msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-16 13:34+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540
-#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1884
+#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1888
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
msgstr ""
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "размер строки индекса %lu больше предельного размера хэша %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1888
+#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1892
#: access/spgist/spgutils.c:667
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша"
-#: access/heap/heapam.c:1192 access/heap/heapam.c:1220
-#: access/heap/heapam.c:1252 catalog/aclchk.c:1744
+#: access/heap/heapam.c:1194 access/heap/heapam.c:1222
+#: access/heap/heapam.c:1254 catalog/aclchk.c:1743
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
-#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225
-#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1751 commands/tablecmds.c:8207
-#: commands/tablecmds.c:10518
+#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227
+#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1750 commands/tablecmds.c:8208
+#: commands/tablecmds.c:10524
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/heap/heapam.c:4004 access/heap/heapam.c:4214
-#: access/heap/heapam.c:4268
+#: access/heap/heapam.c:4008 access/heap/heapam.c:4220
+#: access/heap/heapam.c:4275
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при максимуме: %lu"
-#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:841
+#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842
#: commands/indexcmds.c:1738 commands/tablecmds.c:231
-#: commands/tablecmds.c:10509
+#: commands/tablecmds.c:10515
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
"полнотекстовую индексацию."
#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361
-#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1624
+#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1625
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1983
+#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1985
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1990
+#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1992
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/multixact.c:1948
+#: access/transam/multixact.c:1950
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr ""
"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
"OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1986 access/transam/multixact.c:1993
+#: access/transam/multixact.c:1988 access/transam/multixact.c:1995
#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
#: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380
#, c-format
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции."
-#: access/transam/multixact.c:2441
+#: access/transam/multixact.c:2443
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
msgstr "удаляется файл \"%s\""
#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235
-#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2269
-#: access/transam/xlog.c:2382 access/transam/xlog.c:2419
-#: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:2772
-#: replication/basebackup.c:363 replication/basebackup.c:986
-#: replication/walsender.c:365 replication/walsender.c:1318
+#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271
+#: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421
+#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774
+#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992
+#: replication/walsender.c:367 replication/walsender.c:1323
#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587
-#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063
+#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1649 utils/init/miscinit.c:1063
#: utils/init/miscinit.c:1192
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
"неё."
#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
-#: access/transam/xlog.c:2303 access/transam/xlog.c:2434
-#: access/transam/xlog.c:8647 access/transam/xlog.c:8964
-#: postmaster/postmaster.c:4078 storage/file/copydir.c:165
+#: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436
+#: access/transam/xlog.c:8684 access/transam/xlog.c:9001
+#: postmaster/postmaster.c:4080 storage/file/copydir.c:165
#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2447
-#: access/transam/xlog.c:8815 access/transam/xlog.c:8828
-#: access/transam/xlog.c:9196 access/transam/xlog.c:9239
+#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449
+#: access/transam/xlog.c:8852 access/transam/xlog.c:8865
+#: access/transam/xlog.c:9233 access/transam/xlog.c:9276
#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605
-#: replication/walsender.c:390 storage/file/copydir.c:179
+#: replication/walsender.c:392 storage/file/copydir.c:179
#: utils/adt/genfile.c:139
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400
-#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2333
-#: access/transam/xlog.c:2466 postmaster/postmaster.c:4088
-#: postmaster/postmaster.c:4098 storage/file/copydir.c:190
+#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335
+#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4090
+#: postmaster/postmaster.c:4100 storage/file/copydir.c:190
#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137
#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7598 utils/misc/guc.c:7612
#: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
#: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493
-#: access/transam/xlog.c:2343 access/transam/xlog.c:2473
+#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2475
#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198
#: storage/smgr/md.c:1371
#, c-format
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:2478
-#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1467
+#: access/transam/xlog.c:2351 access/transam/xlog.c:2480
+#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1469
#: storage/file/copydir.c:204
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
-#: access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:5344
-#: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:473
-#: access/transam/xlogarchive.c:580 postmaster/pgarch.c:756
+#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474
+#: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756
#: utils/time/snapmgr.c:884
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: access/transam/timeline.c:593
+#: access/transam/timeline.c:594
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:1614
+#: access/transam/xlog.c:1616
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1631
+#: access/transam/xlog.c:1633
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1875
+#: access/transam/xlog.c:1877
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:2450
+#: access/transam/xlog.c:2452
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2569
+#: access/transam/xlog.c:2571
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
msgstr ""
"для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла "
"журнала): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2581
+#: access/transam/xlog.c:2583
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла "
"журнала): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2609
+#: access/transam/xlog.c:2611
#, c-format
msgid "could not open xlog file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2798
+#: access/transam/xlog.c:2800
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2857 replication/walsender.c:1313
+#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1318
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:2914 access/transam/xlog.c:3091
+#: access/transam/xlog.c:2916 access/transam/xlog.c:3093
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2962
+#: access/transam/xlog.c:2964
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:2978
+#: access/transam/xlog.c:2980
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:3001
+#: access/transam/xlog.c:3003
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3013
+#: access/transam/xlog.c:3015
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3051 access/transam/xlog.c:3061
+#: access/transam/xlog.c:3053 access/transam/xlog.c:3063
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:3067
+#: access/transam/xlog.c:3069
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3070
+#: access/transam/xlog.c:3072
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3104
+#: access/transam/xlog.c:3106
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3299
+#: access/transam/xlog.c:3302
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:3421
+#: access/transam/xlog.c:3424
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:3435
+#: access/transam/xlog.c:3438
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3454
+#: access/transam/xlog.c:3457
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:3533
+#: access/transam/xlog.c:3536
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3544 access/transam/xlog.c:3769
+#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:3772
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:3775
+#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3778
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3555 access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3783
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:3758
+#: access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3761
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:3582
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3592 access/transam/xlog.c:3601
-#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:3632
-#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644
-#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658
-#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672
-#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686
-#: access/transam/xlog.c:3695 access/transam/xlog.c:3702
-#: access/transam/xlog.c:3711 access/transam/xlog.c:3718
-#: access/transam/xlog.c:3727 access/transam/xlog.c:3734
+#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3604
+#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635
+#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3647
+#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3675
+#: access/transam/xlog.c:3682 access/transam/xlog.c:3689
+#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705
+#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3721
+#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlog.c:3737
#: utils/init/miscinit.c:1210
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3596
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:3597
+#: access/transam/xlog.c:3600
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3605
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3605 access/transam/xlog.c:3629
-#: access/transam/xlog.c:3636 access/transam/xlog.c:3641
+#: access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3616
+#: access/transam/xlog.c:3619
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:3626
+#: access/transam/xlog.c:3629
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:3633
+#: access/transam/xlog.c:3636
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3640
+#: access/transam/xlog.c:3643
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:3645
+#: access/transam/xlog.c:3648
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3648 access/transam/xlog.c:3655
-#: access/transam/xlog.c:3662 access/transam/xlog.c:3669
-#: access/transam/xlog.c:3676 access/transam/xlog.c:3683
-#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3698
-#: access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3714
-#: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlog.c:3730
-#: access/transam/xlog.c:3737
+#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658
+#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686
+#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3701
+#: access/transam/xlog.c:3708 access/transam/xlog.c:3717
+#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3733
+#: access/transam/xlog.c:3740
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3652
+#: access/transam/xlog.c:3655
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3659
+#: access/transam/xlog.c:3662
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:3669
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3673
+#: access/transam/xlog.c:3676
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3680
+#: access/transam/xlog.c:3683
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:3687
+#: access/transam/xlog.c:3690
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3696
+#: access/transam/xlog.c:3699
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3703
+#: access/transam/xlog.c:3706
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3712
+#: access/transam/xlog.c:3715
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:3719
+#: access/transam/xlog.c:3722
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:3728
+#: access/transam/xlog.c:3731
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:3738
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4098
+#: access/transam/xlog.c:4101
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4107
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4109
+#: access/transam/xlog.c:4112
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4178
+#: access/transam/xlog.c:4181
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4309
-#: access/transam/xlog.c:4320 commands/extension.c:527
+#: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312
+#: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527
#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5377
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: access/transam/xlog.c:4234
+#: access/transam/xlog.c:4237
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4250
+#: access/transam/xlog.c:4253
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4294
+#: access/transam/xlog.c:4297
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4344
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4352
+#: access/transam/xlog.c:4355
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:4354
+#: access/transam/xlog.c:4357
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:4360
+#: access/transam/xlog.c:4363
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:4475
+#: access/transam/xlog.c:4478
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4603
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:4608
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:4613
+#: access/transam/xlog.c:4616
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:4618
+#: access/transam/xlog.c:4621
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4630
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:4661
+#: access/transam/xlog.c:4664
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:4662
+#: access/transam/xlog.c:4665
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4795
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:4814
+#: access/transam/xlog.c:4817
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4818
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:4826
+#: access/transam/xlog.c:4829
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
-#: access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:4883
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:4884
+#: access/transam/xlog.c:4889
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4894
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4892
+#: access/transam/xlog.c:4898
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4896
+#: access/transam/xlog.c:4902
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4904
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4908
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4910
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4914
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4962
+#: access/transam/xlog.c:4968
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:4965
+#: access/transam/xlog.c:4971
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:4969
+#: access/transam/xlog.c:4975
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:4973
+#: access/transam/xlog.c:4979
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4977
+#: access/transam/xlog.c:4983
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:4993 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
+#: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851
-#: postmaster/postmaster.c:2132 postmaster/postmaster.c:2163
-#: postmaster/postmaster.c:3620 postmaster/postmaster.c:4303
-#: postmaster/postmaster.c:4389 postmaster/postmaster.c:5067
-#: postmaster/postmaster.c:5241 postmaster/postmaster.c:5669
+#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2165
+#: postmaster/postmaster.c:3622 postmaster/postmaster.c:4305
+#: postmaster/postmaster.c:4391 postmaster/postmaster.c:5069
+#: postmaster/postmaster.c:5243 postmaster/postmaster.c:5671
#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
-#: storage/file/fd.c:404 storage/file/fd.c:787 storage/file/fd.c:905
-#: storage/ipc/procarray.c:853 storage/ipc/procarray.c:1293
-#: storage/ipc/procarray.c:1300 storage/ipc/procarray.c:1617
-#: storage/ipc/procarray.c:2109 utils/adt/formatting.c:1525
-#: utils/adt/formatting.c:1645 utils/adt/formatting.c:1766
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649 utils/adt/varlena.c:3670
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456
-#: utils/hash/dynahash.c:970 utils/init/miscinit.c:151
-#: utils/init/miscinit.c:172 utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374
-#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412
-#: utils/misc/guc.c:3425 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
-#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
+#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918
+#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:853
+#: storage/ipc/procarray.c:1293 storage/ipc/procarray.c:1300
+#: storage/ipc/procarray.c:1617 storage/ipc/procarray.c:2107
+#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644
+#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649
+#: utils/adt/varlena.c:3670 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
+#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970
+#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172
+#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675
+#: utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587
+#: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: access/transam/xlog.c:4994
+#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor"
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:5019 access/transam/xlog.c:5086
+#: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5033
+#: access/transam/xlog.c:5039
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5040 access/transam/xlog.c:5047
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:5040
+#: access/transam/xlog.c:5046
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:5096 access/transam/xlog.c:5111
+#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:5117
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:5105
+#: access/transam/xlog.c:5111
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5134
+#: access/transam/xlog.c:5141
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:5136
+#: access/transam/xlog.c:5143
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5152
+#: access/transam/xlog.c:5159
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:5161
+#: access/transam/xlog.c:5168
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5165
+#: access/transam/xlog.c:5172
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5169
+#: access/transam/xlog.c:5176
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5172
+#: access/transam/xlog.c:5179
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:5175
+#: access/transam/xlog.c:5182
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5186
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:5228
+#: access/transam/xlog.c:5235
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:5239
+#: access/transam/xlog.c:5246
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
-#: access/transam/xlog.c:5270
+#: access/transam/xlog.c:5277
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:5274
+#: access/transam/xlog.c:5281
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5311
+#: access/transam/xlog.c:5318
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:5312
+#: access/transam/xlog.c:5319
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:5377
+#: access/transam/xlog.c:5384
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:5511
+#: access/transam/xlog.c:5518
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5701
+#: access/transam/xlog.c:5709
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5706 access/transam/xlog.c:7497
+#: access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlog.c:7534
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:5714
+#: access/transam/xlog.c:5722
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:5762
+#: access/transam/xlog.c:5770
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:5778 access/transam/xlog.c:5782
+#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5790
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:5779
+#: access/transam/xlog.c:5787
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:5783
+#: access/transam/xlog.c:5791
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:5786
+#: access/transam/xlog.c:5794
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:5813
+#: access/transam/xlog.c:5821
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6161
+#: access/transam/xlog.c:6182
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6353
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6336
+#: access/transam/xlog.c:6357
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6340
+#: access/transam/xlog.c:6361
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:6357
+#: access/transam/xlog.c:6378
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6361
+#: access/transam/xlog.c:6382
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6365
+#: access/transam/xlog.c:6386
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6397
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6401
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6384
+#: access/transam/xlog.c:6405
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6417
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6400
+#: access/transam/xlog.c:6421
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6404
+#: access/transam/xlog.c:6425
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6437
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6441
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6424
+#: access/transam/xlog.c:6445
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6576
+#: access/transam/xlog.c:6598
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6621
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:7066
+#: access/transam/xlog.c:7086
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:7343
+#: access/transam/xlog.c:7363
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:7366
+#: access/transam/xlog.c:7386
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7495
+#: access/transam/xlog.c:7532
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7621
+#: access/transam/xlog.c:7658
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7836
+#: access/transam/xlog.c:7873
#, c-format
msgid ""
"unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
"неожиданный ID пред. линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в записи "
"контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7845
+#: access/transam/xlog.c:7882
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7862
+#: access/transam/xlog.c:7898
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:7929
+#: access/transam/xlog.c:7965
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:7990 access/transam/xlog.c:8038
-#: access/transam/xlog.c:8061
+#: access/transam/xlog.c:8026 access/transam/xlog.c:8074
+#: access/transam/xlog.c:8097
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8294
+#: access/transam/xlog.c:8330
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8318
+#: access/transam/xlog.c:8354
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8326
+#: access/transam/xlog.c:8362
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8335
+#: access/transam/xlog.c:8371
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8406 access/transam/xlog.c:8744
+#: access/transam/xlog.c:8443 access/transam/xlog.c:8781
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
msgstr ""
"запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
"репликации"
-#: access/transam/xlog.c:8414 access/transam/xlog.c:8752
+#: access/transam/xlog.c:8451 access/transam/xlog.c:8789
#: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141
#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207
#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8415 access/transam/xlog.c:8753
+#: access/transam/xlog.c:8452 access/transam/xlog.c:8790
#: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142
#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:8424 access/transam/xlog.c:8762
+#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8799
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8425 access/transam/xlog.c:8763
+#: access/transam/xlog.c:8462 access/transam/xlog.c:8800
#: access/transam/xlogfuncs.c:148
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:8430
+#: access/transam/xlog.c:8467
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8638
+#: access/transam/xlog.c:8498 access/transam/xlog.c:8675
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:8462
+#: access/transam/xlog.c:8499
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:8556
+#: access/transam/xlog.c:8593
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:8558 access/transam/xlog.c:8913
+#: access/transam/xlog.c:8595 access/transam/xlog.c:8950
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:8632 access/transam/xlog.c:8803
+#: access/transam/xlog.c:8669 access/transam/xlog.c:8840
#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:423
+#: replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427
#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68
#: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108
#: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8639
+#: access/transam/xlog.c:8676
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:8656 access/transam/xlog.c:8976
+#: access/transam/xlog.c:8693 access/transam/xlog.c:9013
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8807
+#: access/transam/xlog.c:8844
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:8833 access/transam/xlogarchive.c:114
-#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:405
+#: access/transam/xlog.c:8870 access/transam/xlogarchive.c:114
+#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405
#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8846 access/transam/xlog.c:8859
-#: access/transam/xlog.c:9210 access/transam/xlog.c:9216
+#: access/transam/xlog.c:8883 access/transam/xlog.c:8896
+#: access/transam/xlog.c:9247 access/transam/xlog.c:9253
#: access/transam/xlogfuncs.c:616
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:8863 replication/basebackup.c:820
+#: access/transam/xlog.c:8900 replication/basebackup.c:826
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8864 replication/basebackup.c:821
+#: access/transam/xlog.c:8901 replication/basebackup.c:827
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:8911
+#: access/transam/xlog.c:8948
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:9025
+#: access/transam/xlog.c:9062
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:9035
+#: access/transam/xlog.c:9072
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:9037
+#: access/transam/xlog.c:9074
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:9044
+#: access/transam/xlog.c:9081
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:9048
+#: access/transam/xlog.c:9085
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:9261
+#: access/transam/xlog.c:9298
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:9301
+#: access/transam/xlog.c:9338
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:9302
+#: access/transam/xlog.c:9339
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:9309
+#: access/transam/xlog.c:9346
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:9310
+#: access/transam/xlog.c:9347
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:9430 replication/walsender.c:1330
+#: access/transam/xlog.c:9467 replication/walsender.c:1335
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9442
+#: access/transam/xlog.c:9479
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9898
+#: access/transam/xlog.c:9943
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:9911
+#: access/transam/xlog.c:9956
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
msgid "%s \"%s\": return code %d"
msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
-#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:592
+#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:593
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:600
+#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:601
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
msgstr ""
"неверный синтаксис строки, задающей положение в журнале транзакций: \"%s\""
-#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3446
+#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3446
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3451
+#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3451
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:779
-#: postmaster/postmaster.c:792
+#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:781
+#: postmaster/postmaster.c:794
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "права для колонок применимы только к отношениям"
-#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3903 catalog/aclchk.c:4680
-#: catalog/objectaddress.c:574 catalog/pg_largeobject.c:113
+#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3902 catalog/aclchk.c:4679
+#: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113
#: storage/large_object/inv_api.c:277
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "большой объект %u не существует"
#: catalog/aclchk.c:876 catalog/aclchk.c:884 commands/collationcmds.c:91
-#: commands/copy.c:921 commands/copy.c:939 commands/copy.c:947
-#: commands/copy.c:955 commands/copy.c:963 commands/copy.c:971
-#: commands/copy.c:979 commands/copy.c:987 commands/copy.c:995
-#: commands/copy.c:1011 commands/copy.c:1030 commands/copy.c:1045
+#: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949
+#: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973
+#: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997
+#: commands/copy.c:1013 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1047
#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172
#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188
#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1360
#: commands/dbcommands.c:1368 commands/extension.c:1250
#: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266
-#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:483
+#: commands/extension.c:2674 commands/foreigncmds.c:483
#: commands/foreigncmds.c:492 commands/functioncmds.c:496
#: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596
#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1670
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
-#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1020 commands/analyze.c:386
-#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4822
-#: commands/tablecmds.c:4917 commands/tablecmds.c:4967
-#: commands/tablecmds.c:5071 commands/tablecmds.c:5118
-#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5290
-#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:7434
-#: commands/tablecmds.c:7826 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961
+#: catalog/aclchk.c:1493 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386
+#: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823
+#: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968
+#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119
+#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291
+#: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435
+#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961
#: parser/parse_relation.c:2136 parser/parse_relation.c:2193
#: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840
#: utils/adt/ruleutils.c:1779
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: catalog/aclchk.c:1759 catalog/objectaddress.c:848 commands/sequence.c:1053
-#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10483 utils/adt/acl.c:2076
+#: catalog/aclchk.c:1758 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076
#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
-#: catalog/aclchk.c:1797
+#: catalog/aclchk.c:1796
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr ""
"для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1814
+#: catalog/aclchk.c:1813
#, c-format
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц"
-#: catalog/aclchk.c:1979
+#: catalog/aclchk.c:1978
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "право %s неприменимо для колонок"
-#: catalog/aclchk.c:1992
+#: catalog/aclchk.c:1991
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
# TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2576
+#: catalog/aclchk.c:2575
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
-#: catalog/aclchk.c:2578
+#: catalog/aclchk.c:2577
#, c-format
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи."
-#: catalog/aclchk.c:3094
+#: catalog/aclchk.c:3093
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
-#: catalog/aclchk.c:3095
+#: catalog/aclchk.c:3094
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3102 catalog/objectaddress.c:1071 commands/typecmds.c:3172
+#: catalog/aclchk.c:3101 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3172
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: catalog/aclchk.c:3222
+#: catalog/aclchk.c:3221
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3271
+#: catalog/aclchk.c:3270
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "нет доступа к колонке %s"
-#: catalog/aclchk.c:3273
+#: catalog/aclchk.c:3272
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "нет доступа к отношению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3275 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773
+#: catalog/aclchk.c:3274 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773
#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "нет доступа к последовательности %s"
-#: catalog/aclchk.c:3277
+#: catalog/aclchk.c:3276
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "нет доступа к базе данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3279
+#: catalog/aclchk.c:3278
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "нет доступа к функции %s"
-#: catalog/aclchk.c:3281
+#: catalog/aclchk.c:3280
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "нет доступа к оператору %s"
-#: catalog/aclchk.c:3283
+#: catalog/aclchk.c:3282
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "нет доступа к типу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3285
+#: catalog/aclchk.c:3284
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "нет доступа к языку %s"
-#: catalog/aclchk.c:3287
+#: catalog/aclchk.c:3286
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
-#: catalog/aclchk.c:3289
+#: catalog/aclchk.c:3288
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "нет доступа к схеме %s"
-#: catalog/aclchk.c:3291
+#: catalog/aclchk.c:3290
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3293
+#: catalog/aclchk.c:3292
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3295
+#: catalog/aclchk.c:3294
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3297
+#: catalog/aclchk.c:3296
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
-#: catalog/aclchk.c:3299
+#: catalog/aclchk.c:3298
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
-#: catalog/aclchk.c:3301
+#: catalog/aclchk.c:3300
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3303
+#: catalog/aclchk.c:3302
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3305
+#: catalog/aclchk.c:3304
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3307
+#: catalog/aclchk.c:3306
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3309
+#: catalog/aclchk.c:3308
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
-#: catalog/aclchk.c:3311
+#: catalog/aclchk.c:3310
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "нет доступа к расширению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3317 catalog/aclchk.c:3319
+#: catalog/aclchk.c:3316 catalog/aclchk.c:3318
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
-#: catalog/aclchk.c:3321
+#: catalog/aclchk.c:3320
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
-#: catalog/aclchk.c:3323
+#: catalog/aclchk.c:3322
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3325
+#: catalog/aclchk.c:3324
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
-#: catalog/aclchk.c:3327
+#: catalog/aclchk.c:3326
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
-#: catalog/aclchk.c:3329
+#: catalog/aclchk.c:3328
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
-#: catalog/aclchk.c:3331
+#: catalog/aclchk.c:3330
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
-#: catalog/aclchk.c:3333
+#: catalog/aclchk.c:3332
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
-#: catalog/aclchk.c:3335
+#: catalog/aclchk.c:3334
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3337
+#: catalog/aclchk.c:3336
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3339
+#: catalog/aclchk.c:3338
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3341
+#: catalog/aclchk.c:3340
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3343
+#: catalog/aclchk.c:3342
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3344
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
-#: catalog/aclchk.c:3347
+#: catalog/aclchk.c:3346
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3349
+#: catalog/aclchk.c:3348
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3350
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3353
+#: catalog/aclchk.c:3352
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
-#: catalog/aclchk.c:3355
+#: catalog/aclchk.c:3354
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3356
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3398
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "нет доступа к колонке \"%s\" отношения \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3439
+#: catalog/aclchk.c:3438
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "роль с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3538 catalog/aclchk.c:3546
+#: catalog/aclchk.c:3537 catalog/aclchk.c:3545
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3619 catalog/aclchk.c:4531
+#: catalog/aclchk.c:3618 catalog/aclchk.c:4530
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "отношение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3719 catalog/aclchk.c:4949
+#: catalog/aclchk.c:3718 catalog/aclchk.c:4948
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "база данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3773 catalog/aclchk.c:4609 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:3772 catalog/aclchk.c:4608 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "функция с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3827 catalog/aclchk.c:4635
+#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4634
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "язык с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3988 catalog/aclchk.c:4707
+#: catalog/aclchk.c:3987 catalog/aclchk.c:4706
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4042 catalog/aclchk.c:4734
+#: catalog/aclchk.c:4041 catalog/aclchk.c:4733
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4100 catalog/aclchk.c:4868 commands/foreigncmds.c:299
+#: catalog/aclchk.c:4099 catalog/aclchk.c:4867 commands/foreigncmds.c:299
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4161 catalog/aclchk.c:4895 commands/foreigncmds.c:406
+#: catalog/aclchk.c:4160 catalog/aclchk.c:4894 commands/foreigncmds.c:406
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4234 catalog/aclchk.c:4557
+#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4233 catalog/aclchk.c:4556
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "тип с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4583
+#: catalog/aclchk.c:4582
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "оператор с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4760
+#: catalog/aclchk.c:4759
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4787
+#: catalog/aclchk.c:4786
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4814
+#: catalog/aclchk.c:4813
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4841
+#: catalog/aclchk.c:4840
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4922 commands/event_trigger.c:501
+#: catalog/aclchk.c:4921 commands/event_trigger.c:506
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4975
+#: catalog/aclchk.c:4974
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5001
+#: catalog/aclchk.c:5000
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "преобразование с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5042
+#: catalog/aclchk.c:5041
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "расширение с OID %u не существует"
#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977
#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
-#: catalog/objectaddress.c:750 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988
+#: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988
#: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5474 utils/misc/guc.c:5809
#: utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 utils/misc/guc.c:8238
msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
-#: catalog/heap.c:390 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817
-#: commands/tablecmds.c:4467
+#: catalog/heap.c:266
+#, c-format
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
+
+#: catalog/heap.c:268
+#, c-format
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
+
+#: catalog/heap.c:403 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817
+#: commands/tablecmds.c:4468
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:407 commands/tablecmds.c:4723
+#: catalog/heap.c:420 commands/tablecmds.c:4724
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
-#: catalog/heap.c:423
+#: catalog/heap.c:436
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя колонки \"%s\" указано неоднократно"
-#: catalog/heap.c:473
+#: catalog/heap.c:486
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "колонка \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)"
-#: catalog/heap.c:474
+#: catalog/heap.c:487
#, c-format
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается."
-#: catalog/heap.c:487
+#: catalog/heap.c:500
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "колонка \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:517
+#: catalog/heap.c:530
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
-#: catalog/heap.c:559 commands/createas.c:312
+#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:312
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:561 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085
-#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1516
-#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1636
-#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1757
-#: utils/adt/formatting.c:1821 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5196
+#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085
+#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515
+#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635
+#: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756
+#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5196
#: utils/adt/varlena.c:1381
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
-#: catalog/heap.c:1033 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519
+#: catalog/heap.c:1047 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1049 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705
+#: catalog/heap.c:1063 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705
#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088
#: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1050
+#: catalog/heap.c:1064
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:2235
+#: catalog/heap.c:2250
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2388 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5616
+#: catalog/heap.c:2403 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2398
+#: catalog/heap.c:2413
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2412
+#: catalog/heap.c:2427
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2505
+#: catalog/heap.c:2520
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки"
-#: catalog/heap.c:2516
+#: catalog/heap.c:2531
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
-#: catalog/heap.c:2535 rewrite/rewriteHandler.c:1033
+#: catalog/heap.c:2550 rewrite/rewriteHandler.c:1033
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:2540 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398
+#: catalog/heap.c:2555 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398
#: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757
#: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:2587
+#: catalog/heap.c:2602
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2827
+#: catalog/heap.c:2842
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:2828
+#: catalog/heap.c:2843
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2833
+#: catalog/heap.c:2848
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:2834
+#: catalog/heap.c:2849
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:2836
+#: catalog/heap.c:2851
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:1483
+#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:1484
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
-#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1141
+#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1142
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
-#: catalog/index.c:1409
+#: catalog/index.c:1410
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
-#: catalog/index.c:1977
+#: catalog/index.c:1978
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: catalog/index.c:3153
+#: catalog/index.c:3154
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:444 catalog/namespace.c:538
-#: commands/trigger.c:4225
+#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539
+#: commands/trigger.c:4233
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:303
+#: catalog/namespace.c:304
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается"
-#: catalog/namespace.c:382
+#: catalog/namespace.c:383
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:387 commands/lockcmds.c:146
+#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:411 parser/parse_relation.c:937
+#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:937
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:416 parser/parse_relation.c:950
-#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:852
+#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:950
+#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:853
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:484 catalog/namespace.c:2833
+#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2834 commands/extension.c:1400
+#: commands/extension.c:1406
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
-#: catalog/namespace.c:636 catalog/namespace.c:649
+#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения"
-#: catalog/namespace.c:640
+#: catalog/namespace.c:641
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах"
-#: catalog/namespace.c:655
+#: catalog/namespace.c:656
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
-#: catalog/namespace.c:2135
+#: catalog/namespace.c:2136
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2261
+#: catalog/namespace.c:2262
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2388
+#: catalog/namespace.c:2389
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2514 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:2515 commands/tsearchcmds.c:1168
#: utils/cache/ts_cache.c:619
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2627 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107
+#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: catalog/namespace.c:2633 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114
-#: gram.y:12433 gram.y:13629
+#: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114
+#: gram.y:12433 gram.y:13637
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:2767
+#: catalog/namespace.c:2768
#, c-format
msgid "%s is already in schema \"%s\""
msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:2775
+#: catalog/namespace.c:2776
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
-#: catalog/namespace.c:2781
+#: catalog/namespace.c:2782
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
-#: catalog/namespace.c:2854 commands/schemacmds.c:212
+#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212
#: commands/schemacmds.c:288
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2885
+#: catalog/namespace.c:2886
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:3326
+#: catalog/namespace.c:3327
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3381
+#: catalog/namespace.c:3382
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3589
+#: catalog/namespace.c:3590
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:3605
+#: catalog/namespace.c:3606
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3849 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61
+#: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61
#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8337
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
-#: catalog/objectaddress.c:718
+#: catalog/objectaddress.c:719
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "имя базы данных не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:721 commands/extension.c:2423
+#: catalog/objectaddress.c:722 commands/extension.c:2427
#, c-format
msgid "extension name cannot be qualified"
msgstr "имя расширения не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:724
+#: catalog/objectaddress.c:725
msgid "tablespace name cannot be qualified"
msgstr "имя табличного пространства не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:727
+#: catalog/objectaddress.c:728
msgid "role name cannot be qualified"
msgstr "имя роли не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:730
+#: catalog/objectaddress.c:731
msgid "schema name cannot be qualified"
msgstr "имя схемы не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:733
+#: catalog/objectaddress.c:734
msgid "language name cannot be qualified"
msgstr "имя языка не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:736
+#: catalog/objectaddress.c:737
msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
msgstr "имя обёртки сторонних данных не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:739
+#: catalog/objectaddress.c:740
msgid "server name cannot be qualified"
msgstr "имя сервера не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:742
+#: catalog/objectaddress.c:743
msgid "event trigger name cannot be qualified"
msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94
+#: catalog/objectaddress.c:856 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94
#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1237
-#: commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:7337
+#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7338
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
-#: catalog/objectaddress.c:862 commands/tablecmds.c:219
-#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:10488 commands/view.c:134
+#: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:4039 commands/tablecmds.c:10494 commands/view.c:134
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
-#: catalog/objectaddress.c:869 commands/matview.c:141 commands/tablecmds.c:225
-#: commands/tablecmds.c:10493
+#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:141 commands/tablecmds.c:225
+#: commands/tablecmds.c:10499
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
-#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10498
+#: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:4042 commands/tablecmds.c:10504
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
-#: catalog/objectaddress.c:1007
+#: catalog/objectaddress.c:1008
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме"
-#: catalog/objectaddress.c:1060 commands/functioncmds.c:127
+#: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127
#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586
-#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1016
+#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1216 libpq/be-fsstubs.c:352
+#: catalog/objectaddress.c:1217 libpq/be-fsstubs.c:352
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
-#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/functioncmds.c:1298
+#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1298
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1262 catalog/objectaddress.c:1278
+#: catalog/objectaddress.c:1263 catalog/objectaddress.c:1279
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "требуются права суперпользователя"
-#: catalog/objectaddress.c:1269
+#: catalog/objectaddress.c:1270
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "требуется право CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:1515
+#: catalog/objectaddress.c:1516
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " колонка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1521
+#: catalog/objectaddress.c:1522
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "функция %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1526
+#: catalog/objectaddress.c:1527
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1556
+#: catalog/objectaddress.c:1557
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "преобразование типа из %s в %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1576
+#: catalog/objectaddress.c:1577
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "правило сортировки %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1600
+#: catalog/objectaddress.c:1601
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "ограничение %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1606
+#: catalog/objectaddress.c:1607
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "ограничение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1623
+#: catalog/objectaddress.c:1624
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "преобразование %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1660
+#: catalog/objectaddress.c:1661
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "значение по умолчанию, %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1677
+#: catalog/objectaddress.c:1678
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "язык %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1683
+#: catalog/objectaddress.c:1684
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "большой объект %u"
-#: catalog/objectaddress.c:1688
+#: catalog/objectaddress.c:1689
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "оператор %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1720
+#: catalog/objectaddress.c:1721
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1770
+#: catalog/objectaddress.c:1771
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1820
+#: catalog/objectaddress.c:1821
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1860
+#: catalog/objectaddress.c:1861
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "правило %s для отношения: "
-#: catalog/objectaddress.c:1895
+#: catalog/objectaddress.c:1896
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "триггер %s в отношении: "
-#: catalog/objectaddress.c:1912
+#: catalog/objectaddress.c:1913
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "схема %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1925
+#: catalog/objectaddress.c:1926
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "анализатор текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1940
+#: catalog/objectaddress.c:1941
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "словарь текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1955
+#: catalog/objectaddress.c:1956
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "шаблон текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1970
+#: catalog/objectaddress.c:1971
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1978
+#: catalog/objectaddress.c:1979
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "роль %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1991
+#: catalog/objectaddress.c:1992
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "база данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2003
+#: catalog/objectaddress.c:2004
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "табличное пространство %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2012
+#: catalog/objectaddress.c:2013
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "обёртка сторонних данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2021
+#: catalog/objectaddress.c:2022
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "сервер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2046
+#: catalog/objectaddress.c:2047
#, c-format
msgid "user mapping for %s"
msgstr "сопоставление для пользователя %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2080
+#: catalog/objectaddress.c:2081
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2085
+#: catalog/objectaddress.c:2086
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2090
+#: catalog/objectaddress.c:2091
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2095
+#: catalog/objectaddress.c:2096
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2101
+#: catalog/objectaddress.c:2102
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2109
+#: catalog/objectaddress.c:2110
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr " в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2126
+#: catalog/objectaddress.c:2127
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "расширение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2139
+#: catalog/objectaddress.c:2140
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "событийный триггер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2199
+#: catalog/objectaddress.c:2200
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2203
+#: catalog/objectaddress.c:2204
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "индекс %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2207
+#: catalog/objectaddress.c:2208
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "последовательность %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2211
+#: catalog/objectaddress.c:2212
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2215
+#: catalog/objectaddress.c:2216
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2219
+#: catalog/objectaddress.c:2220
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "материализованное представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2223
+#: catalog/objectaddress.c:2224
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "составной тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2227
+#: catalog/objectaddress.c:2228
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "сторонняя таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2232
+#: catalog/objectaddress.c:2233
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "отношение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2269
+#: catalog/objectaddress.c:2270
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2930
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:10408
+#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4024 commands/tablecmds.c:10414
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/alter.c:200
+#: commands/alter.c:201
#, c-format
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь"
-#: commands/alter.c:583
+#: commands/alter.c:585
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8507
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8508
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:946
#: commands/dbcommands.c:1049 commands/dbcommands.c:1222
#: commands/dbcommands.c:1411 commands/dbcommands.c:1506
-#: commands/dbcommands.c:1943 utils/init/postinit.c:775
+#: commands/dbcommands.c:1946 utils/init/postinit.c:775
#: utils/init/postinit.c:843 utils/init/postinit.c:860
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:692
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2697
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2706
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать void"
-#: commands/copy.c:356 commands/copy.c:368 commands/copy.c:402
-#: commands/copy.c:412
+#: commands/copy.c:358 commands/copy.c:370 commands/copy.c:404
+#: commands/copy.c:414
#, c-format
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
-#: commands/copy.c:510
+#: commands/copy.c:512
#, c-format
msgid "could not write to COPY program: %m"
msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
-#: commands/copy.c:515
+#: commands/copy.c:517
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
-#: commands/copy.c:528
+#: commands/copy.c:530
#, c-format
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
-#: commands/copy.c:569
+#: commands/copy.c:571
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
-#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:604 commands/copy.c:608
+#: commands/copy.c:587 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610
#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
-#: commands/copy.c:620
+#: commands/copy.c:622
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
-#: commands/copy.c:636
+#: commands/copy.c:638
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
-#: commands/copy.c:790
+#: commands/copy.c:792
#, c-format
msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
msgstr ""
"для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:797
+#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:799
#, c-format
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а "
"также команду psql \\copy)."
-#: commands/copy.c:796
+#: commands/copy.c:798
#, c-format
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/copy.c:932
+#: commands/copy.c:934
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:1003 commands/copy.c:1017 commands/copy.c:1037
+#: commands/copy.c:1005 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1039
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок"
-#: commands/copy.c:1050
+#: commands/copy.c:1052
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:1056
+#: commands/copy.c:1058
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:1067
+#: commands/copy.c:1069
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
-#: commands/copy.c:1072
+#: commands/copy.c:1074
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1096
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:1101
+#: commands/copy.c:1103
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1107
+#: commands/copy.c:1109
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1124
+#: commands/copy.c:1126
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
-#: commands/copy.c:1130
+#: commands/copy.c:1132
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1136
+#: commands/copy.c:1138
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1141
+#: commands/copy.c:1143
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1146
+#: commands/copy.c:1148
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:1152
+#: commands/copy.c:1154
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1157
+#: commands/copy.c:1159
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1163
+#: commands/copy.c:1165
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1167
+#: commands/copy.c:1169
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
-#: commands/copy.c:1173
+#: commands/copy.c:1175
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
"параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1177
+#: commands/copy.c:1179
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1183
+#: commands/copy.c:1185
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1190
+#: commands/copy.c:1192
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1252
+#: commands/copy.c:1254
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
-#: commands/copy.c:1269
+#: commands/copy.c:1271
#, c-format
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1295
+#: commands/copy.c:1297
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1358
+#: commands/copy.c:1360
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1380
+#: commands/copy.c:1382
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1444
+#: commands/copy.c:1446
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-#: commands/copy.c:1447
+#: commands/copy.c:1449
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "сбой программы \"%s\""
-#: commands/copy.c:1496
+#: commands/copy.c:1498
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1498 commands/copy.c:1504 commands/copy.c:1510
+#: commands/copy.c:1500 commands/copy.c:1506 commands/copy.c:1512
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1502
+#: commands/copy.c:1504
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1508
+#: commands/copy.c:1510
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1514
+#: commands/copy.c:1516
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1519
+#: commands/copy.c:1521
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:1542 commands/copy.c:2521
+#: commands/copy.c:1544 commands/copy.c:2545
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:1557
+#: commands/copy.c:1559
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
-#: commands/copy.c:1565
+#: commands/copy.c:1567
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
-#: commands/copy.c:1572 commands/copy.c:2539
+#: commands/copy.c:1574 commands/copy.c:2563
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
-#: commands/copy.c:1897
+#: commands/copy.c:1899
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s"
-#: commands/copy.c:1901 commands/copy.c:1946
+#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:1950
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, строка %d"
-#: commands/copy.c:1912
+#: commands/copy.c:1914
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1920
+#: commands/copy.c:1922
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL"
-#: commands/copy.c:1932
+#: commands/copy.c:1944
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2023
+#: commands/copy.c:2028
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2028
+#: commands/copy.c:2033
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2033
+#: commands/copy.c:2038
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2038
+#: commands/copy.c:2043
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2043
+#: commands/copy.c:2048
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:2107
+#: commands/copy.c:2111
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
-#: commands/copy.c:2113
+#: commands/copy.c:2117
#, c-format
msgid ""
"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:2532 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copy.c:2556 utils/adt/genfile.c:123
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: commands/copy.c:2559
+#: commands/copy.c:2583
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:2564
+#: commands/copy.c:2588
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:2570
+#: commands/copy.c:2594
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:2576
+#: commands/copy.c:2600
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:2583
+#: commands/copy.c:2607
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:2716 commands/copy.c:3405 commands/copy.c:3635
+#: commands/copy.c:2740 commands/copy.c:3430 commands/copy.c:3660
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки"
-#: commands/copy.c:2726
+#: commands/copy.c:2750
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "нет данных для колонки OID"
-#: commands/copy.c:2732
+#: commands/copy.c:2756
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
-#: commands/copy.c:2742 commands/copy.c:2848
+#: commands/copy.c:2766 commands/copy.c:2872
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "неверный OID в данных COPY"
-#: commands/copy.c:2757
+#: commands/copy.c:2781
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для колонки \"%s\""
-#: commands/copy.c:2823
+#: commands/copy.c:2847
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:2830
+#: commands/copy.c:2854
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:3169 commands/copy.c:3186
+#: commands/copy.c:3194 commands/copy.c:3211
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:3170 commands/copy.c:3187
+#: commands/copy.c:3195 commands/copy.c:3212
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3172 commands/copy.c:3189
+#: commands/copy.c:3197 commands/copy.c:3214
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:3173 commands/copy.c:3190
+#: commands/copy.c:3198 commands/copy.c:3215
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3202
+#: commands/copy.c:3227
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:3203
+#: commands/copy.c:3228
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3205
+#: commands/copy.c:3230
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:3206
+#: commands/copy.c:3231
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3252 commands/copy.c:3288
+#: commands/copy.c:3277 commands/copy.c:3313
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:3261 commands/copy.c:3277
+#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3302
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:3719
+#: commands/copy.c:3744
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:3796 commands/copy.c:3815
+#: commands/copy.c:3821 commands/copy.c:3840
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:3805
+#: commands/copy.c:3830
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:3828
+#: commands/copy.c:3853
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:4139 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401
+#: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401
#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2614
#: utils/adt/tsvector_op.c:1417
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:4146 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601
+#: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601
#: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
"пространство по умолчанию для этой базы данных."
#: commands/dbcommands.c:1290 commands/dbcommands.c:1789
-#: commands/dbcommands.c:2004 commands/dbcommands.c:2052
+#: commands/dbcommands.c:2007 commands/dbcommands.c:2055
#: commands/tablespace.c:585
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных"
-#: commands/dbcommands.c:1887
+#: commands/dbcommands.c:1890
#, c-format
msgid ""
"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
"С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции "
"(%d)."
-#: commands/dbcommands.c:1890
+#: commands/dbcommands.c:1893
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
-#: commands/dbcommands.c:1895
+#: commands/dbcommands.c:1898
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза"
-#: commands/event_trigger.c:429 commands/event_trigger.c:472
-#: commands/event_trigger.c:563
+#: commands/event_trigger.c:434 commands/event_trigger.c:477
+#: commands/event_trigger.c:568
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует"
-#: commands/event_trigger.c:531
+#: commands/event_trigger.c:536
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:533
+#: commands/event_trigger.c:538
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
-#: commands/event_trigger.c:1206
+#: commands/event_trigger.c:1216
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
-#: commands/event_trigger.c:1213 commands/extension.c:1646
-#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
+#: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650
+#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702
#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113
#: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421
-#: replication/walsender.c:1877 utils/adt/jsonfuncs.c:924
+#: replication/walsender.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:924
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593
#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986
#, c-format
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: commands/event_trigger.c:1217 commands/extension.c:1650
-#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1881
+#: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654
+#: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706
+#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1887
#: utils/mmgr/portalmem.c:990
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628
+#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2632
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "расширение \"%s\" не существует"
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2688
+#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2692
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "нужно указать версию для установки"
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
-#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831
+#: commands/extension.c:1440 commands/extension.c:2835
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
-#: commands/extension.c:1598
+#: commands/extension.c:1602
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "удалить расширение %s в процессе настройки нельзя"
-#: commands/extension.c:2069
+#: commands/extension.c:2073
#, c-format
msgid ""
"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
"функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
"запускаемого в CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2081
+#: commands/extension.c:2085
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u не относится к таблице"
-#: commands/extension.c:2086
+#: commands/extension.c:2090
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
-#: commands/extension.c:2450
+#: commands/extension.c:2454
#, c-format
msgid ""
"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
"переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
"схему"
-#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553
+#: commands/extension.c:2494 commands/extension.c:2557
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2555
+#: commands/extension.c:2559
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:2608
+#: commands/extension.c:2612
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:2699
+#: commands/extension.c:2703
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
-#: commands/extension.c:2938
+#: commands/extension.c:2942
#, c-format
msgid ""
"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
"добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
"расширение"
-#: commands/extension.c:2956
+#: commands/extension.c:2960
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8772
+#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8773
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1801
+#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1802
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует"
msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
#: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261
-#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2674 utils/adt/misc.c:520
+#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:520
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2394 utils/adt/xml.c:2561
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2395 utils/adt/xml.c:2562
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402
+#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
-#: commands/portalcmds.c:413
+#: commands/portalcmds.c:415
#, c-format
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось"
msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470
-#: commands/tablecmds.c:9901 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:1041
+#: commands/tablecmds.c:9902 parser/parse_utilcmd.c:2366 tcop/utility.c:1041
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1552
+#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1553
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7812
-#: commands/tablecmds.c:9833
+#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7813
+#: commands/tablecmds.c:9834
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
#: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528
#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556
-#: parser/parse_utilcmd.c:617
+#: parser/parse_utilcmd.c:618
#, c-format
msgid "constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
#: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250
-#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3996
-#: commands/tablecmds.c:5821 commands/tablecmds.c:10444 commands/trigger.c:196
+#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997
+#: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196
#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:272
#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:116
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
-#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1764
+#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1765
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9018
+#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9019
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9026
+#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9027
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9060
+#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9061
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1563 commands/tablecmds.c:1772
-#: commands/tablecmds.c:4420
+#: commands/tablecmds.c:4421
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:858
-#: parser/parse_utilcmd.c:1199 parser/parse_utilcmd.c:1275
+#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859
+#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:859
+#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:860
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:3507
+#: commands/tablecmds.c:3508
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3517
+#: commands/tablecmds.c:3518
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3746
+#: commands/tablecmds.c:3747
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3750
+#: commands/tablecmds.c:3751
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3857
+#: commands/tablecmds.c:3858
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:6725
+#: commands/tablecmds.c:3873 commands/tablecmds.c:6726
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4017 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068
+#: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068
#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:266
#: rewrite/rewriteDefine.c:853
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
-#: commands/tablecmds.c:4020
+#: commands/tablecmds.c:4021
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4026
+#: commands/tablecmds.c:4027
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4029
+#: commands/tablecmds.c:4030
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4032
+#: commands/tablecmds.c:4033
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4035
+#: commands/tablecmds.c:4036
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4045
+#: commands/tablecmds.c:4046
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4195 commands/tablecmds.c:4202
+#: commands/tablecmds.c:4196 commands/tablecmds.c:4203
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4209
+#: commands/tablecmds.c:4210
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:4216
+#: commands/tablecmds.c:4217
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:4278
+#: commands/tablecmds.c:4279
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:4280
+#: commands/tablecmds.c:4281
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:4324
+#: commands/tablecmds.c:4325
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:4350
+#: commands/tablecmds.c:4351
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4412 commands/tablecmds.c:9214
+#: commands/tablecmds.c:4413 commands/tablecmds.c:9215
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4418 commands/tablecmds.c:9221
+#: commands/tablecmds.c:4419 commands/tablecmds.c:9222
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4428
+#: commands/tablecmds.c:4429
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4440
+#: commands/tablecmds.c:4441
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4661
+#: commands/tablecmds.c:4662
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:4728
+#: commands/tablecmds.c:4729
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:4831 commands/tablecmds.c:4926
-#: commands/tablecmds.c:4974 commands/tablecmds.c:5078
-#: commands/tablecmds.c:5125 commands/tablecmds.c:5209
-#: commands/tablecmds.c:7239 commands/tablecmds.c:7834
+#: commands/tablecmds.c:4832 commands/tablecmds.c:4927
+#: commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:5079
+#: commands/tablecmds.c:5126 commands/tablecmds.c:5210
+#: commands/tablecmds.c:7240 commands/tablecmds.c:7835
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:4867
+#: commands/tablecmds.c:4868
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:5025
+#: commands/tablecmds.c:5026
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5052
+#: commands/tablecmds.c:5053
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:5060
+#: commands/tablecmds.c:5061
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:5190
+#: commands/tablecmds.c:5191
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5221
+#: commands/tablecmds.c:5222
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:5255
+#: commands/tablecmds.c:5256
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:5296
+#: commands/tablecmds.c:5297
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5309
+#: commands/tablecmds.c:5310
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5316
+#: commands/tablecmds.c:5317
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5545
+#: commands/tablecmds.c:5546
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5748
+#: commands/tablecmds.c:5749
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5815
+#: commands/tablecmds.c:5816
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:5838
+#: commands/tablecmds.c:5839
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5845
+#: commands/tablecmds.c:5846
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5851
+#: commands/tablecmds.c:5852
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5855
+#: commands/tablecmds.c:5856
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:5916
+#: commands/tablecmds.c:5917
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:6023
+#: commands/tablecmds.c:6024
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:6026
+#: commands/tablecmds.c:6027
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:6219 commands/tablecmds.c:7078
-#: commands/tablecmds.c:7134
+#: commands/tablecmds.c:6220 commands/tablecmds.c:7079
+#: commands/tablecmds.c:7135
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6226
+#: commands/tablecmds.c:6227
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:6295
+#: commands/tablecmds.c:6296
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:6357
+#: commands/tablecmds.c:6358
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6362
+#: commands/tablecmds.c:6363
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
-#: commands/tablecmds.c:6427
+#: commands/tablecmds.c:6428
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6444
+#: commands/tablecmds.c:6445
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:6596
+#: commands/tablecmds.c:6597
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6601
+#: commands/tablecmds.c:6602
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:6756
+#: commands/tablecmds.c:6757
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7050
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7084
+#: commands/tablecmds.c:7085
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7223
+#: commands/tablecmds.c:7224
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7246
+#: commands/tablecmds.c:7247
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7293
+#: commands/tablecmds.c:7294
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
-#: commands/tablecmds.c:7312
+#: commands/tablecmds.c:7313
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7314
+#: commands/tablecmds.c:7315
#, c-format
msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование."
-#: commands/tablecmds.c:7363
+#: commands/tablecmds.c:7364
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:7444
+#: commands/tablecmds.c:7445
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:7480
+#: commands/tablecmds.c:7481
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7606
+#: commands/tablecmds.c:7607
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7607 commands/tablecmds.c:7626
+#: commands/tablecmds.c:7608 commands/tablecmds.c:7627
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7625
+#: commands/tablecmds.c:7626
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8177
+#: commands/tablecmds.c:8178
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8179
+#: commands/tablecmds.c:8180
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:8195
+#: commands/tablecmds.c:8196
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8197 commands/tablecmds.c:9920
+#: commands/tablecmds.c:8198 commands/tablecmds.c:9921
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8209 commands/tablecmds.c:10519
+#: commands/tablecmds.c:8210 commands/tablecmds.c:10525
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10533
+#: commands/tablecmds.c:8219 commands/tablecmds.c:10539
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:8550
+#: commands/tablecmds.c:8551
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:8620
+#: commands/tablecmds.c:8621
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:8765
+#: commands/tablecmds.c:8766
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8781
+#: commands/tablecmds.c:8782
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8909 storage/buffer/bufmgr.c:479
+#: commands/tablecmds.c:8910 storage/buffer/bufmgr.c:479
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: commands/tablecmds.c:8987
+#: commands/tablecmds.c:8988
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9033
+#: commands/tablecmds.c:9034
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:9087
+#: commands/tablecmds.c:9088
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:9088
+#: commands/tablecmds.c:9089
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:9096
+#: commands/tablecmds.c:9097
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:9232
+#: commands/tablecmds.c:9233
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:9248
+#: commands/tablecmds.c:9249
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9331
+#: commands/tablecmds.c:9332
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:9339
+#: commands/tablecmds.c:9340
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9363
+#: commands/tablecmds.c:9364
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9443
+#: commands/tablecmds.c:9444
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9669
+#: commands/tablecmds.c:9670
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:9700
+#: commands/tablecmds.c:9701
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9710
+#: commands/tablecmds.c:9711
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9719
+#: commands/tablecmds.c:9720
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:9732
+#: commands/tablecmds.c:9733
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9782
+#: commands/tablecmds.c:9783
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:9919
+#: commands/tablecmds.c:9920
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10014
+#: commands/tablecmds.c:10016
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10503
+#: commands/tablecmds.c:10509
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530
-#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:907
+#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913
#: utils/adt/misc.c:372
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700
-#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:265
-#: replication/basebackup.c:549 storage/file/copydir.c:56
-#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1830 utils/adt/genfile.c:354
+#: postmaster/postmaster.c:1307 replication/basebackup.c:265
+#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56
+#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354
#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1296 commands/trigger.c:1412
+#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1297 commands/trigger.c:1413
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/trigger.c:1377
+#: commands/trigger.c:1378
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
-#: commands/trigger.c:1873
+#: commands/trigger.c:1874
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
-#: commands/trigger.c:1932 commands/trigger.c:2131 commands/trigger.c:2316
-#: commands/trigger.c:2572
+#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2320
+#: commands/trigger.c:2579
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
-#: commands/trigger.c:2633 executor/nodeModifyTable.c:427
-#: executor/nodeModifyTable.c:707
+#: commands/trigger.c:2641 executor/nodeModifyTable.c:428
+#: executor/nodeModifyTable.c:709
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: commands/trigger.c:2634 executor/nodeModifyTable.c:428
-#: executor/nodeModifyTable.c:708
+#: commands/trigger.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:429
+#: executor/nodeModifyTable.c:710
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:2648 executor/execMain.c:1957
-#: executor/nodeLockRows.c:164 executor/nodeModifyTable.c:440
-#: executor/nodeModifyTable.c:720
+#: commands/trigger.c:2656 executor/execMain.c:1978
+#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441
+#: executor/nodeModifyTable.c:722
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
-#: commands/trigger.c:4277
+#: commands/trigger.c:4285
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
-#: commands/trigger.c:4300
+#: commands/trigger.c:4308
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
msgstr ""
"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
-#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1066
+#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1071
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "\"%s\" не является перечислением"
msgstr ""
"в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
-#: commands/vacuumlazy.c:1015
+#: commands/vacuumlazy.c:1033
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1020
+#: commands/vacuumlazy.c:1038
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
"страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1024
+#: commands/vacuumlazy.c:1042
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"Полностью пустых страниц: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1095
+#: commands/vacuumlazy.c:1113
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1098 commands/vacuumlazy.c:1254
-#: commands/vacuumlazy.c:1425
+#: commands/vacuumlazy.c:1116 commands/vacuumlazy.c:1272
+#: commands/vacuumlazy.c:1443
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1251
+#: commands/vacuumlazy.c:1269
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1296
+#: commands/vacuumlazy.c:1314
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1300
+#: commands/vacuumlazy.c:1318
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1357
+#: commands/vacuumlazy.c:1375
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/vacuumlazy.c:1422
+#: commands/vacuumlazy.c:1440
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
-#: commands/vacuumlazy.c:1478
+#: commands/vacuumlazy.c:1496
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:975 rewrite/rewriteHandler.c:2264
+#: executor/execMain.c:976 rewrite/rewriteHandler.c:2318
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:977 rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321
#, c-format
msgid ""
"To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD "
"Чтобы представление допускало добавление данных, определите безусловное "
"правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF INSERT."
-#: executor/execMain.c:983 rewrite/rewriteHandler.c:2272
+#: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:985 rewrite/rewriteHandler.c:2275
+#: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329
#, c-format
msgid ""
"To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD "
"Чтобы представление допускало изменение данных, определите безусловное "
"правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF UPDATE."
-#: executor/execMain.c:991 rewrite/rewriteHandler.c:2280
+#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2283
+#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337
#, c-format
msgid ""
"To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD "
"Чтобы представление допускало удаление данных, определите безусловное "
"правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF DELETE."
-#: executor/execMain.c:1003
+#: executor/execMain.c:1004
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1015
+#: executor/execMain.c:1016
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
#: executor/execMain.c:1022
#, c-format
+msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
+msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
+
+#: executor/execMain.c:1029
+#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1029
+#: executor/execMain.c:1035
+#, c-format
+msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
+msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
+
+#: executor/execMain.c:1042
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1040
+#: executor/execMain.c:1048
+#, c-format
+msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
+msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
+
+#: executor/execMain.c:1059
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1064
+#: executor/execMain.c:1083
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1071
+#: executor/execMain.c:1090
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1097
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1085
+#: executor/execMain.c:1104
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1092
+#: executor/execMain.c:1111
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1098
+#: executor/execMain.c:1117
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1581
+#: executor/execMain.c:1601
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:1583 executor/execMain.c:1598
+#: executor/execMain.c:1603 executor/execMain.c:1618
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:1596
+#: executor/execMain.c:1616
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2502
+#: optimizer/plan/planner.c:2503
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:2675
+#: optimizer/plan/planner.c:2504 optimizer/plan/planner.c:2676
#: optimizer/prep/prepunion.c:824
#, c-format
msgid ""
"Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:2674
+#: optimizer/plan/planner.c:2675
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:3265
+#: optimizer/plan/planner.c:3266
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:3266
+#: optimizer/plan/planner.c:3267
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:3270
+#: optimizer/plan/planner.c:3271
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:3271
+#: optimizer/plan/planner.c:3272
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
-#: parser/parse_expr.c:1212
-#, c-format
-msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями"
-
#: parser/parse_expr.c:1452
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
msgstr ""
"для колонки \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:681
+#: parser/parse_utilcmd.c:682
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for foreign tables"
msgstr "LIKE для сторонних таблиц не поддерживается"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276
+#: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1543
+#: parser/parse_utilcmd.c:1544
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1563
+#: parser/parse_utilcmd.c:1564
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1571
+#: parser/parse_utilcmd.c:1572
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1578
+#: parser/parse_utilcmd.c:1579
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - не рабочий"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1584
+#: parser/parse_utilcmd.c:1585
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1585 parser/parse_utilcmd.c:1592
-#: parser/parse_utilcmd.c:1599 parser/parse_utilcmd.c:1669
+#: parser/parse_utilcmd.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1593
+#: parser/parse_utilcmd.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1670
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1591
+#: parser/parse_utilcmd.c:1592
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1598
+#: parser/parse_utilcmd.c:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1610
+#: parser/parse_utilcmd.c:1611
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1611
+#: parser/parse_utilcmd.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1668
+#: parser/parse_utilcmd.c:1669
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1813
+#: parser/parse_utilcmd.c:1814
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1819
+#: parser/parse_utilcmd.c:1820
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1990
+#: parser/parse_utilcmd.c:1991
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2001
+#: parser/parse_utilcmd.c:2002
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2044
+#: parser/parse_utilcmd.c:2045
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2105
+#: parser/parse_utilcmd.c:2106
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2177
+#: parser/parse_utilcmd.c:2178
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2195 parser/parse_utilcmd.c:2294
+#: parser/parse_utilcmd.c:2196 parser/parse_utilcmd.c:2295
#: rewrite/rewriteHandler.c:443 rewrite/rewriteManip.c:1032
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2213
+#: parser/parse_utilcmd.c:2214
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: parser/parse_utilcmd.c:2218
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2226
+#: parser/parse_utilcmd.c:2227
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2232
+#: parser/parse_utilcmd.c:2233
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2260
+#: parser/parse_utilcmd.c:2261
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2267
+#: parser/parse_utilcmd.c:2268
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2567
+#: parser/parse_utilcmd.c:2568
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2572 parser/parse_utilcmd.c:2587
+#: parser/parse_utilcmd.c:2573 parser/parse_utilcmd.c:2588
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2582
+#: parser/parse_utilcmd.c:2583
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2595 parser/parse_utilcmd.c:2621 gram.y:4419
+#: parser/parse_utilcmd.c:2596 parser/parse_utilcmd.c:2622 gram.y:4420
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2603
+#: parser/parse_utilcmd.c:2604
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2608 parser/parse_utilcmd.c:2634
+#: parser/parse_utilcmd.c:2609 parser/parse_utilcmd.c:2635
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2629
+#: parser/parse_utilcmd.c:2630
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2820
+#: parser/parse_utilcmd.c:2821
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
-#: parser/scansup.c:192
+#: parser/scansup.c:194
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
msgstr "ошибка в poll(): %m"
#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:355
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "ошибка в select(): %m"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3219
+#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3221
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/postmaster.c:653
+#: postmaster/postmaster.c:655
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:741
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:790
+#: postmaster/postmaster.c:792
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:825
+#: postmaster/postmaster.c:827
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
"max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:830
+#: postmaster/postmaster.c:832
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:835
+#: postmaster/postmaster.c:837
#, c-format
msgid ""
"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
"Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или "
"\"hot_standby\""
-#: postmaster/postmaster.c:838
+#: postmaster/postmaster.c:840
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"archive\" или \"hot_standby\""
-#: postmaster/postmaster.c:846
+#: postmaster/postmaster.c:848
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:928
+#: postmaster/postmaster.c:930
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\""
-#: postmaster/postmaster.c:958
+#: postmaster/postmaster.c:960
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:964
+#: postmaster/postmaster.c:966
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1027
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\""
msgstr "неверный формат списка для \"unix_socket_directories\""
-#: postmaster/postmaster.c:1046
+#: postmaster/postmaster.c:1048
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1052
+#: postmaster/postmaster.c:1054
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
-#: postmaster/postmaster.c:1064
+#: postmaster/postmaster.c:1066
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1104
+#: postmaster/postmaster.c:1106
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1133
+#: postmaster/postmaster.c:1135
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1137
+#: postmaster/postmaster.c:1139
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1208 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/postinit.c:199
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1284
+#: postmaster/postmaster.c:1286
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1309 utils/misc/tzparser.c:325
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1335
+#: postmaster/postmaster.c:1337
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1340
+#: postmaster/postmaster.c:1342
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1348
+#: postmaster/postmaster.c:1350
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1364
+#: postmaster/postmaster.c:1366
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: postmaster/postmaster.c:1366
+#: postmaster/postmaster.c:1368
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: postmaster/postmaster.c:1386
+#: postmaster/postmaster.c:1388
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: postmaster/postmaster.c:1388
+#: postmaster/postmaster.c:1390
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1399
+#: postmaster/postmaster.c:1401
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1551
+#: postmaster/postmaster.c:1553
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1721 postmaster/postmaster.c:1752
+#: postmaster/postmaster.c:1723 postmaster/postmaster.c:1754
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1733
+#: postmaster/postmaster.c:1735
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1790
+#: postmaster/postmaster.c:1792
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1819
+#: postmaster/postmaster.c:1821
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u "
-#: postmaster/postmaster.c:1870
+#: postmaster/postmaster.c:1872
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\""
-#: postmaster/postmaster.c:1890
+#: postmaster/postmaster.c:1892
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:1918
+#: postmaster/postmaster.c:1920
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:1975
+#: postmaster/postmaster.c:1977
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:1980
+#: postmaster/postmaster.c:1982
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:1985
+#: postmaster/postmaster.c:1987
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:1990 storage/ipc/procarray.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:1992 storage/ipc/procarray.c:278
#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2052
+#: postmaster/postmaster.c:2054
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2060
+#: postmaster/postmaster.c:2062
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2280
+#: postmaster/postmaster.c:2282
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2306
+#: postmaster/postmaster.c:2308
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:2312
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2351
+#: postmaster/postmaster.c:2353
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2404
+#: postmaster/postmaster.c:2406
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2430
+#: postmaster/postmaster.c:2432
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2460
+#: postmaster/postmaster.c:2462
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2531 postmaster/postmaster.c:2552
+#: postmaster/postmaster.c:2533 postmaster/postmaster.c:2554
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2534
+#: postmaster/postmaster.c:2536
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2591
+#: postmaster/postmaster.c:2593
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2606
+#: postmaster/postmaster.c:2608
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2662
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2676
+#: postmaster/postmaster.c:2678
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2690
+#: postmaster/postmaster.c:2692
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2705
+#: postmaster/postmaster.c:2707
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2720
+#: postmaster/postmaster.c:2722
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:2736
+#: postmaster/postmaster.c:2738
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:2750
+#: postmaster/postmaster.c:2752
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:2812
+#: postmaster/postmaster.c:2814
msgid "worker process"
msgstr "рабочий процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2882 postmaster/postmaster.c:2901
-#: postmaster/postmaster.c:2908 postmaster/postmaster.c:2926
+#: postmaster/postmaster.c:2884 postmaster/postmaster.c:2903
+#: postmaster/postmaster.c:2910 postmaster/postmaster.c:2928
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:2962
+#: postmaster/postmaster.c:2964
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3207
+#: postmaster/postmaster.c:3209
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3209 postmaster/postmaster.c:3220
-#: postmaster/postmaster.c:3231 postmaster/postmaster.c:3240
-#: postmaster/postmaster.c:3250
+#: postmaster/postmaster.c:3211 postmaster/postmaster.c:3222
+#: postmaster/postmaster.c:3233 postmaster/postmaster.c:3242
+#: postmaster/postmaster.c:3252
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3217
+#: postmaster/postmaster.c:3219
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3227
+#: postmaster/postmaster.c:3229
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3238
+#: postmaster/postmaster.c:3240
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3248
+#: postmaster/postmaster.c:3250
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3433
+#: postmaster/postmaster.c:3435
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3472
+#: postmaster/postmaster.c:3474
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3688
+#: postmaster/postmaster.c:3690
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3730
+#: postmaster/postmaster.c:3732
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: postmaster/postmaster.c:3839
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3842
+#: postmaster/postmaster.c:3844
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4117
+#: postmaster/postmaster.c:4119
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4656
+#: postmaster/postmaster.c:4658
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:4967
+#: postmaster/postmaster.c:4969
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4971
+#: postmaster/postmaster.c:4973
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4975
+#: postmaster/postmaster.c:4977
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4979
+#: postmaster/postmaster.c:4981
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4983
+#: postmaster/postmaster.c:4985
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4987
+#: postmaster/postmaster.c:4989
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5166
+#: postmaster/postmaster.c:5168
#, c-format
msgid "registering background worker: %s"
msgstr "регистрация фонового процесса: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:5173
+#: postmaster/postmaster.c:5175
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr ""
"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
-#: postmaster/postmaster.c:5186
+#: postmaster/postmaster.c:5188
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5196
+#: postmaster/postmaster.c:5198
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
"фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
"старте главного процесса"
-#: postmaster/postmaster.c:5211
+#: postmaster/postmaster.c:5213
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
-#: postmaster/postmaster.c:5227
+#: postmaster/postmaster.c:5229
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "слишком много фоновых процессов"
-#: postmaster/postmaster.c:5228
+#: postmaster/postmaster.c:5230
#, c-format
msgid ""
"Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr ""
"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
-#: postmaster/postmaster.c:5272
+#: postmaster/postmaster.c:5274
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5279
+#: postmaster/postmaster.c:5281
#, c-format
msgid "invalid processing mode in bgworker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5353
+#: postmaster/postmaster.c:5355
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
-#: postmaster/postmaster.c:5578
+#: postmaster/postmaster.c:5580
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5589
+#: postmaster/postmaster.c:5591
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5941
+#: postmaster/postmaster.c:5943
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5973
+#: postmaster/postmaster.c:5975
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6002 postmaster/postmaster.c:6009
+#: postmaster/postmaster.c:6004 postmaster/postmaster.c:6011
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6018
+#: postmaster/postmaster.c:6020
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6035
+#: postmaster/postmaster.c:6037
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6044
+#: postmaster/postmaster.c:6046
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6051
+#: postmaster/postmaster.c:6053
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6207
+#: postmaster/postmaster.c:6209
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6212
+#: postmaster/postmaster.c:6214
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного "
"выражения"
-#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:887
+#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893
#: utils/adt/misc.c:360
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:891
+#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897
#: utils/adt/misc.c:364
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
#: replication/basebackup.c:200
#, c-format
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о Ñ\84айле \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ñ\84айл \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:316 replication/basebackup.c:329
-#: replication/basebackup.c:337
+#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331
+#: replication/basebackup.c:340
#, c-format
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:376 replication/basebackup.c:399
+#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:1005
+#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
"в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
"копирование прерывается"
-#: replication/basebackup.c:470 replication/basebackup.c:479
-#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:497
-#: replication/basebackup.c:506
+#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483
+#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501
+#: replication/basebackup.c:510
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:757 replication/basebackup.c:841
+#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:941
+#: replication/basebackup.c:947
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:995
+#: replication/basebackup.c:1001
#, c-format
msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
"сервера: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неверный ответ главного сервера"
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:245
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:252
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:275
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:315
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316
#, c-format
msgid "socket not open"
msgstr "сокет не открыт"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:488
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:511
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:517
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
"последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
"линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:363
+#: replication/walreceiver.c:364
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr ""
"начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
"%u"
-#: replication/walreceiver.c:368
+#: replication/walreceiver.c:369
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:401
+#: replication/walreceiver.c:403
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
-#: replication/walreceiver.c:435
+#: replication/walreceiver.c:440
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "репликация прекращена главным сервером"
-#: replication/walreceiver.c:436
+#: replication/walreceiver.c:441
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X"
msgstr "на линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала"
-#: replication/walreceiver.c:482
+#: replication/walreceiver.c:488
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута"
-#: replication/walreceiver.c:522
+#: replication/walreceiver.c:528
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr ""
"на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:537 replication/walreceiver.c:889
+#: replication/walreceiver.c:543 replication/walreceiver.c:896
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
-#: replication/walreceiver.c:659
+#: replication/walreceiver.c:665
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
-#: replication/walreceiver.c:923
+#: replication/walreceiver.c:930
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s, to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: replication/walreceiver.c:940
+#: replication/walreceiver.c:947
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:372 storage/smgr/md.c:1785
+#: replication/walsender.c:374 storage/smgr/md.c:1785
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:376
+#: replication/walsender.c:378
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:481
+#: replication/walsender.c:483
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walsender.c:485
+#: replication/walsender.c:487
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X"
msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X"
-#: replication/walsender.c:529
+#: replication/walsender.c:532
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:702 replication/walsender.c:752
-#: replication/walsender.c:801
+#: replication/walsender.c:706 replication/walsender.c:756
+#: replication/walsender.c:805
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:721
+#: replication/walsender.c:725
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:769
+#: replication/walsender.c:773
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:823
+#: replication/walsender.c:827
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1037
+#: replication/walsender.c:1041
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
-#: replication/walsender.c:1128
+#: replication/walsender.c:1132
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-#: replication/walsender.c:1197
+#: replication/walsender.c:1202
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
"число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
"(сейчас: %d)"
-#: replication/walsender.c:1347
+#: replication/walsender.c:1352
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2720
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2774
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
msgstr "Представления с барьерами безопасности не обновляются автоматически."
#: rewrite/rewriteHandler.c:2008 rewrite/rewriteHandler.c:2012
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2019
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2041
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2042
msgid ""
"Views that return columns that are not columns of their base relation are "
"not automatically updatable."
"Представления, возвращающие колонки, не относящиеся к их базовым отношениям, "
"не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2044
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2045
msgid "Views that return system columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие системные колонки, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2047
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2048
msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2050
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2051
msgid ""
"Views that return the same column more than once are not automatically "
"updatable."
"Представления, возвращающие одну колонку несколько раз, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2543
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2557
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2561
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2615
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2620
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2757
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2811
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2759
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2813
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2764
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2818
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2766
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2820
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2825
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2773
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2827
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2891
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3137
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3141
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3139
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3143
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3160 storage/buffer/bufmgr.c:3179
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 storage/buffer/bufmgr.c:3183
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "нет пустого локального буфера"
-#: storage/file/fd.c:451
+#: storage/file/fd.c:450
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
-#: storage/file/fd.c:541
+#: storage/file/fd.c:540
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
-#: storage/file/fd.c:542
+#: storage/file/fd.c:541
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
-#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:1547 storage/file/fd.c:1642
-#: storage/file/fd.c:1791
+#: storage/file/fd.c:582 storage/file/fd.c:1616 storage/file/fd.c:1709
+#: storage/file/fd.c:1857
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
-#: storage/file/fd.c:1146
+#: storage/file/fd.c:1156
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
-#: storage/file/fd.c:1295
+#: storage/file/fd.c:1305
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
-#: storage/file/fd.c:1850
+#: storage/file/fd.c:1592 storage/file/fd.c:1642
+#, c-format
+msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
+msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
+
+#: storage/file/fd.c:1682
+#, c-format
+msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
+msgstr ""
+"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
+
+#: storage/file/fd.c:1833
+#, c-format
+msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
+msgstr ""
+"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
+
+#: storage/file/fd.c:1916
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891
-#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3645 storage/lmgr/lock.c:3710
-#: storage/lmgr/lock.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:2320
+#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3655 storage/lmgr/lock.c:3720
+#: storage/lmgr/lock.c:4009 storage/lmgr/predicate.c:2320
#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731
#: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:198
#: utils/hash/dynahash.c:966
"только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
#: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557
-#: storage/lmgr/lock.c:3646 storage/lmgr/lock.c:3711 storage/lmgr/lock.c:4000
+#: storage/lmgr/lock.c:3656 storage/lmgr/lock.c:3721 storage/lmgr/lock.c:4010
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
msgstr ""
"процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс"
-#: storage/page/bufpage.c:143
+#: storage/page/bufpage.c:142
#, c-format
msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgstr ""
"ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась — %u"
-#: storage/page/bufpage.c:199 storage/page/bufpage.c:446
-#: storage/page/bufpage.c:679 storage/page/bufpage.c:809
+#: storage/page/bufpage.c:198 storage/page/bufpage.c:445
+#: storage/page/bufpage.c:678 storage/page/bufpage.c:808
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
"испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:489
+#: storage/page/bufpage.c:488
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "испорченный указатель элемента: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:500 storage/page/bufpage.c:861
+#: storage/page/bufpage.c:499 storage/page/bufpage.c:860
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
-#: storage/page/bufpage.c:698 storage/page/bufpage.c:834
+#: storage/page/bufpage.c:697 storage/page/bufpage.c:833
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
#: tcop/postgres.c:3486 tcop/postgres.c:3492
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Ð\9fодÑ\80обнее об аÑ\80гÑ\83менÑ\82аÑ\85 вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83знаÑ\82Ñ\8c, вÑ\8bполнив \"%s --help\" ."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии попÑ\80обÑ\83йÑ\82е \"%s --help\"."
#: tcop/postgres.c:3490
#, c-format
"отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
"компьютер=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:661
+#: tcop/pquery.c:662
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr ""
"число форматов результатов в сообщении Вind (%d) не равно числу колонок в "
"запросе (%d)"
-#: tcop/pquery.c:970
+#: tcop/pquery.c:972
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
-#: tcop/pquery.c:971
+#: tcop/pquery.c:973
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13307 gram.y:13324
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13315 gram.y:13332
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неверное число размерностей: %d"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/json.c:1582
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1588 utils/adt/json.c:1665
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "не удалось определить тип входных данных"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1199 utils/adt/datetime.c:1941
+#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1200 utils/adt/datetime.c:1942
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
-#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3400
+#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3399
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2032
+#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2033
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
#: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549
-#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3276
-#: utils/adt/formatting.c:3308 utils/adt/formatting.c:3376
+#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3275
+#: utils/adt/formatting.c:3307 utils/adt/formatting.c:3375
#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554
#: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226
#: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502
#: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574
#: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660
#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690
-#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2061
-#: utils/adt/xml.c:2081 utils/adt/xml.c:2088
+#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2062
+#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1670
+#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1671
#: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr ""
"интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев"
-#: utils/adt/datetime.c:3544 utils/adt/datetime.c:3551
+#: utils/adt/datetime.c:3545 utils/adt/datetime.c:3552
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3553
+#: utils/adt/datetime.c:3554
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
-#: utils/adt/datetime.c:3558
+#: utils/adt/datetime.c:3559
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3564
+#: utils/adt/datetime.c:3565
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3571 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3572 utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам."
-#: utils/adt/formatting.c:1061
+#: utils/adt/formatting.c:1060
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном"
-#: utils/adt/formatting.c:1069
+#: utils/adt/formatting.c:1068
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1085
+#: utils/adt/formatting.c:1084
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1112
+#: utils/adt/formatting.c:1111
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "многочисленные десятичные точки"
-#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199
+#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой"
-#: utils/adt/formatting.c:1128
+#: utils/adt/formatting.c:1127
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1132
+#: utils/adt/formatting.c:1131
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1152
+#: utils/adt/formatting.c:1151
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\""
-#: utils/adt/formatting.c:1162
+#: utils/adt/formatting.c:1161
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\""
-#: utils/adt/formatting.c:1172
+#: utils/adt/formatting.c:1171
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1181
+#: utils/adt/formatting.c:1180
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1207
+#: utils/adt/formatting.c:1206
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1213
+#: utils/adt/formatting.c:1212
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
-#: utils/adt/formatting.c:1214
+#: utils/adt/formatting.c:1213
#, c-format
msgid ""
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr ""
"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
-#: utils/adt/formatting.c:1414
+#: utils/adt/formatting.c:1413
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
-#: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1567
+#: utils/adt/formatting.c:1514 utils/adt/formatting.c:1566
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"lower()"
-#: utils/adt/formatting.c:1635 utils/adt/formatting.c:1687
+#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1686
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"upper()"
-#: utils/adt/formatting.c:1756 utils/adt/formatting.c:1820
+#: utils/adt/formatting.c:1755 utils/adt/formatting.c:1819
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"initcap()"
-#: utils/adt/formatting.c:2124
+#: utils/adt/formatting.c:2123
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
-#: utils/adt/formatting.c:2125
+#: utils/adt/formatting.c:2124
#, c-format
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
-#: utils/adt/formatting.c:2142
+#: utils/adt/formatting.c:2141
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
-#: utils/adt/formatting.c:2144
+#: utils/adt/formatting.c:2143
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
-#: utils/adt/formatting.c:2205
+#: utils/adt/formatting.c:2204
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2207
+#: utils/adt/formatting.c:2206
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2224
+#: utils/adt/formatting.c:2209 utils/adt/formatting.c:2223
#, c-format
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2220 utils/adt/formatting.c:2233
-#: utils/adt/formatting.c:2363
+#: utils/adt/formatting.c:2219 utils/adt/formatting.c:2232
+#: utils/adt/formatting.c:2362
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2222
+#: utils/adt/formatting.c:2221
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2235
+#: utils/adt/formatting.c:2234
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
-#: utils/adt/formatting.c:2240
+#: utils/adt/formatting.c:2239
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:2242
+#: utils/adt/formatting.c:2241
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
-#: utils/adt/formatting.c:2365
+#: utils/adt/formatting.c:2364
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
-#: utils/adt/formatting.c:2921
+#: utils/adt/formatting.c:2920
#, c-format
msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date"
-#: utils/adt/formatting.c:3029
+#: utils/adt/formatting.c:3028
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3532
+#: utils/adt/formatting.c:3531
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:3534
+#: utils/adt/formatting.c:3533
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3629
+#: utils/adt/formatting.c:3628
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:4479
+#: utils/adt/formatting.c:4478
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:4491
+#: utils/adt/formatting.c:4490
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID вне диапазона"
-#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:710 utils/adt/json.c:760
-#: utils/adt/json.c:778 utils/adt/json.c:918 utils/adt/json.c:932
-#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:951 utils/adt/json.c:959
-#: utils/adt/json.c:967 utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:983
-#: utils/adt/json.c:991 utils/adt/json.c:999 utils/adt/json.c:1029
+#: utils/adt/json.c:676 utils/adt/json.c:716 utils/adt/json.c:731
+#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:786
+#: utils/adt/json.c:798 utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847
+#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 utils/adt/json.c:1001
+#: utils/adt/json.c:1015 utils/adt/json.c:1026 utils/adt/json.c:1034
+#: utils/adt/json.c:1042 utils/adt/json.c:1050 utils/adt/json.c:1058
+#: utils/adt/json.c:1066 utils/adt/json.c:1074 utils/adt/json.c:1082
+#: utils/adt/json.c:1112
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type json"
msgstr "неверный синтаксис для типа json"
-#: utils/adt/json.c:671
+#: utils/adt/json.c:677
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
-#: utils/adt/json.c:711
+#: utils/adt/json.c:717
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
-#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:779
+#: utils/adt/json.c:732
+#, c-format
+msgid "high order surrogate must not follow a high order surrogate."
+msgstr ""
+"Старшее слово суррогатной пары не может следовать за другим старшим словом."
+
+#: utils/adt/json.c:743 utils/adt/json.c:753 utils/adt/json.c:799
+#: utils/adt/json.c:860 utils/adt/json.c:872
+#, c-format
+msgid "low order surrogate must follow a high order surrogate."
+msgstr "Младшее слово суррогатной пары должно следовать за старшим словом."
+
+#: utils/adt/json.c:787
+#, c-format
+msgid ""
+"Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-UTF8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Спецкоды Unicode для значений выше U+007F допускаются только с кодировкой "
+"UTF8"
+
+#: utils/adt/json.c:830 utils/adt/json.c:848
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
-#: utils/adt/json.c:919
+#: utils/adt/json.c:1002
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Неожиданный конец входной строки."
-#: utils/adt/json.c:933
+#: utils/adt/json.c:1016
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:944
+#: utils/adt/json.c:1027
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:952 utils/adt/json.c:1000
+#: utils/adt/json.c:1035 utils/adt/json.c:1083
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:960
+#: utils/adt/json.c:1043
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:968
+#: utils/adt/json.c:1051
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:976
+#: utils/adt/json.c:1059
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:984
+#: utils/adt/json.c:1067
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:992
+#: utils/adt/json.c:1075
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1030
+#: utils/adt/json.c:1113
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1102
+#: utils/adt/json.c:1185
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:656 gram.y:6627
+#: utils/adt/regproc.c:656 gram.y:6628
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6628
+#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6629
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
-#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1530 utils/adt/ruleutils.c:7350
+#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7350
#: utils/adt/ruleutils.c:7406 utils/adt/ruleutils.c:7444
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
-#: utils/adt/regproc.c:1365 utils/adt/regproc.c:1370 utils/adt/varlena.c:2313
+#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313
#: utils/adt/varlena.c:2318
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
-#: utils/adt/regproc.c:1428
+#: utils/adt/regproc.c:1429
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "ожидалась левая скобка"
-#: utils/adt/regproc.c:1444
+#: utils/adt/regproc.c:1445
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "ожидалась правая скобка"
-#: utils/adt/regproc.c:1463
+#: utils/adt/regproc.c:1464
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "ожидалось имя типа"
-#: utils/adt/regproc.c:1495
+#: utils/adt/regproc.c:1496
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346
#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687
#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2219
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2384 gram.y:3092
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3093
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2472
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
+#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3226
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2475
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2714
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2716
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2720
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2722
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2726
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2728
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2749
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
#, c-format
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
"выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3174
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3176
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
"\"%s\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3178
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3180
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3234
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3236
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3238
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3240
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
"запрос поиска текста игнорируется, так как содержит только стоп-слова или не "
"содержит лексем"
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293
#, c-format
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
msgstr "запрос ts_rewrite должен вернуть две колонки типа tsquery"
"Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
"заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
-#: utils/adt/xml.c:1734
+#: utils/adt/xml.c:1735
msgid "Invalid character value."
msgstr "Неверный символ."
-#: utils/adt/xml.c:1737
+#: utils/adt/xml.c:1738
msgid "Space required."
msgstr "Требуется пробел."
-#: utils/adt/xml.c:1740
+#: utils/adt/xml.c:1741
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1743
+#: utils/adt/xml.c:1744
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
-#: utils/adt/xml.c:1746
+#: utils/adt/xml.c:1747
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В объявлении не указана кодировка."
-#: utils/adt/xml.c:1749
+#: utils/adt/xml.c:1750
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
-#: utils/adt/xml.c:1752
+#: utils/adt/xml.c:1753
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2033
+#: utils/adt/xml.c:2034
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
-#: utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2082
+#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2083
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2473
+#: utils/adt/xml.c:2474
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "неверный запрос"
-#: utils/adt/xml.c:3788
+#: utils/adt/xml.c:3789
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
-#: utils/adt/xml.c:3789
+#: utils/adt/xml.c:3790
#, c-format
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
-#: utils/adt/xml.c:3813
+#: utils/adt/xml.c:3814
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустое выражение XPath"
-#: utils/adt/xml.c:3862
+#: utils/adt/xml.c:3863
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
-#: utils/adt/xml.c:3869
+#: utils/adt/xml.c:3870
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:4542
+#: utils/cache/relcache.c:4541
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:4544
+#: utils/cache/relcache.c:4543
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:4758
+#: utils/cache/relcache.c:4757
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/typcache.c:699
+#: utils/cache/typcache.c:704
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: utils/cache/typcache.c:713
+#: utils/cache/typcache.c:718
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "тип записи не зарегистрирован"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:1663
+#: utils/error/elog.c:1659
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:1676
+#: utils/error/elog.c:1672
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:2065 utils/error/elog.c:2075 utils/error/elog.c:2085
+#: utils/error/elog.c:2061 utils/error/elog.c:2071 utils/error/elog.c:2081
msgid "[unknown]"
msgstr "[н/д]"
-#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2732 utils/error/elog.c:2840
+#: utils/error/elog.c:2429 utils/error/elog.c:2728 utils/error/elog.c:2836
msgid "missing error text"
msgstr "отсутствует текст ошибки"
-#: utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2439 utils/error/elog.c:2843
-#: utils/error/elog.c:2846
+#: utils/error/elog.c:2432 utils/error/elog.c:2435 utils/error/elog.c:2839
+#: utils/error/elog.c:2842
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " (символ %d)"
-#: utils/error/elog.c:2449 utils/error/elog.c:2456
+#: utils/error/elog.c:2445 utils/error/elog.c:2452
msgid "DETAIL: "
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: "
-#: utils/error/elog.c:2463
+#: utils/error/elog.c:2459
msgid "HINT: "
msgstr "ПОДСКАЗКА: "
-#: utils/error/elog.c:2470
+#: utils/error/elog.c:2466
msgid "QUERY: "
msgstr "ЗАПРОС: "
-#: utils/error/elog.c:2477
+#: utils/error/elog.c:2473
msgid "CONTEXT: "
msgstr "КОНТЕКСТ: "
-#: utils/error/elog.c:2487
+#: utils/error/elog.c:2483
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2494
+#: utils/error/elog.c:2490
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2508
+#: utils/error/elog.c:2504
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ОПЕРАТОР: "
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2955
+#: utils/error/elog.c:2951
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "ошибка операционной системы %d"
-#: utils/error/elog.c:2978
+#: utils/error/elog.c:2974
msgid "DEBUG"
msgstr "ОТЛАДКА"
-#: utils/error/elog.c:2982
+#: utils/error/elog.c:2978
msgid "LOG"
msgstr "ОТМЕТКА"
-#: utils/error/elog.c:2985
+#: utils/error/elog.c:2981
msgid "INFO"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
-#: utils/error/elog.c:2988
+#: utils/error/elog.c:2984
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:2991
+#: utils/error/elog.c:2987
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:2994
+#: utils/error/elog.c:2990
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: utils/error/elog.c:2997
+#: utils/error/elog.c:2993
msgid "FATAL"
msgstr "ВАЖНО"
-#: utils/error/elog.c:3000
+#: utils/error/elog.c:2996
msgid "PANIC"
msgstr "ПАНИКА"
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
-#: gram.y:943
+#: gram.y:944
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
-#: gram.y:1225 gram.y:1240
+#: gram.y:1226 gram.y:1241
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
-#: gram.y:1382
+#: gram.y:1383
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
-#: gram.y:1509 gram.y:1524
+#: gram.y:1510 gram.y:1525
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
"интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
"MINUTE"
-#: gram.y:1529 gram.y:10031 gram.y:12558
+#: gram.y:1530 gram.y:10031 gram.y:12558
#, c-format
msgid "interval precision specified twice"
msgstr "точность интервала указана дважды"
-#: gram.y:2361 gram.y:2390
+#: gram.y:2362 gram.y:2391
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
-#: gram.y:2648 gram.y:2655 gram.y:9314 gram.y:9322
+#: gram.y:2649 gram.y:2656 gram.y:9314 gram.y:9322
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
-#: gram.y:4324
+#: gram.y:4325
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:4426
+#: gram.y:4427
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:4558
+#: gram.y:4559
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:4574
+#: gram.y:4575
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:4924
+#: gram.y:4925
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:4925
+#: gram.y:4926
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:8023 gram.y:8029 gram.y:8035
+#: gram.y:8024 gram.y:8030 gram.y:8036
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "предложение WITH CHECK OPTION ещё не реализовано"
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:13136 gram.y:13344
+#: gram.y:13144 gram.y:13352
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:13275
+#: gram.y:13283
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:13282
+#: gram.y:13290
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:13395
+#: gram.y:13403
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:13406
+#: gram.y:13414
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:13415
+#: gram.y:13423
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:13424
+#: gram.y:13432
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:13570
+#: gram.y:13578
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:13671
+#: gram.y:13679
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13709 gram.y:13722
+#: gram.y:13717 gram.y:13730
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13735
+#: gram.y:13743
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13748
+#: gram.y:13756
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями"
+
#~ msgid "\"%s\" is a foreign table"
#~ msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
#~ msgid "uncataloged table %s"
#~ msgstr "таблица не в каталоге %s"
-#~ msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-#~ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
-
-#~ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-#~ msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-
#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
#~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать подзапросы"