Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 11 Jun 2012 21:17:40 +0000 (00:17 +0300)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 11 Jun 2012 21:17:40 +0000 (00:17 +0300)
de/postgres.po

index 5b8beef49ef95b72012b37e3f80992fbd6a4c1ac..40fee6607f8cb441fef9c21ba7557a679e4db2bb 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 22:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 00:15+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -307,14 +307,14 @@ msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
 
 #: access/gist/gistbuild.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value for \"buffering\" option"
-msgstr "ungültiger Wert für Boole'sche Option »%s«: »%s«"
+msgstr "ungültiger Wert für Option »buffering«"
 
 #: access/gist/gistbuild.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
-msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«."
+msgstr "Gültige Werte sind »on«, »off« und »auto«."
 
 #: access/gist/gistbuildbuffers.c:733 utils/sort/logtape.c:213
 #, c-format
@@ -1974,9 +1974,9 @@ msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
-msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Transaktionslogposition: »%s«"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546
 #, fuzzy, c-format
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 #: catalog/aclchk.c:3076
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
-msgstr ""
+msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
 
 #: catalog/aclchk.c:3083 catalog/objectaddress.c:863 commands/typecmds.c:3126
 #, c-format
@@ -3353,9 +3353,9 @@ msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
-msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
+msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert bereits"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:776
 #, c-format
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgid "payload string too long"
 msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang"
 
 #: commands/async.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat"
 
@@ -3984,9 +3984,9 @@ msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
 
 #: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573
 #: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion"
 
 #: commands/copy.c:585
 #, c-format
@@ -5234,12 +5234,12 @@ msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 #: commands/functioncmds.c:1525
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
-msgstr ""
+msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
 
 #: commands/functioncmds.c:1530
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
-msgstr ""
+msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
 
 #: commands/functioncmds.c:1557
 #, c-format
@@ -5615,14 +5615,14 @@ msgid "index search operators must return boolean"
 msgstr "Indexsuchoperatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "btree comparison procedures must have two arguments"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen zwei Argumente haben"
+msgstr "btree-Vergleichsprozeduren müssen zwei Argumente haben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "btree comparison procedures must return integer"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
+msgstr "btree-Vergleichsprozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1187
 #, fuzzy, c-format
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:2158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
 
@@ -6234,14 +6234,14 @@ msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
 #: commands/tablecmds.c:2435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
+msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:2442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
-msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
+msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
 #: commands/tablecmds.c:2644
@@ -6390,9 +6390,9 @@ msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
 #: commands/tablecmds.c:5043
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
+msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch Fremdtabelle"
 
 #: commands/tablecmds.c:5070
 #, c-format
@@ -6481,9 +6481,9 @@ msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: commands/tablecmds.c:6225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
 #: commands/tablecmds.c:6294
 #, fuzzy, c-format
@@ -8644,12 +8644,12 @@ msgstr "Konfigurationsspalte »%s« existiert nicht"
 #: guc-file.l:356
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt"
 
 #: guc-file.l:361
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt"
 
 #: guc-file.l:393
 #, c-format
@@ -9445,9 +9445,9 @@ msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
 
 #: libpq/hba.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
-msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben"
 
 #: libpq/hba.c:971
 #, c-format
@@ -9480,9 +9480,9 @@ msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask.
 msgstr ""
 
 #: libpq/hba.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
-msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben"
 
 #: libpq/hba.c:1096
 #, c-format
@@ -9500,14 +9500,14 @@ msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
 
 #: libpq/hba.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
-msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben"
 
 #: libpq/hba.c:1139
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an."
 
 #: libpq/hba.c:1212
 #, c-format
@@ -9569,9 +9569,9 @@ msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is av
 msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist"
 
 #: libpq/hba.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set."
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »ssl_ca_file« gesetzt ist."
 
 #: libpq/hba.c:1433
 #, c-format
@@ -10224,9 +10224,9 @@ msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of co
 msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?"
 
 #: parser/analyze.c:951 parser/analyze.c:1365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
-msgstr "EXECUTE von SELECT ... INTO ist nicht implementiert"
+msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
 
 #: parser/analyze.c:1142
 #, c-format
@@ -12046,9 +12046,9 @@ msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1024
 #, c-format
@@ -13377,12 +13377,12 @@ msgstr ""
 #: storage/lmgr/predicate.c:1680 utils/time/snapmgr.c:282
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
 
 #: storage/lmgr/predicate.c:1681 utils/time/snapmgr.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
-msgstr "diese Subtransaktion wurde nicht begonnen"
+msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr."
 
 #: storage/lmgr/predicate.c:2305 storage/lmgr/predicate.c:2320
 #: storage/lmgr/predicate.c:3715
@@ -13753,9 +13753,9 @@ msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
 #: tcop/postgres.c:2877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "connection to client lost"
-msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
+msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
 
 #: tcop/postgres.c:2892
 #, c-format
@@ -13798,9 +13798,9 @@ msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equi
 msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
 
 #: tcop/postgres.c:3474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
-msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess"
+msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
 
 #: tcop/postgres.c:3475 tcop/postgres.c:3481
 #, c-format
@@ -13808,9 +13808,9 @@ msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
 #: tcop/postgres.c:3479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
-msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente"
+msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
 
 #: tcop/postgres.c:3566
 #, c-format
@@ -14746,7 +14746,7 @@ msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
 
 #: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
 
@@ -15183,14 +15183,14 @@ msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
 #: utils/adt/json.c:432 utils/adt/json.c:467 utils/adt/json.c:481
 #: utils/adt/json.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ bytea"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ json"
 
 #: utils/adt/json.c:595 utils/adt/json.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ json: »%s«"
 
 #: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5159
 #, c-format
@@ -15233,9 +15233,9 @@ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in othe
 msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
 
 #: utils/adt/misc.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be superuser to terminate other server processes"
-msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
+msgstr "nur Superuser können andere Serverprozesse beenden"
 
 #: utils/adt/misc.c:174
 #, c-format
@@ -15684,9 +15684,9 @@ msgid "Junk after \"empty\" keyword."
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:1948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
-msgstr "Linke Klammer fehlt."
+msgstr "Linke runde oder eckige Klammer fehlt."
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:1961
 #, c-format
@@ -15694,14 +15694,14 @@ msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:1979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many commas."
-msgstr "Zu viele Spalten."
+msgstr "Zu viele Kommas."
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:1990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
-msgstr "Müll nach rechter Klammer."
+msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:2034 utils/adt/rangetypes.c:2042
 #: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:212
@@ -16256,9 +16256,9 @@ msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
-msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
+msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1444
 #, c-format
@@ -16995,9 +16995,9 @@ msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser con
 msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Superuser auf Nicht-Replikationsverbindungen reserviert"
 
 #: utils/init/postinit.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
-msgstr "nur Replikationsrollen können WAL-Sender starten"
+msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten"
 
 #: utils/init/postinit.c:725
 #, c-format
@@ -17745,7 +17745,7 @@ msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären
 
 #: utils/misc/guc.c:1725
 msgid "-1 means no limit."
-msgstr ""
+msgstr "-1 bedeutet keine Grenze."
 
 #: utils/misc/guc.c:1735
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
@@ -18739,104 +18739,77 @@ msgstr "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-Tra
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "Unteranfrage in WITH kann kein SELECT INTO enthalten"
-
-#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "Unteranfrage kann kein SELECT INTO enthalten"
-
-#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
-
-#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-#~ msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
-
-#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-#~ msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
-
-#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#~ msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
-
-#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
-
-#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-
-#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
-#~ msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Datei root.crt vorhanden und lesbar ist."
+#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+#~ msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
 
-#~ msgid "See server log for details."
-#~ msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
+#~ msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
 
-#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-#~ msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
+#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+#~ msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
 
-#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-#~ msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprüft."
+#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+#~ msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
 
-#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-#~ msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht gefunden, wird übersprungen: %s"
+#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
+#~ msgstr "WAL-Sender-Schlafzeit zwischen WAL-Replikationen."
 
-#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei »%s« zugreifen: %m"
+#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+#~ msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
 
-#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m"
-#~ msgstr "konnte Verzeichnis »pg_tblspc« nicht öffnen: %m"
+#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+#~ msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen"
 
-#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
-#~ msgstr "Standby-Verbindungen sind nicht erlaubt, weil wal_level=minimal"
+#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft noch, WAL-Streaming-Verbindungen können nicht akzeptiert werden"
 
-#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
-#~ msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen löschen"
-
-#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-#~ msgstr "nur Superuser können Textsucheparser löschen"
+#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
+#~ msgstr "Standby-Verbindungen sind nicht erlaubt, weil wal_level=minimal"
 
-#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-#~ msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper löschen."
+#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m"
+#~ msgstr "konnte Verzeichnis »pg_tblspc« nicht öffnen: %m"
 
-#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-#~ msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu löschen"
+#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei »%s« zugreifen: %m"
 
-#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
-#~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« wird entfernt"
+#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+#~ msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht gefunden, wird übersprungen: %s"
 
-#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+#~ msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprüft."
 
-#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-#~ msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen"
+#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+#~ msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
 
-#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-#~ msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
+#~ msgid "See server log for details."
+#~ msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
 
-#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
-#~ msgstr "WAL-Sender-Schlafzeit zwischen WAL-Replikationen."
+#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
+#~ msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Datei root.crt vorhanden und lesbar ist."
 
-#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-#~ msgstr "Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#~ msgid "Runs the server silently."
-#~ msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
+#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
 
-#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-#~ msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
+#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#~ msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
 
-#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
+#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+#~ msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
 
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Logdatei »%s/%s« nicht öffnen: %s\n"
+#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+#~ msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
 
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
 
-#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
-#~ msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
+#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "Unteranfrage kann kein SELECT INTO enthalten"
 
-#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "Unteranfrage in WITH kann kein SELECT INTO enthalten"