
 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2511 access/transam/xlog.c:2644
-#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4725
+#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2649
+#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4771
 #: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1081
-#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1097 utils/misc/guc.c:7564
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1089
+#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7564
 #: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2519 access/transam/xlog.c:2651
-#: access/transam/xlog.c:4731 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959
+#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656
+#: access/transam/xlog.c:4777 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959
 #: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656
-#: access/transam/xlog.c:4736 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211
+#: access/transam/xlog.c:2529 access/transam/xlog.c:2661
+#: access/transam/xlog.c:4782 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2597 access/transam/xlog.c:4374
-#: access/transam/xlog.c:4468 access/transam/xlog.c:4629
-#: replication/basebackup.c:796 storage/file/copydir.c:165
-#: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579 storage/smgr/md.c:837
-#: utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1031
-#: utils/init/miscinit.c:1145
+#: access/transam/xlog.c:2602 access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4675
+#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:966
+#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579
+#: storage/smgr/md.c:837 utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1038
+#: utils/init/miscinit.c:1153
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2625 access/transam/xlog.c:4641
-#: access/transam/xlog.c:9630 access/transam/xlog.c:9643
-#: access/transam/xlog.c:10012 access/transam/xlog.c:10055
+#: access/transam/xlog.c:2630 access/transam/xlog.c:4687
+#: access/transam/xlog.c:9713 access/transam/xlog.c:9726
+#: access/transam/xlog.c:10095 access/transam/xlog.c:10138
 #: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2628
+#: access/transam/xlog.c:2633
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2747
+#: access/transam/xlog.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
 "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла "
 "журнала: %u, сегмент: %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2759
+#: access/transam/xlog.c:2764
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -954,183 +954,189 @@ msgstr ""
 "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла журнала: "
 "%u, сегмент: %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2877 access/transam/xlog.c:3098
-#: access/transam/xlog.c:9648 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446
+#: access/transam/xlog.c:2961 replication/walreceiver.c:509
+#, c-format
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3011 access/transam/xlog.c:3118
+#: access/transam/xlog.c:9731 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446
 #: storage/smgr/md.c:1310
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3018 replication/walreceiver.c:509
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3090 access/transam/xlog.c:3250
-#: access/transam/xlog.c:9454 access/transam/xlog.c:9618
+#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3270
+#: access/transam/xlog.c:9537 access/transam/xlog.c:9701
+#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:422
 #: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66
-#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:107
+#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:296 utils/adt/genfile.c:107
 #: utils/adt/genfile.c:279
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3229
+#: access/transam/xlog.c:3249
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:3238
+#: access/transam/xlog.c:3258
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:3288
+#: access/transam/xlog.c:3308
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d"
 
 #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
-#: access/transam/xlog.c:3402
+#: access/transam/xlog.c:3422
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3512 access/transam/xlog.c:3684
+#: access/transam/xlog.c:3486 replication/walsender.c:1022
+#, c-format
+msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
+msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
+
+#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3721
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3555
+#: access/transam/xlog.c:3592
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3571
+#: access/transam/xlog.c:3608
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3594
+#: access/transam/xlog.c:3631
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3606
+#: access/transam/xlog.c:3643
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3644 access/transam/xlog.c:3654
+#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3691
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3660
+#: access/transam/xlog.c:3697
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3663
+#: access/transam/xlog.c:3700
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3697
+#: access/transam/xlog.c:3734
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3839
+#: access/transam/xlog.c:3876
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3852
+#: access/transam/xlog.c:3889
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3865
+#: access/transam/xlog.c:3902
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3943 access/transam/xlog.c:3981
+#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:4018
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3989
+#: access/transam/xlog.c:4026
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:4041
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4012
+#: access/transam/xlog.c:4049
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4058
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4028
+#: access/transam/xlog.c:4065
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4041 access/transam/xlog.c:4057
+#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4094
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4086
+#: access/transam/xlog.c:4123
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: access/transam/xlog.c:4126
+#: access/transam/xlog.c:4163
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4173
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, "
 "смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4226
+#: access/transam/xlog.c:4263
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4233 access/transam/xlog.c:4279
+#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4316
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4255 access/transam/xlog.c:4263
-#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4300
+#: access/transam/xlog.c:4307
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system"
 msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:4256
+#: access/transam/xlog.c:4293
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
@@ -1139,28 +1145,28 @@ msgstr ""
 "В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы "
 "pg_control %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:4264
+#: access/transam/xlog.c:4301
 #, c-format
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы."
 
-#: access/transam/xlog.c:4271
+#: access/transam/xlog.c:4308
 #, c-format
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы."
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4324
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4299
+#: access/transam/xlog.c:4336
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -1169,99 +1175,99 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле журнала "
 "%u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4442
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4443
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4448
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания."
 
-#: access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4462
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4463
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от "
 "неё."
 
-#: access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4556
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4528
+#: access/transam/xlog.c:4574
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4753
+#: access/transam/xlog.c:4799
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4853 access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:5124
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4859 access/transam/xlog.c:5084
+#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:5130
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:5089
+#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:5135
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:5067
+#: access/transam/xlog.c:4928 access/transam/xlog.c:5113
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4934
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4910
-#: access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4941
-#: access/transam/xlog.c:4948 access/transam/xlog.c:4953
-#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4967
-#: access/transam/xlog.c:4974 access/transam/xlog.c:4981
-#: access/transam/xlog.c:4988 access/transam/xlog.c:4995
-#: access/transam/xlog.c:5004 access/transam/xlog.c:5011
+#: access/transam/xlog.c:4947 access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:4999
+#: access/transam/xlog.c:5006 access/transam/xlog.c:5013
 #: access/transam/xlog.c:5020 access/transam/xlog.c:5027
-#: access/transam/xlog.c:5036 access/transam/xlog.c:5043
-#: utils/init/miscinit.c:1163
+#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5057
+#: access/transam/xlog.c:5066 access/transam/xlog.c:5073
+#: access/transam/xlog.c:5082 access/transam/xlog.c:5089
+#: utils/init/miscinit.c:1171
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4948
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1270,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4952
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1279,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:4957
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1288,18 +1294,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4914 access/transam/xlog.c:4938
-#: access/transam/xlog.c:4945 access/transam/xlog.c:4950
+#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4984
+#: access/transam/xlog.c:4991 access/transam/xlog.c:4996
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4925
+#: access/transam/xlog.c:4971
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:4981
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1308,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4988
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1317,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4995
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1326,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:5000
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1335,18 +1341,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4957 access/transam/xlog.c:4964
-#: access/transam/xlog.c:4971 access/transam/xlog.c:4978
-#: access/transam/xlog.c:4985 access/transam/xlog.c:4992
-#: access/transam/xlog.c:4999 access/transam/xlog.c:5007
-#: access/transam/xlog.c:5014 access/transam/xlog.c:5023
-#: access/transam/xlog.c:5030 access/transam/xlog.c:5039
-#: access/transam/xlog.c:5046
+#: access/transam/xlog.c:5003 access/transam/xlog.c:5010
+#: access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024
+#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038
+#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5053
+#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5069
+#: access/transam/xlog.c:5076 access/transam/xlog.c:5085
+#: access/transam/xlog.c:5092
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4961
+#: access/transam/xlog.c:5007
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1355,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4968
+#: access/transam/xlog.c:5014
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4975
+#: access/transam/xlog.c:5021
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1373,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4982
+#: access/transam/xlog.c:5028
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1382,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4989
+#: access/transam/xlog.c:5035
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1391,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4996
+#: access/transam/xlog.c:5042
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1400,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5005
+#: access/transam/xlog.c:5051
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1409,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:5012
+#: access/transam/xlog.c:5058
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1418,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:5021
+#: access/transam/xlog.c:5067
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1427,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5074
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5037
+#: access/transam/xlog.c:5083
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1445,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5044
+#: access/transam/xlog.c:5090
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1454,54 +1460,54 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5371
+#: access/transam/xlog.c:5417
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5377
+#: access/transam/xlog.c:5423
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5382
+#: access/transam/xlog.c:5428
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5449
+#: access/transam/xlog.c:5495
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5489 access/transam/xlog.c:5580
-#: access/transam/xlog.c:5591 commands/extension.c:525
+#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5626
+#: access/transam/xlog.c:5637 commands/extension.c:525
 #: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5505
+#: access/transam/xlog.c:5551
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5521
+#: access/transam/xlog.c:5567
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5611
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5612
+#: access/transam/xlog.c:5658
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5623
+#: access/transam/xlog.c:5669
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5625
+#: access/transam/xlog.c:5671
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1519,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5631
+#: access/transam/xlog.c:5677
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1528,56 +1534,56 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5651
+#: access/transam/xlog.c:5697
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5747
+#: access/transam/xlog.c:5793
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5872
+#: access/transam/xlog.c:5918
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5923
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5885
+#: access/transam/xlog.c:5931
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5890
+#: access/transam/xlog.c:5936
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5899
+#: access/transam/xlog.c:5945
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5927
+#: access/transam/xlog.c:5979
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5980
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6058
+#: access/transam/xlog.c:6110
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1586,12 +1592,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6080
+#: access/transam/xlog.c:6132
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:6081
+#: access/transam/xlog.c:6133
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -1600,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6144
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -1609,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
 
-#: access/transam/xlog.c:6093
+#: access/transam/xlog.c:6145
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -1618,32 +1624,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6143
+#: access/transam/xlog.c:6195
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:6147
+#: access/transam/xlog.c:6199
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6151
+#: access/transam/xlog.c:6203
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6155
+#: access/transam/xlog.c:6207
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6159
+#: access/transam/xlog.c:6211
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6161
+#: access/transam/xlog.c:6213
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -1652,14 +1658,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6165
+#: access/transam/xlog.c:6217
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6167
+#: access/transam/xlog.c:6219
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -1668,54 +1674,54 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6223
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6220
+#: access/transam/xlog.c:6272
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы "
 "БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6238
+#: access/transam/xlog.c:6290
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6241
+#: access/transam/xlog.c:6293
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6245
+#: access/transam/xlog.c:6297
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6249
+#: access/transam/xlog.c:6301
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6253
+#: access/transam/xlog.c:6305
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6276 access/transam/xlog.c:6316
+#: access/transam/xlog.c:6328 access/transam/xlog.c:6368
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6290
+#: access/transam/xlog.c:6342
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6291 access/transam/xlog.c:6298
+#: access/transam/xlog.c:6343 access/transam/xlog.c:6350
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1724,70 +1730,70 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6297
+#: access/transam/xlog.c:6349
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6341
+#: access/transam/xlog.c:6378 access/transam/xlog.c:6393
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6387
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6402
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6354
+#: access/transam/xlog.c:6406
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6410
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6361
+#: access/transam/xlog.c:6413
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6365
+#: access/transam/xlog.c:6417
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6389
+#: access/transam/xlog.c:6441
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6400
+#: access/transam/xlog.c:6452
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6483
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
-"Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 Ð±Ñ\8bла Ð¾Ñ\81Ñ\82ановлена Ð²Ð½ÐµÑ\88Ñ\82аÑ\82но; Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое "
+"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6515
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6516
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -1796,44 +1802,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6528
+#: access/transam/xlog.c:6580
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6660
+#: access/transam/xlog.c:6711
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6805
+#: access/transam/xlog.c:6848
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6810 access/transam/xlog.c:8410
+#: access/transam/xlog.c:6853 access/transam/xlog.c:8493
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6818
+#: access/transam/xlog.c:6861
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:6866
+#: access/transam/xlog.c:6909
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6882 access/transam/xlog.c:6886
+#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:6929
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:6883
+#: access/transam/xlog.c:6926
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -1842,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:6887
+#: access/transam/xlog.c:6930
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -1852,107 +1858,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:6890
+#: access/transam/xlog.c:6933
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6912
+#: access/transam/xlog.c:6955
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7172
+#: access/transam/xlog.c:7247
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7338
+#: access/transam/xlog.c:7414
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7342
+#: access/transam/xlog.c:7418
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7346
+#: access/transam/xlog.c:7422
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7360
+#: access/transam/xlog.c:7436
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7364
+#: access/transam/xlog.c:7440
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7368
+#: access/transam/xlog.c:7444
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7379
+#: access/transam/xlog.c:7455
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7383
+#: access/transam/xlog.c:7459
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7387
+#: access/transam/xlog.c:7463
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7399
+#: access/transam/xlog.c:7475
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7403
+#: access/transam/xlog.c:7479
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7407
+#: access/transam/xlog.c:7483
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7419
+#: access/transam/xlog.c:7495
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7423
+#: access/transam/xlog.c:7499
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7427
+#: access/transam/xlog.c:7503
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7596
+#: access/transam/xlog.c:7672
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7618
+#: access/transam/xlog.c:7694
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:8064
+#: access/transam/xlog.c:8140
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -1960,75 +1966,75 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8275
+#: access/transam/xlog.c:8351
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8298
+#: access/transam/xlog.c:8374
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8408
+#: access/transam/xlog.c:8491
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8552
+#: access/transam/xlog.c:8635
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8723
+#: access/transam/xlog.c:8806
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8786
+#: access/transam/xlog.c:8869
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8835
+#: access/transam/xlog.c:8918
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9132 access/transam/xlog.c:9156
+#: access/transam/xlog.c:9215 access/transam/xlog.c:9239
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9164
+#: access/transam/xlog.c:9247
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: "
 "%u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9173
+#: access/transam/xlog.c:9256
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, "
 "сегмент: %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9229 access/transam/xlog.c:9559
+#: access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlog.c:9642
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr ""
 "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
 "репликации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9237 access/transam/xlog.c:9567
+#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlog.c:9650
 #: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139
 #: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205
 #: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365
@@ -2036,20 +2042,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9238 access/transam/xlog.c:9568
+#: access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlog.c:9651
 #: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140
 #: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9247 access/transam/xlog.c:9577
+#: access/transam/xlog.c:9330 access/transam/xlog.c:9660
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9248 access/transam/xlog.c:9578
+#: access/transam/xlog.c:9331 access/transam/xlog.c:9661
 #: access/transam/xlogfuncs.c:146
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2057,22 +2063,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9253
+#: access/transam/xlog.c:9336
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9284 access/transam/xlog.c:9460
+#: access/transam/xlog.c:9367 access/transam/xlog.c:9543
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9285
+#: access/transam/xlog.c:9368
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9378
+#: access/transam/xlog.c:9461
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2080,19 +2086,19 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:9380 access/transam/xlog.c:9727
+#: access/transam/xlog.c:9463 access/transam/xlog.c:9810
 #, c-format
 msgid ""
-"This means that the backup being taken on standby is corrupt and should not "
-"be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then "
-"try an online backup again."
+"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
+"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and "
+"then try an online backup again."
 msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия, сделанная на дежурном сервере, испорчена "
 "и использовать её не следует. Включите режим full_page_writes и выполните "
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9461
+#: access/transam/xlog.c:9544
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2101,29 +2107,29 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:9478 access/transam/xlog.c:9786
+#: access/transam/xlog.c:9561 access/transam/xlog.c:9869
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9622
+#: access/transam/xlog.c:9705
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9661 access/transam/xlog.c:9673
-#: access/transam/xlog.c:10027 access/transam/xlog.c:10033
+#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9756
+#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10116
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9677
+#: access/transam/xlog.c:9760
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9678
+#: access/transam/xlog.c:9761
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2132,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9725
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2140,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:9835
+#: access/transam/xlog.c:9918
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2148,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9845
+#: access/transam/xlog.c:9928
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2157,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9847
+#: access/transam/xlog.c:9930
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2168,13 +2174,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9854
+#: access/transam/xlog.c:9937
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9858
+#: access/transam/xlog.c:9941
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2183,42 +2189,42 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:10077
+#: access/transam/xlog.c:10160
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10117
+#: access/transam/xlog.c:10200
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10118
+#: access/transam/xlog.c:10201
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:10125
+#: access/transam/xlog.c:10208
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10126
+#: access/transam/xlog.c:10209
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10473 access/transam/xlog.c:10495
+#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10578
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10584
+#: access/transam/xlog.c:10667
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения режима"
 
-#: access/transam/xlog.c:10597
+#: access/transam/xlog.c:10680
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
@@ -2425,7 +2431,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для сторонних серв
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для колонок применимы только к отношениям"
 
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3876 catalog/aclchk.c:4653
+#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3879 catalog/aclchk.c:4656
 #: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112
 #: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273
 #, c-format
@@ -2436,13 +2442,13 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899
 #: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923
 #: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955
-#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:151
-#: commands/dbcommands.c:159 commands/dbcommands.c:167
-#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:183
-#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:1326
-#: commands/dbcommands.c:1334 commands/extension.c:1248
+#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152
+#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:168
+#: commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:184
+#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:1353
+#: commands/dbcommands.c:1361 commands/extension.c:1248
 #: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264
-#: commands/extension.c:2452 commands/foreigncmds.c:543
+#: commands/extension.c:2662 commands/foreigncmds.c:543
 #: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507
 #: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607
 #: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935
@@ -2468,372 +2474,372 @@ msgstr "конфликтующие или избыточные параметр
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
-#: catalog/aclchk.c:1475 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384
-#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4762
-#: commands/tablecmds.c:4854 commands/tablecmds.c:4901
-#: commands/tablecmds.c:5003 commands/tablecmds.c:5047
-#: commands/tablecmds.c:5126 commands/tablecmds.c:5210
-#: commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7365
-#: commands/tablecmds.c:7754 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046
+#: catalog/aclchk.c:1478 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384
+#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4769
+#: commands/tablecmds.c:4861 commands/tablecmds.c:4908
+#: commands/tablecmds.c:5010 commands/tablecmds.c:5054
+#: commands/tablecmds.c:5133 commands/tablecmds.c:5217
+#: commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7376
+#: commands/tablecmds.c:7765 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046
 #: parser/parse_relation.c:2057 parser/parse_relation.c:2114
 #: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838
-#: utils/adt/ruleutils.c:1612
+#: utils/adt/ruleutils.c:1614
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:1740 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046
-#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10331 utils/adt/acl.c:2074
+#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10356 utils/adt/acl.c:2074
 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
 
-#: catalog/aclchk.c:1778
+#: catalog/aclchk.c:1781
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr ""
 "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1795
+#: catalog/aclchk.c:1798
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type USAGE for table"
 msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц"
 
-#: catalog/aclchk.c:1960
+#: catalog/aclchk.c:1963
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "право %s неприменимо для колонок"
 
-#: catalog/aclchk.c:1973
+#: catalog/aclchk.c:1976
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
 
 # TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2557
+#: catalog/aclchk.c:2560
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
 
-#: catalog/aclchk.c:2559
+#: catalog/aclchk.c:2562
 #, c-format
 msgid "Only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи."
 
-#: catalog/aclchk.c:3075
+#: catalog/aclchk.c:3078
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:3076
+#: catalog/aclchk.c:3079
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3083 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128
+#: catalog/aclchk.c:3086 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: catalog/aclchk.c:3203
+#: catalog/aclchk.c:3206
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3252
+#: catalog/aclchk.c:3255
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "нет доступа к колонке %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3254
+#: catalog/aclchk.c:3257
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "нет доступа к отношению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3256 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765
+#: catalog/aclchk.c:3259 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765
 #: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3258
+#: catalog/aclchk.c:3261
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "нет доступа к базе данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3260
+#: catalog/aclchk.c:3263
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "нет доступа к функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3262
+#: catalog/aclchk.c:3265
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "нет доступа к оператору %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3264
+#: catalog/aclchk.c:3267
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "нет доступа к типу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3266
+#: catalog/aclchk.c:3269
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "нет доступа к языку %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3268
+#: catalog/aclchk.c:3271
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3270
+#: catalog/aclchk.c:3273
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "нет доступа к схеме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3272
+#: catalog/aclchk.c:3275
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3274
+#: catalog/aclchk.c:3277
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3276
+#: catalog/aclchk.c:3279
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3278
+#: catalog/aclchk.c:3281
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3280
+#: catalog/aclchk.c:3283
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3282
+#: catalog/aclchk.c:3285
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3287
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3286
+#: catalog/aclchk.c:3289
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3288
+#: catalog/aclchk.c:3291
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3290
+#: catalog/aclchk.c:3293
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "нет доступа к расширению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3296 catalog/aclchk.c:3298
+#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3301
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3300
+#: catalog/aclchk.c:3303
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3302
+#: catalog/aclchk.c:3305
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3304
+#: catalog/aclchk.c:3307
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3306
+#: catalog/aclchk.c:3309
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3308
+#: catalog/aclchk.c:3311
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3310
+#: catalog/aclchk.c:3313
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3312
+#: catalog/aclchk.c:3315
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3314
+#: catalog/aclchk.c:3317
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3316
+#: catalog/aclchk.c:3319
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3318
+#: catalog/aclchk.c:3321
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3320
+#: catalog/aclchk.c:3323
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3322
+#: catalog/aclchk.c:3325
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3324
+#: catalog/aclchk.c:3327
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3326
+#: catalog/aclchk.c:3329
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3328
+#: catalog/aclchk.c:3331
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3330
+#: catalog/aclchk.c:3333
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3332
+#: catalog/aclchk.c:3335
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3334
+#: catalog/aclchk.c:3337
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3376
+#: catalog/aclchk.c:3379
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "нет доступа к колонке \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3416
+#: catalog/aclchk.c:3419
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3511 catalog/aclchk.c:3519
+#: catalog/aclchk.c:3514 catalog/aclchk.c:3522
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3592 catalog/aclchk.c:4504
+#: catalog/aclchk.c:3595 catalog/aclchk.c:4507
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "отношение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3692 catalog/aclchk.c:4895
+#: catalog/aclchk.c:3695 catalog/aclchk.c:4898
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3746 catalog/aclchk.c:4582 tcop/fastpath.c:221
+#: catalog/aclchk.c:3749 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:221
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3800 catalog/aclchk.c:4608
+#: catalog/aclchk.c:3803 catalog/aclchk.c:4611
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "язык с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3961 catalog/aclchk.c:4680
+#: catalog/aclchk.c:3964 catalog/aclchk.c:4683
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4015 catalog/aclchk.c:4707
+#: catalog/aclchk.c:4018 catalog/aclchk.c:4710
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4073 catalog/aclchk.c:4841 commands/foreigncmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:367
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4868 commands/foreigncmds.c:466
+#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:466
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4207 catalog/aclchk.c:4530
+#: catalog/aclchk.c:4196 catalog/aclchk.c:4210 catalog/aclchk.c:4533
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "тип с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4556
+#: catalog/aclchk.c:4559
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "оператор с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4733
+#: catalog/aclchk.c:4736
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4760
+#: catalog/aclchk.c:4763
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4787
+#: catalog/aclchk.c:4790
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4814
+#: catalog/aclchk.c:4817
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4921
+#: catalog/aclchk.c:4924
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4947
+#: catalog/aclchk.c:4950
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "преобразование с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4988
+#: catalog/aclchk.c:4991
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "расширение с OID %u не существует"
@@ -3089,74 +3095,79 @@ msgstr "права по умолчанию для новых отношений,
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
-"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащие роли %s"
+"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
 #: catalog/dependency.c:2888
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
-msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащие роли %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2894
+#: catalog/dependency.c:2893
+#, c-format
+msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2899
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
-msgstr "права по умолчанию, принадлежащие роли %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2902
+#: catalog/dependency.c:2907
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " в схеме %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2919
+#: catalog/dependency.c:2924
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2977
+#: catalog/dependency.c:2982
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2981
+#: catalog/dependency.c:2986
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2985
+#: catalog/dependency.c:2990
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2989
+#: catalog/dependency.c:2994
 #, c-format
 msgid "uncataloged table %s"
 msgstr "таблица не в каталоге %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2993
+#: catalog/dependency.c:2998
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2997
+#: catalog/dependency.c:3002
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/dependency.c:3001
+#: catalog/dependency.c:3006
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/dependency.c:3005
+#: catalog/dependency.c:3010
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/dependency.c:3010
+#: catalog/dependency.c:3015
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/dependency.c:3047
+#: catalog/dependency.c:3052
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -3171,13 +3182,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1795
-#: commands/tablecmds.c:4402
+#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1802
+#: commands/tablecmds.c:4409
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4663
+#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4670
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
@@ -3224,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
 
-#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2476
+#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2483
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
@@ -3250,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5535
+#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5542
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -3469,13 +3480,13 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1086
+#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1086
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1093
-#: gram.y:12027 gram.y:13217
+#: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:784 parser/parse_target.c:1093
+#: gram.y:12050 gram.y:13241
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -3536,7 +3547,7 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "имя базы данных не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2209
+#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2419
 #, c-format
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "имя расширения не может быть составным"
@@ -3567,20 +3578,20 @@ msgstr "имя сервера не может быть составным"
 
 #: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:374
 #: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1222
-#: commands/tablecmds.c:3959 commands/tablecmds.c:7268
-#: commands/tablecmds.c:10256
+#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:7279
+#: commands/tablecmds.c:10281
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216
-#: commands/tablecmds.c:3974 commands/tablecmds.c:10336 commands/view.c:185
+#: commands/tablecmds.c:3981 commands/tablecmds.c:10361 commands/view.c:185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234
-#: commands/tablecmds.c:3977 commands/tablecmds.c:10341
+#: commands/tablecmds.c:3984 commands/tablecmds.c:10366
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -3745,7 +3756,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2704
+#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2914
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
@@ -4017,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
 "баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1295
+#: catalog/pg_shdepend.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -4238,7 +4249,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8425
+#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8436
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -4287,7 +4298,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:383
+#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:405
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
@@ -4335,10 +4346,10 @@ msgstr ""
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:764 commands/dbcommands.c:920
-#: commands/dbcommands.c:1019 commands/dbcommands.c:1192
-#: commands/dbcommands.c:1377 commands/dbcommands.c:1462
-#: commands/dbcommands.c:1866 utils/init/postinit.c:717
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:791 commands/dbcommands.c:947
+#: commands/dbcommands.c:1046 commands/dbcommands.c:1219
+#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1489
+#: commands/dbcommands.c:1917 utils/init/postinit.c:717
 #: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
@@ -4796,7 +4807,7 @@ msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
 #: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1007 commands/tablecmds.c:1386
-#: commands/tablecmds.c:2178 parser/parse_expr.c:764
+#: commands/tablecmds.c:2185 parser/parse_expr.c:766
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
@@ -4813,65 +4824,65 @@ msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно"
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "в CREATE TABLE AS указаны лишние имена колонок"
 
-#: commands/dbcommands.c:198
+#: commands/dbcommands.c:199
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION больше не поддерживается"
 
-#: commands/dbcommands.c:199
+#: commands/dbcommands.c:200
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств."
 
-#: commands/dbcommands.c:222 utils/adt/ascii.c:144
+#: commands/dbcommands.c:223 utils/adt/ascii.c:144
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:232 utils/adt/ascii.c:126
+#: commands/dbcommands.c:233 utils/adt/ascii.c:126
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s не является верным названием кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:250 commands/dbcommands.c:1358 commands/user.c:259
+#: commands/dbcommands.c:251 commands/dbcommands.c:1385 commands/user.c:259
 #: commands/user.c:599
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "неверный предел подключений: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:269
+#: commands/dbcommands.c:270
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "нет прав на создание базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:292
+#: commands/dbcommands.c:293
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:304
+#: commands/dbcommands.c:305
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "нет прав на копирование базы данных \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:320
+#: commands/dbcommands.c:321
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "неверная кодировка для сервера: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:326 commands/dbcommands.c:331
+#: commands/dbcommands.c:327 commands/dbcommands.c:332
 #, c-format
 msgid "invalid locale name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя локали: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:351
+#: commands/dbcommands.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
 "(%s)"
 msgstr "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:354
+#: commands/dbcommands.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
@@ -4880,7 +4891,7 @@ msgstr ""
 "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона "
 "template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:359
+#: commands/dbcommands.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
@@ -4889,7 +4900,7 @@ msgstr ""
 "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных "
 "(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:361
+#: commands/dbcommands.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
@@ -4898,7 +4909,7 @@ msgstr ""
 "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или "
 "выберите в качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:366
+#: commands/dbcommands.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
@@ -4906,7 +4917,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:368
+#: commands/dbcommands.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
@@ -4915,18 +4926,18 @@ msgstr ""
 "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в "
 "качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:390 commands/dbcommands.c:1065
+#: commands/dbcommands.c:391 commands/dbcommands.c:1092
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr ""
 "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию"
 
-#: commands/dbcommands.c:416
+#: commands/dbcommands.c:417
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:418
+#: commands/dbcommands.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -4935,76 +4946,76 @@ msgstr ""
 "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном "
 "пространстве."
 
-#: commands/dbcommands.c:438 commands/dbcommands.c:940
+#: commands/dbcommands.c:439 commands/dbcommands.c:967
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "база данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:452
+#: commands/dbcommands.c:453
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:695 commands/dbcommands.c:710
+#: commands/dbcommands.c:722 commands/dbcommands.c:737
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:698
+#: commands/dbcommands.c:725
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:713
+#: commands/dbcommands.c:740
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:771
+#: commands/dbcommands.c:798
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dbcommands.c:802
+#: commands/dbcommands.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:808
+#: commands/dbcommands.c:835
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:819 commands/dbcommands.c:962
-#: commands/dbcommands.c:1087
+#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:989
+#: commands/dbcommands.c:1114
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:931
+#: commands/dbcommands.c:958
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "нет прав на переименование базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:951
+#: commands/dbcommands.c:978
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:1043
+#: commands/dbcommands.c:1070
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr ""
 "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1127
+#: commands/dbcommands.c:1154
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном "
 "пространстве \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1129
+#: commands/dbcommands.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "You must move them back to the database's default tablespace before using "
@@ -5013,19 +5024,19 @@ msgstr ""
 "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное "
 "пространство по умолчанию для этой базы данных."
 
-#: commands/dbcommands.c:1257 commands/dbcommands.c:1725
-#: commands/dbcommands.c:1927 commands/dbcommands.c:1975
+#: commands/dbcommands.c:1284 commands/dbcommands.c:1763
+#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2026
 #: commands/tablespace.c:589
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
 
-#: commands/dbcommands.c:1501
+#: commands/dbcommands.c:1528
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:1810
+#: commands/dbcommands.c:1861
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
@@ -5034,7 +5045,7 @@ msgstr ""
 "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции "
 "(%d)."
 
-#: commands/dbcommands.c:1813
+#: commands/dbcommands.c:1864
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
@@ -5042,7 +5053,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
 msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 
-#: commands/dbcommands.c:1818
+#: commands/dbcommands.c:1869
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -5089,7 +5100,7 @@ msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076
 #: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291
-#: utils/adt/ruleutils.c:1728
+#: utils/adt/ruleutils.c:1730
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -5223,7 +5234,7 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2410
+#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2620
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "расширение \"%s\" не существует"
@@ -5362,7 +5373,7 @@ msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2470
+#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2680
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "нужно указать версию для установки"
@@ -5377,7 +5388,7 @@ msgstr "версия FROM должна отличаться от устанав
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2611
+#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2821
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
@@ -5390,7 +5401,7 @@ msgstr "удалить расширение %s в процессе настро
 #: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751
 #: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716
 #: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232
-#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1522
+#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1509
 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -5399,12 +5410,12 @@ msgstr ""
 
 #: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
 #: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378
-#: replication/walsender.c:1526 utils/mmgr/portalmem.c:990
+#: replication/walsender.c:1513 utils/mmgr/portalmem.c:990
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: commands/extension.c:2064
+#: commands/extension.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
@@ -5413,17 +5424,17 @@ msgstr ""
 "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
 "запускаемого в CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2076
+#: commands/extension.c:2077
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u не относится к таблице"
 
-#: commands/extension.c:2081
+#: commands/extension.c:2082
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
 
-#: commands/extension.c:2236
+#: commands/extension.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
@@ -5432,27 +5443,27 @@ msgstr ""
 "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
 "схему"
 
-#: commands/extension.c:2276 commands/extension.c:2339
+#: commands/extension.c:2486 commands/extension.c:2549
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2341
+#: commands/extension.c:2551
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2390
+#: commands/extension.c:2600
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:2481
+#: commands/extension.c:2691
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
 
-#: commands/extension.c:2716
+#: commands/extension.c:2926
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -5461,7 +5472,7 @@ msgstr ""
 "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
 "расширение"
 
-#: commands/extension.c:2734
+#: commands/extension.c:2944
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
@@ -5909,7 +5920,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8680
+#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8691
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -5980,7 +5991,7 @@ msgstr "функции в индексном выражении должны б
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2156
+#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171
 #: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2621 utils/adt/misc.c:518
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -6454,8 +6465,8 @@ msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не за
 msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
 
-#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2257 commands/tablecmds.c:2429
-#: commands/tablecmds.c:9763 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756
+#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:2436
+#: commands/tablecmds.c:9788 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6500,8 +6511,8 @@ msgstr ""
 #: storage/ipc/procarray.c:2080 utils/adt/formatting.c:1531
 #: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793
 #: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:369 utils/hash/dynahash.c:441
-#: utils/hash/dynahash.c:958 utils/init/miscinit.c:150
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:373 utils/hash/dynahash.c:450
+#: utils/hash/dynahash.c:964 utils/init/miscinit.c:150
 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374
 #: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378
 #: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
@@ -6555,7 +6566,7 @@ msgstr "неверное указание OWNED BY"
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5733
+#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5740
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
@@ -6639,8 +6650,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7740
-#: commands/tablecmds.c:9698
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7751
+#: commands/tablecmds.c:9723
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -6671,7 +6682,7 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4482
+#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4489
 #, c-format
 msgid "default values on foreign tables are not supported"
 msgstr "значения полей по умолчанию для сторонних таблиц не поддерживаются"
@@ -6687,8 +6698,8 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
 #: commands/tablecmds.c:900 commands/tablecmds.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:2074 commands/tablecmds.c:3941
-#: commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:10292 commands/trigger.c:194
+#: commands/tablecmds.c:2081 commands/tablecmds.c:3948
+#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10317 commands/trigger.c:194
 #: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266
 #: tcop/utility.c:104
 #, c-format
@@ -6710,28 +6721,33 @@ msgstr "временные таблицы других сеансов нельз
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8912
+#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8923
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1474 commands/tablecmds.c:8940
+#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8931
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
+msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
+
+#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:8965
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1522
+#: commands/tablecmds.c:1529
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1530
+#: commands/tablecmds.c:1537
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:1553
-#: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:1762
+#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:1560
+#: commands/tablecmds.c:1747 commands/tablecmds.c:1769
 #: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611
 #: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676
 #: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217
@@ -6739,64 +6755,64 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1539
+#: commands/tablecmds.c:1546
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:1750
-#: commands/tablecmds.c:4355
+#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:1757
+#: commands/tablecmds.c:4362
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1551
+#: commands/tablecmds.c:1558
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1663 parser/parse_utilcmd.c:818
+#: commands/tablecmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:818
 #: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1664 parser/parse_utilcmd.c:819
+#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:819
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:1730
+#: commands/tablecmds.c:1737
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:1738
+#: commands/tablecmds.c:1745
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1748
+#: commands/tablecmds.c:1755
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1760
+#: commands/tablecmds.c:1767
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1812
+#: commands/tablecmds.c:1819
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:1814
+#: commands/tablecmds.c:1821
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:1861
+#: commands/tablecmds.c:1868
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -6805,48 +6821,48 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:2046
+#: commands/tablecmds.c:2053
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2062
+#: commands/tablecmds.c:2069
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:2154
+#: commands/tablecmds.c:2161
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2186
+#: commands/tablecmds.c:2193
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2201
+#: commands/tablecmds.c:2208
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2343
+#: commands/tablecmds.c:2350
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2350
+#: commands/tablecmds.c:2357
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2552
+#: commands/tablecmds.c:2559
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -6855,76 +6871,76 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2561
+#: commands/tablecmds.c:2568
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:3460
+#: commands/tablecmds.c:3467
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3470
+#: commands/tablecmds.c:3477
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3696
+#: commands/tablecmds.c:3703
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3700
+#: commands/tablecmds.c:3707
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "проверка таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3807
+#: commands/tablecmds.c:3814
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:3821 commands/tablecmds.c:6634
+#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:6645
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:3962
+#: commands/tablecmds.c:3969
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:3965 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079
+#: commands/tablecmds.c:3972 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079
 #: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:3968
+#: commands/tablecmds.c:3975
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:3971
+#: commands/tablecmds.c:3978
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:3981
+#: commands/tablecmds.c:3988
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4130 commands/tablecmds.c:4137
+#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:4144
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4144
+#: commands/tablecmds.c:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -6932,143 +6948,143 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4151
+#: commands/tablecmds.c:4158
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4213
+#: commands/tablecmds.c:4220
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:4215
+#: commands/tablecmds.c:4222
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:4259
+#: commands/tablecmds.c:4266
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:4285
+#: commands/tablecmds.c:4292
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4347 commands/tablecmds.c:9094
+#: commands/tablecmds.c:4354 commands/tablecmds.c:9119
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4353 commands/tablecmds.c:9101
+#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:9126
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4363
+#: commands/tablecmds.c:4370
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4375
+#: commands/tablecmds.c:4382
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4601
+#: commands/tablecmds.c:4608
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:4668
+#: commands/tablecmds.c:4675
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:4771 commands/tablecmds.c:4863
-#: commands/tablecmds.c:4908 commands/tablecmds.c:5010
-#: commands/tablecmds.c:5054 commands/tablecmds.c:5133
-#: commands/tablecmds.c:7157 commands/tablecmds.c:7762
+#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:4870
+#: commands/tablecmds.c:4915 commands/tablecmds.c:5017
+#: commands/tablecmds.c:5061 commands/tablecmds.c:5140
+#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7773
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:4807
+#: commands/tablecmds.c:4814
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4957
+#: commands/tablecmds.c:4964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, не индекс и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4984
+#: commands/tablecmds.c:4991
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:4992
+#: commands/tablecmds.c:4999
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5114
+#: commands/tablecmds.c:5121
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5145
+#: commands/tablecmds.c:5152
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5175
+#: commands/tablecmds.c:5182
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:5216
+#: commands/tablecmds.c:5223
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5229
+#: commands/tablecmds.c:5236
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5236
+#: commands/tablecmds.c:5243
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5465
+#: commands/tablecmds.c:5472
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5666
+#: commands/tablecmds.c:5673
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5756
+#: commands/tablecmds.c:5763
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5770
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -7077,34 +7093,42 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5769
+#: commands/tablecmds.c:5776
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5830
+#: commands/tablecmds.c:5780
+#, c-format
+msgid ""
+"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
+msgstr ""
+"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
+"таблицы текущего сеанса"
+
+#: commands/tablecmds.c:5841
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:5937
+#: commands/tablecmds.c:5948
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:5940
+#: commands/tablecmds.c:5951
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6132 commands/tablecmds.c:6996
-#: commands/tablecmds.c:7052
+#: commands/tablecmds.c:6143 commands/tablecmds.c:7007
+#: commands/tablecmds.c:7063
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6139
+#: commands/tablecmds.c:6150
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -7112,41 +7136,41 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:6208
+#: commands/tablecmds.c:6219
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:6266
+#: commands/tablecmds.c:6277
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6271
+#: commands/tablecmds.c:6282
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
 
-#: commands/tablecmds.c:6336
+#: commands/tablecmds.c:6347
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6353
+#: commands/tablecmds.c:6364
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:6505
+#: commands/tablecmds.c:6516
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6510
+#: commands/tablecmds.c:6521
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -7154,185 +7178,190 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6664
+#: commands/tablecmds.c:6675
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6958
+#: commands/tablecmds.c:6969
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7002
+#: commands/tablecmds.c:7013
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7141
+#: commands/tablecmds.c:7152
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7164
+#: commands/tablecmds.c:7175
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7210
+#: commands/tablecmds.c:7221
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
 
-#: commands/tablecmds.c:7216
+#: commands/tablecmds.c:7227
 #, c-format
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:7220
+#: commands/tablecmds.c:7231
 #, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:7224
+#: commands/tablecmds.c:7235
 #, c-format
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:7243
+#: commands/tablecmds.c:7254
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7245
+#: commands/tablecmds.c:7256
 #, c-format
 msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
 msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование."
 
-#: commands/tablecmds.c:7294
+#: commands/tablecmds.c:7305
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:7375
+#: commands/tablecmds.c:7386
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:7411
+#: commands/tablecmds.c:7422
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7537
+#: commands/tablecmds.c:7548
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7538 commands/tablecmds.c:7557
+#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7568
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7556
+#: commands/tablecmds.c:7567
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8099
+#: commands/tablecmds.c:8110
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8101
+#: commands/tablecmds.c:8112
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:8117
+#: commands/tablecmds.c:8128
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8119 commands/tablecmds.c:9782
+#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:9807
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8131 commands/tablecmds.c:10362
+#: commands/tablecmds.c:8142 commands/tablecmds.c:10387
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:10379
+#: commands/tablecmds.c:8151 commands/tablecmds.c:10404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:8468
+#: commands/tablecmds.c:8479
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:8537
+#: commands/tablecmds.c:8548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:8673
+#: commands/tablecmds.c:8684
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8689
+#: commands/tablecmds.c:8700
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8881
+#: commands/tablecmds.c:8892
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8967
+#: commands/tablecmds.c:8938
+#, c-format
+msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
+msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
+
+#: commands/tablecmds.c:8992
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:8968
+#: commands/tablecmds.c:8993
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8976
+#: commands/tablecmds.c:9001
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:9112
+#: commands/tablecmds.c:9137
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9128
+#: commands/tablecmds.c:9153
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9211
+#: commands/tablecmds.c:9236
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9219
+#: commands/tablecmds.c:9244
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -7341,67 +7370,67 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9243
+#: commands/tablecmds.c:9268
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9323
+#: commands/tablecmds.c:9348
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9540
+#: commands/tablecmds.c:9565
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:9571
+#: commands/tablecmds.c:9596
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9581
+#: commands/tablecmds.c:9606
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9590
+#: commands/tablecmds.c:9615
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:9603
+#: commands/tablecmds.c:9628
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9650
+#: commands/tablecmds.c:9675
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9781
+#: commands/tablecmds.c:9806
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9872
+#: commands/tablecmds.c:9897
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10346
+#: commands/tablecmds.c:10371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:10367
+#: commands/tablecmds.c:10392
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:10368
+#: commands/tablecmds.c:10393
 #, c-format
 msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
 msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE."
@@ -7464,7 +7493,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
 
 #: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534
-#: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:699
+#: replication/basebackup.c:151 replication/basebackup.c:851
 #: utils/adt/misc.c:370
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
@@ -7520,9 +7549,10 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704
-#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:405
-#: storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664
-#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323
+#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:260
+#: replication/basebackup.c:557 storage/file/copydir.c:67
+#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664 utils/adt/genfile.c:353
+#: utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
@@ -7688,7 +7718,7 @@ msgstr "триггерная функция %u вернула значение N
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1881
+#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1883
 #: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367
 #: executor/nodeModifyTable.c:583
 #, c-format
@@ -8315,7 +8345,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:286
+#: commands/vacuumlazy.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -8333,18 +8363,18 @@ msgstr ""
 "сек\n"
 "нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:617
+#: commands/vacuumlazy.c:639
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:981
+#: commands/vacuumlazy.c:1005
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %0.f, обработано страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:986
+#: commands/vacuumlazy.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -8353,7 +8383,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:990
+#: commands/vacuumlazy.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8366,28 +8396,28 @@ msgstr ""
 "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1053
+#: commands/vacuumlazy.c:1077
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1056 commands/vacuumlazy.c:1192
-#: commands/vacuumlazy.c:1328
+#: commands/vacuumlazy.c:1080 commands/vacuumlazy.c:1216
+#: commands/vacuumlazy.c:1393
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1189
+#: commands/vacuumlazy.c:1213
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1233
+#: commands/vacuumlazy.c:1257
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1237
+#: commands/vacuumlazy.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -8398,11 +8428,25 @@ msgstr ""
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1325
+#: commands/vacuumlazy.c:1321
+#, c-format
+msgid ""
+"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock "
+"for truncate scan"
+msgstr ""
+"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную "
+"блокировку для сканирования отсекаемых страниц не удалось"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:1390
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
+#: commands/vacuumlazy.c:1445
+#, c-format
+msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
+
 #: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
@@ -8600,22 +8644,22 @@ msgstr ""
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execMain.c:945
+#: executor/execMain.c:947
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:951
+#: executor/execMain.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:961
+#: executor/execMain.c:963
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:963
+#: executor/execMain.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT "
@@ -8624,12 +8668,12 @@ msgstr ""
 "Для этого нужно безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD "
 "OF INSERT."
 
-#: executor/execMain.c:969
+#: executor/execMain.c:971
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:971
+#: executor/execMain.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE "
@@ -8638,12 +8682,12 @@ msgstr ""
 "Для этого нужно безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE."
 
-#: executor/execMain.c:977
+#: executor/execMain.c:979
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:979
+#: executor/execMain.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE "
@@ -8652,52 +8696,52 @@ msgstr ""
 "Для этого нужно безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD "
 "OF DELETE."
 
-#: executor/execMain.c:989
+#: executor/execMain.c:991
 #, c-format
 msgid "cannot change foreign table \"%s\""
 msgstr "стороннюю таблицу \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:995
+#: executor/execMain.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1019
+#: executor/execMain.c:1021
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "заблокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1026
+#: executor/execMain.c:1028
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "заблокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1033
+#: executor/execMain.c:1035
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "заблокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1040
+#: executor/execMain.c:1042
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "заблокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1046
+#: executor/execMain.c:1048
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "заблокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1522
+#: executor/execMain.c:1524
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1524 executor/execMain.c:1538
+#: executor/execMain.c:1526 executor/execMain.c:1540
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1536
+#: executor/execMain.c:1538
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
@@ -8925,7 +8969,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1267 executor/spi.c:1877
+#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2054
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
@@ -9080,43 +9124,43 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/spi.c:210
+#: executor/spi.c:211
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275
+#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
 
-#: executor/spi.c:274
+#: executor/spi.c:275
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:1143
+#: executor/spi.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1148
+#: executor/spi.c:1151
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1244 parser/analyze.c:2205
+#: executor/spi.c:1259 parser/analyze.c:2205
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1245 parser/analyze.c:2206
+#: executor/spi.c:1260 parser/analyze.c:2206
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2161
+#: executor/spi.c:2338
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -10682,7 +10726,7 @@ msgstr "%s: не удалось определить имя пользовате
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781
 #: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885
-#: parser/parse_expr.c:1630 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947
+#: parser/parse_expr.c:1632 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
@@ -11243,7 +11287,7 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962
 #: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995
-#: parser/parse_expr.c:1664 parser/parse_expr.c:2125 parser/parse_target.c:830
+#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:830
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "преобразовать тип %s в %s нельзя"
@@ -11511,149 +11555,149 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:364 parser/parse_expr.c:757
+#: parser/parse_expr.c:366 parser/parse_expr.c:759
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "колонка %s.%s не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:376
+#: parser/parse_expr.c:378
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" не найдена в типе данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:382
+#: parser/parse_expr.c:384
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "не удалось идентифицировать колонку \"%s\" в типе записи"
 
-#: parser/parse_expr.c:388
+#: parser/parse_expr.c:390
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "запись имени колонки .%s применена к типу %s, который не является составным"
 
-#: parser/parse_expr.c:418 parser/parse_target.c:618
+#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:618
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
-#: parser/parse_expr.c:741 parser/parse_relation.c:485
+#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_relation.c:485
 #: parser/parse_relation.c:565 parser/parse_target.c:1065
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:809 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141
+#: parser/parse_expr.c:811 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141
 #: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "параметр $%d не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:1021
+#: parser/parse_expr.c:1023
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:1200
+#: parser/parse_expr.c:1202
 #, c-format
 msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
 msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями"
 
-#: parser/parse_expr.c:1436
+#: parser/parse_expr.c:1438
 #, c-format
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть колонку"
 
-#: parser/parse_expr.c:1443
+#: parser/parse_expr.c:1445
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть только одну колонку"
 
-#: parser/parse_expr.c:1503
+#: parser/parse_expr.c:1505
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "в подзапросе слишком много колонок"
 
-#: parser/parse_expr.c:1508
+#: parser/parse_expr.c:1510
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "в подзапросе недостаточно колонок"
 
-#: parser/parse_expr.c:1604
+#: parser/parse_expr.c:1606
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:1605
+#: parser/parse_expr.c:1607
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:1619
+#: parser/parse_expr.c:1621
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1832
+#: parser/parse_expr.c:1847
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должна указываться колонка"
 
-#: parser/parse_expr.c:1833
+#: parser/parse_expr.c:1848
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должна указывается колонка"
 
-#: parser/parse_expr.c:1848
+#: parser/parse_expr.c:1863
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:1955
+#: parser/parse_expr.c:1970
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2198 parser/parse_expr.c:2398
+#: parser/parse_expr.c:2213 parser/parse_expr.c:2413
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "разное число элементов в строках"
 
-#: parser/parse_expr.c:2208
+#: parser/parse_expr.c:2223
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2233
+#: parser/parse_expr.c:2248
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2240
+#: parser/parse_expr.c:2255
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:2299 parser/parse_expr.c:2344
+#: parser/parse_expr.c:2314 parser/parse_expr.c:2359
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2301
+#: parser/parse_expr.c:2316
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2346
+#: parser/parse_expr.c:2361
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
 
-#: parser/parse_expr.c:2438
+#: parser/parse_expr.c:2453
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr ""
@@ -13351,12 +13395,12 @@ msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m "
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1138
+#: postmaster/syslogger.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1200 postmaster/syslogger.c:1244
+#: postmaster/syslogger.c:1211 postmaster/syslogger.c:1255
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)"
@@ -13368,55 +13412,66 @@ msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного "
 "выражения"
 
-#: replication/basebackup.c:125 replication/basebackup.c:679
+#: replication/basebackup.c:124 replication/basebackup.c:831
 #: utils/adt/misc.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:683
+#: replication/basebackup.c:131 replication/basebackup.c:835
 #: utils/adt/misc.c:362
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: replication/basebackup.c:193
+#: replication/basebackup.c:192
 #, c-format
 msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:814
+#: replication/basebackup.c:311 replication/basebackup.c:328
+#: replication/basebackup.c:336
+#, c-format
+msgid "could not find WAL file %s"
+msgstr "не удалось найти файл WAL %s"
+
+#: replication/basebackup.c:375 replication/basebackup.c:398
+#, c-format
+msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
+msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:386 replication/basebackup.c:985
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr ""
 "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
 "копирование прерывается"
 
-#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:326
-#: replication/basebackup.c:335 replication/basebackup.c:344
-#: replication/basebackup.c:353
+#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:478
+#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:496
+#: replication/basebackup.c:505
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:615
+#: replication/basebackup.c:767
 #, c-format
 msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
 msgstr ""
 "запрошено выключение, активный процесс базового резервного копирования "
 "прерывается"
 
-#: replication/basebackup.c:633
+#: replication/basebackup.c:785
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:726
+#: replication/basebackup.c:885
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: replication/basebackup.c:804
+#: replication/basebackup.c:975
 #, c-format
 msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
 msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
@@ -13551,7 +13606,7 @@ msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервн
 msgid "invalid standby handshake message type %d"
 msgstr "неверный тип сообщения согласования: %d"
 
-#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1163
+#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline "
@@ -13594,12 +13649,7 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
 "(сейчас: %d)"
 
-#: replication/walsender.c:1024 replication/walsender.c:1086
-#, c-format
-msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
-msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-
-#: replication/walsender.c:1057
+#: replication/walsender.c:1055
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
@@ -14021,12 +14071,12 @@ msgstr "размер временного файла превышает пред
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:756 storage/lmgr/lock.c:784
-#: storage/lmgr/lock.c:2385 storage/lmgr/lock.c:3021 storage/lmgr/lock.c:3499
-#: storage/lmgr/lock.c:3564 storage/lmgr/lock.c:3845
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:848 storage/lmgr/lock.c:876
+#: storage/lmgr/lock.c:2486 storage/lmgr/lock.c:3122 storage/lmgr/lock.c:3600
+#: storage/lmgr/lock.c:3665 storage/lmgr/lock.c:3954
 #: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332
 #: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872
-#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:954
+#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти"
@@ -14102,57 +14152,57 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:657
+#: storage/lmgr/lmgr.c:675
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:663
+#: storage/lmgr/lmgr.c:681
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:669
+#: storage/lmgr/lmgr.c:687
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:676
+#: storage/lmgr/lmgr.c:694
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:684
+#: storage/lmgr/lmgr.c:702
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:689
+#: storage/lmgr/lmgr.c:707
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:695
+#: storage/lmgr/lmgr.c:713
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:703
+#: storage/lmgr/lmgr.c:721
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:710
+#: storage/lmgr/lmgr.c:728
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#: storage/lmgr/lmgr.c:736
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:614
+#: storage/lmgr/lock.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
@@ -14160,7 +14210,7 @@ msgstr ""
 "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы "
 "данных в режиме %s"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:616
+#: storage/lmgr/lock.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
@@ -14169,13 +14219,13 @@ msgstr ""
 "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:757 storage/lmgr/lock.c:785 storage/lmgr/lock.c:2386
-#: storage/lmgr/lock.c:3500 storage/lmgr/lock.c:3565 storage/lmgr/lock.c:3846
+#: storage/lmgr/lock.c:849 storage/lmgr/lock.c:877 storage/lmgr/lock.c:2487
+#: storage/lmgr/lock.c:3601 storage/lmgr/lock.c:3666 storage/lmgr/lock.c:3955
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:2817 storage/lmgr/lock.c:2930
+#: storage/lmgr/lock.c:2918 storage/lmgr/lock.c:3031
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -14184,7 +14234,7 @@ msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
 "транзакции для одного объекта"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3022
+#: storage/lmgr/lock.c:3123
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
 msgstr ""
@@ -14967,7 +15017,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12896 gram.y:12913
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12919 gram.y:12936
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -15467,7 +15517,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенн
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/date.c:169
+#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3328
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
@@ -15931,32 +15981,32 @@ msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаю
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3454
+#: utils/adt/formatting.c:3460
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3456
+#: utils/adt/formatting.c:3462
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3494
+#: utils/adt/formatting.c:3500
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3541
+#: utils/adt/formatting.c:3547
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4403
+#: utils/adt/formatting.c:4409
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4415
+#: utils/adt/formatting.c:4421
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
@@ -16823,8 +16873,8 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6037
-#: utils/adt/ruleutils.c:6092 utils/adt/ruleutils.c:6129
+#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6044
+#: utils/adt/ruleutils.c:6099 utils/adt/ruleutils.c:6136
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -17008,7 +17058,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2475
+#: utils/adt/ruleutils.c:2478
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
@@ -17607,22 +17657,22 @@ msgstr "для типа %s нет функции ввода"
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 
-#: utils/cache/plancache.c:574
+#: utils/cache/plancache.c:669
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4323
+#: utils/cache/relcache.c:4340
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4325
+#: utils/cache/relcache.c:4342
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:4539
+#: utils/cache/relcache.c:4556
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
@@ -18016,38 +18066,38 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:912 utils/init/miscinit.c:923
-#: utils/init/miscinit.c:933
+#: utils/init/miscinit.c:919 utils/init/miscinit.c:930
+#: utils/init/miscinit.c:940
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1040 utils/misc/guc.c:7649
+#: utils/init/miscinit.c:1047 utils/misc/guc.c:7649
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1139 utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1147 utils/init/miscinit.c:1160
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1141
+#: utils/init/miscinit.c:1149
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1154
+#: utils/init/miscinit.c:1162
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1156
+#: utils/init/miscinit.c:1164
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1164
+#: utils/init/miscinit.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -18056,12 +18106,12 @@ msgstr ""
 "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не "
 "совместимой с данной версией (%s)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1212
+#: utils/init/miscinit.c:1220
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:1249
+#: utils/init/miscinit.c:1257
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "загружена библиотека \"%s\""
@@ -20306,7 +20356,7 @@ msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12152
+#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12175
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "точность интервала указана дважды"
@@ -20400,107 +20450,107 @@ msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 б
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:11419
+#: gram.y:11442
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11425
+#: gram.y:11448
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11452 gram.y:11475
+#: gram.y:11475 gram.y:11498
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11457
+#: gram.y:11480
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:11480
+#: gram.y:11503
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:11486
+#: gram.y:11509
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:11493
+#: gram.y:11516
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12127
+#: gram.y:12150
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:12725 gram.y:12933
+#: gram.y:12748 gram.y:12956
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:12864
+#: gram.y:12887
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:12871
+#: gram.y:12894
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:12984
+#: gram.y:13007
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:12995
+#: gram.y:13018
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13004
+#: gram.y:13027
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13013
+#: gram.y:13036
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13158
+#: gram.y:13182
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:13259
+#: gram.y:13283
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13297 gram.y:13310
+#: gram.y:13321 gram.y:13334
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13323
+#: gram.y:13347
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13336
+#: gram.y:13360
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"