# German message translation file for pg_ctl
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2011.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2012.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-15 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-05 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-06 00:23+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_ctl.c:237 pg_ctl.c:252 pg_ctl.c:2035
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
+
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
+
+#: ../../port/exec.c:518
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
+
+#: ../../port/exec.c:522
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
+
+#: ../../port/exec.c:531
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
+
+#: ../../port/exec.c:534
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
+
+#: ../../port/exec.c:538
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
+
+#: pg_ctl.c:239 pg_ctl.c:254 pg_ctl.c:2090
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-#: pg_ctl.c:286
+#: pg_ctl.c:288
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte PID-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:293
+#: pg_ctl.c:295
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:470
+#: pg_ctl.c:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
-msgstr "\n%s: Option -w wird beim Starten eines Servers vor Version 9.1 nicht unterstützt\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: Option -w wird beim Starten eines Servers vor Version 9.1 nicht unterstützt\n"
-#: pg_ctl.c:540
+#: pg_ctl.c:542
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses "
-"verwenden\n"
+"%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses verwenden\n"
-#: pg_ctl.c:588
+#: pg_ctl.c:590
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: in diesem Datenverzeichnis läuft anscheinend bereits in Postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:638
+#: pg_ctl.c:640
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr ""
-"%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert "
-"verboten\n"
+msgstr "%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert verboten\n"
-#: pg_ctl.c:663
+#: pg_ctl.c:665
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen\n"
-#: pg_ctl.c:668
+#: pg_ctl.c:670
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: Optionsdatei »%s« muss genau eine Zeile haben\n"
-#: pg_ctl.c:716
+#: pg_ctl.c:718
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_ctl.c:722
+#: pg_ctl.c:724
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_ctl.c:755
+#: pg_ctl.c:757
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: Initialisierung des Datenbanksystems fehlgeschlagen\n"
-#: pg_ctl.c:770
+#: pg_ctl.c:772
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr ""
-"%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
+msgstr "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
-#: pg_ctl.c:807
+#: pg_ctl.c:809
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n"
-#: pg_ctl.c:814
+#: pg_ctl.c:816
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "warte auf Start des Servers..."
-#: pg_ctl.c:819 pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1011
+#: pg_ctl.c:821 pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1013
msgid " done\n"
msgstr " fertig\n"
-#: pg_ctl.c:820
+#: pg_ctl.c:822
msgid "server started\n"
msgstr "Server gestartet\n"
-#: pg_ctl.c:823 pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:829
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " Warten beendet\n"
-#: pg_ctl.c:824
+#: pg_ctl.c:826
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "Server startet immer noch\n"
-#: pg_ctl.c:828
+#: pg_ctl.c:830
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"%s: konnte Server nicht starten\n"
"Prüfen Sie die Logausgabe.\n"
-#: pg_ctl.c:834 pg_ctl.c:912 pg_ctl.c:1002
+#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:914 pg_ctl.c:1004
msgid " failed\n"
msgstr " Fehler\n"
-#: pg_ctl.c:835
+#: pg_ctl.c:837
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
msgstr "%s: konnte wegen Fehlkonfiguration nicht auf Server warten\n"
-#: pg_ctl.c:841
+#: pg_ctl.c:843
msgid "server starting\n"
msgstr "Server startet\n"
-#: pg_ctl.c:856 pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1072
+#: pg_ctl.c:858 pg_ctl.c:944 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1074
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-Datei »%s« existiert nicht\n"
-#: pg_ctl.c:857 pg_ctl.c:944 pg_ctl.c:1033 pg_ctl.c:1073
+#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1075
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Läuft der Server?\n"
-#: pg_ctl.c:863
+#: pg_ctl.c:865
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:966
+#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:968
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:878
+#: pg_ctl.c:880
msgid "server shutting down\n"
msgstr "Server fährt herunter\n"
-#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:981
+#: pg_ctl.c:895 pg_ctl.c:983
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
"\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Online-Backup-Modus ist aktiv\n"
-"Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() "
-"aufgerufen wird.\n"
+"Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() aufgerufen wird.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:985
+#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..."
-#: pg_ctl.c:914 pg_ctl.c:1004
+#: pg_ctl.c:916 pg_ctl.c:1006
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n"
-#: pg_ctl.c:916 pg_ctl.c:1006
+#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
"TIPP: Die Option »-m fast« beendet Sitzungen sofort, statt auf das Beenden\n"
"durch die Sitzungen selbst zu warten.\n"
-#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012
+#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1014
msgid "server stopped\n"
msgstr "Server angehalten\n"
-#: pg_ctl.c:945 pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1020
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "starte Server trotzdem\n"
-#: pg_ctl.c:954
+#: pg_ctl.c:956
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1042
+#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1044
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr ""
-"Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch "
-"einmal.\n"
+msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n"
-#: pg_ctl.c:1016
+#: pg_ctl.c:1018
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n"
-#: pg_ctl.c:1039
+#: pg_ctl.c:1041
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1048
+#: pg_ctl.c:1050
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1053
+#: pg_ctl.c:1055
msgid "server signaled\n"
msgstr "Signal an Server gesendet\n"
-#: pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:1081
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1088
+#: pg_ctl.c:1090
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Server ist nicht im Standby-Modus\n"
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1098
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1102
+#: pg_ctl.c:1104
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1112
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Befördern nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1115
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht entfernen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1120
msgid "server promoting\n"
msgstr "Server wird befördert\n"
-#: pg_ctl.c:1163
+#: pg_ctl.c:1167
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1175
+#: pg_ctl.c:1179
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1186
+#: pg_ctl.c:1190
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: kein Server läuft\n"
-#: pg_ctl.c:1197
+#: pg_ctl.c:1205
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1231
+#: pg_ctl.c:1239
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_ctl.c:1241
+#: pg_ctl.c:1249
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: konnte »postgres« Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_ctl.c:1306 pg_ctl.c:1338
+#: pg_ctl.c:1314 pg_ctl.c:1346
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n"
-#: pg_ctl.c:1312
+#: pg_ctl.c:1320
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: Systemdienst »%s« ist bereits registriert\n"
-#: pg_ctl.c:1323
+#: pg_ctl.c:1331
#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht registrieren: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1344
+#: pg_ctl.c:1352
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: Systemdienst »%s« ist nicht registriert\n"
-#: pg_ctl.c:1351
+#: pg_ctl.c:1359
#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1358
+#: pg_ctl.c:1366
#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1444
+#: pg_ctl.c:1451
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Warte auf Start des Servers...\n"
-#: pg_ctl.c:1447
+#: pg_ctl.c:1454
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1451
+#: pg_ctl.c:1458
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n"
-#: pg_ctl.c:1501
+#: pg_ctl.c:1502
#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht starten: Fehlercode %d\n"
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht starten: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1573
+#: pg_ctl.c:1574
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr ""
-"%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt "
-"werden\n"
+msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n"
-#: pg_ctl.c:1582
+#: pg_ctl.c:1583
#, c-format
-msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
-msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: %lu\n"
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1595
+#: pg_ctl.c:1596
#, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: %lu\n"
-msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: %lu\n"
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1614
+#: pg_ctl.c:1615
#, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: %lu\n"
-msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: %lu\n"
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1652
+#: pg_ctl.c:1653
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
-msgstr ""
-"%s: WARNUNG: konnte nicht alle Job-Objekt-Funtionen in der System-API "
-"finden\n"
+msgstr "%s: WARNUNG: konnte nicht alle Job-Objekt-Funtionen in der System-API finden\n"
-#: pg_ctl.c:1738
+#: pg_ctl.c:1739
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_ctl.c:1746
+#: pg_ctl.c:1747
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
"starten, anzuhalten oder zu steuern.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1747
+#: pg_ctl.c:1748
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_ctl.c:1748
+#: pg_ctl.c:1749
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s init[db] [-D DATENVERZ] [-s] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1749
+#: pg_ctl.c:1750
#, c-format
-msgid ""
-" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
-msgstr ""
-" %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN"
-"\"]\n"
+msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1750
+#: pg_ctl.c:1751
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
-#: pg_ctl.c:1751
+#: pg_ctl.c:1752
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
" [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1753
+#: pg_ctl.c:1754
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1754
+#: pg_ctl.c:1755
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
-#: pg_ctl.c:1755
+#: pg_ctl.c:1756
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D DATENVERZ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1756
+#: pg_ctl.c:1757
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-#: pg_ctl.c:1758
+#: pg_ctl.c:1759
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s register [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT] [-D "
-"DATENVERZ]\n"
+" %s register [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT] [-D DATENVERZ]\n"
" [-S STARTTYP] [-w] [-t SEK] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1760
+#: pg_ctl.c:1761
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N DIENSTNAME]\n"
-#: pg_ctl.c:1763
+#: pg_ctl.c:1764
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für alle Modi:\n"
-#: pg_ctl.c:1764
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
-
#: pg_ctl.c:1765
#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr ""
-" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
+msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
+msgstr " -D, --pgdata=DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
#: pg_ctl.c:1766
#, c-format
-msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n"
+msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
+msgstr " -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
#: pg_ctl.c:1767
#, c-format
+msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n"
+
+#: pg_ctl.c:1768
+#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
-#: pg_ctl.c:1768
+#: pg_ctl.c:1769
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
-#: pg_ctl.c:1769
+#: pg_ctl.c:1770
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_ctl.c:1770
+#: pg_ctl.c:1771
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1772
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"Start oder Neustart.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1773
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1775
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für Start oder Neustart:\n"
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:1777
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n"
-#: pg_ctl.c:1778
+#: pg_ctl.c:1779
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n"
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1781
#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
-" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
+" -l, --log=DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
" bestehende Datei angehängt)\n"
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1782
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n"
" Serverprogramm) oder initdb\n"
-#: pg_ctl.c:1783
+#: pg_ctl.c:1784
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n"
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1785
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für Anhalten oder Neustart:\n"
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1786
#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS kann »smart«, »fast« oder »immediate« sein\n"
+msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr " -m, --mode=MODUS MODUS kann »smart«, »fast« oder »immediate« sein\n"
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:1788
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shutdown-Modi sind:\n"
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1789
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr ""
-" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
+msgstr " smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1790
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
-#: pg_ctl.c:1790
+#: pg_ctl.c:1791
#, c-format
-msgid ""
-" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
+msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr ""
" immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n"
" beim Neustart\n"
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1793
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Erlaubte Signalnamen für »kill«:\n"
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1797
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für »register« und »unregister«:\n"
-#: pg_ctl.c:1797
+#: pg_ctl.c:1798
#, c-format
-msgid ""
-" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -N DIENSTNAME Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
+msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr " -N DIENSTNAME Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1798
+#: pg_ctl.c:1799
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -P PASSWORD Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-"
-"Servers\n"
+msgstr " -P PASSWORD Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:1800
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -U USERNAME Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
+msgstr " -U USERNAME Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1801
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S STARTTYP Systemdienst-Starttyp für PostgreSQL-Server\n"
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1803
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Starttypen sind:\n"
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:1804
#, c-format
-msgid ""
-" auto start service automatically during system startup (default)\n"
+msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n"
msgstr ""
" auto Dienst automatisch starten beim Start des Betriebssystems\n"
" (Voreinstellung)\n"
-#: pg_ctl.c:1804
+#: pg_ctl.c:1805
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand Dienst bei Bedarf starten\n"
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1808
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1832
+#: pg_ctl.c:1833
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus »%s«\n"
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Starttyp »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:1947
+#: pg_ctl.c:1929
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find the data directory using %s\n"
+msgstr "%s: kann Datenverzeichnis mit %s nicht finden\n"
+
+#: pg_ctl.c:2002
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
-#: pg_ctl.c:2018
+#: pg_ctl.c:2073
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: Option -S wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
-#: pg_ctl.c:2065
+#: pg_ctl.c:2120
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
-#: pg_ctl.c:2089
+#: pg_ctl.c:2144
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: fehlende Argumente für »kill«-Modus\n"
-#: pg_ctl.c:2107
+#: pg_ctl.c:2162
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:2117
+#: pg_ctl.c:2172
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
-#: pg_ctl.c:2133
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr ""
-"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
-"gesetzt\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: pg_ctl.c:2191
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
-
-#: ../../port/exec.c:517
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-
-#: ../../port/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-
-#: ../../port/exec.c:533
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-
-#: ../../port/exec.c:537
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
+msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht gesetzt\n"