Update for 9.1
authorÁlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Sat, 3 Sep 2011 01:58:08 +0000 (01:58 +0000)
committerÁlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Sat, 3 Sep 2011 01:58:08 +0000 (01:58 +0000)
es/initdb.po
es/libpq.po
es/pg_basebackup.po

index dfd7343165b59d042c7bb6a304e7a2a06f67d903..4334ad3e61f4f41b2201e7b8e60742a86b0d7124 100644 (file)
 # Spanish translation of initdb.
 #
-# Copyright (C) 2004-2010 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2004-2011 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
-# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
+# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2011
 #
-# $Id: initdb.po,v 1.10 2010/09/24 21:58:59 petere Exp $
+# $Id: initdb.po,v 1.11 2011/09/03 01:52:51 alvherre Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-30 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:52-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: initdb.c:254 initdb.c:268
+#: initdb.c:259 initdb.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria agotada\n"
 
-#: initdb.c:377 initdb.c:1432
+#: initdb.c:382 initdb.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
 
-#: initdb.c:433 initdb.c:956 initdb.c:985
+#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
 
-#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:963 initdb.c:991
+#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:588
+#: initdb.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n"
 
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
 
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n"
 
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones «%s»\n"
 
-#: initdb.c:609
+#: initdb.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n"
 
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones «%s»\n"
+"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones "
+"«%s»\n"
 
-#: initdb.c:618
+#: initdb.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr ""
 "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de registro de "
 "transacciones\n"
 
-#: initdb.c:627
+#: initdb.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n"
 
-#: initdb.c:632
+#: initdb.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr ""
 "%s: el directorio de registro de transacciones «%s» no fue eliminado \n"
 "a petición del usuario\n"
 
-#: initdb.c:654
+#: initdb.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -110,32 +112,32 @@ msgstr ""
 "Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n"
 "privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n"
 
-#: initdb.c:666
+#: initdb.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n"
 
-#: initdb.c:683
+#: initdb.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
 
-#: initdb.c:714
+#: initdb.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n"
 
-#: initdb.c:876 initdb.c:3009
+#: initdb.c:724 initdb.c:3117
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:906
+#: initdb.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: el archivo «%s» no existe\n"
 
-#: initdb.c:908 initdb.c:917 initdb.c:927
+#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -144,36 +146,36 @@ msgstr ""
 "Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha\n"
 "identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
 
-#: initdb.c:914
+#: initdb.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:925
+#: initdb.c:773
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: el archivo «%s» no es un archivo regular\n"
 
-#: initdb.c:1033
+#: initdb.c:881
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
 
-#: initdb.c:1062
+#: initdb.c:910
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
 
-#: initdb.c:1105
+#: initdb.c:953
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "creando archivos de configuración ... "
 
-#: initdb.c:1272
+#: initdb.c:1128
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1288
+#: initdb.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -183,103 +185,132 @@ msgstr ""
 "Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -"
 "L.\n"
 
-#: initdb.c:1373
+#: initdb.c:1229
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "inicializando pg_authid ... "
 
-#: initdb.c:1407
+#: initdb.c:1263
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
 
-#: initdb.c:1408
+#: initdb.c:1264
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Ingrésela nuevamente: "
 
-#: initdb.c:1411
+#: initdb.c:1267
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
 
-#: initdb.c:1438
+#: initdb.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1307
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "estableciendo contraseña ... "
 
-#: initdb.c:1549
+#: initdb.c:1407
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "inicializando dependencias ... "
 
-#: initdb.c:1577
+#: initdb.c:1435
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "creando las vistas de sistema ... "
 
-#: initdb.c:1613
+#: initdb.c:1471
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... "
 
-#: initdb.c:1665
+#: initdb.c:1577
+msgid "creating collations ... "
+msgstr "creando algoritmos de ordenamiento ... "
+
+#: initdb.c:1610
+#, c-format
+msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
+msgstr "%s: nombre de configuración regional demasiado largo, saltando: %s\n"
+
+#: initdb.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
+msgstr "%s: nombre de configuración regional tiene caracteres no ASCII, saltando: %s\n"
+
+#: initdb.c:1698
+#, c-format
+msgid "No usable system locales were found.\n"
+msgstr "No se encontraron configuraciones regionales usable.\n"
+
+#: initdb.c:1699
+#, c-format
+msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+msgstr "Use la opción «--debug» para ver detalles.\n"
+
+#: initdb.c:1702
+#, c-format
+msgid "not supported on this platform\n"
+msgstr "no está soportado en esta plataforma\n"
+
+#: initdb.c:1717
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "creando conversiones ... "
 
-#: initdb.c:1700
+#: initdb.c:1752
 msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "creando directorios ... "
+msgstr "creando diccionarios ... "
 
-#: initdb.c:1754
+#: initdb.c:1806
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
 
-#: initdb.c:1812
+#: initdb.c:1864
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "creando el esquema de información ... "
 
-#: initdb.c:1868
+#: initdb.c:1920
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "instalando el lenguaje PL/pgSQL ... "
 
-#: initdb.c:1893
+#: initdb.c:1945
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
 
-#: initdb.c:1947
+#: initdb.c:2001
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copiando template1 a template0 ... "
 
-#: initdb.c:1978
+#: initdb.c:2033
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "copiando template1 a postgres ... "
 
-#: initdb.c:2035
+#: initdb.c:2090
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "se ha capturado una señal\n"
 
-#: initdb.c:2041
+#: initdb.c:2096
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
 
-#: initdb.c:2049
+#: initdb.c:2104
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: initdb.c:2169
+#: initdb.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n"
 
-#: initdb.c:2195
+#: initdb.c:2250
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n"
 
-#: initdb.c:2197
+#: initdb.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -294,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificación, o bien especifique\n"
 "una combinación adecuada.\n"
 
-#: initdb.c:2378
+#: initdb.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -303,17 +334,17 @@ msgstr ""
 "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2379
+#: initdb.c:2459
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Empleo:\n"
 
-#: initdb.c:2380
+#: initdb.c:2460
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -322,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones:\n"
 
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2462
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -331,27 +362,27 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=METODO         método de autentificación por omisión para\n"
 "                            conexiones locales\n"
 
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2463
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr ""
 " [-D, --pgdata=]DATADIR     ubicación para este cluster de bases de datos\n"
 
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2464
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=CODIF      codificación por omisión para nuevas bases de "
 "datos\n"
 
-#: initdb.c:2385
+#: initdb.c:2465
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr ""
 "      --locale=LOCALE       configuración regional por omisión para \n"
 "                            nuevas bases de datos\n"
 
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -367,12 +398,12 @@ msgstr ""
 "omisión\n"
 "                            es tomado de variables de ambiente)\n"
 
-#: initdb.c:2390
+#: initdb.c:2470
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           equivalente a --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2391
+#: initdb.c:2471
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
@@ -380,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "      --pwfile=ARCHIVO      leer contraseña del nuevo superusuario del "
 "archivo\n"
 
-#: initdb.c:2392
+#: initdb.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -389,19 +420,19 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CONF\n"
 "                            configuración de búsqueda en texto por omisión\n"
 
-#: initdb.c:2394
+#: initdb.c:2474
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO    nombre del superusuario del cluster\n"
 
-#: initdb.c:2395
+#: initdb.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
 "  -W, --pwprompt            pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
 
-#: initdb.c:2396
+#: initdb.c:2476
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
@@ -409,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     ubicación del directorio del registro de\n"
 "                            transacciones\n"
 
-#: initdb.c:2397
+#: initdb.c:2477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -418,27 +449,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones menos usadas:\n"
 
-#: initdb.c:2398
+#: initdb.c:2478
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               genera mucha salida de depuración\n"
 
-#: initdb.c:2399
+#: initdb.c:2479
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORIO             donde encontrar los archivos de entrada\n"
 
-#: initdb.c:2400
+#: initdb.c:2480
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             no limpiar después de errores\n"
 
-#: initdb.c:2401
+#: initdb.c:2481
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                muestra variables internas\n"
 
-#: initdb.c:2402
+#: initdb.c:2482
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -447,17 +478,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Otras opciones:\n"
 
-#: initdb.c:2403
+#: initdb.c:2483
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                mostrar esta ayuda y salir\n"
 
-#: initdb.c:2404
+#: initdb.c:2484
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             mostrar información de version y salir\n"
 
-#: initdb.c:2405
+#: initdb.c:2485
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -468,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
 "ambiente PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2407
+#: initdb.c:2487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -477,34 +508,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2593
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
 
-#: initdb.c:2516
+#: initdb.c:2597
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Ejecutando en modo sucio.  Los errores no serán limpiados.\n"
 
-#: initdb.c:2559 initdb.c:2577 initdb.c:2845
+#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
 
-#: initdb.c:2575
+#: initdb.c:2656
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
 
-#: initdb.c:2584
+#: initdb.c:2665
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr ""
 "%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
 "ser especificados simultáneamente\n"
 
-#: initdb.c:2590
+#: initdb.c:2671
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -516,12 +547,12 @@ msgstr ""
 "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n"
 "la próxima vez que ejecute initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2613
+#: initdb.c:2694
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n"
 
-#: initdb.c:2623
+#: initdb.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -529,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
 "autentificación %s\n"
 
-#: initdb.c:2638
+#: initdb.c:2733
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -541,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n"
 "Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2722
+#: initdb.c:2817
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -552,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "directorio que «%s».\n"
 "Verifique su instalación.\n"
 
-#: initdb.c:2729
+#: initdb.c:2824
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -563,12 +594,12 @@ msgstr ""
 "de la misma versión que «%s».\n"
 "Verifique su instalación.\n"
 
-#: initdb.c:2748
+#: initdb.c:2843
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
 
-#: initdb.c:2805
+#: initdb.c:2900
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -578,12 +609,12 @@ msgstr ""
 "Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
 "Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
 
-#: initdb.c:2815
+#: initdb.c:2910
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n"
 
-#: initdb.c:2818
+#: initdb.c:2913
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -602,25 +633,35 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2842
+#: initdb.c:2937
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
 "la configuración local %s\n"
 
-#: initdb.c:2844
+#: initdb.c:2939
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
 
-#: initdb.c:2853
+#: initdb.c:2952
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to %s instead.\n"
+msgstr ""
+"La codificación %s, implícita en la configuración regional,\n"
+"no puede ser usada como codificación del lado del servidor.\n"
+"La codificación por omisión será %s.\n"
+
+#: initdb.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
 msgstr ""
 "%s: la configuración local %s requiere la codificación no soportada %s\n"
 
-#: initdb.c:2856
+#: initdb.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -630,19 +671,19 @@ msgstr ""
 "del servidor.\n"
 "Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración local diferente.\n"
 
-#: initdb.c:2864
+#: initdb.c:2972
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
 
-#: initdb.c:2881
+#: initdb.c:2989
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s: no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n"
 "para la configuración local %s\n"
 
-#: initdb.c:2892
+#: initdb.c:3000
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
@@ -650,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "%s: atención: la configuración de búsqueda en texto apropiada para\n"
 "la configuración local %s es desconocida\n"
 
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:3005
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -659,32 +700,32 @@ msgstr ""
 "%s: atención: la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada\n"
 "podría no coincidir con la configuración local %s\n"
 
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:3010
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n"
 
-#: initdb.c:2936 initdb.c:3003
+#: initdb.c:3044 initdb.c:3111
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "creando el directorio %s ... "
 
-#: initdb.c:2950 initdb.c:3020
+#: initdb.c:3058 initdb.c:3129
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
 
-#: initdb.c:2956 initdb.c:3026
+#: initdb.c:3064 initdb.c:3135
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:2969 initdb.c:3038
+#: initdb.c:3077 initdb.c:3148
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: el directorio «%s» no está vacío\n"
 
-#: initdb.c:2972
+#: initdb.c:3080
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -695,18 +736,18 @@ msgstr ""
 "el directorio «%s», o ejecute %s\n"
 "con un argumento distinto de «%s».\n"
 
-#: initdb.c:2980 initdb.c:3048
+#: initdb.c:3088 initdb.c:3158
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:2994
+#: initdb.c:3102
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: la ubicación de archivos de transacción debe ser una ruta absoluta\n"
 
-#: initdb.c:3041
+#: initdb.c:3151
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -715,22 +756,22 @@ msgstr ""
 "Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ahí,\n"
 "elimine o vacíe el directorio «%s».\n"
 
-#: initdb.c:3060
+#: initdb.c:3170
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:3065
+#: initdb.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma"
 
-#: initdb.c:3071
+#: initdb.c:3181
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "creando subdirectorios ... "
 
-#: initdb.c:3135
+#: initdb.c:3247
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -759,22 +800,27 @@ msgstr "memoria agotada\n"
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:325
+#: ../../port/dirmod.c:361
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:443
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:362
+#: ../../port/dirmod.c:480
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:445
+#: ../../port/dirmod.c:563
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489
+#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n"
@@ -809,27 +855,27 @@ msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:516
+#: ../../port/exec.c:517
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:520
+#: ../../port/exec.c:521
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:529
+#: ../../port/exec.c:530
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
 
-#: ../../port/exec.c:532
+#: ../../port/exec.c:533
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:536
+#: ../../port/exec.c:537
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
index a201d70002dcceb0bd6027392c16895696b84a5b..b13232e6fc660d7b66c6e5d621253b3a2a7dafda 100644 (file)
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Spanish message translation file for libpq
 #
-# Copyright (C) 2002-2010 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2002-2011 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 # Karim <karim@mribti.com>, 2002.
-# Updated on 2003-2010 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
+# Updated on 2003-2011 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
 # Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
 #
-# $Id: libpq.po,v 1.13 2011/06/11 02:34:53 alvherre Exp $
+# $Id: libpq.po,v 1.14 2011/09/03 01:54:11 alvherre Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-10 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-10 22:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:53-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -58,10 +58,10 @@ msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "error en continuación de SSPI"
 
 #: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1961
-#: fe-connect.c:3360 fe-connect.c:3578 fe-connect.c:3999 fe-connect.c:4008
-#: fe-connect.c:4145 fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4209 fe-connect.c:4288
-#: fe-connect.c:4358 fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4422 fe-exec.c:3140
-#: fe-exec.c:3305 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
+#: fe-connect.c:3368 fe-connect.c:3586 fe-connect.c:4007 fe-connect.c:4016
+#: fe-connect.c:4153 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4217 fe-connect.c:4296
+#: fe-connect.c:4366 fe-connect.c:4412 fe-connect.c:4430 fe-exec.c:3121
+#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
@@ -258,146 +258,146 @@ msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2041 fe-connect.c:2060
+#: fe-connect.c:2044
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
 
-#: fe-connect.c:2076
+#: fe-connect.c:2070
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2152 fe-connect.c:2185
+#: fe-connect.c:2149 fe-connect.c:2182
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr ""
 "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha "
 "recibido %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2358
+#: fe-connect.c:2363
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
 msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%i)"
 
-#: fe-connect.c:2443
+#: fe-connect.c:2448
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
 
-#: fe-connect.c:2539
+#: fe-connect.c:2547
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:2968 fe-connect.c:3028
+#: fe-connect.c:2976 fe-connect.c:3036
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3373
+#: fe-connect.c:3381
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3388
+#: fe-connect.c:3396
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n"
 
-#: fe-connect.c:3399 fe-connect.c:3452
+#: fe-connect.c:3407 fe-connect.c:3460
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n"
 
-#: fe-connect.c:3409 fe-connect.c:3466
+#: fe-connect.c:3417 fe-connect.c:3474
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3420
+#: fe-connect.c:3428
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n"
 
-#: fe-connect.c:3441
+#: fe-connect.c:3449
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n"
 
-#: fe-connect.c:3475
+#: fe-connect.c:3483
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3517
+#: fe-connect.c:3525
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3528
+#: fe-connect.c:3536
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3529 fe-connect.c:3541
+#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3549
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3552 fe-connect.c:3565
+#: fe-connect.c:3560 fe-connect.c:3573
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
 
-#: fe-connect.c:3617 fe-connect.c:3636 fe-connect.c:4047
+#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3644 fe-connect.c:4055
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:3700 fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4313
+#: fe-connect.c:3708 fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4321
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:3716 fe-connect.c:4096
+#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:4104
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr ""
 "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información "
 "de conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:3755
+#: fe-connect.c:3763
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr ""
 "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de "
 "definición de servicio"
 
-#: fe-connect.c:3788
+#: fe-connect.c:3796
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n"
 
-#: fe-connect.c:3811
+#: fe-connect.c:3819
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n"
 
-#: fe-connect.c:3824
+#: fe-connect.c:3832
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:3895 fe-connect.c:3922
+#: fe-connect.c:3903 fe-connect.c:3930
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
 
-#: fe-connect.c:4589
+#: fe-connect.c:4597
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:4866
+#: fe-connect.c:4874
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
 
-#: fe-connect.c:4875
+#: fe-connect.c:4883
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -406,99 +406,99 @@ msgstr ""
 "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el "
 "grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
 
-#: fe-connect.c:4963
+#: fe-connect.c:4971
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n"
 
-#: fe-exec.c:829
+#: fe-exec.c:810
 msgid "NOTICE"
 msgstr "AVISO"
 
-#: fe-exec.c:1016 fe-exec.c:1073 fe-exec.c:1113
+#: fe-exec.c:997 fe-exec.c:1054 fe-exec.c:1094
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
 
-#: fe-exec.c:1106 fe-exec.c:1201
+#: fe-exec.c:1087 fe-exec.c:1182
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
 
-#: fe-exec.c:1121 fe-exec.c:1275 fe-exec.c:1944 fe-exec.c:2142
+#: fe-exec.c:1102 fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1925 fe-exec.c:2123
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
 
-#: fe-exec.c:1232
+#: fe-exec.c:1213
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
 
-#: fe-exec.c:1239
+#: fe-exec.c:1220
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "hay otra orden en ejecución\n"
 
-#: fe-exec.c:1351
+#: fe-exec.c:1332
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario\n"
 
-#: fe-exec.c:1604
+#: fe-exec.c:1585
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1624
+#: fe-exec.c:1605
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
-#: fe-exec.c:1754
+#: fe-exec.c:1735
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1762
+#: fe-exec.c:1743
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
 
-#: fe-exec.c:1782
+#: fe-exec.c:1763
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
 
-#: fe-exec.c:1790
+#: fe-exec.c:1771
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "PQexec no está permitido durante COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2033 fe-exec.c:2099 fe-exec.c:2186 fe-protocol2.c:1237
+#: fe-exec.c:2014 fe-exec.c:2080 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1237
 #: fe-protocol3.c:1569
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "no hay COPY alguno en ejecución\n"
 
-#: fe-exec.c:2378
+#: fe-exec.c:2359
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
 
-#: fe-exec.c:2409
+#: fe-exec.c:2390
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "el código de ExecStatusType no es válido"
 
-#: fe-exec.c:2473 fe-exec.c:2496
+#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2489
+#: fe-exec.c:2470
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2511
+#: fe-exec.c:2492
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2799
+#: fe-exec.c:2780
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
 
-#: fe-exec.c:3038 fe-exec.c:3122
+#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "carácter multibyte incompleto\n"
 
@@ -573,16 +573,12 @@ msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqGetInt"
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:586 fe-misc.c:788
+#: fe-misc.c:585 fe-misc.c:784
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "la conexión no está abierta\n"
 
-#: fe-misc.c:651 fe-misc.c:741
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:758 fe-misc.c:836
+#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:364 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524
+#: fe-secure.c:632
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -592,20 +588,15 @@ msgstr ""
 "\tProbablemente se debe a que el servidor terminó de manera anormal\n"
 "\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n"
 
-#: fe-misc.c:853
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:972
+#: fe-misc.c:948
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "tiempo de espera agotado\n"
 
-#: fe-misc.c:1017
+#: fe-misc.c:993
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "el socket no está abierto\n"
 
-#: fe-misc.c:1040
+#: fe-misc.c:1016
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() fallida: %s\n"
@@ -754,81 +745,95 @@ msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n"
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1180
+#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1184
+#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
 
-#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1193
+#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "error de SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1202
+#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:561
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n"
+
+#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:601
+#: fe-secure.c:451
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:639
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:746
 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
 msgstr ""
 "el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL "
 "verificada\n"
 
-#: fe-secure.c:620
+#: fe-secure.c:765
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "el common name «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión "
 "«%s»\n"
 
-#: fe-secure.c:752
+#: fe-secure.c:897
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:868
+#: fe-secure.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
+#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:940
+#: fe-secure.c:1091
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:952
+#: fe-secure.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:968
+#: fe-secure.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: "
 "%s\n"
 
-#: fe-secure.c:982
+#: fe-secure.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1019
+#: fe-secure.c:1170
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
 
-#: fe-secure.c:1027
+#: fe-secure.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -837,37 +842,38 @@ msgstr ""
 "el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u "
 "otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
 
-#: fe-secure.c:1038
+#: fe-secure.c:1189
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1052
+#: fe-secure.c:1203
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1080
+#: fe-secure.c:1231
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1107
+#: fe-secure.c:1258
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n"
 
-#: fe-secure.c:1134
+#: fe-secure.c:1285
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
 "verification.\n"
 msgstr ""
-"no se pudo obtener el directorio «home» para ubicar el archivo del certificado raíz\n"
+"no se pudo obtener el directorio «home» para ubicar el archivo del "
+"certificado raíz\n"
 "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar "
 "la verificación de certificados del servidor.\n"
 
-#: fe-secure.c:1138
+#: fe-secure.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -878,20 +884,20 @@ msgstr ""
 "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar "
 "la verificación de certificados del servidor.\n"
 
-#: fe-secure.c:1221
+#: fe-secure.c:1372
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1249
+#: fe-secure.c:1400
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
 msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"
 
-#: fe-secure.c:1325
+#: fe-secure.c:1476
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "sin error SSL reportado"
 
-#: fe-secure.c:1334
+#: fe-secure.c:1485
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "código de error SSL %lu"
index 023a5fed2f366e74f0a273eb694a6e8879887f6c..3f9cef02455ef3eeba8df780ddafb66327b0e09c 100644 (file)
@@ -7,14 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-14 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 22:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:57-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: pg_basebackup.c:96 pg_basebackup.c:110
 #, c-format
@@ -63,7 +64,8 @@ msgstr "  -F, --format=p|t         formato de salida (plano, tar)\n"
 #: pg_basebackup.c:128
 #, c-format
 msgid "  -x, --xlog               include required WAL files in backup\n"
-msgstr "  -x, --xlog               incluye los archivos WAL necesarios en el "
+msgstr ""
+"  -x, --xlog               incluye los archivos WAL necesarios en el "
 "respaldo\n"
 
 #: pg_basebackup.c:129
@@ -76,7 +78,8 @@ msgstr "  -z, --gzip               comprimir la salida de tar\n"
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9       compress tar output with given compression level\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --compress=0-9       comprimir salida tar con el nivel de compresión dado\n"
+"  -Z, --compress=0-9       comprimir salida tar con el nivel de compresión "
+"dado\n"
 
 #: pg_basebackup.c:131
 #, c-format
@@ -170,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:581
+#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
@@ -185,177 +188,199 @@ msgstr "%s: el directorio «%s» existe pero no está vacío\n"
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:272 pg_basebackup.c:290 pg_basebackup.c:314
+#: pg_basebackup.c:239
+#, c-format
+msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
+msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
+msgstr[0] "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
+msgstr[1] "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
+
+#: pg_basebackup.c:245
+#, c-format
+msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
+msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
+msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
+msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
+
+#: pg_basebackup.c:252
+#, c-format
+msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+
+#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:313 pg_basebackup.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %i: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir el nivel de compresión %i: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:333
+#: pg_basebackup.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:344 pg_basebackup.c:620
+#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:356 pg_basebackup.c:493
+#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:388 pg_basebackup.c:434
+#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:397 pg_basebackup.c:443 pg_basebackup.c:660
+#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:424 pg_basebackup.c:522
+#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:536
+#: pg_basebackup.c:559
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
 msgstr "%s: tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %i\n"
 
-#: pg_basebackup.c:544
+#: pg_basebackup.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file size\n"
 msgstr "%s: no se pudo interpretar el tamaño del archivo\n"
 
-#: pg_basebackup.c:552
+#: pg_basebackup.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file mode\n"
 msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n"
 
-#: pg_basebackup.c:587
+#: pg_basebackup.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir los permisos en el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:600
+#: pg_basebackup.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:607
+#: pg_basebackup.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: indicador de enlace «%c» no reconocido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:627
+#: pg_basebackup.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:685
+#: pg_basebackup.c:708
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
-msgstr "%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n"
+msgstr ""
+"%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n"
 
-#: pg_basebackup.c:746
+#: pg_basebackup.c:769
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: pg_basebackup.c:766
+#: pg_basebackup.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s"
 msgstr "%s: no se pudo conectar al servidor: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:806
+#: pg_basebackup.c:829
 #, c-format
 msgid "%s: could not send base backup command: %s"
 msgstr "%s: no se pudo enviar la orden de respaldo base: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:817
+#: pg_basebackup.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: no se pudo iniciar el respaldo base: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:823
+#: pg_basebackup.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: no start point returned from server\n"
 msgstr "%s: el servidor no retornó un punto de inicio\n"
 
-#: pg_basebackup.c:839
+#: pg_basebackup.c:862
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:845
+#: pg_basebackup.c:868
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: el servidor no retornó datos\n"
 
-#: pg_basebackup.c:873
+#: pg_basebackup.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
 msgstr ""
 "%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene "
 "%i\n"
 
-#: pg_basebackup.c:902
+#: pg_basebackup.c:925
 #, c-format
 msgid "%s: could not get WAL end position from server\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener la posición de fin de WAL del servidor\n"
 
-#: pg_basebackup.c:908
+#: pg_basebackup.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
 msgstr "%s: el servidor no retornó un punto de fin de WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:920
+#: pg_basebackup.c:943
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: la recepción final falló: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:994
+#: pg_basebackup.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1016
+#: pg_basebackup.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1028
+#: pg_basebackup.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr ""
 "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1059 pg_basebackup.c:1073 pg_basebackup.c:1084
-#: pg_basebackup.c:1097
+#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107
+#: pg_basebackup.c:1120
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1071
+#: pg_basebackup.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1083
+#: pg_basebackup.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: no se especificó un directorio de salida\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1095
+#: pg_basebackup.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1106
+#: pg_basebackup.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: esta instalación no soporta compresión\n"