"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-05 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "slut på minne"
#: ../common/relpath.c:59
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid role name \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid fork name"
-msgstr "ogiltigt rollnamn \"%s\""
+msgstr "ogiltigt fork-namn"
#: ../common/relpath.c:60
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+#, c-format
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
-msgstr "Giltiga värden är \"none\", \"ddl\", \"mod\" och \"all\"."
+msgstr "Giltiga fork-värden är \"main\", \"fsm\", \"vm\" och \"init\"."
#: ../common/restricted_token.c:68
#, c-format
msgstr "kunde inte bestämma refererad tabell för riktighetsvillkor \"%s\""
#: ../port/dirmod.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte sätta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s"
#: ../port/dirmod.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte sätta knutpunkt (junktion) för \"%s\": %s\n"
#: ../port/dirmod.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte hämta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s"
#: ../port/dirmod.c:298
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte hämta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
#: ../port/open.c:111
#, c-format
msgstr "okänt fel: %d"
#: ../port/win32security.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
-msgstr "kunde inte starta process: %m"
+msgstr "kunde inte hämta SID för Administratörsgrupp: felkod %lu\n"
#: ../port/win32security.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
-msgstr "kunde inte starta process: %m"
+msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n"
#: ../port/win32security.c:80
#, c-format
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d"
#: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig"
msgstr "index \"%s\" har fel hash-version"
#: access/hash/hashvalidate.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar suppportfunktion för operator %s"
#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s"
#: access/index/amapi.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
#: catalog/aclchk.c:1157
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390
#: commands/copy.c:4746 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5608
msgid_plural ""
"\n"
"and %d other objects (see server log for list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\noch %d annat objekt (se serverloggen för en lista)"
+msgstr[1] "\noch %d andra objekt (se serverloggen för en lista)"
#: catalog/dependency.c:959
#, c-format
msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
#: catalog/namespace.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "schema \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
-msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
+msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte"
#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185
#: utils/cache/ts_cache.c:612
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Text search configuration \"%s\""
+#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
-msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\""
+msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192
#, c-format
#: catalog/namespace.c:3538
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte"
+msgstr "sortering \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
#: catalog/namespace.c:3593
#, c-format
msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
#: catalog/namespace.c:3817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
#: commands/copy.c:868
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
-msgstr ""
+msgstr "COPY FROM stöds inte med radnivåsäkerhet"
#: commands/copy.c:869
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use triggers instead."
msgid "Use INSERT statements instead."
-msgstr "Använd utlösare (trigger) istället."
+msgstr "Använd INSERT-satser istället."
#: commands/copy.c:1054
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "storage \"%s\" not recognized"
+#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
-msgstr "lagring \"%s\" känns inte igen"
+msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen"
#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165
#: commands/copy.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be a type name"
+#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
-msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn"
+msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
#: commands/copy.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be a type name"
+#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
-msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn"
+msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
-msgstr "tidszonen \"%s\" känns inte igen"
+msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
#: commands/copy.c:1221
#, c-format
msgstr "kan inte ange NULL i läget BINARY"
#: commands/copy.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY delimiter must be a single character"
+#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY-avdelaren måste vara exakt ett tecken"
+msgstr "COPY-avdelaren måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
#: commands/copy.c:1255
#, c-format
msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
#: commands/copy.c:1278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
-msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"backslash\""
+msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"%s\""
#: commands/copy.c:1284
#, c-format
msgstr "COPY-quote kan bara användas i CSV-läge"
#: commands/copy.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY quote must be a single character"
+#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY-quote måste vara exakt ett tecken"
+msgstr "COPY-quote måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
#: commands/copy.c:1300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY delimiter must be a single character"
+#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
-msgstr "COPY-avdelaren måste vara exakt ett tecken"
+msgstr "COPY-avdelare och quote måste vara olika"
#: commands/copy.c:1306
#, c-format
msgstr "COPY-escape kan bara användas i CSV-läge"
#: commands/copy.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY escape must be a single character"
+#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY-escape måste vara exakt ett tecken"
+msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
#: commands/copy.c:1317
#, c-format
msgstr "COPY-force-not-null kan bara används med COPY FROM"
#: commands/copy.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
-msgstr "COPY-force-not-null kan bara användas i CSV-läge"
+msgstr "COPY-force-null kan bara användas i CSV-läge"
#: commands/copy.c:1342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
-msgstr "COPY-force-not-null kan bara används med COPY FROM"
+msgstr "COPY-force-null kan bara används med COPY FROM"
#: commands/copy.c:1348
#, c-format
msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er"
#: commands/copy.c:1486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+#, c-format
msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS stöds inte"
+msgstr "COPY (fråga) WITH OIDS stöds inte"
#: commands/copy.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
-msgstr "INSTEAD NOTHING-regler på SELECT är inte implementerat ännu"
+msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte med COPY"
#: commands/copy.c:1521
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr ""
+msgstr "vilkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
#: commands/copy.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
-msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
+msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
#: commands/copy.c:1530
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr ""
+msgstr "multi-satsers DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
#: commands/copy.c:1540
#, c-format
#: commands/copy.c:1557
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
-msgstr ""
+msgstr "COPY-fråga måste ha en RETURNING-klausul"
#: commands/copy.c:1585
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
-msgstr ""
+msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats"
#: commands/copy.c:1643
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
+msgstr "FORCE_QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
#: commands/copy.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE NOT NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
+msgstr "FORCE_NOT_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
#: commands/copy.c:1687
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE NOT NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
+msgstr "FORCE_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
#: commands/copy.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
-msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %s\n"
+msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m"
#: commands/copy.c:1756
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
-msgstr ""
+msgstr "program \"%s\" misslyckades"
#: commands/copy.c:1806
#, c-format
msgstr "Försök med varianten COPY (SELECT ...) TO."
#: commands/copy.c:1812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot copy from view \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera från materialiserad vy \"%s\""
#: commands/copy.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot copy from view \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera från främmande tabell \"%s\""
#: commands/copy.c:1824
#, c-format
msgstr "kan inte kopiera från sekvens \"%s\""
#: commands/copy.c:1829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot copy from view \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera från partitionerad tabell \"%s\""
#: commands/copy.c:1835
#, c-format
#: commands/copy.c:1890
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
-msgstr ""
+msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:3133
#, c-format
msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s: \"%s\""
#: commands/copy.c:2249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s"
+msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s: null-indata"
#: commands/copy.c:2271
#, c-format
#: commands/copy.c:2367
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
-msgstr ""
+msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-utlösare."
#: commands/copy.c:2371
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot copy to view \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera till materialiserad vy \"%s\""
#: commands/copy.c:2376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot copy to view \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera till främmnade tabell \"%s\""
#: commands/copy.c:2381
#, c-format
#: commands/copy.c:2449
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte utföra FREEZE på grund av tidigare transaktionsaktivitet"
#: commands/copy.c:2455
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte utföra FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
#: commands/copy.c:2618 executor/nodeModifyTable.c:311
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "change the definition of a foreign table"
+#, c-format
msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
-msgstr "ändra definitionen av en främmande tabell"
+msgstr "kan inte dirigera insatta tupler till en främmande tabell"
#: commands/copy.c:3120
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
-msgstr ""
+msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
#: commands/copy.c:3153
#, c-format
msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
#: commands/copy.c:3782 commands/copy.c:3799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
+msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data"
#: commands/copy.c:3784 commands/copy.c:3801
#, c-format
msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
#: commands/copy.c:3785 commands/copy.c:3802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
+msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera vagnretur (carriage return)."
#: commands/copy.c:3814
#, c-format
#: commands/copy.c:3815
#, fuzzy, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
+msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data"
#: commands/copy.c:3817
#, c-format
msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad."
#: commands/copy.c:3818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad."
+msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera en ny rad."
#: commands/copy.c:3864 commands/copy.c:3900
#, c-format
msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many column aliases specified for function %s"
+#, c-format
msgid "too many column names were specified"
-msgstr "för många kolumnalias angivna för funktion %s"
+msgstr "för många kolumnnamn angivna"
#: commands/createas.c:550
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "type \"line\" not yet implemented"
+#, c-format
msgid "policies not yet implemented for this command"
-msgstr "typen \"line\" är inte implementerad ännu"
+msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando"
#: commands/dbcommands.c:235
#, c-format
#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276
#: commands/user.c:641
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
-msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltig anslutningsgräns: %d"
#: commands/dbcommands.c:311
#, c-format
msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:373
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid role name \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
-msgstr "ogiltigt rollnamn \"%s\""
+msgstr "ogiltigt lokalnamn: \"%s\""
#: commands/dbcommands.c:393
#, c-format
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
#: commands/dbcommands.c:1530
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many connections for database \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
-msgstr "för många uppkopplingar till databasen \"%s\""
+msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
#: commands/dbcommands.c:1667
#, c-format
#: commands/dbcommands.c:1987
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
#: commands/dbcommands.c:1990
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
+msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
#: commands/dbcommands.c:1995
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "there is already a transaction in progress"
+#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
-msgstr[0] "det är redan en transaktion igång"
-msgstr[1] "det är redan en transaktion igång"
+msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som använder databasen"
+msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som använder databasen"
#: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260
#: commands/define.c:288 commands/define.c:334
msgstr "%s kräver ett numeriskt värde"
#: commands/define.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
+msgstr "%s kräver ett booleskt värde"
#: commands/define.c:171 commands/define.c:180 commands/define.c:297
#, c-format
#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697
#: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891
#: commands/tablecmds.c:12449 tcop/utility.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "rollen \"%s\" finns inte, hoppar över"
+msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:896
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "schema \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:252
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "typen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:256
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
+msgstr "accessmetod \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:274
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över"
+msgstr "sortering \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:281
#, c-format
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tabell \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:306
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "schema \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:313
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "schema \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över"
+msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över"
+msgstr "utökning \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:335
#, c-format
msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:385
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "språk \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "utlösare \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "policy \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "vy \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:415
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:422
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:426
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "rollen \"%s\" finns inte, hoppar över"
+msgstr "servern \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
-msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
+msgstr "operatorklass \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\", hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
-msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
+msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\", hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tabell \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+msgstr "publicering \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/event_trigger.c:185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+#, c-format
msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\""
+msgstr "rättighet saknas för att skapa händelseutlösare \"%s\""
#: commands/event_trigger.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+#, c-format
msgid "Must be superuser to create an event trigger."
-msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa ett tabellutrymme."
+msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa en händelsutlösare."
#: commands/event_trigger.c:196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized event name \"%s\""
-msgstr "ej igenkänt tidszon-namn: \"%s\""
+msgstr "okänt händelsenamn: \"%s\""
#: commands/event_trigger.c:213
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
+#, c-format
msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
-msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
+msgstr "okänd filtervariabel \"%s\""
#: commands/event_trigger.c:268
#, fuzzy, c-format
#: commands/event_trigger.c:514 commands/event_trigger.c:557
#: commands/event_trigger.c:649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "view \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
-msgstr "vy \"%s\" existerar inte"
+msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns inte"
#: commands/event_trigger.c:618
#, fuzzy, c-format
#: commands/extension.c:289
#, c-format
msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
-msgstr ""
+msgstr "Utökningsnamn får inte börja på eller sluta på \"-\"."
#: commands/extension.c:299
#, c-format
msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
-msgstr ""
+msgstr "Utökningar får inte innehålla katalogseparatortecken."
#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332
#: commands/extension.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid extension version name: \"%s\""
-msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt utökningsversionsnamn: \"%s\""
#: commands/extension.c:315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+#, c-format
msgid "Version names must not be empty."
-msgstr "ogiltigt markörnamn: får inte vara tomt"
+msgstr "Versionsnamn får inte vara tomma."
#: commands/extension.c:324
#, fuzzy, c-format
#: commands/extension.c:333
#, c-format
msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
-msgstr ""
+msgstr "Versionsnamn från inte börja på eller sluta på \"-\"."
#: commands/extension.c:343
#, c-format
msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa ett tabellutrymme."
#: commands/extension.c:813
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för att skapa tabellutrymme \"%s\""
+msgstr "rättighet saknas för att uppdatera utökning \"%s\""
#: commands/extension.c:815
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
-msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa ett tabellutrymme."
+msgstr "Måste vara superanvändare för att uppdatera denna utökning."
#: commands/extension.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: commands/extension.c:1648
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" already exists"
+#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
+msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över"
#: commands/extension.c:1655
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" already exists"
+#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
-msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
+msgstr "utökning \"%s\" finns redan"
#: commands/extension.c:1666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LOCATION is not supported anymore"
+#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
-msgstr "LOCATION stöds inte längre"
+msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
#: commands/extension.c:1847
#, fuzzy, c-format
#: commands/extension.c:2361
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
-msgstr ""
+msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
#: commands/extension.c:2366
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
-msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
+msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA"
#: commands/extension.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\".\n"
#: commands/extension.c:2887
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
+msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte"
#: commands/extension.c:2979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
-msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
+msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad"
#: commands/extension.c:3230
#, c-format
msgstr ""
#: commands/extension.c:3258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
-msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\""
+msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\""
#: commands/extension.c:3324
#, c-format
msgstr "filen \"%s\" är för stor"
#: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "function \"%s\" not found\n"
+#, c-format
msgid "option \"%s\" not found"
-msgstr "funktion \"%s\" hittades inte\n"
+msgstr "flaggan \"%s\" hittades inte"
#: commands/foreigncmds.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" specified more than once"
+#, c-format
msgid "option \"%s\" provided more than once"
-msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
+msgstr "flaggan \"%s\" angiven mer än en gång"
#: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231
#, fuzzy, c-format
msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare"
#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
-msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
+msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte"
#: commands/foreigncmds.c:582
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
+msgstr "rättighet saknas för att skapa främmande data-omvandlare \"%s\""
#: commands/foreigncmds.c:584
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+#, c-format
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
-msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa ett tabellutrymme."
+msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa främmande data-omvandlare."
#: commands/foreigncmds.c:696
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for database \"%s\""
+#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för databas \"%s\""
+msgstr "rättighet saknas för att ändra främmande data-omvandlare \"%s\""
#: commands/foreigncmds.c:698
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+#, c-format
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
-msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa ett tabellutrymme."
+msgstr "Måste vara superanvändare för att ändra främmande data-omvandlare."
#: commands/foreigncmds.c:729
#, c-format
msgstr ""
#: commands/foreigncmds.c:890
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "role \"%s\" already exists"
+#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "rollnamnet \"%s\" finns redan"
+msgstr "server \"%s\" finns redan, hoppar över"
#: commands/foreigncmds.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktionen måste matcha källdatatypen"
#: commands/functioncmds.c:1494
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "second argument of cast function must be type integer"
+#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
-msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ integer"
+msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
#: commands/functioncmds.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
-msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ boolean"
+msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
#: commands/functioncmds.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en aggregatfunktion"
#: commands/functioncmds.c:1524
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cast function must not be an aggregate function"
+#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
-msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en aggregatfunktion"
+msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en fönsterfunktion"
#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte returnera en mängd"
+msgstr "typomvandlingsfunktionen får inte returnera en mängd"
#: commands/functioncmds.c:1554
#, c-format
msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt"
#: commands/functioncmds.c:1584
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "source and target data types are not physically compatible"
+#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
-msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt"
+msgstr "composite-datatyper är inte binärkompatibla"
#: commands/functioncmds.c:1590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "source and target data types are not physically compatible"
+#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
-msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt"
+msgstr "enum-datatyper är inte binärkompatibla"
#: commands/functioncmds.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "source and target data types are not physically compatible"
+#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
-msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt"
+msgstr "array-datatyper är inte binärkompatibla"
#: commands/functioncmds.c:1613
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
-msgstr ""
+msgstr "domändatatyper får inte markeras binärkompatibla"
#: commands/functioncmds.c:1623
#, c-format
msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index"
#: commands/indexcmds.c:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa index för främmande tabell \"%s\""
#: commands/indexcmds.c:394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
-msgstr "kan inte klustra på partiellt index \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
#: commands/indexcmds.c:409
#, c-format
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex"
#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
-msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
+msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
#: commands/indexcmds.c:652
#, c-format
msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
#: commands/indexcmds.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
-msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
+msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
#: commands/indexcmds.c:1265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
-msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
+msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1928
#, c-format
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
#: commands/indexcmds.c:2012
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" was reindexed"
+#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
-msgstr "tabell \"%s\" omindexerades"
+msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
#: commands/matview.c:181
#, c-format
#: commands/matview.c:680
#, c-format
msgid "Row: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rad: %s"
#: commands/opclasscmds.c:126
#, fuzzy, c-format
#: commands/policy.c:171
#, c-format
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
-msgstr ""
+msgstr "Alla roller är medlemmar i PUBLIC-rollen."
#: commands/policy.c:511
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
#: commands/policy.c:717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kan inte appliceras på NEW eller OLD"
+msgstr "WITH CHECK kan inte appliceras på SELECT eller DELETE"
#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
-msgstr ""
+msgstr "bara WITH CHECK-uttryuck tillåts för INSERT"
#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
-msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
+msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns redan"
#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
+msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
#: commands/policy.c:1014
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "bara USING-uttryck tillåts för SELECT, DELETE"
#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182
#: commands/portalcmds.c:234
msgstr "använder information i pg_pltemplate istället för parametrar till CREATE LANGUAGE"
#: commands/proclang.c:97
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to create procedural language"
+#, c-format
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-msgstr "måste vara superanvändaren för att skapa ett procedurspråk"
+msgstr "måste vara superanvändare för att skapa procedurspråk \"%s\""
#: commands/proclang.c:252
#, c-format
#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457
#: commands/typecmds.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+#, c-format
msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
-msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från \"opaque\" till %s"
+msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från %s till %s"
#: commands/publicationcmds.c:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid binary \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid publish list"
-msgstr "ogiltig binär \"%s\""
+msgstr "ogiltig publiceringslista"
#: commands/publicationcmds.c:122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
-msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
+msgstr "okänt \"publish\"-värde: \"%s\""
#: commands/publicationcmds.c:128
#, fuzzy, c-format
#: commands/publicationcmds.c:321
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
-msgstr ""
+msgstr "publicering \"%s\" är definierad som FOR ALL TABLES"
#: commands/publicationcmds.c:323
#, c-format
msgstr ""
#: commands/publicationcmds.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
-msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
+msgstr "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen"
#: commands/publicationcmds.c:667
#, fuzzy, c-format
msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemscheman"
#: commands/schemacmds.c:121
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "schema \"%s\" already exists"
+#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "schema \"%s\" finns redan"
+msgstr "schema \"%s\" finns redan, hoppar över"
#: commands/seclabel.c:60
#, c-format