sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Mon, 30 Apr 2018 06:08:18 +0000 (08:08 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Mon, 30 Apr 2018 06:08:18 +0000 (08:08 +0200)
sv/postgres.po

index 1c5ded9d4f7e4d563cf896e1a39e05748b71da76..1ed577d8388cfc86dd8b83fcbfdddaf26b259563 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-29 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-30 07:56+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -2558,21 +2558,19 @@ msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:11341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
+msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\""
 
 #: access/transam/xlog.c:11354
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u"
-msgstr ""
+msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u"
 
 #: access/transam/xlog.c:11358
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
-msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
+msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\""
 
 #. translator: %s is a WAL record description
 #: access/transam/xlog.c:11466
@@ -2588,7 +2586,7 @@ msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
 #: access/transam/xlog.c:11516
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-msgstr "Filem \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
+msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
 #: access/transam/xlog.c:11525 access/transam/xlog.c:11537
 #: access/transam/xlog.c:11547
@@ -2824,10 +2822,9 @@ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system iden
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %s, pg_control databassystemidentifierare är %s"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:783
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
+#, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
-msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid"
+msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:789
 #, c-format
@@ -3017,16 +3014,14 @@ msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema"
 
 #: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1007
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid privilege type %s for type"
+#, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
-msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ"
+msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur"
 
 #: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1011
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid privilege type %s for relation"
+#, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
-msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation"
+msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin"
 
 #: catalog/aclchk.c:496
 #, c-format
@@ -3187,10 +3182,9 @@ msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
 
 #: catalog/aclchk.c:3364
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for language %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
-msgstr "rättighet saknas för språk %s"
+msgstr "rättighet saknas för aggregat %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3367
 #, c-format
@@ -3213,10 +3207,9 @@ msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "rättighet saknas för databas %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for column %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
-msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
+msgstr "rättighet saknas för domän %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3382
 #, c-format
@@ -3239,10 +3232,9 @@ msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande server %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for foreign server %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
-msgstr "rättighet saknas för främmande server %s"
+msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3397
 #, c-format
@@ -3250,10 +3242,9 @@ msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "rättighet saknas för funktion %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for type %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
-msgstr "rättighet saknas för typ %s"
+msgstr "rättighet saknas för index %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3403
 #, c-format
@@ -3266,10 +3257,9 @@ msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for tablespace %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
-msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s"
+msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3412
 #, c-format
@@ -3287,16 +3277,14 @@ msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3421
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for column %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
-msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
+msgstr "rättighet saknas för policy %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for operator %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
-msgstr "rättighet saknas för operator %s"
+msgstr "rättighet saknas för procedur %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3427
 #, c-format
@@ -3304,10 +3292,9 @@ msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "rättighet saknas för publicering %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3430
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for relation %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
-msgstr "rättighet saknas för relation %s"
+msgstr "rättighet saknas för rutin %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3433
 #, c-format
@@ -3332,10 +3319,9 @@ msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for tablespace %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
-msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s"
+msgstr "rättighet saknas för tabell %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3448
 #, c-format
@@ -3358,16 +3344,14 @@ msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "rättighet saknas för typ %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for type %s"
+#, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
-msgstr "rättighet saknas för typ %s"
+msgstr "rättighet saknas för vy %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of language %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
-msgstr "måste vara ägaren till språket %s"
+msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3498
 #, c-format
@@ -3385,10 +3369,9 @@ msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "måste vara ägaren till databasen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of collation %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
-msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s"
+msgstr "måste vara ägaren av domänen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3510
 #, c-format
@@ -3411,10 +3394,9 @@ msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3522
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of foreign server %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
-msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s"
+msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3525
 #, c-format
@@ -3422,10 +3404,9 @@ msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of type %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
-msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
+msgstr "måste vara ägaren till indexet %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3531
 #, c-format
@@ -3438,10 +3419,9 @@ msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of tablespace %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
-msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
+msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3540
 #, c-format
@@ -3459,10 +3439,9 @@ msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3549
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of operator %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
-msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s"
+msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3552
 #, c-format
@@ -3470,10 +3449,9 @@ msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3555
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of relation %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
-msgstr "måste vara ägaren till relationen %s"
+msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3558
 #, c-format
@@ -3486,10 +3464,9 @@ msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3564
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of tablespace %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
-msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
+msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3567
 #, c-format
@@ -3497,10 +3474,9 @@ msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3570
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be owner of type %s"
+#, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
-msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
+msgstr "måste vara ägaren till vyn %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3573
 #, c-format
@@ -3917,18 +3893,16 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 
 #: catalog/index.c:2263
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
-msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\""
+msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt"
 
 #: catalog/index.c:2268
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
 msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
-msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\""
-msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\""
+msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare"
+msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare"
 
 #: catalog/index.c:3656
 #, c-format
@@ -3941,10 +3915,9 @@ msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s\" omindexerades"
 
 #: catalog/index.c:3858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+#, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
-msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
+msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
 
 #: catalog/namespace.c:248 catalog/namespace.c:452 catalog/namespace.c:546
 #: commands/trigger.c:5376
@@ -4856,34 +4829,29 @@ msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "funktionen \"%s\" finns redan med samma argumenttyper"
 
 #: catalog/pg_proc.c:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
-msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra rutin-kind"
 
 #: catalog/pg_proc.c:409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
-msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion"
+msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion."
 
 #: catalog/pg_proc.c:411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
-msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion"
+msgstr "\"%s\" är en funktion."
 
 #: catalog/pg_proc.c:413
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
-msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
+msgstr "\"%s\" är en procedur."
 
 #: catalog/pg_proc.c:415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "function \"%s\" is a window function"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
-msgstr "funktionen \"%s\" är en fönsterfunktion"
+msgstr "\"%s\" är en fönsterfunktion."
 
 #: catalog/pg_proc.c:426 catalog/pg_proc.c:450
 #, c-format
@@ -5193,10 +5161,9 @@ msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
+#, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHARABLE, or READ_WRITE"
-msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE"
+msgstr "parameter \"%s\" måste vara READ_ONLY, SHARABLE eller READ_WRITE"
 
 #: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:236
 #, c-format
@@ -5312,10 +5279,9 @@ msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
 #: commands/analyze.c:192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
+#, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
-msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
+msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
 #: commands/analyze.c:209
 #, c-format
@@ -5353,10 +5319,9 @@ msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analyserar \"%s.%s\""
 
 #: commands/analyze.c:438
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
-msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
+msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
 
 #: commands/analyze.c:718
 #, c-format
@@ -5424,10 +5389,9 @@ msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner"
 
 #: commands/cluster.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot truncate only a partitioned table"
+#, c-format
 msgid "cannot cluster a partitioned table"
-msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
+msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
 
 #: commands/cluster.c:167
 #, c-format
@@ -5470,10 +5434,9 @@ msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "kan inte klustra på ogiltigt index \"%s\""
 
 #: commands/cluster.c:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
-msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
+msgstr "kan inte flagga ett index som klustrat för en partitionerad tabell"
 
 #: commands/cluster.c:938
 #, c-format
@@ -5610,10 +5573,9 @@ msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "målkodning \"%s\" finns inte"
 
 #: commands/conversioncmds.c:86
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "type receive function %s must return type %s"
+#, c-format
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
-msgstr "typens receive-funktion %s måste returnera typen %s"
+msgstr "kodningkonverteringsfunktion %s måste returnera typen %s"
 
 #: commands/copy.c:372 commands/copy.c:406
 #, c-format
@@ -5657,10 +5619,9 @@ msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "oväntad meddelandetyp 0x%02X under COPY från stdin"
 
 #: commands/copy.c:804
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+#, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
-msgstr "måste vara superanvändare för att göra COPY till eller från en fil"
+msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_execute_server_program för att göra COPY till eller från ett externt program"
 
 #: commands/copy.c:805 commands/copy.c:814 commands/copy.c:821
 #, c-format
@@ -5668,16 +5629,14 @@ msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works
 msgstr "Vem som helst can göra COPY till stdout eller från stdin. psql's \\copy-kommando fungerar också för alla."
 
 #: commands/copy.c:813
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+#, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
-msgstr "måste vara superanvändare för att undersöka \"%s\""
+msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_read_server_files för att göra COPY från en fil"
 
 #: commands/copy.c:820
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+#, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
-msgstr "måste vara superanvändare för att undersöka \"%s\""
+msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_write_server_files för att göra COPY till en fil"
 
 #: commands/copy.c:883
 #, c-format
@@ -5685,7 +5644,7 @@ msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM stöds inte med radnivåsäkerhet"
 
 #: commands/copy.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Använd INSERT-satser istället."
 
@@ -6297,13 +6256,11 @@ msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
 
 #: commands/dbcommands.c:860
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is %d active slot"
-#| msgid_plural "There are %d active slots"
+#, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
-msgstr[0] "Det är %d aktiv slot"
-msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar"
+msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
+msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
 
 #: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038
 #: commands/dbcommands.c:1168
@@ -6334,22 +6291,19 @@ msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
 
 #: commands/dbcommands.c:1124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot drop the currently open database"
+#, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
-msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
+msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
 
 #: commands/dbcommands.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+#, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
-msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
+msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
 
 #: commands/dbcommands.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+#, c-format
 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
-msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme."
+msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
 
 #: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900
 #: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159
@@ -6508,16 +6462,14 @@ msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "funktionen %s(%s) finns inte, hoppar över"
 
 #: commands/dropcmds.c:340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+#, c-format
 msgid "procedure %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "aggregatfunktion %s(%s) existerar inte, hoppar över"
+msgstr "procedur %s(%s) existerar inte, hoppar över"
 
 #: commands/dropcmds.c:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+#, c-format
 msgid "routine %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "funktionen %s(%s) finns inte, hoppar över"
+msgstr "rutin %s(%s) finns inte, hoppar över"
 
 #: commands/dropcmds.c:366
 #, c-format
@@ -6616,10 +6568,9 @@ msgstr "filtervärde \"%s\" känns inte igen för filtervariabel \"%s\""
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
 #: commands/event_trigger.c:276 commands/event_trigger.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+#, c-format
 msgid "event triggers are not supported for %s"
-msgstr "returtup %s stöds inte för SQL-funktioner"
+msgstr "händelsutösare stöds inte för %s"
 
 #: commands/event_trigger.c:369
 #, c-format
@@ -6654,10 +6605,9 @@ msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelseutlösarfunktion"
 
 #: commands/event_trigger.c:2008
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+#, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
-msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion"
+msgstr "%s kan bara anropas i en händelseutlösarfunktion"
 
 #: commands/explain.c:192
 #, fuzzy, c-format
@@ -6666,10 +6616,9 @@ msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
 
 #: commands/explain.c:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
-msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"\n"
+msgstr "okänd EXPLAIN-flagga \"%s\""
 
 #: commands/explain.c:207
 #, c-format
@@ -6724,10 +6673,9 @@ msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "Versionsnamn får inte vara tomma."
 
 #: commands/extension.c:324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
+#, c-format
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
-msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\"\n"
+msgstr "Versionsnamn får inte innehålla \"--\"."
 
 #: commands/extension.c:333
 #, c-format
@@ -6756,10 +6704,9 @@ msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
 #: commands/extension.c:578
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+#, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
-msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
+msgstr "parameter \"%s\" måste vara en lista av utökningsnamn"
 
 #: commands/extension.c:585
 #, c-format
@@ -7072,10 +7019,9 @@ msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "aggregat kan inte hantera mängder som argument"
 
 #: commands/functioncmds.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregates cannot accept set arguments"
+#, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
-msgstr "aggregat kan inte hantera mängder som argument"
+msgstr "procedurer kan inte ta emot mängder som argument"
 
 #: commands/functioncmds.c:279
 #, c-format
@@ -7083,15 +7029,14 @@ msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "funktioner kan inte hantera mängder som argument"
 
 #: commands/functioncmds.c:287
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hash procedures must have one argument"
+#, c-format
 msgid "procedures cannot have OUT arguments"
-msgstr "hash-procedurer måste ha ett argument"
+msgstr "procedurer kan inte ha OUT-argument"
 
 #: commands/functioncmds.c:288
 #, c-format
 msgid "INOUT arguments are permitted."
-msgstr ""
+msgstr "INOUT-argument tillåts inte."
 
 #: commands/functioncmds.c:298
 #, c-format
@@ -7124,10 +7069,9 @@ msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "indataparametrar efter en med default-värde måste också ha default-värden"
 
 #: commands/functioncmds.c:564 commands/functioncmds.c:714
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "initializer not allowed in type definition"
+#, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
-msgstr "initialiserare tillåts inte i typdefinition"
+msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition"
 
 #: commands/functioncmds.c:745
 #, c-format
@@ -7161,10 +7105,9 @@ msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "språk \"%s\" existerar inte"
 
 #: commands/functioncmds.c:937 commands/functioncmds.c:2139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+#, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
-msgstr "Använd CREATE LANGUAGE för att ladda in språket i databasen."
+msgstr "Använd CREATE EXTENSION för att ladda in språket i databasen."
 
 #: commands/functioncmds.c:972 commands/functioncmds.c:1246
 #, c-format
@@ -7182,7 +7125,7 @@ msgid "function result type must be specified"
 msgstr "funktionens resultattyp måste anges"
 
 #: commands/functioncmds.c:1086 commands/functioncmds.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS är inte applicerbar när funktionen inte returnerar en mängd"
 
@@ -7239,10 +7182,9 @@ msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte vara volatile"
 
 #: commands/functioncmds.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cast function must not be a window function"
+#, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
-msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en fönsterfunktion"
+msgstr "typomvandlingsgfunktionen måste vara en vanlig funktion"
 
 #: commands/functioncmds.c:1536
 #, c-format
@@ -7384,7 +7326,7 @@ msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 #: commands/indexcmds.c:375
 #, c-format
 msgid "included columns must not intersect with key columns"
-msgstr ""
+msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
 
 #: commands/indexcmds.c:397
 #, c-format
@@ -7462,15 +7404,14 @@ msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
 
 #: commands/indexcmds.c:743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "duplicate column name in statistics definition"
+#, c-format
 msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
+msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s"
 
 #: commands/indexcmds.c:745
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
-msgstr ""
+msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln."
 
 #: commands/indexcmds.c:764 commands/indexcmds.c:784
 #, c-format
@@ -7632,7 +7573,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3424
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
 
 #: commands/matview.c:179
 #, c-format
@@ -9016,7 +8957,7 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar öve
 #: commands/tablecmds.c:6419
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
 
 #: commands/tablecmds.c:6450
 #, c-format
@@ -9794,7 +9735,7 @@ msgstr "Engångsnummer matchar inte."
 #: commands/tablecmds.c:14912
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
 
 #: commands/tablecmds.c:14968
 #, fuzzy, c-format
@@ -12013,7 +11954,7 @@ msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
 #: gram.y:3325 gram.y:3332 gram.y:11460 gram.y:11468
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
-msgstr ""
+msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort"
 
 #: gram.y:3817 utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365
 #: utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013
@@ -12954,7 +12895,7 @@ msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s
 #: libpq/auth.c:2741
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-diagnostik: %s"
 
 #: libpq/auth.c:2766
 #, c-format
@@ -15213,7 +15154,7 @@ msgstr "WITH-fråga \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna
 #: parser/parse_cte.c:598
 #, c-format
 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "ömsesidig rekursion mellan WITH-poster är inte implementerat"
 
 #: parser/parse_cte.c:650
 #, c-format
@@ -15223,7 +15164,7 @@ msgstr "rekursiv fråga \"%s\" får inte innehålla datamodifierande satser"
 #: parser/parse_cte.c:658
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
-msgstr ""
+msgstr "rekursiv fråga \"%s\" är inte på formen icke-rekursiv-term UNION [ALL] rekursiv-term"
 
 #: parser/parse_cte.c:702
 #, c-format
@@ -15494,26 +15435,24 @@ msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function
 msgstr "OVER angiven, men %s är inte en fönsterfunktion eller en aggregatfunktion"
 
 #: parser/parse_func.c:313 parser/parse_func.c:342 parser/parse_func.c:2120
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not an enum"
+#, c-format
 msgid "%s is not a procedure"
-msgstr "%s är inte en enum"
+msgstr "%s är inte en procedur"
 
 #: parser/parse_func.c:317
 #, c-format
 msgid "To call a function, use SELECT."
-msgstr ""
+msgstr "För att anropa en funktion, använd SELECT."
 
 #: parser/parse_func.c:323
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+#, c-format
 msgid "%s is a procedure"
-msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
+msgstr "\"%s\" är en procedur"
 
 #: parser/parse_func.c:327
 #, c-format
 msgid "To call a procedure, use CALL."
-msgstr ""
+msgstr "För att anropa en procedur, använd CALL"
 
 #: parser/parse_func.c:365
 #, c-format
@@ -16670,7 +16609,7 @@ msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste ansluta till delat minne för att kunna
 #: postmaster/bgworker.c:601
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
-msgstr ""
+msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\" kan inte få databasaccess om den startar när postmaster startar"
 
 #: postmaster/bgworker.c:615
 #, c-format
@@ -17567,7 +17506,7 @@ msgstr "  datachecksumversion\n"
 #: replication/basebackup.c:610
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup"
 
 #: replication/basebackup.c:654 replication/basebackup.c:663
 #: replication/basebackup.c:672 replication/basebackup.c:681
@@ -17593,43 +17532,39 @@ msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "hoppar över specialfil \"%s\""
 
 #: replication/basebackup.c:1411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
-msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\""
 
 #: replication/basebackup.c:1430
 #, c-format
 msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt"
 
 #: replication/basebackup.c:1474 replication/basebackup.c:1490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte gör fseek i fil \"%s\": %m"
 
 #: replication/basebackup.c:1482
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa tillbaka block %d i fil \"%s\": %m"
 
 #: replication/basebackup.c:1506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
+#, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
-msgstr "sidverifiering misslyckades, beräknade kontrollsumma %u men förväntade %u"
+msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X"
 
 #: replication/basebackup.c:1513
 #, c-format
 msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
-msgstr ""
+msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras"
 
 #: replication/basebackup.c:1571
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
-msgstr ""
+msgstr "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor"
 
 #: replication/basebackup.c:1599
 #, c-format