msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
-#: pg_dump.c:395
+#: pg_dump.c:396
#: pg_restore.c:228
msgid "User name: "
msgstr "Kullanıcı adı: "
-#: pg_dump.c:425
+#: pg_dump.c:426
#: pg_restore.c:256
#: pg_dumpall.c:297
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
-#: pg_dump.c:427
-#: pg_dump.c:441
-#: pg_dump.c:450
+#: pg_dump.c:428
+#: pg_dump.c:442
+#: pg_dump.c:451
#: pg_restore.c:258
#: pg_restore.c:273
#: pg_restore.c:290
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
-#: pg_dump.c:448
+#: pg_dump.c:449
#: pg_dumpall.c:323
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
-#: pg_dump.c:461
+#: pg_dump.c:462
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-#: pg_dump.c:467
+#: pg_dump.c:468
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-#: pg_dump.c:473
+#: pg_dump.c:474
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-#: pg_dump.c:474
+#: pg_dump.c:475
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
-#: pg_dump.c:509
+#: pg_dump.c:505
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:515
+#: pg_dump.c:511
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
-#: pg_dump.c:526
+#: pg_dump.c:522
#: pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n"
-#: pg_dump.c:542
+#: pg_dump.c:538
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "belirtilen ismeci dil kodlaması \"%s\" geçersiz\n"
-#: pg_dump.c:590
+#: pg_dump.c:586
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
-#: pg_dump.c:600
+#: pg_dump.c:596
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Uygun şema bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:615
+#: pg_dump.c:611
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Uygun yablo bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:730
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:735
+#: pg_dump.c:731
#: pg_restore.c:372
#: pg_dumpall.c:480
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:732
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
-#: pg_dump.c:738
+#: pg_dump.c:734
#: pg_restore.c:375
#: pg_dumpall.c:483
#, c-format
"\n"
"Genel seçenekler:\n"
-#: pg_dump.c:739
+#: pg_dump.c:735
#: pg_restore.c:377
#: pg_dumpall.c:484
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n"
-#: pg_dump.c:740
+#: pg_dump.c:736
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:737
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n"
" bile devam et\n"
-#: pg_dump.c:743
+#: pg_dump.c:739
#: pg_restore.c:381
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose verbose modu\n"
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:740
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
-#: pg_dump.c:745
+#: pg_dump.c:741
#: pg_restore.c:382
#: pg_dumpall.c:487
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-#: pg_dump.c:746
+#: pg_dump.c:742
#: pg_restore.c:383
#: pg_dumpall.c:488
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:744
#: pg_dumpall.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
-#: pg_dump.c:749
+#: pg_dump.c:745
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler, şemayı yedeklemez\n"
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:746
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs yedeğin içine large objectleri de ekle\n"
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:747
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:748
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n"
-#: pg_dump.c:753
+#: pg_dump.c:749
#, c-format
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " -d, --inserts verileri COPY komutları yerine INSERT olarak yedekle\n"
-#: pg_dump.c:754
+#: pg_dump.c:750
#, c-format
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutları olarak yedekle.\n"
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:751
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n"
-#: pg_dump.c:756
+#: pg_dump.c:752
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n"
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:753
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n"
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:754
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n"
-#: pg_dump.c:759
+#: pg_dump.c:755
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n"
" ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:757
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:758
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" -S, --superuser=NAME düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n"
" kullanıcısının adı\n"
-#: pg_dump.c:764
+#: pg_dump.c:760
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n"
-#: pg_dump.c:765
+#: pg_dump.c:761
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABLE bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n"
-#: pg_dump.c:766
+#: pg_dump.c:762
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:763
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
-#: pg_dump.c:768
+#: pg_dump.c:764
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:765
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" ALTER OWNER komutun yerine\n"
" SESSION AUTHORIZATION komutunu kullanın\n"
-#: pg_dump.c:773
+#: pg_dump.c:769
#: pg_restore.c:412
#: pg_dumpall.c:509
#, c-format
"\n"
"Bağlantı Seçenekleri:\n"
-#: pg_dump.c:774
+#: pg_dump.c:770
#: pg_restore.c:413
#: pg_dumpall.c:510
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
-#: pg_dump.c:775
+#: pg_dump.c:771
#: pg_restore.c:414
#: pg_dumpall.c:512
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n"
-#: pg_dump.c:776
+#: pg_dump.c:772
#: pg_restore.c:415
#: pg_dumpall.c:513
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
-#: pg_dump.c:777
+#: pg_dump.c:773
#: pg_restore.c:416
#: pg_dumpall.c:514
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
-#: pg_dump.c:779
+#: pg_dump.c:775
#, c-format
msgid ""
"\n"
"kullanılacaktır.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:781
+#: pg_dump.c:777
#: pg_restore.c:420
#: pg_dumpall.c:517
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
-#: pg_dump.c:789
+#: pg_dump.c:785
#: pg_backup_archiver.c:1179
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:806
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr "schema anahtarlaı kullanmak inin PostgreSQL 7.3 veya daha yüksek olmalıdır\n"
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:1015
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
-#: pg_dump.c:1116
+#: pg_dump.c:1112
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n"
-#: pg_dump.c:1117
-#: pg_dump.c:9358
+#: pg_dump.c:1113
+#: pg_dump.c:9502
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
-#: pg_dump.c:1118
-#: pg_dump.c:9359
+#: pg_dump.c:1114
+#: pg_dump.c:9503
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
-#: pg_dump.c:1394
+#: pg_dump.c:1390
msgid "saving database definition\n"
msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
-#: pg_dump.c:1456
+#: pg_dump.c:1452
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:1463
+#: pg_dump.c:1459
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı getirdi\n"
-#: pg_dump.c:1561
+#: pg_dump.c:1557
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "dil kodlaması = %s\n"
-#: pg_dump.c:1587
+#: pg_dump.c:1583
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:1648
+#: pg_dump.c:1644
msgid "saving large objects\n"
msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
-#: pg_dump.c:1684
+#: pg_dump.c:1680
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
-#: pg_dump.c:1697
+#: pg_dump.c:1693
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s"
-#: pg_dump.c:1734
+#: pg_dump.c:1730
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n"
-#: pg_dump.c:1888
+#: pg_dump.c:1884
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:1923
+#: pg_dump.c:1919
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
-#: pg_dump.c:2167
+#: pg_dump.c:2163
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2271
+#: pg_dump.c:2267
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2445
+#: pg_dump.c:2441
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2532
+#: pg_dump.c:2528
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2657
+#: pg_dump.c:2653
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2812
+#: pg_dump.c:2808
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:3136
+#: pg_dump.c:3132
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:3273
+#: pg_dump.c:3269
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3541
+#: pg_dump.c:3537
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3753
+#: pg_dump.c:3762
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:3835
+#: pg_dump.c:3845
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3924
+#: pg_dump.c:3934
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
-#: pg_dump.c:3971
+#: pg_dump.c:3981
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
-#: pg_dump.c:4295
+#: pg_dump.c:4317
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
-#: pg_dump.c:4380
+#: pg_dump.c:4402
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
-#: pg_dump.c:4413
+#: pg_dump.c:4435
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
-#: pg_dump.c:4498
+#: pg_dump.c:4520
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
-#: pg_dump.c:4516
+#: pg_dump.c:4538
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
-#: pg_dump.c:4580
+#: pg_dump.c:4602
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n"
-#: pg_dump.c:4582
+#: pg_dump.c:4604
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
-#: pg_dump.c:5290
-#: pg_dump.c:5475
-#: pg_dump.c:6070
-#: pg_dump.c:6525
-#: pg_dump.c:6839
-#: pg_dump.c:7177
-#: pg_dump.c:7350
-#: pg_dump.c:7544
+#: pg_dump.c:5162
+msgid "No rows found for enum"
+msgstr "Enum için veri bulunamadı"
+
+#: pg_dump.c:5391
+#: pg_dump.c:5576
+#: pg_dump.c:6171
+#: pg_dump.c:6626
+#: pg_dump.c:6940
+#: pg_dump.c:7278
+#: pg_dump.c:7451
+#: pg_dump.c:7645
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
-#: pg_dump.c:5594
+#: pg_dump.c:5695
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n"
-#: pg_dump.c:5871
+#: pg_dump.c:5972
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
-#: pg_dump.c:6133
+#: pg_dump.c:6234
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dump.c:6149
+#: pg_dump.c:6250
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dump.c:6163
+#: pg_dump.c:6264
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dump.c:6200
+#: pg_dump.c:6301
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
-#: pg_dump.c:6741
+#: pg_dump.c:6842
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:7568
+#: pg_dump.c:7669
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
-#: pg_dump.c:7700
+#: pg_dump.c:7801
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
-#: pg_dump.c:7795
+#: pg_dump.c:7896
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
-#: pg_dump.c:7798
+#: pg_dump.c:7899
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
-#: pg_dump.c:7807
+#: pg_dump.c:7908
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
-#: pg_dump.c:8105
+#: pg_dump.c:8206
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
-#: pg_dump.c:8207
+#: pg_dump.c:8308
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
-#: pg_dump.c:8372
+#: pg_dump.c:8473
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
-#: pg_dump.c:8435
+#: pg_dump.c:8536
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:8440
+#: pg_dump.c:8541
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
-#: pg_dump.c:8472
+#: pg_dump.c:8573
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:8477
+#: pg_dump.c:8578
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
-#: pg_dump.c:8526
+#: pg_dump.c:8627
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n"
-#: pg_dump.c:8535
+#: pg_dump.c:8636
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
-#: pg_dump.c:8789
+#: pg_dump.c:8890
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
-#: pg_dump.c:8910
+#: pg_dump.c:9027
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi"
-#: pg_dump.c:8977
+#: pg_dump.c:9121
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:9166
+#: pg_dump.c:9310
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n"
-#: pg_dump.c:9353
+#: pg_dump.c:9497
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL komutu başarısız\n"
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2477
-#: pg_backup_archiver.c:2614
+#: pg_backup_archiver.c:2478
+#: pg_backup_archiver.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2646
+#: pg_backup_archiver.c:2647
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2681
+#: pg_backup_archiver.c:2682
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2695
+#: pg_backup_archiver.c:2696
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2700
+#: pg_backup_archiver.c:2701
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2704
+#: pg_backup_archiver.c:2705
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2714
+#: pg_backup_archiver.c:2715
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2730
+#: pg_backup_archiver.c:2731
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2748
+#: pg_backup_archiver.c:2749
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"