# Swedish message translation file for initdb
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017.
# Magnus Hagander <magnus@hagander.net>, 2007.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-17 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-25 00:21+0100\n"
-"Last-Translator: Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-13 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "pclose failed: %s"
msgstr "pclose misslyckades: %s"
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "slut på minne\n"
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
+#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:367
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:387
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
+
#: ../../common/pgfnames.c:45
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte stänga katalogen \"%s\": %s\n"
+#: ../../common/restricted_token.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: VARNING: Restriktiva styrmärken (token) stöds inte av plattformen\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:77
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: kunde inte skapa processmärke (token): felkod %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: kunde inte upprepa med restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: kunde inte utvinna statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
+
#: ../../common/rmtree.c:77
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n"
-#: ../../common/username.c:45
+#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
-#: ../../common/username.c:47
+#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "användaren finns inte"
-#: ../../common/username.c:61
+#: ../../common/username.c:60
#, c-format
-msgid "user name lookup failure: %s"
-msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: %s"
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu"
-#: ../../common/wait_error.c:47
+#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "kommandot är inte utförbart"
-#: ../../common/wait_error.c:51
+#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "kommandot kan ej återfinnas"
-#: ../../common/wait_error.c:56
+#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "barnprocess avslutade med statuskod %d"
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:61
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X"
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:71
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-#: ../../common/wait_error.c:77
+#: ../../common/wait_error.c:75
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:80
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
-#: ../../port/dirmod.c:219
+#: ../../port/dirmod.c:221
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte sätta en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:294
+#: ../../port/dirmod.c:298
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:335
+#: initdb.c:331
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minne\n"
-#: initdb.c:445 initdb.c:1602
+#: initdb.c:441 initdb.c:1442
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: Kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-#: initdb.c:501 initdb.c:1004 initdb.c:1032
+#: initdb.c:497 initdb.c:813 initdb.c:841
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: Kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %s\n"
-#: initdb.c:509 initdb.c:517 initdb.c:1011 initdb.c:1038
+#: initdb.c:505 initdb.c:513 initdb.c:820 initdb.c:847
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kunde inte skriva filen \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:539
-#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:556
-#, c-format
-msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:569
-#, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:611 initdb.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:679
-#, c-format
-msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:700
+#: initdb.c:532
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kunde inte utföra kommandot \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:716
+#: initdb.c:548
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: Tar bort datakatalog \"%s\".\n"
-#: initdb.c:719
+#: initdb.c:551
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: Misslyckades med att ta bort datakatalog.\n"
-#: initdb.c:725
+#: initdb.c:557
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: Tömmer innehållet i datakatalog \"%s\".\n"
-#: initdb.c:728
+#: initdb.c:560
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: Misslyckades med att tömma datakatalog.\n"
-#: initdb.c:734
+#: initdb.c:566
#, c-format
-msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Tar bort transaktionsloggskatalog \"%s\".\n"
+msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: tar bort WAL-katalog \"%s\"\n"
-#: initdb.c:737
+#: initdb.c:569
#, c-format
-msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s: Misslyckades med att ta bort katalog för transaktionslogg.\n"
+msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att ta bort WAL-katalog.\n"
-#: initdb.c:743
+#: initdb.c:575
#, c-format
-msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Tömmer innehållet ur katalogen för transaktionsloggar \"%s\".\n"
+msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: tömmer innehållet i WAL-katalog \"%s\"\n"
-#: initdb.c:746
+#: initdb.c:578
#, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s: Misslyckades med att tömma katalogen för transaktionsloggar.\n"
+msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att tömma WAL-katalog\n"
-#: initdb.c:755
+#: initdb.c:587
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Datakatalogen \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n"
-#: initdb.c:760
+#: initdb.c:592
#, c-format
-msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: Katalogen för transaktionsloggar \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n"
+msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: WAL-katalogen \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n"
-#: initdb.c:781
+#: initdb.c:613
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Logga in (dvs. använd \"su\") som den underpriviligerade användare\n"
"vilken skall äga serverprocessen.\n"
-#: initdb.c:817
+#: initdb.c:649
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern.\n"
-#: initdb.c:931 initdb.c:3323
-#, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:960
+#: initdb.c:769
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: Filen \"%s\" existerar inte.\n"
-#: initdb.c:962 initdb.c:971 initdb.c:981
+#: initdb.c:771 initdb.c:780 initdb.c:790
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har\n"
-"angivit felaktig filkatalog till växeln -L.\n"
+"angivit felaktig katalog till flaggan -L.\n"
-#: initdb.c:968
+#: initdb.c:777
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kunde inte komma åt filen \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:979
+#: initdb.c:788
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inte en normal fil.\n"
-#: initdb.c:1124
+#: initdb.c:933
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "Sätter förvalt värde för max_connections ... "
-#: initdb.c:1154
+#: initdb.c:963
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "Sätter förvalt värde för shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1187
+#: initdb.c:996
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "Väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... "
-#: initdb.c:1205
+#: initdb.c:1014
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "Skapar konfigurationsfiler ... "
-#: initdb.c:1296 initdb.c:1316 initdb.c:1400 initdb.c:1416
+#: initdb.c:1146 initdb.c:1166 initdb.c:1253 initdb.c:1269
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1440
+#: initdb.c:1293
#, c-format
-msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr "Skapar databasen template1 i %s/base/1 ... "
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "kör uppsättningsskript..."
# The expected string length of bki_file (for the first "%s")
# with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that
# the translated message string produces a reasonable output.
#
-#: initdb.c:1456
+#: initdb.c:1309
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
-"%s: Indatafilen \"%s\" hör inte\n"
-"till PostgreSQL %s. Kontrollera din installation eller ange\n"
-"korrekt filkatalog med hjälp av växeln -L.\n"
+"%s: Indatafilen \"%s\" hör inte till PostgreSQL %s.\n"
+"Kontrollera din installation eller ange korrekt sökväg med flaggan -L.\n"
-#: initdb.c:1543
-msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "Initierar pg_authid ... "
-
-#: initdb.c:1577
+#: initdb.c:1419
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: "
-#: initdb.c:1578
+#: initdb.c:1420
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
-#: initdb.c:1581
+#: initdb.c:1423
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
-#: initdb.c:1608
+#: initdb.c:1449
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1621
+#: initdb.c:1452
#, c-format
-msgid "setting password ... "
-msgstr "Sparar lösenord ... "
-
-#: initdb.c:1721
-msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "Initierar beroenden ... "
-
-#: initdb.c:1749
-msgid "creating system views ... "
-msgstr "Skapar systemvyer ... "
-
-#: initdb.c:1785
-msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "Laddar systemobjektens beskrivningar ... "
-
-#: initdb.c:1891
-msgid "creating collations ... "
-msgstr "Skapar sorteringsregler ... "
-
-#: initdb.c:1924
-#, c-format
-msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:1949
-#, c-format
-msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: lokalnamnet innehåller annat än ASCII, förkastas: \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:2018
-#, c-format
-msgid "No usable system locales were found.\n"
-msgstr "Inga tjänliga lokalnamn kunde uppdagas.\n"
-
-#: initdb.c:2019
-#, c-format
-msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
-msgstr "Nyttja växeln \"--debug\" för fler detaljer.\n"
-
-#: initdb.c:2022
-#, c-format
-msgid "not supported on this platform\n"
-msgstr "stöds icke för denna systemplattform\n"
-
-#: initdb.c:2037
-msgid "creating conversions ... "
-msgstr "Skapar konverteringar ... "
-
-#: initdb.c:2072
-msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "Skapar kataloger ... "
+msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: lösenordsfilen \"%s\" är tom\n"
-#: initdb.c:2126
-msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "Sätter rättigheter för inbyggda objekt ... "
-
-#: initdb.c:2184
-msgid "creating information schema ... "
-msgstr "Skapar informationsschema ... "
-
-#: initdb.c:2240
-msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "Aktiverar serverspråket PL/pgSQL ... "
-
-#: initdb.c:2265
-msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "Kör vacuum på databasen template1 ... "
-
-#: initdb.c:2321
-msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr "Kopierar template1 till template0 ... "
-
-#: initdb.c:2353
-msgid "copying template1 to postgres ... "
-msgstr "Kopierar template1 till postgres ... "
-
-#: initdb.c:2379
-msgid "syncing data to disk ... "
-msgstr "Synkar data till lagringsmedium ... "
-
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2027
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "mottog signal\n"
-#: initdb.c:2457
+#: initdb.c:2033
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n"
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2041
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2555
+#: initdb.c:2131
#, c-format
msgid "%s: setlocale() failed\n"
msgstr "%s: setlocale() misslyckades\n"
-#: initdb.c:2573
+#: initdb.c:2149
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: misslyckades att återställa lokalspråk \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2583
+#: initdb.c:2159
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Okänt lokalnamn \"%s\".\n"
+msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2595
+#: initdb.c:2171
#, c-format
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
-msgstr "%s: Ogiltigt språkval. Kontrollera miljövariablerna LANG, LC_*.\n"
+msgstr "%s: ogiltigt språkval. Kontrollera miljövariablerna LANG, LC_*.\n"
-#: initdb.c:2623
+#: initdb.c:2199
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: Oförenliga teckenkodningar.\n"
-#: initdb.c:2625
+#: initdb.c:2201
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"undgås genom att utföra %s igen och då låta bli bli att\n"
"sätta kodning, eller i annat fall att välja bättre teckensats.\n"
-#: initdb.c:2730
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: VARNING: Restriktiva styrmärken (token) stöds inte av plattformen\n"
-
-#: initdb.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte skapa processmärke (token): felkod %lu\n"
-
-#: initdb.c:2752
-#, c-format
-msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
-
-#: initdb.c:2771
-#, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
-
-#: initdb.c:2792
-#, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
-
-#: initdb.c:2806
+#: initdb.c:2273
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2807
+#: initdb.c:2274
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: initdb.c:2808
+#: initdb.c:2275
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
-#: initdb.c:2809
+#: initdb.c:2276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Programväxlar:\n"
+msgstr "\nFlaggor:\n"
-#: initdb.c:2810
+#: initdb.c:2277
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla förbindelser\n"
-#: initdb.c:2811
+#: initdb.c:2278
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-förbindelser\n"
-#: initdb.c:2812
+#: initdb.c:2279
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för förbindelser via unix-uttag\n"
-#: initdb.c:2813
+#: initdb.c:2280
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n"
-#: initdb.c:2814
+#: initdb.c:2281
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n"
-#: initdb.c:2815
+#: initdb.c:2282
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOKAL sätter standardlokal för nya databaser\n"
-#: initdb.c:2816
+#: initdb.c:2283
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" sätter standardlokal i utvald kategori för\n"
" nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n"
-#: initdb.c:2820
+#: initdb.c:2287
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
-#: initdb.c:2821
+#: initdb.c:2288
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superanvändare från fil\n"
-#: initdb.c:2822
+#: initdb.c:2289
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" standardkonfiguration för textsökning\n"
-#: initdb.c:2824
+#: initdb.c:2291
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superanvändare\n"
-#: initdb.c:2825
+#: initdb.c:2292
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superanvändare\n"
-#: initdb.c:2826
+#: initdb.c:2293
#, c-format
-msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR läge för filkatalog med transaktionsloggar\n"
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR katalog för write-ahead-log (WAL)\n"
-#: initdb.c:2827
+#: initdb.c:2294
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mindre vanliga växlar:\n"
+msgstr "\nMindre vanliga flaggor:\n"
-#: initdb.c:2828
+#: initdb.c:2295
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n"
-#: initdb.c:2829
+#: initdb.c:2296
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n"
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2297
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
-msgstr " -L KATALOG filkatalog där indatafiler skall sökas\n"
+msgstr " -L KATALOG katalog där indatafiler skall sökas\n"
-#: initdb.c:2831
+#: initdb.c:2298
#, c-format
-msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --noclean städa inte efter felutfall\n"
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean städa inte upp efter fel\n"
-#: initdb.c:2832
+#: initdb.c:2299
#, c-format
-msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr " -N, --nosync invänta ej skrivning till lagringsmedium\n"
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
-#: initdb.c:2833
+#: initdb.c:2300
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n"
-#: initdb.c:2834
+#: initdb.c:2301
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only synkning endast av datakatalog\n"
-#: initdb.c:2835
+#: initdb.c:2302
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Andra växlar:\n"
+msgstr "\nAndra flaggor:\n"
-#: initdb.c:2836
+#: initdb.c:2303
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: initdb.c:2837
+#: initdb.c:2304
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: initdb.c:2838
+#: initdb.c:2305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2307
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2848
+#: initdb.c:2315
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"\n"
"VARNING: Autentiseringsmetod \"trust\" är aktiv för någon uppkoppling.\n"
"Du kan ändra detta genom att redigera \"pg_hba.conf\" eller genom att sätta\n"
-"växel -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb.\n"
+"flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb.\n"
-#: initdb.c:2870
+#: initdb.c:2337
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%s: Ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" vid förbindelseslag \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2884
+#: initdb.c:2353
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: Du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n"
"kunna slå på autentisering \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2917
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte upprepa med restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
-
-#: initdb.c:2932
-#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte utvinna statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
-
-#: initdb.c:2958
+#: initdb.c:2381
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: Ingen datakatalog angiven.\n"
-"Du måste uppge den filkatalog där data för detta databassystem\n"
-"skall lagras. Gör det antingen med växeln -D eller genom att\n"
+"Du måste uppge den katalog där data för detta databassystem\n"
+"skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att\n"
"sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2996
+#: initdb.c:2419
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas\n"
-"i samma filkatalog som \"%s\".\n"
+"i samma katalog som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
-#: initdb.c:3003
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"men det är inte byggt i samma version som %s.\n"
"Kontrollera din installation.\n"
-#: initdb.c:3022
+#: initdb.c:2445
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: Läget för indatafiler måste vara en absolut sökväg.\n"
+msgstr "%s: plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg.\n"
-#: initdb.c:3041
+#: initdb.c:2464
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3044
+#: initdb.c:2467
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:3068
+#: initdb.c:2491
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: Kunde inte välja en lämplig kodning för lokalnamn \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3070
+#: initdb.c:2493
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
-msgstr "Upprepa %s, men nu med växeln -E.\n"
+msgstr "Upprepa %s, men nu med flaggan -E.\n"
-#: initdb.c:3071 initdb.c:3647 initdb.c:3668
+#: initdb.c:2494 initdb.c:3123 initdb.c:3144
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: initdb.c:3083
+#: initdb.c:2506
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n"
"I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3091
+#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: Lokalnamn \"%s\" kräver otillgänglig teckenkodning \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3094
+#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Teckenkodning \"%s\" är inte godtagbar för servern.\n"
"Upprepa %s med annat lokalnamn.\n"
-#: initdb.c:3103
+#: initdb.c:2526
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3174
+#: initdb.c:2597
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: Kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3185
+#: initdb.c:2608
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: Varning: Ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3190
+#: initdb.c:2613
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Varning: Uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar\n"
+msgstr ""
+"%s: Varning: Uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar\n"
"kanske inte till lokalnamn \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3195
+#: initdb.c:2618
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3239 initdb.c:3317
+#: initdb.c:2662 initdb.c:2748
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "Skapar filkatalog %s ... "
+msgstr "skapar katalog %s ... "
+
+#: initdb.c:2668 initdb.c:2754 initdb.c:2822 initdb.c:2878
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3253 initdb.c:3335
+#: initdb.c:2680 initdb.c:2766
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "Sätter rättigheter på existerande filkatalog %s ... "
+msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
-#: initdb.c:3259 initdb.c:3341
+#: initdb.c:2686 initdb.c:2772
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Kunde inte ändra rättigheter på filkatalog \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3274 initdb.c:3356
+#: initdb.c:2701 initdb.c:2787
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: Katalogen \"%s\" existerar men är inte tom.\n"
+msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar men är inte tom.\n"
-#: initdb.c:3280
+#: initdb.c:2707
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"Om du vill skapa ett nytt databassystem, tag då antingen bort\n"
-"filkatalogen \"%s\", töm densamma, eller kör %s\n"
+"eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s\n"
"med annat argument än \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3288 initdb.c:3369
+#: initdb.c:2715 initdb.c:2800 initdb.c:3157
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Kunde inte komma åt filkatalog \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3308
+#: initdb.c:2739
#, c-format
-msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: Filkatalogen för transaktionsloggar måste vara en absolut sökväg.\n"
+msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg.\n"
-#: initdb.c:3362
+#: initdb.c:2793
#, c-format
msgid ""
-"If you want to store the transaction log there, either\n"
-"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
msgstr ""
-"Om du vill lagra transaktionsloggen där, radera eller töm\n"
-"då filkatalogen \"%s\" först.\n"
+"Om du vill spara WAL där, antingen radera eller töm\n"
+"katalogen \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3380
+#: initdb.c:2808
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kunde inte skapa symbolisk länk \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3385
+#: initdb.c:2813
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
-#: initdb.c:3398
+#: initdb.c:2837
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
-msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en infästningspunkt.\n"
+msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
-#: initdb.c:3401
+#: initdb.c:2840
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
-msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en infästningspunkt.\n"
+msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
-#: initdb.c:3404
+#: initdb.c:2843
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
"Create a subdirectory under the mount point.\n"
msgstr ""
-"Att nyttja en infästningspunkt som databaskatalog är dumt.\n"
-"Skapa först en underkatalog i fästpunkten.\n"
+"Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n"
+"Skapa först en underkatalog under monteringspunkten.\n"
-#: initdb.c:3423
+#: initdb.c:2863
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "Skapar underkataloger ... "
-#: initdb.c:3591
+#: initdb.c:2910
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "utför initiering efter uppstättning..."
+
+#: initdb.c:3067
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Kör i debug-läge.\n"
-#: initdb.c:3595
+#: initdb.c:3071
#, c-format
-msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n"
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Kör i no-clean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n"
-#: initdb.c:3666
+#: initdb.c:3142
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: För många kommandoradsargument. Först kommer \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3683
+#: initdb.c:3162 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "Synkar data till lagringsmedium ... "
+
+#: initdb.c:3171
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: Lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt.\n"
-#: initdb.c:3705
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
+msgstr "%s: superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\"\n"
+
+#: initdb.c:3199
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3721
+#: initdb.c:3215
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n"
-#: initdb.c:3723
+#: initdb.c:3217
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n"
-#: initdb.c:3732
+#: initdb.c:3234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n"
"Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n"
-#: initdb.c:3741
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3260
+msgid "logfile"
+msgstr "loggfil"
+
+#: initdb.c:3262
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
-" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"or\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Uppdrag fullgjort! Du kan nu starta databasservern med endera av:\n"
+"Lyckades. Du kan nu starta databasservern med:\n"
"\n"
-" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"eller\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l loggfil start\n"
+" %s\n"
"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
+
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "Kopierar template1 till postgres ... "
+
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "Kopierar template1 till template0 ... "
+
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "Kör vacuum på databasen template1 ... "
+
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "Aktiverar serverspråket PL/pgSQL ... "
+
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "Skapar informationsschema ... "
+
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "Sätter rättigheter för inbyggda objekt ... "
+
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "Skapar kataloger ... "
+
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "Skapar konverteringar ... "
+
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "stöds icke för denna systemplattform\n"
+
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "Nyttja flaggan \"--debug\" för fler detaljer.\n"
+
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "Inga tjänliga lokalnamn kunde uppdagas.\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: lokalnamnet innehåller annat än ASCII, förkastas: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "Skapar sorteringsregler ... "
+
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "Laddar systemobjektens beskrivningar ... "
+
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "Skapar systemvyer ... "
+
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "Initierar beroenden ... "
+
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "Sparar lösenord ... "
+
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "Initierar pg_authid ... "
+
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "Skapar databasen template1 i %s/base/1 ... "
+
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: Katalogen för transaktionsloggar \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: Misslyckades med att tömma katalogen för transaktionsloggar.\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: Tömmer innehållet ur katalogen för transaktionsloggar \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: Misslyckades med att ta bort katalog för transaktionslogg.\n"
+
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: Tar bort transaktionsloggskatalog \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "user name lookup failure: %s"
+#~ msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: %s"