msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-03 04:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-03 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-08 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339
#: ../common/hmac_openssl.c:347
msgid "success"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolg"
#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:346
#: ../common/hmac_openssl.c:341
msgstr "Security-Labels werden für diese Art Objekt nicht unterstützt"
#: commands/seclabel.c:193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot set security label on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "Security-Label für Relation »%s« kann nicht gesetzt werden"
#: commands/sequence.c:747
#, c-format
msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
#: commands/sequence.c:1636
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot move system relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "sequence cannot be owned by relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
+msgstr "Sequenz kann nicht mit Relation »%s« verknüpft werden"
#: commands/sequence.c:1644
#, c-format
msgstr "in CREATE STATISTICS ist nur eine einzelne Relation erlaubt"
#: commands/statscmds.c:136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
+msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
#: commands/statscmds.c:187
#, c-format
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
#: commands/tablecmds.c:3400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
-msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "Spalten von Relation »%s« können nicht umbenannt werden"
#: commands/tablecmds.c:3495
#, c-format
msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
#: commands/tablecmds.c:4701
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
+#, c-format
msgid "cannot change access method of a partitioned table"
-msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
+msgstr "Zugriffsmethode einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
#: commands/tablecmds.c:4707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+#, c-format
msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
-msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
+msgstr "mehrere SET ACCESS METHOD Unterbefehle sind ungültig"
#: commands/tablecmds.c:5445
#, c-format
#. translator: %s is a group of some SQL keywords
#: commands/tablecmds.c:6264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
+msgstr "ALTER-Aktion %s kann nicht mit Relation »%s« ausgeführt werden"
#: commands/tablecmds.c:6479 commands/tablecmds.c:6486
#, c-format
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
#: commands/tablecmds.c:14204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden"
#: commands/tablecmds.c:14238 commands/view.c:507
#, c-format
msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern"
#: commands/tablecmds.c:17124 commands/tablecmds.c:17136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
-msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
+msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle."
#: commands/tablecmds.c:17128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
+#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
-msgstr "kann Perl-Hash nicht in nicht zusammengesetzten Typ %s umwandeln"
+msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern"
#: commands/tablecmds.c:17134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
-msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
+msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern"
#: commands/tablecmds.c:17171
#, c-format
msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
#: commands/tablespace.c:351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
+#, c-format
msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
+msgstr "OID-Wert für pg_tablespace ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
#: commands/tablespace.c:463 commands/tablespace.c:1001
#: commands/tablespace.c:1090 commands/tablespace.c:1159
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
#: commands/trigger.c:1572
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
+msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« kann nicht umbenannt werden"
#: commands/trigger.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
+#, c-format
msgid "Rename trigger on partitioned table \"%s\" instead."
-msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
+msgstr "Benennen Sie stattdessen den Trigger für die partitionierte Tabelle »%s« um."
#: commands/trigger.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt"
#: commands/trigger.c:1814
#, c-format
msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht von %s in %s ändern"
#: commands/view.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+#, c-format
msgid "cannot change collation of view column \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht von %s in %s ändern"
+msgstr "kann Sortierfolge der Sichtspalte »%s« nicht von »%s« in »%s« ändern"
#: commands/view.c:454
#, c-format
#. translator: %s is a SQL command name
#: executor/nodeModifyTable.c:2430 executor/nodeModifyTable.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
+#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
-msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
+msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
#: executor/nodeModifyTable.c:2432
#, c-format
msgstr " --boot wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
#: main/main.c:394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+#, c-format
msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --single wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
+msgstr " --check wählt den Check-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
#: main/main.c:395
#, c-format
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
#: parser/parse_expr.c:4458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "policies not yet implemented for this command"
+#, c-format
msgid "JSON_TABLE() is not yet implemented for the json type"
-msgstr "Policys sind für diesen Befehl noch nicht implementiert"
+msgstr "JSON_TABLE() ist für den Typ json noch nicht implementiert"
#: parser/parse_expr.c:4459 parser/parse_expr.c:4469
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: parser/parse_merge.c:119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
+#, c-format
msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement"
-msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
+msgstr "WITH RECURSIVE wird für die MERGE-Anweisung nicht unterstützt"
#: parser/parse_merge.c:163
#, c-format
msgstr ""
#: parser/parse_merge.c:178 parser/parse_merge.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
-msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
+msgstr "MERGE kann für Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
#: parser/parse_merge.c:186
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
+#, c-format
msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
-msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
+msgstr "MERGE wird für Relationen mit Regeln nicht unterstützt."
#: parser/parse_merge.c:203
#, c-format
msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben"
#: parser/parse_relation.c:2207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+#, c-format
msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+msgstr "Verbundausdruck »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
#: parser/parse_relation.c:2302
#, c-format
msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
#: postmaster/pgarch.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archiving is not configured"
-msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
+msgstr "archive_mode ist an, aber Archivierung wurde nicht konfiguriert"
#: postmaster/pgarch.c:451
#, c-format
#: postmaster/pgarch.c:809
#, c-format
msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Archivierprozess wird neu gestartet, weil der Wert von »archive_library« geändert wurde"
#: postmaster/pgarch.c:842
#, c-format
#: postmaster/pgarch.c:848
#, c-format
msgid "archive modules must register an archive callback"
-msgstr ""
+msgstr "Archivmodule müssen einen Archiv-Callback registrieren"
#: postmaster/postmaster.c:744
#, c-format
#: utils/misc/guc.c:2017
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Tablespaces direkt in pg_tblspc, zum Testen."
#: utils/misc/guc.c:2028
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
#: utils/misc/guc.c:3968
msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, dass »archive_command« verwendet werden soll."
#: utils/misc/guc.c:3977
msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."