sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Thu, 4 Apr 2019 12:06:23 +0000 (14:06 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Thu, 4 Apr 2019 12:06:23 +0000 (14:06 +0200)
sv/postgres.po

index 6624a16f47a7af432c9d32da504ba0f888c2a9d9..a4236354adf07dbaf9f0ab5e4e5371161d939b87 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019.
 #
 # Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser och liknande. Om man
 # översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt svårt för användaren att förstå vad vi menar.
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-30 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-31 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-04 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-04 14:06+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -881,8 +881,8 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
 #: replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635
 #: replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628
 #: replication/slot.c:1296 storage/file/copydir.c:208
-#: utils/init/miscinit.c:1349 utils/init/miscinit.c:1360
-#: utils/init/miscinit.c:1368 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262
+#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356
+#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262
 #: utils/misc/guc.c:9124 utils/misc/guc.c:9138 utils/time/snapmgr.c:1302
 #: utils/time/snapmgr.c:1309
 #, c-format
@@ -916,8 +916,8 @@ msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 #: replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483
 #: replication/walsender.c:2412 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531
-#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1273
-#: utils/init/miscinit.c:1408 utils/init/miscinit.c:1485 utils/misc/guc.c:7490
+#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269
+#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7490
 #: utils/misc/guc.c:7522
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d"
 #: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4660
 #: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676
 #: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692
-#: utils/init/miscinit.c:1506
+#: utils/init/miscinit.c:1502
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
@@ -5570,8 +5570,8 @@ msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
 #: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996
 #: commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290
 #: commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627
-#: commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:853
-#: utils/init/postinit.c:958 utils/init/postinit.c:975
+#: commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:855
+#: utils/init/postinit.c:960 utils/init/postinit.c:977
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
@@ -16201,17 +16201,17 @@ msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioner
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
 
-#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196
+#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197
+#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201
+#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -16220,7 +16220,7 @@ msgstr ""
 "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMMAX-parameter eller möjligen att det är lägre än kärnans SHMMIN-parameter.\n"
 "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
 
-#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -16229,7 +16229,7 @@ msgstr ""
 "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMALL-parameter. Du kan behöva rekonfigurera kärnan med ett större SHMALL.\n"
 "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
 
-#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214
+#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -16238,22 +16238,32 @@ msgstr ""
 "Felet betyder *inte* att diskutrymmet tagit slut. Felet sker aningen om alla tillgängliga ID-nummer för delat minne tagit slut och då behöver du öka kärnans SHMMNI-parameter eller för att systemets totala gräns för delat minne ha nåtts.\n"
 "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
 
-#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505
+#: port/pg_shmem.c:547 port/sysv_shmem.c:547
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507
+#: port/pg_shmem.c:549 port/sysv_shmem.c:549
 #, c-format
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr "Detta fel betyder vanligtvis att PostgreSQL:s begäran av delat minnessegment överskrider mängden tillgängligt minne, swap eller stora sidor. För att minska begärd storlek (nu %zu byte) minska PostgreSQL:s användning av delat minne t.ex. genom att dra ner på shared_buffers eller max_connections."
 
-#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573
+#: port/pg_shmem.c:611 port/sysv_shmem.c:611
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
 
-#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668
+#: port/pg_shmem.c:674 port/sysv_shmem.c:674 utils/init/miscinit.c:1069
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
+
+#: port/pg_shmem.c:677 port/sysv_shmem.c:677 utils/init/miscinit.c:1071
+#, c-format
+msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
+msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
+
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m"
@@ -16362,42 +16372,42 @@ msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\""
 msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL."
 msgstr "Tilldela användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\" till Windows-användarkontot som kör PostgreSQL."
 
-#: port/win32_shmem.c:210
+#: port/win32_shmem.c:205
 #, c-format
 msgid "the processor does not support large pages"
 msgstr "processorn stöder inte stora sidor"
 
-#: port/win32_shmem.c:212 port/win32_shmem.c:217
+#: port/win32_shmem.c:207 port/win32_shmem.c:212
 #, c-format
 msgid "disabling huge pages"
 msgstr "stänger av stora sidor"
 
-#: port/win32_shmem.c:279 port/win32_shmem.c:315 port/win32_shmem.c:333
+#: port/win32_shmem.c:274 port/win32_shmem.c:310 port/win32_shmem.c:328
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: felkod %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:280
+#: port/win32_shmem.c:275
 #, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
 msgstr "Misslyckade systemanropet var CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
 
-#: port/win32_shmem.c:305
+#: port/win32_shmem.c:300
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
 msgstr "redan existerande delat minnesblock används fortfarande"
 
-#: port/win32_shmem.c:306
+#: port/win32_shmem.c:301
 #, c-format
 msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
 msgstr "Kontrollera om det finns några gamla serverprocesser som fortfarande kör och stäng ner dem."
 
-#: port/win32_shmem.c:316
+#: port/win32_shmem.c:311
 #, c-format
 msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle."
 
-#: port/win32_shmem.c:334
+#: port/win32_shmem.c:329
 #, c-format
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx."
@@ -16763,7 +16773,7 @@ msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1028 postmaster/postmaster.c:1126
-#: utils/init/miscinit.c:1555
+#: utils/init/miscinit.c:1551
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
@@ -23767,73 +23777,63 @@ msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1069
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1072
-#, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1088
+#: utils/init/miscinit.c:1084
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1086
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1127 utils/init/miscinit.c:1141
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/init/miscinit.c:1137
+#: utils/init/miscinit.c:1148
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1427 utils/misc/guc.c:9215
+#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9215
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1415
+#: utils/init/miscinit.c:1411
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1440
+#: utils/init/miscinit.c:1436
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1479 utils/init/miscinit.c:1495
+#: utils/init/miscinit.c:1475 utils/init/miscinit.c:1491
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1481
+#: utils/init/miscinit.c:1477
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Filen \"%s\" saknas."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1497
+#: utils/init/miscinit.c:1493
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1499
+#: utils/init/miscinit.c:1495
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Du kan behöva köra initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1507
+#: utils/init/miscinit.c:1503
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1574
+#: utils/init/miscinit.c:1570
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "laddat bibliotek \"%s\""
@@ -23916,57 +23916,57 @@ msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lok
 msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()."
 
-#: utils/init/postinit.c:726
+#: utils/init/postinit.c:728
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem"
 
-#: utils/init/postinit.c:727
+#: utils/init/postinit.c:729
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:763
+#: utils/init/postinit.c:765
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr "nya replikeringsanslutningar tillåts inte under databasnedstängning"
 
-#: utils/init/postinit.c:767
+#: utils/init/postinit.c:769
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta när databasen håller på att stängas ner"
 
-#: utils/init/postinit.c:777
+#: utils/init/postinit.c:779
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta i binärt uppgraderingsläger"
 
-#: utils/init/postinit.c:791
+#: utils/init/postinit.c:793
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
 msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superanvändaranslutningar utan replikering"
 
-#: utils/init/postinit.c:801
+#: utils/init/postinit.c:803
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att starta \"walsender\""
 
-#: utils/init/postinit.c:870
+#: utils/init/postinit.c:872
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "databasen %u existerar inte"
 
-#: utils/init/postinit.c:959
+#: utils/init/postinit.c:961
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
 
-#: utils/init/postinit.c:977
+#: utils/init/postinit.c:979
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
 
-#: utils/init/postinit.c:982
+#: utils/init/postinit.c:984
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
@@ -26156,44 +26156,47 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
 
-#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\""
+#~ msgid "view must have at least one column"
+#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
 
-#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
-#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY"
+#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
 
-#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
+#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
 
-#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
-#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
+#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
+#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
 
-#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
+#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
+#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
 
-#~ msgid "operator procedure must be specified"
-#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
+#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
+
+#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build"
+#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge"
 
 #~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
 #~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte"
 
-#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build"
-#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge"
+#~ msgid "operator procedure must be specified"
+#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
 
-#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
+#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
 
-#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
-#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
+#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
+#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
 
-#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
-#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
+#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
 
-#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
+#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
+#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY"
 
-#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
+#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\""
 
-#~ msgid "view must have at least one column"
-#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
+#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"."