msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-30 14:15+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmaill.com>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-#: pg_ctl.c:201
-#: pg_ctl.c:216
-#: pg_ctl.c:1405
+#: pg_ctl.c:210
+#: pg_ctl.c:225
+#: pg_ctl.c:1595
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-#: pg_ctl.c:250
+#: pg_ctl.c:259
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:266
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n"
-#: pg_ctl.c:478
+#: pg_ctl.c:490
#, c-format
-msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
-msgstr "%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya çalışılıyor..\n"
+msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatılmaya çalışıyorum..\n"
-#: pg_ctl.c:496
+#: pg_ctl.c:508
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n"
-#: pg_ctl.c:502
+#: pg_ctl.c:514
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"
-#: pg_ctl.c:553
+#: pg_ctl.c:565
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"\"postmaster\" programına %s tarafından gereksinim duyuluyor ancak \n"
+"\"postgres\" programına %s tarafından gereksinim duyuluyor ancak \n"
"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-#: pg_ctl.c:559
+#: pg_ctl.c:571
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"\"postmaster\" programı %s tarafından bulundu ancak \"%s\" ile aynı sürüm\n"
-"numarasına sahip değil.\n"
+"\"postgres\" programı \"%s\" tarafından\n"
+"bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-#: pg_ctl.c:571
+#: pg_ctl.c:583
#, c-format
-msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: postmaster başlatılamadı: Çıkış kodu %d idi\n"
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n"
-#: pg_ctl.c:582
+#: pg_ctl.c:594
#, c-format
msgid ""
-"%s: could not start postmaster\n"
+"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
-"%s: postmaster başlatılamadı\n"
+"%s: sunucu başlatılamadı\n"
"Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"
-#: pg_ctl.c:591
-msgid "waiting for postmaster to start..."
-msgstr "postmasterin başlaması bekleniyor..."
+#: pg_ctl.c:603
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..."
-#: pg_ctl.c:595
-msgid "could not start postmaster\n"
-msgstr "postmaster başlatılamadı\n"
+#: pg_ctl.c:607
+#, c-format
+msgid "could not start server\n"
+msgstr "sunucu başlatılamadı\n"
-#: pg_ctl.c:600
-#: pg_ctl.c:666
-#: pg_ctl.c:739
+#: pg_ctl.c:612
+#: pg_ctl.c:678
+#: pg_ctl.c:751
msgid " done\n"
msgstr " tamam\n"
-#: pg_ctl.c:601
-msgid "postmaster started\n"
-msgstr "postmaster başlatıldı\n"
+#: pg_ctl.c:613
+msgid "server started\n"
+msgstr "sunucu başlatıldı\n"
-#: pg_ctl.c:605
-msgid "postmaster starting\n"
-msgstr "postmaster başlıyor\n"
+#: pg_ctl.c:617
+msgid "server starting\n"
+msgstr "sunucu başlıyor\n"
-#: pg_ctl.c:619
-#: pg_ctl.c:687
-#: pg_ctl.c:761
+#: pg_ctl.c:631
+#: pg_ctl.c:699
+#: pg_ctl.c:773
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
-#: pg_ctl.c:620
-#: pg_ctl.c:689
-#: pg_ctl.c:762
-msgid "Is postmaster running?\n"
-msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
+#: pg_ctl.c:632
+#: pg_ctl.c:701
+#: pg_ctl.c:774
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n"
-#: pg_ctl.c:626
+#: pg_ctl.c:638
#, c-format
-msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster durdurulamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:634
-#: pg_ctl.c:711
+#: pg_ctl.c:646
+#: pg_ctl.c:723
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:641
-msgid "postmaster shutting down\n"
-msgstr "postmaster kapatılıyor\n"
+#: pg_ctl.c:653
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "sunucu kapatılıyor\n"
-#: pg_ctl.c:646
-#: pg_ctl.c:716
-msgid "waiting for postmaster to shut down..."
-msgstr "postmasterin kapanması bekleniyor..."
+#: pg_ctl.c:658
+#: pg_ctl.c:728
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..."
-#: pg_ctl.c:661
-#: pg_ctl.c:733
+#: pg_ctl.c:673
+#: pg_ctl.c:745
msgid " failed\n"
msgstr " başarısız oldu\n"
-#: pg_ctl.c:663
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:675
+#: pg_ctl.c:747
#, c-format
-msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
-msgstr "%s: postmaster kapanmaz\n"
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: sunucu kapanmaz\n"
-#: pg_ctl.c:668
-#: pg_ctl.c:740
-msgid "postmaster stopped\n"
-msgstr "postmaster durduruldu\n"
+#: pg_ctl.c:680
+#: pg_ctl.c:752
+#, c-format
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "sunucu durduruldu\n"
-#: pg_ctl.c:690
-#: pg_ctl.c:746
-msgid "starting postmaster anyway\n"
-msgstr "postmaster yine de başlatılıyor\n"
+#: pg_ctl.c:702
+#: pg_ctl.c:758
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n"
-#: pg_ctl.c:699
+#: pg_ctl.c:711
#, c-format
-msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster başlatılamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:702
-#: pg_ctl.c:771
-msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
-msgstr "Lütfen postgres'i durdurun ve yeniden deneyin.\n"
+#: pg_ctl.c:714
+#: pg_ctl.c:783
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n"
-#: pg_ctl.c:744
+#: pg_ctl.c:756
#, c-format
-msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: eski postmaster süreci (PID: %ld) bulunamaktadır\n"
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n"
-#: pg_ctl.c:768
+#: pg_ctl.c:780
#, c-format
-msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster yeniden yüklenemedi, postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:789
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:782
-msgid "postmaster signaled\n"
-msgstr "postmastera istenen sinyal gönderildi\n"
+#: pg_ctl.c:794
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n"
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:838
#, c-format
-msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: standalone \"postgres\" çalışıyor (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: sunucu, tek kulanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:850
#, c-format
-msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster çalışıyor (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:848
+#: pg_ctl.c:861
#, c-format
-msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-msgstr "%s: postmaster ya da postgres çalışmıyor\n"
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n"
-#: pg_ctl.c:859
+#: pg_ctl.c:872
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:892
+#: pg_ctl.c:906
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
-#: pg_ctl.c:901
+#: pg_ctl.c:915
#, c-format
-msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
-msgstr "%s: çalıştırılabilir postmaster programı bulunamadı\n"
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n"
-#: pg_ctl.c:955
-#: pg_ctl.c:987
+#: pg_ctl.c:969
+#: pg_ctl.c:1001
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
-#: pg_ctl.c:961
+#: pg_ctl.c:975
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
-#: pg_ctl.c:972
+#: pg_ctl.c:986
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
-#: pg_ctl.c:993
+#: pg_ctl.c:1007
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
-#: pg_ctl.c:1000
+#: pg_ctl.c:1014
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"
-#: pg_ctl.c:1007
+#: pg_ctl.c:1021
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1150
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"
-#: pg_ctl.c:1148
+#: pg_ctl.c:1341
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
-#: pg_ctl.c:1156
+#: pg_ctl.c:1349
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1158
+#: pg_ctl.c:1351
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
-#: pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:1352
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1353
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-#: pg_ctl.c:1161
+#: pg_ctl.c:1354
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1162
+#: pg_ctl.c:1355
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1163
+#: pg_ctl.c:1356
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n"
-#: pg_ctl.c:1164
+#: pg_ctl.c:1357
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
-#: pg_ctl.c:1166
+#: pg_ctl.c:1359
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1168
+#: pg_ctl.c:1361
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n"
-#: pg_ctl.c:1171
+#: pg_ctl.c:1364
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
"\n"
"Ortak seçenekler:\n"
-#: pg_ctl.c:1172
+#: pg_ctl.c:1365
+#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n"
-#: pg_ctl.c:1173
+#: pg_ctl.c:1366
+#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
-#: pg_ctl.c:1174
+#: pg_ctl.c:1367
+#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n"
-#: pg_ctl.c:1175
+#: pg_ctl.c:1368
+#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n"
-#: pg_ctl.c:1176
+#: pg_ctl.c:1369
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n"
-#: pg_ctl.c:1177
+#: pg_ctl.c:1370
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
-#: pg_ctl.c:1178
+#: pg_ctl.c:1371
+#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1372
+#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
-#: pg_ctl.c:1181
+#: pg_ctl.c:1374
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
"\n"
"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
-#: pg_ctl.c:1182
+#: pg_ctl.c:1375
+#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
-#: pg_ctl.c:1183
+#: pg_ctl.c:1376
+#, c-format
msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
+" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o SEÇENEKLER postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
" (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
-#: pg_ctl.c:1185
-msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
-msgstr " -p POSTMASTER'IN_OLDUĞU_DIZINE_YOL normalde gerekli değildir\n"
+#: pg_ctl.c:1378
+#, c-format
+msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
+msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n"
-#: pg_ctl.c:1187
+#: pg_ctl.c:1380
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
"\n"
"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
-#: pg_ctl.c:1188
+#: pg_ctl.c:1381
+#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n"
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1383
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
"\n"
"Kapatma modları:\n"
-#: pg_ctl.c:1191
+#: pg_ctl.c:1384
+#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n"
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1385
+#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
-#: pg_ctl.c:1193
+#: pg_ctl.c:1386
+#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
-#: pg_ctl.c:1195
+#: pg_ctl.c:1388
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
"\n"
"kill için izin verilen sinyal adları:\n"
-#: pg_ctl.c:1199
+#: pg_ctl.c:1392
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
"\n"
"Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1393
+#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n"
-#: pg_ctl.c:1201
+#: pg_ctl.c:1394
+#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
-#: pg_ctl.c:1202
+#: pg_ctl.c:1395
+#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
-#: pg_ctl.c:1205
+#: pg_ctl.c:1398
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
-#: pg_ctl.c:1230
+#: pg_ctl.c:1423
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1263
+#: pg_ctl.c:1456
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1328
+#: pg_ctl.c:1519
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
"ile sisteme giriş yapınız.\n"
-#: pg_ctl.c:1421
+#: pg_ctl.c:1611
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek %s\n"
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1622
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:1451
+#: pg_ctl.c:1641
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n"
-#: pg_ctl.c:1469
+#: pg_ctl.c:1659
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1479
+#: pg_ctl.c:1669
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
-#: pg_ctl.c:1495
+#: pg_ctl.c:1685
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:191
+#: ../../port/exec.c:305
+#: ../../port/exec.c:348
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:210
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:259
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:266
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:321
+#: ../../port/exec.c:357
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:582
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"