es: update psql
authorAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Thu, 14 Jun 2018 21:15:05 +0000 (17:15 -0400)
committerAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Thu, 6 Dec 2018 19:17:04 +0000 (16:17 -0300)
es/psql.po

index 706951567213a462c6c0874f3d51ff7d635f5645..3e5cbd825c84f0f0172a07efcaa7014aaaffb5e8 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-22 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 10:18-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n"
 #: command.c:295
 #, c-format
 msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
-msgstr ""
+msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual\n"
 
 #: command.c:553
 #, c-format
@@ -289,9 +289,9 @@ msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
 
 #: command.c:1970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
-msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable «%s»\n"
+msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable\n"
 
 #: command.c:2073
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
@@ -723,19 +723,19 @@ msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Duración: %.3f ms\n"
 
 #: common.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
-msgstr "Duración: %.3f ms\n"
+msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 
 #: common.c:617
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
 #: common.c:624
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
 #: common.c:761
 #, c-format
@@ -1178,9 +1178,8 @@ msgid "type"
 msgstr "tipo"
 
 #: describe.c:1050
-#, fuzzy
 msgid "schema"
-msgstr "Esquema"
+msgstr "esquema"
 
 #: describe.c:1074
 msgid "Default access privileges"
@@ -1220,10 +1219,9 @@ msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n"
 
 #: describe.c:1330 describe.c:3472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find any extensions.\n"
+#, c-format
 msgid "Did not find any relations.\n"
-msgstr "No se encontró ninguna extensión.\n"
+msgstr "No se encontró ninguna relación.\n"
 
 #: describe.c:1537
 #, c-format
@@ -1231,24 +1229,20 @@ msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n"
 
 #: describe.c:1583 describe.c:1607
-#, fuzzy
-#| msgid "start"
 msgid "Start"
-msgstr "inicio"
+msgstr "Inicio"
 
 #: describe.c:1584 describe.c:1608
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo"
 
 #: describe.c:1585 describe.c:1609
 msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo"
 
 #: describe.c:1586 describe.c:1610
-#, fuzzy
-#| msgid "increment"
 msgid "Increment"
-msgstr "incremento"
+msgstr "Incremento"
 
 #: describe.c:1587 describe.c:1611 describe.c:3678 describe.c:3829
 msgid "yes"
@@ -1260,13 +1254,11 @@ msgstr "no"
 
 #: describe.c:1589 describe.c:1613
 msgid "Cycles?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cicla?"
 
 #: describe.c:1590 describe.c:1614
-#, fuzzy
-#| msgid "cache"
 msgid "Cache"
-msgstr "cache"
+msgstr "Cache"
 
 #: describe.c:1657
 #, c-format
@@ -1276,7 +1268,7 @@ msgstr "Asociada a: %s"
 #: describe.c:1661
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia para columna identidad: %s"
 
 #: describe.c:1668
 #, c-format
@@ -1343,19 +1335,16 @@ msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
 #: describe.c:1818 describe.c:3591
-#, fuzzy
 msgid "Collation"
-msgstr "ordenamiento"
+msgstr "Ordenamiento"
 
 #: describe.c:1819 describe.c:3598
-#, fuzzy
 msgid "Nullable"
-msgstr "ordenable"
+msgstr "Nulable"
 
 #: describe.c:1820 describe.c:3599
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Por omisión?"
+msgstr "Por omisión"
 
 #: describe.c:1825
 msgid "Definition"
@@ -1363,8 +1352,6 @@ msgstr "Definición"
 
 #: describe.c:1828 describe.c:4675 describe.c:4759 describe.c:4830
 #: describe.c:4894
-#, fuzzy
-#| msgid "FDW Options"
 msgid "FDW options"
 msgstr "Opciones de FDW"
 
@@ -1379,17 +1366,17 @@ msgstr "Estadísticas"
 #: describe.c:1982
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partición de: %s %s"
 
 #: describe.c:1988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
-msgstr "restricción de dominio"
+msgstr "Restricción de partición: %s"
 
 #: describe.c:2011
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llave de partición: %s"
 
 #: describe.c:2079
 msgid "primary key, "
@@ -1486,9 +1473,8 @@ msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:"
 
 #: describe.c:2587
-#, fuzzy
 msgid "Publications:"
-msgstr "Replicación"
+msgstr "Publicaciones:"
 
 #: describe.c:2606
 msgid "View definition:"
@@ -1524,8 +1510,7 @@ msgid "Server: %s"
 msgstr "Servidor: %s"
 
 #: describe.c:2823
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FDW Options: (%s)"
+#, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "Opciones de FDW: (%s)"
 
@@ -1539,18 +1524,17 @@ msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
 
 #: describe.c:2898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
-msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
+msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
 
 #: describe.c:2906
 msgid "Child tables"
 msgstr "Tablas hijas"
 
 #: describe.c:2906
-#, fuzzy
 msgid "Partitions"
-msgstr "acción"
+msgstr "Particiones"
 
 #: describe.c:2940
 #, c-format
@@ -1652,13 +1636,12 @@ msgstr "Base de Datos"
 
 #: describe.c:3275
 msgid "Settings"
-msgstr "Seteos"
+msgstr "Parámetros"
 
 #: describe.c:3296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
+#, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
-msgstr "No se encontró extensión llamada «%s».\n"
+msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s».\n"
 
 #: describe.c:3299
 #, fuzzy, c-format
@@ -1697,14 +1680,10 @@ msgid "Trusted"
 msgstr "Confiable"
 
 #: describe.c:3522
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal Language"
 msgid "Internal language"
 msgstr "Lenguaje interno"
 
 #: describe.c:3523
-#, fuzzy
-#| msgid "Call Handler"
 msgid "Call handler"
 msgstr "Manejador de llamada"
 
@@ -1713,8 +1692,6 @@ msgid "Validator"
 msgstr "Validador"
 
 #: describe.c:3527
-#, fuzzy
-#| msgid "Inline Handler"
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Manejador en línea"
 
@@ -1808,9 +1785,8 @@ msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
 msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations».\n"
 
 #: describe.c:3930
-#, fuzzy
 msgid "Provider"
-msgstr "proveedor"
+msgstr "Proveedor"
 
 #: describe.c:3965
 msgid "List of collations"
@@ -2046,35 +2022,29 @@ msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objetos en extensión «%s»"
 
 #: describe.c:5119 describe.c:5185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
-msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations».\n"
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones.\n"
 
 #: describe.c:5136 describe.c:5248
-#, fuzzy
-#| msgid "Child tables"
 msgid "All tables"
-msgstr "Tablas hijas"
+msgstr "Todas las tablas"
 
 #: describe.c:5137 describe.c:5249
-#, fuzzy
 msgid "Inserts"
-msgstr "insert"
+msgstr "Inserts"
 
 #: describe.c:5138 describe.c:5250
-#, fuzzy
 msgid "Updates"
-msgstr "update"
+msgstr "Updates"
 
 #: describe.c:5139 describe.c:5251
-#, fuzzy
 msgid "Deletes"
-msgstr "delete"
+msgstr "Deletes"
 
 #: describe.c:5156
-#, fuzzy
 msgid "List of publications"
-msgstr "Listado de relaciones"
+msgstr "Listado de publicaciones"
 
 #: describe.c:5217
 #, fuzzy, c-format
@@ -2770,14 +2740,14 @@ msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n"
 
 #: help.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
-msgstr "  \\dO[S]  [PATRÓN]  listar ordenamientos (collations)\n"
+msgstr "  \\dRp[+] [PATRÓN]  listar publicaciones de replicación\n"
 
 #: help.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
-msgstr "  \\dx[+]  [PATRÓN]  listar extensiones\n"
+msgstr "  \\dRs[+] [PATRÓN]  listar suscripciones de replicación\n"
 
 #: help.c:254
 #, c-format
@@ -2876,8 +2846,8 @@ msgid ""
 "                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
 "                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
-"  \\pset [NOMBRE [VALOR]]  define opción de salida de tabla\n"
-"                  (NOMBRE := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
+"  \\pset [NOMBRE [VALOR]]  define opción de tabla de salida\n"
+"                  (NOMBRE := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
 "                  numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
 "                  unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"