de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Wed, 6 Sep 2023 06:27:06 +0000 (08:27 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Wed, 6 Sep 2023 06:27:06 +0000 (08:27 +0200)
de/pg_dump.po

index cedc211ee5a207ae72ff6b666dfcec412ef9eb34..7a8db49e335dd03a26f807f08856c6fd9a05c83e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-19 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-19 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-06 08:25+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d"
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:1602
+#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:1603
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %m"
@@ -592,410 +592,410 @@ msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unte
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:391
+#: pg_backup_archiver.c:392
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
 msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (%s)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:411
+#: pg_backup_archiver.c:412
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung"
 
-#: pg_backup_archiver.c:413
+#: pg_backup_archiver.c:414
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:456
+#: pg_backup_archiver.c:457
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore"
 msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:522
+#: pg_backup_archiver.c:523
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "entferne %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:622
+#: pg_backup_archiver.c:623
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll"
 
-#: pg_backup_archiver.c:777 pg_backup_archiver.c:779
+#: pg_backup_archiver.c:778 pg_backup_archiver.c:780
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:794
+#: pg_backup_archiver.c:795
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "erstelle %s »%s.%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:797
+#: pg_backup_archiver.c:798
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "erstelle %s »%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:847
+#: pg_backup_archiver.c:848
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:874
+#: pg_backup_archiver.c:875
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "verarbeite %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:896
+#: pg_backup_archiver.c:897
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:966
+#: pg_backup_archiver.c:967
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "führe %s %s aus"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1007
+#: pg_backup_archiver.c:1008
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "schalte Trigger für %s aus"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1033
+#: pg_backup_archiver.c:1034
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "schalte Trigger für %s ein"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1098
+#: pg_backup_archiver.c:1099
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
 msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1286
+#: pg_backup_archiver.c:1287
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1344
+#: pg_backup_archiver.c:1345
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt"
 msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1365 pg_backup_tar.c:668
+#: pg_backup_archiver.c:1366 pg_backup_tar.c:668
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1378
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1382 pg_dump.c:3718
+#: pg_backup_archiver.c:1383 pg_dump.c:3718
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1438
+#: pg_backup_archiver.c:1439
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1466
+#: pg_backup_archiver.c:1467
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "Zeile ignoriert: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1473
+#: pg_backup_archiver.c:1474
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1496 pg_backup_directory.c:221
+#: pg_backup_archiver.c:1497 pg_backup_directory.c:221
 #: pg_backup_directory.c:606
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1583 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:1584 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
 #: pg_backup_directory.c:593 pg_backup_directory.c:658
 #: pg_backup_directory.c:676 pg_dumpall.c:501
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1585 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1586 pg_backup_custom.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1668
+#: pg_backup_archiver.c:1669
 #, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
 msgstr[0] "%zu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
 msgstr[1] "%zu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1674
+#: pg_backup_archiver.c:1675
 #, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
 msgstr "konnte Large Object nicht schreiben: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1765
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "in Phase INITIALIZING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1770
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "in Phase PROCESSING TOC:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1774
+#: pg_backup_archiver.c:1775
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "in Phase FINALIZING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1779
+#: pg_backup_archiver.c:1780
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1855
+#: pg_backup_archiver.c:1856
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "ungültige DumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1876
+#: pg_backup_archiver.c:1877
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1968
+#: pg_backup_archiver.c:1969
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1981
+#: pg_backup_archiver.c:1982
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2092
+#: pg_backup_archiver.c:2093
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2143
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2150 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:816
+#: pg_backup_archiver.c:2151 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:816
 #: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:395
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2158 pg_backup_custom.c:179
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2163
+#: pg_backup_archiver.c:2164
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2165
+#: pg_backup_archiver.c:2166
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2197
+#: pg_backup_archiver.c:2198
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2203
+#: pg_backup_archiver.c:2204
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2209
+#: pg_backup_archiver.c:2210
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2218
+#: pg_backup_archiver.c:2219
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2296
+#: pg_backup_archiver.c:2297
 #, c-format
 msgid "could not open stdout for appending: %m"
 msgstr "konnte Standardausgabe nicht zum Anhängen öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2341
+#: pg_backup_archiver.c:2342
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2422 pg_backup_archiver.c:4445
+#: pg_backup_archiver.c:2423 pg_backup_archiver.c:4448
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2426 pg_backup_archiver.c:4458
+#: pg_backup_archiver.c:2427 pg_backup_archiver.c:4461
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2547
+#: pg_backup_archiver.c:2548
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2628
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2709
+#: pg_backup_archiver.c:2710
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2714
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2732
+#: pg_backup_archiver.c:2733
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2757
+#: pg_backup_archiver.c:2758
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "Schema »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2764
+#: pg_backup_archiver.c:2765
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2771
+#: pg_backup_archiver.c:2772
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "Index »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2778
+#: pg_backup_archiver.c:2779
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2785
+#: pg_backup_archiver.c:2786
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3182
+#: pg_backup_archiver.c:3183
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3314
+#: pg_backup_archiver.c:3315
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3375
+#: pg_backup_archiver.c:3376
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3424
+#: pg_backup_archiver.c:3425
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "konnte default_table_access_method nicht setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3528
+#: pg_backup_archiver.c:3530
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3749
+#: pg_backup_archiver.c:3752
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3763
+#: pg_backup_archiver.c:3766
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3768
+#: pg_backup_archiver.c:3771
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3772
+#: pg_backup_archiver.c:3775
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3782
+#: pg_backup_archiver.c:3785
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3804
+#: pg_backup_archiver.c:3807
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
 msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung (%s) -- keine Daten verfügbar"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3840
+#: pg_backup_archiver.c:3843
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3974
+#: pg_backup_archiver.c:3977
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "verarbeite Element %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4049
+#: pg_backup_archiver.c:4052
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4060
+#: pg_backup_archiver.c:4063
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4069
+#: pg_backup_archiver.c:4072
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "starte Element %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4123
+#: pg_backup_archiver.c:4126
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "Hauptparallelschleife beendet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4159
+#: pg_backup_archiver.c:4162
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4764
+#: pg_backup_archiver.c:4767
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden"
@@ -1111,8 +1111,8 @@ msgstr "konnte nicht mit der Datenbank verbinden"
 msgid "reconnection failed: %s"
 msgstr "Wiederverbindung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dumpall.c:1683
-#: pg_dumpall.c:1767
+#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dump_sort.c:1280
+#: pg_dump_sort.c:1300 pg_dumpall.c:1683 pg_dumpall.c:1767
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2010,8 +2010,8 @@ msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene"
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c"
 
-#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11982 pg_dump.c:17849
-#: pg_dump.c:17851 pg_dump.c:18472
+#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17894
+#: pg_dump.c:17896 pg_dump.c:18517
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren"
@@ -2031,277 +2031,282 @@ msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden"
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: pg_dump.c:6774 pg_dump.c:17113
+#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17158
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:6917
+#: pg_dump.c:6919
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabellen-OID %u, die in pg_partitioned_table erscheint, nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:7148 pg_dump.c:7415 pg_dump.c:7886 pg_dump.c:8550 pg_dump.c:8669
-#: pg_dump.c:8817
+#: pg_dump.c:7150 pg_dump.c:7417 pg_dump.c:7888 pg_dump.c:8552 pg_dump.c:8671
+#: pg_dump.c:8819
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7152
+#: pg_dump.c:7154
 #, c-format
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
 msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:7647
+#: pg_dump.c:7649
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:7938
+#: pg_dump.c:7940
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8554
+#: pg_dump.c:8556
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:8583
+#: pg_dump.c:8585
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:8631
+#: pg_dump.c:8633
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke"
 
-#: pg_dump.c:8673
+#: pg_dump.c:8675
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:8767
+#: pg_dump.c:8769
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints"
 
-#: pg_dump.c:8821
+#: pg_dump.c:8823
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
 msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
 
-#: pg_dump.c:8825
+#: pg_dump.c:8827
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht."
 
-#: pg_dump.c:9515
+#: pg_dump.c:9517
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
 
-#: pg_dump.c:9627 pg_dump.c:9656
+#: pg_dump.c:9629 pg_dump.c:9658
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10477
+#: pg_dump.c:10479
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
 
-#: pg_dump.c:12051
+#: pg_dump.c:12053
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
 
-#: pg_dump.c:12101 pg_dump.c:13945
+#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13985
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
 
-#: pg_dump.c:12230 pg_dump.c:12336 pg_dump.c:12343
+#: pg_dump.c:12233 pg_dump.c:12339 pg_dump.c:12346
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:12269
+#: pg_dump.c:12272
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12272
+#: pg_dump.c:12275
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12362
+#: pg_dump.c:12365
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
 
-#: pg_dump.c:12379
+#: pg_dump.c:12382
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12400
+#: pg_dump.c:12403
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12545
+#: pg_dump.c:12548
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)"
 
-#: pg_dump.c:12715
+#: pg_dump.c:12718
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:12783
+#: pg_dump.c:12786
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: pg_dump.c:13440
+#: pg_dump.c:13455 pg_dump.c:13514
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
 
-#: pg_dump.c:13864
+#: pg_dump.c:13464 pg_dump.c:13473 pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13498
+#, c-format
+msgid "invalid collation \"%s\""
+msgstr "ungültige Sortierfolge »%s«"
+
+#: pg_dump.c:13904
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
 
-#: pg_dump.c:13920
+#: pg_dump.c:13960
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
 
-#: pg_dump.c:14637
+#: pg_dump.c:14677
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
 
-#: pg_dump.c:14653
+#: pg_dump.c:14693
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:14735
+#: pg_dump.c:14775
 #, c-format
 msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:14760
+#: pg_dump.c:14800
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:15298
+#: pg_dump.c:15341
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
 
-#: pg_dump.c:15301
+#: pg_dump.c:15344
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
 
-#: pg_dump.c:15308
+#: pg_dump.c:15351
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
 
-#: pg_dump.c:15392
+#: pg_dump.c:15435
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
 
-#: pg_dump.c:16316
+#: pg_dump.c:16359
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:16394
+#: pg_dump.c:16437
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:16396
+#: pg_dump.c:16439
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:16398
+#: pg_dump.c:16441
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein"
 
-#: pg_dump.c:16614
+#: pg_dump.c:16657
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
 
-#: pg_dump.c:16847
+#: pg_dump.c:16892
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
 
-#: pg_dump.c:16948 pg_dump.c:17177
+#: pg_dump.c:16993 pg_dump.c:17222
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
 msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
 
-#: pg_dump.c:16980
+#: pg_dump.c:17025
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:17269
+#: pg_dump.c:17314
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d"
 
-#: pg_dump.c:17341
+#: pg_dump.c:17386
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:17610
+#: pg_dump.c:17655
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
 
-#: pg_dump.c:17763
+#: pg_dump.c:17808
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:17853
+#: pg_dump.c:17898
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein"
 
-#: pg_dump.c:17985
+#: pg_dump.c:18030
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
 
-#: pg_dump.c:18071
+#: pg_dump.c:18116
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18082
+#: pg_dump.c:18127
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
@@ -2321,29 +2326,24 @@ msgstr "ungültige Abhängigkeit %d"
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife nicht bestimmen"
 
-#: pg_dump_sort.c:1232
+#: pg_dump_sort.c:1276
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints für diese Tabelle:"
 msgstr[1] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints zwischen diesen Tabellen:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1236 pg_dump_sort.c:1256
-#, c-format
-msgid "  %s"
-msgstr "  %s"
-
-#: pg_dump_sort.c:1237
+#: pg_dump_sort.c:1281
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "Möglicherweise kann der Dump nur wiederhergestellt werden, wenn --disable-triggers verwendet wird oder die Constraints vorübergehend entfernt werden."
 
-#: pg_dump_sort.c:1238
+#: pg_dump_sort.c:1282
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, um dieses Problem zu vermeiden."
 
-#: pg_dump_sort.c:1250
+#: pg_dump_sort.c:1294
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:"