msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 07:36+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-09 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 13:36+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6038 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659
-#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
+#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
#: postmaster/postmaster.c:2315 postmaster/postmaster.c:2346
#: postmaster/postmaster.c:3865 postmaster/postmaster.c:4553
#: postmaster/postmaster.c:4621 postmaster/postmaster.c:5311
#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199
#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411
#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3704 utils/misc/guc.c:3720
-#: utils/misc/guc.c:3733 utils/misc/guc.c:6667 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739
+#: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470
#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831
#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
-#: access/brin/brin_pageops.c:647 access/brin/brin_pageops.c:805
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
+#: access/brin/brin_pageops.c:828
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
msgstr ""
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8936
-#: commands/tablecmds.c:11965
+#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8942
+#: commands/tablecmds.c:11971
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/heap/heapam.c:2339
+#: access/heap/heapam.c:2344
#, c-format
msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
msgstr "вставлять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2760
+#: access/heap/heapam.c:2794
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2806
+#: access/heap/heapam.c:2840
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:3228 access/heap/heapam.c:5779
+#: access/heap/heapam.c:3267 access/heap/heapam.c:5818
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3350
+#: access/heap/heapam.c:3389
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:4601 access/heap/heapam.c:4639
-#: access/heap/heapam.c:4862 executor/execMain.c:2279
+#: access/heap/heapam.c:4640 access/heap/heapam.c:4678
+#: access/heap/heapam.c:4901 executor/execMain.c:2279
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026
#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
#: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386
-#: utils/misc/guc.c:6689
+#: utils/misc/guc.c:6708
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:465
+#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:479
#: storage/smgr/md.c:1798
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576
#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187
#: utils/init/miscinit.c:1199 utils/init/miscinit.c:1208
-#: utils/init/miscinit.c:1215 utils/misc/guc.c:6650 utils/misc/guc.c:6681
-#: utils/misc/guc.c:8468 utils/misc/guc.c:8482 utils/time/snapmgr.c:1076
+#: utils/init/miscinit.c:1215 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700
+#: utils/misc/guc.c:8487 utils/misc/guc.c:8501 utils/time/snapmgr.c:1076
#: utils/time/snapmgr.c:1083
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3060
#: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3392
#: access/transam/xlog.c:3470 replication/basebackup.c:398
-#: replication/basebackup.c:1158 replication/logical/logicalfuncs.c:154
+#: replication/basebackup.c:1166 replication/logical/logicalfuncs.c:154
#: replication/logical/origin.c:677 replication/logical/reorderbuffer.c:2038
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2242
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869
#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458
-#: replication/walsender.c:2080 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:472
+#: replication/walsender.c:2097 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705
#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854
#: utils/init/miscinit.c:1134 utils/init/miscinit.c:1255
-#: utils/init/miscinit.c:1333 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6925
+#: utils/init/miscinit.c:1333 utils/misc/guc.c:6912 utils/misc/guc.c:6944
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
#: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:11956
+#: commands/tablecmds.c:11962
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100"
-#: access/transam/commit_ts.c:290 access/transam/commit_ts.c:373
+#: access/transam/commit_ts.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
+msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
+
+#: access/transam/commit_ts.c:302 access/transam/commit_ts.c:373
#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
-#: access/transam/commit_ts.c:291 access/transam/commit_ts.c:374
+#: access/transam/commit_ts.c:303 access/transam/commit_ts.c:374
#: libpq/hba.c:1424
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
-#: access/transam/commit_ts.c:298
-#, c-format
-msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
-msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
-
#: access/transam/multixact.c:1008
#, c-format
msgid ""
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2317
+#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2319
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2326
+#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2328
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
#: access/transam/multixact.c:1143
#, c-format
msgid ""
+"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
+msgid_plural ""
"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are "
"used"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
-"члены мультитранзакций: %d"
+"члены мультитранзакций (%d)"
+msgstr[1] ""
+"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
+"члены мультитранзакций (%d)"
+msgstr[2] ""
+"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
+"члены мультитранзакций (%d)"
-#: access/transam/multixact.c:1146
+#: access/transam/multixact.c:1148
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1284
+#: access/transam/multixact.c:1286
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/multixact.c:1292
+#: access/transam/multixact.c:1294
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/multixact.c:2267
+#: access/transam/multixact.c:2269
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr ""
"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
"OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2322 access/transam/multixact.c:2331
+#: access/transam/multixact.c:2324 access/transam/multixact.c:2333
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
#, c-format
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
"подготовленные транзакции."
-#: access/transam/multixact.c:2599
+#: access/transam/multixact.c:2601
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
-#: access/transam/multixact.c:2603
+#: access/transam/multixact.c:2605
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
"Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
-#: access/transam/multixact.c:2625
+#: access/transam/multixact.c:2627
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена"
-#: access/transam/multixact.c:2627
+#: access/transam/multixact.c:2629
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr ""
"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
"%u)"
-#: access/transam/multixact.c:3005
+#: access/transam/multixact.c:3007
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
"усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3023
+#: access/transam/multixact.c:3025
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
"диске, усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3349
+#: access/transam/multixact.c:3351
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:581
+#: access/transam/parallel.c:577
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:672
+#: access/transam/parallel.c:668
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:863
-#, c-format
-msgid "too many parallel workers already attached"
-msgstr "уже подключено слишком много параллельных исполнителей"
-
-#: access/transam/parallel.c:1010
+#: access/transam/parallel.c:1001
#, c-format
msgid "parallel worker, pid %d"
msgstr "параллельный исполнитель, pid %d"
#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684
#: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
-#: replication/walsender.c:483 storage/file/copydir.c:176
+#: replication/walsender.c:497 storage/file/copydir.c:176
#: utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734
#: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606
#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038
-#: utils/misc/guc.c:6949 utils/time/snapmgr.c:1094
+#: utils/misc/guc.c:6968 utils/time/snapmgr.c:1094
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3553 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2075
+#: replication/walsender.c:2092
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
#: access/transam/xlog.c:5075 access/transam/xlog.c:5086
-#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5445
+#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
#: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992
#: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004
#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:790
-#: commands/tablecmds.c:9398 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
+#: commands/tablecmds.c:9404 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5467 utils/misc/guc.c:5560
-#: utils/misc/guc.c:9439 utils/misc/guc.c:9473 utils/misc/guc.c:9507
-#: utils/misc/guc.c:9541 utils/misc/guc.c:9576
+#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:9458 utils/misc/guc.c:9492 utils/misc/guc.c:9526
+#: utils/misc/guc.c:9560 utils/misc/guc.c:9595
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1027
+#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1035
#: utils/adt/misc.c:378
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1032
+#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1040
#: utils/adt/misc.c:383
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1056
#: utils/adt/misc.c:391
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117
#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlogarchive.c:106
#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764
-#: commands/extension.c:3026 replication/basebackup.c:404
-#: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1478
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519
-#: storage/file/fd.c:2611 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
-#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
-#: guc-file.l:1003
+#: commands/extension.c:3026 commands/tablespace.c:860
+#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:472
+#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
+#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 storage/file/fd.c:2611
+#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298
+#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 guc-file.l:1003
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:925
+#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:933
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:926
+#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:934
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"удалось: %m."
#: access/transam/xlog.c:11023 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092
+#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2109
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378
-#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5160
-#: commands/tablecmds.c:5266 commands/tablecmds.c:5326
-#: commands/tablecmds.c:5439 commands/tablecmds.c:5496
-#: commands/tablecmds.c:5590 commands/tablecmds.c:5686
-#: commands/tablecmds.c:7847 commands/tablecmds.c:8052
-#: commands/tablecmds.c:8472 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2160
+#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5166
+#: commands/tablecmds.c:5272 commands/tablecmds.c:5332
+#: commands/tablecmds.c:5445 commands/tablecmds.c:5502
+#: commands/tablecmds.c:5596 commands/tablecmds.c:5692
+#: commands/tablecmds.c:7853 commands/tablecmds.c:8058
+#: commands/tablecmds.c:8478 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2160
#: parser/parse_relation.c:2539 parser/parse_relation.c:2601
#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839
#: utils/adt/ruleutils.c:1836
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11930 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11936 utils/adt/acl.c:2075
#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
#: catalog/dependency.c:1622
#, c-format
-msgid "constant of the type 'regrole' cannot be used here"
-msgstr "константу типа 'regrole' здесь использовать нельзя"
+msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
+msgstr "константу типа \"regrole\" здесь использовать нельзя"
#: catalog/heap.c:276
#, c-format
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1433 commands/tablecmds.c:1886
-#: commands/tablecmds.c:4797
+#: commands/tablecmds.c:4803
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5056
+#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5062
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2445 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6031
+#: catalog/heap.c:2445 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6037
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3389 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207
-#: commands/vacuumlazy.c:1374 commands/vacuumlazy.c:1546
+#: catalog/index.c:3389 commands/vacuumlazy.c:1135 commands/vacuumlazy.c:1211
+#: commands/vacuumlazy.c:1378 commands/vacuumlazy.c:1550
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:63
-#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9606
+#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9625
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
#: commands/policy.c:381 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1294
-#: commands/tablecmds.c:4337 commands/tablecmds.c:7949
+#: commands/tablecmds.c:4337 commands/tablecmds.c:7955
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:4361 commands/tablecmds.c:11935 commands/view.c:155
+#: commands/tablecmds.c:4367 commands/tablecmds.c:11941 commands/view.c:155
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11940
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11946
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:250
-#: commands/tablecmds.c:4364 commands/tablecmds.c:11945
+#: commands/tablecmds.c:4370 commands/tablecmds.c:11951
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1743
#, c-format
-msgid "Valid object types are 'r', 'S', 'f', and 'T'."
-msgstr "Допустимые значения: 'r', 'S', 'f' и 'T'."
+msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"."
+msgstr "Допустимые значения: \"r\", \"S\", \"f\" и \"T\"."
#: catalog/objectaddress.c:1789
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4346
-#: commands/tablecmds.c:11823
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4349
+#: commands/tablecmds.c:11829
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9239 commands/tablecmds.c:10936
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9245 commands/tablecmds.c:10942
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10946
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10952
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
#: commands/copy.c:881
#, c-format
-msgid "Use direct INSERT statements instead."
-msgstr "Используйте явные операторы INSERT."
+msgid "Use INSERT statements instead."
+msgstr "Используйте операторы INSERT."
#: commands/copy.c:1021
#, c-format
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2368
#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2561
-#: commands/tablecmds.c:11306 tcop/utility.c:1104
+#: commands/tablecmds.c:11312 tcop/utility.c:1104
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5376
#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491
#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1410
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2742
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2759
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8177 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8196 utils/mmgr/portalmem.c:1052
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
#: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
#: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1414
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2746
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8181
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2763
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8200
#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9550
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9556
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
#: commands/matview.c:611
#, c-format
-msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
+msgid ""
+"new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
+"null columns"
msgstr ""
-"новые данные для \"%s\" содержат дублирующиеся строки (без учёта колонок с "
-"NULL)"
+"новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат "
+"дублирующиеся строки (без учёта колонок с NULL)"
#: commands/matview.c:613
#, c-format
#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/tablecmds.c:965
#: commands/tablecmds.c:1307 commands/tablecmds.c:2175
-#: commands/tablecmds.c:4319 commands/tablecmds.c:6251
-#: commands/tablecmds.c:11856 commands/tablecmds.c:11891
+#: commands/tablecmds.c:4319 commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:11862 commands/tablecmds.c:11897
#: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234
#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:905
#, c-format
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8458
-#: commands/tablecmds.c:11117
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8464
+#: commands/tablecmds.c:11123
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9987
+#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9993
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:9995
+#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:10001
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10029
+#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10035
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1621 commands/tablecmds.c:1841
-#: commands/tablecmds.c:4750
+#: commands/tablecmds.c:4756
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:4192 commands/tablecmds.c:7338
+#: commands/tablecmds.c:4192 commands/tablecmds.c:7344
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
-#: commands/tablecmds.c:4343
+#: commands/tablecmds.c:4343 commands/trigger.c:1120 commands/trigger.c:1225
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
+
+#: commands/tablecmds.c:4346
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4349
+#: commands/tablecmds.c:4352
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4352
+#: commands/tablecmds.c:4355
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
+msgstr ""
+"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
+"таблица"
+
+#: commands/tablecmds.c:4358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4355
+#: commands/tablecmds.c:4361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4358
+#: commands/tablecmds.c:4364 commands/tablecmds.c:5394
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
-"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
+"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4368
+#: commands/tablecmds.c:4374
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4520 commands/tablecmds.c:4527
+#: commands/tablecmds.c:4526 commands/tablecmds.c:4533
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4534
+#: commands/tablecmds.c:4540
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:4541
+#: commands/tablecmds.c:4547
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:4603
+#: commands/tablecmds.c:4609
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:4605
+#: commands/tablecmds.c:4611
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:4649
+#: commands/tablecmds.c:4655
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:4675
+#: commands/tablecmds.c:4681
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4742 commands/tablecmds.c:10188
+#: commands/tablecmds.c:4748 commands/tablecmds.c:10194
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4748 commands/tablecmds.c:10195
+#: commands/tablecmds.c:4754 commands/tablecmds.c:10201
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4758
+#: commands/tablecmds.c:4764
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4770
+#: commands/tablecmds.c:4776
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4991
+#: commands/tablecmds.c:4997
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5061
+#: commands/tablecmds.c:5067
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:5169 commands/tablecmds.c:5275
-#: commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5447
-#: commands/tablecmds.c:5504 commands/tablecmds.c:5598
-#: commands/tablecmds.c:7856 commands/tablecmds.c:8481
+#: commands/tablecmds.c:5175 commands/tablecmds.c:5281
+#: commands/tablecmds.c:5339 commands/tablecmds.c:5453
+#: commands/tablecmds.c:5510 commands/tablecmds.c:5604
+#: commands/tablecmds.c:7862 commands/tablecmds.c:8487
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:5205
+#: commands/tablecmds.c:5211
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:5388
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
-msgstr ""
-"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
-"сторонняя таблица"
-
-#: commands/tablecmds.c:5420
+#: commands/tablecmds.c:5426
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "Ñ\86елевое значение статистики слишком мало (%d)"
+msgstr "Ñ\86елевое огÑ\80аничение статистики слишком мало (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:5428
+#: commands/tablecmds.c:5434
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "Ñ\86елевое значение статистики снижается до %d"
+msgstr "Ñ\86елевое огÑ\80аничение статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:5578
+#: commands/tablecmds.c:5584
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5610
+#: commands/tablecmds.c:5616
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:5648
+#: commands/tablecmds.c:5654
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:5692
+#: commands/tablecmds.c:5698
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5705
+#: commands/tablecmds.c:5711
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5712
+#: commands/tablecmds.c:5718
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5952
+#: commands/tablecmds.c:5958
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6174
+#: commands/tablecmds.c:6180
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6245
+#: commands/tablecmds.c:6251
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:6268
+#: commands/tablecmds.c:6274
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6275
+#: commands/tablecmds.c:6281
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6281
+#: commands/tablecmds.c:6287
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6285
+#: commands/tablecmds.c:6291
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:6346
+#: commands/tablecmds.c:6352
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:6453
+#: commands/tablecmds.c:6459
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:6456
+#: commands/tablecmds.c:6462
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:6663 commands/tablecmds.c:6813
-#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7751
+#: commands/tablecmds.c:6669 commands/tablecmds.c:6819
+#: commands/tablecmds.c:7701 commands/tablecmds.c:7757
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6669
+#: commands/tablecmds.c:6675
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:6820
+#: commands/tablecmds.c:6826
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:6888
+#: commands/tablecmds.c:6894
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:6957
+#: commands/tablecmds.c:6963
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6962
+#: commands/tablecmds.c:6968
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
-#: commands/tablecmds.c:7027
+#: commands/tablecmds.c:7033
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7044
+#: commands/tablecmds.c:7050
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:7109
+#: commands/tablecmds.c:7115
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:7203
+#: commands/tablecmds.c:7209
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7208
+#: commands/tablecmds.c:7214
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:7371
+#: commands/tablecmds.c:7377
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7667
+#: commands/tablecmds.c:7673
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7701
+#: commands/tablecmds.c:7707
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7840
+#: commands/tablecmds.c:7846
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7863
+#: commands/tablecmds.c:7869
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7912
+#: commands/tablecmds.c:7918
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7915
+#: commands/tablecmds.c:7921
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:7919
+#: commands/tablecmds.c:7925
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7922
+#: commands/tablecmds.c:7928
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:7975
+#: commands/tablecmds.c:7981
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:8062
+#: commands/tablecmds.c:8068
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:8098
+#: commands/tablecmds.c:8104
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:8224
+#: commands/tablecmds.c:8230
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8225 commands/tablecmds.c:8244
-#: commands/tablecmds.c:8262
+#: commands/tablecmds.c:8231 commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8268
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8243
+#: commands/tablecmds.c:8249
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8261
+#: commands/tablecmds.c:8267
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8906
+#: commands/tablecmds.c:8912
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8908
+#: commands/tablecmds.c:8914
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:8924
+#: commands/tablecmds.c:8930
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8926 commands/tablecmds.c:11325
+#: commands/tablecmds.c:8932 commands/tablecmds.c:11331
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8938 commands/tablecmds.c:11966
+#: commands/tablecmds.c:8944 commands/tablecmds.c:11972
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:8947
+#: commands/tablecmds.c:8953
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:9291
+#: commands/tablecmds.c:9297
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:9364
+#: commands/tablecmds.c:9370
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:9397 commands/view.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9403 commands/view.c:481
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:9543
+#: commands/tablecmds.c:9549
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9559
+#: commands/tablecmds.c:9565
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:9693
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:9699
+#: commands/tablecmds.c:9705
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9790
+#: commands/tablecmds.c:9796
#, c-format
-msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
+msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
-"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s"
-"\""
+"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9806
+#: commands/tablecmds.c:9812
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:9870 storage/buffer/bufmgr.c:801
+#: commands/tablecmds.c:9876 storage/buffer/bufmgr.c:801
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: commands/tablecmds.c:9952
+#: commands/tablecmds.c:9958
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10002
+#: commands/tablecmds.c:10008
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:10056
+#: commands/tablecmds.c:10062
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:10057
+#: commands/tablecmds.c:10063
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:10065
+#: commands/tablecmds.c:10071
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:10206
+#: commands/tablecmds.c:10212
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:10222
+#: commands/tablecmds.c:10228
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10305
+#: commands/tablecmds.c:10311
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:10313
+#: commands/tablecmds.c:10319
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10337
+#: commands/tablecmds.c:10343
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10421
+#: commands/tablecmds.c:10427
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10655
+#: commands/tablecmds.c:10661
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:10686
+#: commands/tablecmds.c:10692
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10696
+#: commands/tablecmds.c:10702
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10705
+#: commands/tablecmds.c:10711
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:10718
+#: commands/tablecmds.c:10724
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10770
+#: commands/tablecmds.c:10776
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:10953
+#: commands/tablecmds.c:10959
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10959
+#: commands/tablecmds.c:10965
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:10965
+#: commands/tablecmds.c:10971
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10971
+#: commands/tablecmds.c:10977
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10977
+#: commands/tablecmds.c:10983
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10995
+#: commands/tablecmds.c:11001
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:11192
+#: commands/tablecmds.c:11198
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table %s"
msgstr "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11194
+#: commands/tablecmds.c:11200
#, c-format
msgid "Table %s is temporary."
msgstr "Таблица %s - временная."
-#: commands/tablecmds.c:11253
+#: commands/tablecmds.c:11259
#, c-format
msgid "cannot change status of table %s to logged"
msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11255
+#: commands/tablecmds.c:11261
#, c-format
msgid "Table %s references unlogged table %s."
msgstr "Таблица %s ссылается на нежурналируемую таблицу %s."
-#: commands/tablecmds.c:11265
+#: commands/tablecmds.c:11271
#, c-format
msgid "cannot change status of table %s to unlogged"
msgstr "сделать таблицу %s нежурналируемой нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11267
+#: commands/tablecmds.c:11273
#, c-format
msgid "Logged table %s is referenced by table %s."
msgstr "На журналируемую таблицу %s ссылается таблица %s."
-#: commands/tablecmds.c:11324
+#: commands/tablecmds.c:11330
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11425
+#: commands/tablecmds.c:11431
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11950
+#: commands/tablecmds.c:11956
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:11980
+#: commands/tablecmds.c:11986
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgid "not a directory or symbolic link: \"%s\""
msgstr "не каталог или символическая ссылка: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:860
-#, c-format
-msgid "could not stat \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось получить информацию о \"%s\": %m"
-
#: commands/tablespace.c:1076
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1120 commands/trigger.c:1225
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
-msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-
#: commands/trigger.c:1191 commands/trigger.c:1352 commands/trigger.c:1470
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
#: commands/vacuumlazy.c:1127
#, c-format
-msgid "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
-msgstr "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
+msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
+msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
+msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
+msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
+msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1129
+#: commands/vacuumlazy.c:1131
#, c-format
-msgid "%u pages are entirely empty.\n"
-msgstr "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+msgid "%u page is entirely empty.\n"
+msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1135
+#: commands/vacuumlazy.c:1139
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
"страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1204
+#: commands/vacuumlazy.c:1208
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1371
+#: commands/vacuumlazy.c:1375
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1417
+#: commands/vacuumlazy.c:1421
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1421
+#: commands/vacuumlazy.c:1425
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1478
+#: commands/vacuumlazy.c:1482
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/vacuumlazy.c:1543
+#: commands/vacuumlazy.c:1547
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
-#: commands/vacuumlazy.c:1599
+#: commands/vacuumlazy.c:1603
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9630
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9649
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
#: executor/execMain.c:1811
#, c-format
-msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
-msgstr "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для \"%s\""
+msgid "new row violates check option for view \"%s\""
+msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
#: executor/execMain.c:1821
#, c-format
-msgid "new row violates row level security policy \"%s\" for \"%s\""
+msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
-"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для \"%s\""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s"
+"\""
#: executor/execMain.c:1826
#, c-format
-msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
-msgstr "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для \"%s\""
+msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
+msgstr ""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
#: executor/execMain.c:1833
#, c-format
msgid ""
-"new row violates row level security policy \"%s\" (USING expression) for \"%s"
-"\""
+"new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
+"table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
-"USING) для \"%s\""
+"USING) для таблицы \"%s\""
#: executor/execMain.c:1838
#, c-format
msgid ""
-"new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\""
+"new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
+"\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
-"\"%s\""
+"таблицы \"%s\""
#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191
#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263
#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119
#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213
#: libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272
-#: libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1344 libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1310 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1357 libpq/hba.c:1413
#: libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592
#: libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182
#, c-format
msgstr ""
"проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
-#: libpq/hba.c:1296
+#: libpq/hba.c:1309
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
-#: libpq/hba.c:1333
+#: libpq/hba.c:1346
#, c-format
msgid ""
"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
"ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix"
-#: libpq/hba.c:1343
+#: libpq/hba.c:1356
#, c-format
msgid ""
"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3902
+#: libpq/pqcomm.c:1139
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
#: parser/parse_clause.c:2870
#, c-format
-msgid "ON CONFLICT not supported with system catalog tables"
+msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается"
#: parser/parse_clause.c:2878
#, c-format
-msgid "ON CONFLICT not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
+msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr ""
"ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога"
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
-#: postmaster/bgworker.c:345 postmaster/bgworker.c:745
+#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:374
+#: postmaster/bgworker.c:375
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:483
+#: postmaster/bgworker.c:484
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить "
"подключение к БД"
-#: postmaster/bgworker.c:492
+#: postmaster/bgworker.c:493
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
"фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
"старте главного процесса"
-#: postmaster/bgworker.c:506
+#: postmaster/bgworker.c:507
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
-#: postmaster/bgworker.c:551
+#: postmaster/bgworker.c:552
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
-#: postmaster/bgworker.c:752
+#: postmaster/bgworker.c:753
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr ""
"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:764
+#: postmaster/bgworker.c:765
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
"фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
"запрашивать уведомление"
-#: postmaster/bgworker.c:779
+#: postmaster/bgworker.c:780
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "слишком много фоновых процессов"
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:781
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
-#: postmaster/bgworker.c:784
+#: postmaster/bgworker.c:785
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:1177
+#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:1185
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5475
+#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5494
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
-#: replication/basebackup.c:844 replication/basebackup.c:946
+#: replication/basebackup.c:852 replication/basebackup.c:954
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:1113
+#: replication/basebackup.c:1121
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:1167
+#: replication/basebackup.c:1175
#, c-format
msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
-#: replication/basebackup.c:1240
+#: replication/basebackup.c:1248
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1245
+#: replication/basebackup.c:1253
#, c-format
msgid ""
"symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2109
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2126
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "массив не должен содержать элементы null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2279
-#: utils/adt/jsonb.c:1384
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2263
+#: utils/adt/jsonb.c:1362
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
#: replication/logical/logicalfuncs.c:406
#, c-format
msgid ""
-"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" "
-"expects textual data"
+"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function "
+"\"%s\" expects textual data"
msgstr ""
"модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
-"\"%s\" ожидает текстовые"
+"функция \"%s\" ожидает текстовые"
#: replication/logical/origin.c:181
#, c-format
#: replication/logical/origin.c:316
#, c-format
-msgid "no free replication origin oid could be found"
-msgstr "найти свободный oid для источника репликации не удалось"
+msgid "could not find free replication origin OID"
+msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось"
#: replication/logical/origin.c:353
#, c-format
-msgid "cannot drop replication origin with oid %d, in use by pid %d"
+msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr ""
-"удалить источник репликации с oid %d нельзя, он используется процессом с pid "
+"удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID "
"%d"
#: replication/logical/origin.c:690
#: replication/logical/origin.c:731
#, c-format
-msgid ""
-"no free replication state could be found, increase max_replication_slots"
+msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr ""
-"найти свободные слоты репликации не удалось, увеличьте max_replication_slots"
+"не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
+"max_replication_slots"
#: replication/logical/origin.c:749
#, c-format
-msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
+msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr ""
-"неверная контрольная сумма у replication_slot_checkpoint (%u вместо %u)"
+"неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
+"вместо %u)"
#: replication/logical/origin.c:873
#, c-format
-msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d"
-msgstr "источник репликации с oid %d уже занят процессом с pid %d"
+msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
+msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1064
#, c-format
msgid ""
-"no free replication state slot could be found for replication origin with "
-"oid %u"
+"could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr ""
-"не удалось найти свободный слот репликации для источника репликации с oid %u"
+"не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
+"репликации с OID %u"
#: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066
#: replication/slot.c:1241
#: replication/logical/origin.c:1052
#, c-format
-msgid "replication identifier %d is already active for pid %d"
+msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
#: replication/logical/origin.c:1098 replication/logical/origin.c:1293
#: replication/logical/snapbuild.c:1680
#, c-format
-msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
+msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
#: replication/logical/snapbuild.c:1685
#, c-format
-msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u"
+msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
#: replication/logical/snapbuild.c:1741
#, c-format
-msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
-msgstr "файл состояния snapbuild %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
+msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
+msgstr ""
+"в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
#: replication/logical/snapbuild.c:1802
#, c-format
#: replication/slot.c:352
#, c-format
-msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d"
-msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с pid %d"
+msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d"
+msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с PID %d"
#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202
#, c-format
#: replication/slot.c:1143
#, c-format
-msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
+msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
#: replication/slot.c:1187
#, c-format
-msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
-msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
+msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
+msgstr ""
+"в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
#: replication/slot.c:1240
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:469
+#: replication/walsender.c:483
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:534
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr ""
"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
-#: replication/walsender.c:583
+#: replication/walsender.c:597
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walsender.c:587
+#: replication/walsender.c:601
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
-#: replication/walsender.c:632
+#: replication/walsender.c:646
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:948
+#: replication/walsender.c:965
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1275
+#: replication/walsender.c:1292
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384
+#: replication/walsender.c:1385 replication/walsender.c:1401
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1398
+#: replication/walsender.c:1415
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1436
+#: replication/walsender.c:1453
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1477
+#: replication/walsender.c:1494
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1764
+#: replication/walsender.c:1781
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-#: replication/walsender.c:1857
+#: replication/walsender.c:1874
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
-#: replication/walsender.c:1958
+#: replication/walsender.c:1975
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598
#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069
#: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343
-#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
+#: storage/lmgr/predicate.c:3735 storage/lmgr/predicate.c:4878
#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344
-#: storage/lmgr/predicate.c:3737
+#: storage/lmgr/predicate.c:3736
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980
-#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027
-#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603
-#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657
-#: storage/lmgr/predicate.c:4695
+#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:3979
+#: storage/lmgr/predicate.c:3987 storage/lmgr/predicate.c:4026
+#: storage/lmgr/predicate.c:4265 storage/lmgr/predicate.c:4602
+#: storage/lmgr/predicate.c:4614 storage/lmgr/predicate.c:4656
+#: storage/lmgr/predicate.c:4694
#, c-format
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982
-#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029
-#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605
-#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659
-#: storage/lmgr/predicate.c:4697
+#: storage/lmgr/predicate.c:3892 storage/lmgr/predicate.c:3981
+#: storage/lmgr/predicate.c:3989 storage/lmgr/predicate.c:4028
+#: storage/lmgr/predicate.c:4267 storage/lmgr/predicate.c:4604
+#: storage/lmgr/predicate.c:4616 storage/lmgr/predicate.c:4658
+#: storage/lmgr/predicate.c:4696
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
+#: tcop/postgres.c:3902
+#, c-format
+msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
+msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
+
#: tcop/postgres.c:4176
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1761 utils/adt/json.c:1856
-#: utils/adt/json.c:1894 utils/adt/jsonb.c:1148 utils/adt/jsonb.c:1177
-#: utils/adt/jsonb.c:1618 utils/adt/jsonb.c:1782 utils/adt/jsonb.c:1792
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1745 utils/adt/json.c:1840
+#: utils/adt/json.c:1878 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
+#: utils/adt/jsonb.c:1596 utils/adt/jsonb.c:1760 utils/adt/jsonb.c:1770
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "не удалось определить тип входных данных"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
-#: utils/adt/json.c:2292 utils/adt/json.c:2367 utils/adt/jsonb.c:1397
-#: utils/adt/jsonb.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
+#: utils/adt/json.c:2276 utils/adt/json.c:2351 utils/adt/jsonb.c:1375
+#: utils/adt/jsonb.c:1461 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5917
-#: utils/adt/numeric.c:6200 utils/adt/timestamp.c:3350
+#: utils/adt/numeric.c:6200 utils/adt/timestamp.c:3349
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:52
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:52
#: utils/adt/varchar.c:44
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа"
-#: utils/adt/date.c:73
+#: utils/adt/date.c:72
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательной"
-#: utils/adt/date.c:79
+#: utils/adt/date.c:78
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
-#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3523
+#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3523
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2029
+#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2029
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:593
+#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:592
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:599
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:598
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:418
+#: utils/adt/date.c:417
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя"
-#: utils/adt/date.c:475 utils/adt/date.c:512
+#: utils/adt/date.c:474 utils/adt/date.c:511
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
-#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
-#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399
+#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616
+#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3399
#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
-#: utils/adt/json.c:1532 utils/adt/json.c:1559 utils/adt/jsonb.c:843
-#: utils/adt/jsonb.c:872 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
-#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
-#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717
-#: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785
-#: utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:2960
-#: utils/adt/timestamp.c:2973 utils/adt/timestamp.c:2982
-#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3062
-#: utils/adt/timestamp.c:3075 utils/adt/timestamp.c:3086
-#: utils/adt/timestamp.c:3611 utils/adt/timestamp.c:3740
-#: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:3869
-#: utils/adt/timestamp.c:3915 utils/adt/timestamp.c:4026
-#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:4476 utils/adt/timestamp.c:4561
-#: utils/adt/timestamp.c:4680 utils/adt/timestamp.c:4690
-#: utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5020
-#: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5152
-#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5182
-#: utils/adt/timestamp.c:5251 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058
+#: utils/adt/json.c:1520 utils/adt/json.c:1542 utils/adt/jsonb.c:823
+#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224
+#: utils/adt/timestamp.c:267 utils/adt/timestamp.c:716
+#: utils/adt/timestamp.c:745 utils/adt/timestamp.c:784
+#: utils/adt/timestamp.c:2938 utils/adt/timestamp.c:2959
+#: utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2981
+#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3061
+#: utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3085
+#: utils/adt/timestamp.c:3610 utils/adt/timestamp.c:3739
+#: utils/adt/timestamp.c:3780 utils/adt/timestamp.c:3868
+#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4025
+#: utils/adt/timestamp.c:4349 utils/adt/timestamp.c:4465
+#: utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4560
+#: utils/adt/timestamp.c:4679 utils/adt/timestamp.c:4689
+#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019
+#: utils/adt/timestamp.c:5144 utils/adt/timestamp.c:5151
+#: utils/adt/timestamp.c:5177 utils/adt/timestamp.c:5181
+#: utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058
#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:1043
+#: utils/adt/date.c:1042
#, c-format
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "преобразовать зарезервированное значение abstime в дату нельзя"
-#: utils/adt/date.c:1197 utils/adt/date.c:1204 utils/adt/date.c:2015
-#: utils/adt/date.c:2022
+#: utils/adt/date.c:1196 utils/adt/date.c:1203 utils/adt/date.c:2014
+#: utils/adt/date.c:2021
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "время вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:618
+#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:617
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:1910
+#: utils/adt/date.c:1892 utils/adt/date.c:1909
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2031
+#: utils/adt/date.c:2030
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:2655 utils/adt/date.c:2672
+#: utils/adt/date.c:2654 utils/adt/date.c:2671
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805
-#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:532
-#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5032
-#: utils/adt/timestamp.c:5262
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805
+#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:531
+#: utils/adt/timestamp.c:558 utils/adt/timestamp.c:5031
+#: utils/adt/timestamp.c:5261
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
-#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5288
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5287
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr ""
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1362
-#: utils/adt/timestamp.c:5349 utils/adt/timestamp.c:5430
+#: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5429
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID вне диапазона"
-#: utils/adt/json.c:780 utils/adt/json.c:820 utils/adt/json.c:835
-#: utils/adt/json.c:846 utils/adt/json.c:856 utils/adt/json.c:907
-#: utils/adt/json.c:938 utils/adt/json.c:956 utils/adt/json.c:968
-#: utils/adt/json.c:980 utils/adt/json.c:1119 utils/adt/json.c:1133
-#: utils/adt/json.c:1144 utils/adt/json.c:1152 utils/adt/json.c:1160
-#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
-#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1230
+#: utils/adt/json.c:777 utils/adt/json.c:817 utils/adt/json.c:832
+#: utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:904
+#: utils/adt/json.c:935 utils/adt/json.c:953 utils/adt/json.c:965
+#: utils/adt/json.c:977 utils/adt/json.c:1116 utils/adt/json.c:1130
+#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1157
+#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1173 utils/adt/json.c:1181
+#: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1197 utils/adt/json.c:1227
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type json"
msgstr "неверный синтаксис для типа json"
-#: utils/adt/json.c:781
+#: utils/adt/json.c:778
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
-#: utils/adt/json.c:821
+#: utils/adt/json.c:818
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
-#: utils/adt/json.c:836
+#: utils/adt/json.c:833
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr ""
"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:847 utils/adt/json.c:857 utils/adt/json.c:908
-#: utils/adt/json.c:969 utils/adt/json.c:981
+#: utils/adt/json.c:844 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:905
+#: utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:872 utils/adt/json.c:895
+#: utils/adt/json.c:869 utils/adt/json.c:892
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
-#: utils/adt/json.c:873
+#: utils/adt/json.c:870
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
-#: utils/adt/json.c:896
+#: utils/adt/json.c:893
#, c-format
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
"серверной кодировкой UTF8."
-#: utils/adt/json.c:939 utils/adt/json.c:957
+#: utils/adt/json.c:936 utils/adt/json.c:954
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1120
+#: utils/adt/json.c:1117
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Неожиданный конец входной строки."
-#: utils/adt/json.c:1134
+#: utils/adt/json.c:1131
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1142
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1153 utils/adt/json.c:1201
+#: utils/adt/json.c:1150 utils/adt/json.c:1198
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1161
+#: utils/adt/json.c:1158
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1169
+#: utils/adt/json.c:1166
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1177
+#: utils/adt/json.c:1174
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1185
+#: utils/adt/json.c:1182
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1193
+#: utils/adt/json.c:1190
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1231
+#: utils/adt/json.c:1228
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1303
+#: utils/adt/json.c:1300
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1458
+#: utils/adt/json.c:1455 utils/adt/jsonb.c:724
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:2008
+#: utils/adt/json.c:1992
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument 1"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
-#: utils/adt/json.c:2018
+#: utils/adt/json.c:2002
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument 2"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
-#: utils/adt/json.c:2042 utils/adt/jsonb.c:1808
+#: utils/adt/json.c:2026 utils/adt/jsonb.c:1786
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "имя поля не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2119
+#: utils/adt/json.c:2103
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
-#: utils/adt/json.c:2120
+#: utils/adt/json.c:2104
#, c-format
msgid ""
"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
msgstr ""
"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
-#: utils/adt/json.c:2144 utils/adt/json.c:2165 utils/adt/json.c:2224
+#: utils/adt/json.c:2128 utils/adt/json.c:2149 utils/adt/json.c:2208
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
-#: utils/adt/json.c:2150
+#: utils/adt/json.c:2134
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2151
+#: utils/adt/json.c:2135
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
-#: utils/adt/json.c:2286 utils/adt/jsonb.c:1391
+#: utils/adt/json.c:2270 utils/adt/jsonb.c:1369
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "массив должен иметь две колонки"
-#: utils/adt/json.c:2310 utils/adt/json.c:2394 utils/adt/jsonb.c:1415
-#: utils/adt/jsonb.c:1510
+#: utils/adt/json.c:2294 utils/adt/json.c:2378 utils/adt/jsonb.c:1393
+#: utils/adt/jsonb.c:1488
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
-#: utils/adt/json.c:2383 utils/adt/jsonb.c:1499
+#: utils/adt/json.c:2367 utils/adt/jsonb.c:1477
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "неподходящие размерности массива"
-#: utils/adt/jsonb.c:265
+#: utils/adt/jsonb.c:257
#, c-format
msgid "string too long to represent as jsonb string"
msgstr "слишком длинная строка для представления в виде строки jsonb"
-#: utils/adt/jsonb.c:266
+#: utils/adt/jsonb.c:258
#, c-format
msgid ""
"Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
msgstr ""
"Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
-#: utils/adt/jsonb.c:732
-#, c-format
-msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
-msgstr ""
-"значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json"
-
-#: utils/adt/jsonb.c:1204
+#: utils/adt/jsonb.c:1182
#, c-format
msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs"
msgstr ""
"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
-#: utils/adt/jsonb.c:1218
+#: utils/adt/jsonb.c:1196
#, c-format
msgid "arg %d: key cannot be null"
msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonb.c:1240 utils/adt/jsonb.c:1263 utils/adt/jsonb.c:1325
+#: utils/adt/jsonb.c:1218 utils/adt/jsonb.c:1241 utils/adt/jsonb.c:1303
#, c-format
msgid "arg %d: could not determine data type"
msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
-#: utils/adt/jsonb.c:1861
+#: utils/adt/jsonb.c:1839
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "ключи объектов должны быть строковыми"
#: utils/adt/misc.c:171
#, c-format
-msgid "must be a member of the role whose query is being cancelled"
+msgid "must be a member of the role whose query is being canceled"
msgstr "необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется"
#: utils/adt/misc.c:190
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа tid: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:100
+#: utils/adt/timestamp.c:99
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:106
+#: utils/adt/timestamp.c:105
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:445
+#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:444
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:463
-#: utils/adt/timestamp.c:918
+#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:462
+#: utils/adt/timestamp.c:917
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается"
-#: utils/adt/timestamp.c:259
+#: utils/adt/timestamp.c:258
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp не может быть NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:380
+#: utils/adt/timestamp.c:379
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:513
+#: utils/adt/timestamp.c:512
#, c-format
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:515
+#: utils/adt/timestamp.c:514
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr ""
"Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/timestamp.c:527
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641
+#: utils/adt/timestamp.c:630 utils/adt/timestamp.c:640
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1483
-#: utils/adt/timestamp.c:1986 utils/adt/timestamp.c:3126
-#: utils/adt/timestamp.c:3131 utils/adt/timestamp.c:3136
-#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3193
-#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3220
-#: utils/adt/timestamp.c:3227 utils/adt/timestamp.c:3234
-#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3270
-#: utils/adt/timestamp.c:3315 utils/adt/timestamp.c:3606
-#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4126
+#: utils/adt/timestamp.c:911 utils/adt/timestamp.c:1482
+#: utils/adt/timestamp.c:1985 utils/adt/timestamp.c:3125
+#: utils/adt/timestamp.c:3130 utils/adt/timestamp.c:3135
+#: utils/adt/timestamp.c:3185 utils/adt/timestamp.c:3192
+#: utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3219
+#: utils/adt/timestamp.c:3226 utils/adt/timestamp.c:3233
+#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3269
+#: utils/adt/timestamp.c:3314 utils/adt/timestamp.c:3605
+#: utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:4125
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:1053 utils/adt/timestamp.c:1086
+#: utils/adt/timestamp.c:1052 utils/adt/timestamp.c:1085
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1069
+#: utils/adt/timestamp.c:1068
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:1075
+#: utils/adt/timestamp.c:1074
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1427
+#: utils/adt/timestamp.c:1426
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2715
+#: utils/adt/timestamp.c:2714
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
-#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4487
-#: utils/adt/timestamp.c:4507
+#: utils/adt/timestamp.c:3860 utils/adt/timestamp.c:4486
+#: utils/adt/timestamp.c:4506
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3875 utils/adt/timestamp.c:4517
+#: utils/adt/timestamp.c:3874 utils/adt/timestamp.c:4516
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4698
-#: utils/adt/timestamp.c:4719
+#: utils/adt/timestamp.c:4014 utils/adt/timestamp.c:4697
+#: utils/adt/timestamp.c:4718
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4728
+#: utils/adt/timestamp.c:4031 utils/adt/timestamp.c:4727
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4113
+#: utils/adt/timestamp.c:4112
#, c-format
msgid ""
"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
"единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
"недель"
-#: utils/adt/timestamp.c:4119 utils/adt/timestamp.c:4834
+#: utils/adt/timestamp.c:4118 utils/adt/timestamp.c:4833
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4135 utils/adt/timestamp.c:4861
+#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4860
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5255
+#: utils/adt/timestamp.c:5024 utils/adt/timestamp.c:5254
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5820
+#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5839
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1143 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:8559
+#: utils/init/miscinit.c:1143 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:8578
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
"для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
"эквивалента в \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:535
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc.c:529
+#: utils/misc/guc.c:537
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc.c:531
+#: utils/misc/guc.c:539
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:533
+#: utils/misc/guc.c:541
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
+msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
-#: utils/misc/guc.c:535
+#: utils/misc/guc.c:543
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:537
+#: utils/misc/guc.c:545
msgid "Resource Usage"
msgstr "Использование ресурсов"
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:547
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:549
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc.c:543
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc.c:545
+#: utils/misc/guc.c:553
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc.c:547
+#: utils/misc/guc.c:555
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:557
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:559
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Журнал WAL"
-#: utils/misc/guc.c:553
+#: utils/misc/guc.c:561
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Настройки"
-#: utils/misc/guc.c:555
+#: utils/misc/guc.c:563
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc.c:557
+#: utils/misc/guc.c:565
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:567
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: utils/misc/guc.c:561
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc.c:563
+#: utils/misc/guc.c:571
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Репликация / Главный сервер"
-#: utils/misc/guc.c:565
+#: utils/misc/guc.c:573
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:575
msgid "Query Tuning"
msgstr "Настройка запросов"
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:577
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:571
+#: utils/misc/guc.c:579
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка запÑ\80оÑ\81ов / Ð\9eÑ\86еноÑ\87нÑ\8bе конÑ\81Ñ\82анÑ\82Ñ\8b планировщика"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка запÑ\80оÑ\81ов / Ð\9aонÑ\81Ñ\82анÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\82оимоÑ\81Ñ\82и длÑ\8f планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:573
+#: utils/misc/guc.c:581
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:583
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:585
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Отчёты и протоколы"
-#: utils/misc/guc.c:579
+#: utils/misc/guc.c:587
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:589
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:583
+#: utils/misc/guc.c:591
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc.c:585
+#: utils/misc/guc.c:593
msgid "Process Title"
msgstr "Заголовок процесса"
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:595
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: utils/misc/guc.c:589
+#: utils/misc/guc.c:597
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:599
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
+msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам"
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:601
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:603
msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
+msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию"
-#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:605
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:607
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:609
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
"библиотек"
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:611
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc.c:605
+#: utils/misc/guc.c:613
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:615
msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f и Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c плаÑ\82Ñ\84оÑ\80м"
+msgstr "СовмеÑ\81Ñ\82имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\80азнÑ\8bми веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми и плаÑ\82Ñ\84оÑ\80мами"
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:617
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:619
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc.c:613
+#: utils/misc/guc.c:621
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:623
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:625
msgid "Customized Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемые параметры"
+msgstr "Ð\92неÑ\81иÑ\81Ñ\82емные параметры"
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:627
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc.c:676
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
"\"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:703
+#: utils/misc/guc.c:711
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
"\"h\" и \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:770
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:779
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:788
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
-msgstr ""
-"Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
+msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
-#: utils/misc/guc.c:789
+#: utils/misc/guc.c:797
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc.c:798
+#: utils/misc/guc.c:806
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc.c:807
+#: utils/misc/guc.c:815
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:816
+#: utils/misc/guc.c:824
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:825
+#: utils/misc/guc.c:833
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
-#: utils/misc/guc.c:834
+#: utils/misc/guc.c:842
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
-"Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
+"Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc.c:843
+#: utils/misc/guc.c:851
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
+msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:852
+#: utils/misc/guc.c:860
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
+msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:861
+#: utils/misc/guc.c:869
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc.c:862
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc.c:872
+#: utils/misc/guc.c:880
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc.c:882
+#: utils/misc/guc.c:890
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 обÑ\8aÑ\8fвление Ñ\81еÑ\80веÑ\80а в Bonjour."
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 обÑ\8aÑ\8fвление Ñ\81еÑ\80веÑ\80а поÑ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82вом Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:891
+#: utils/misc/guc.c:899
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:900
+#: utils/misc/guc.c:908
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Разрешает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc.c:909
+#: utils/misc/guc.c:917
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
-#: utils/misc/guc.c:918
+#: utils/misc/guc.c:926
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc.c:919
+#: utils/misc/guc.c:927
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:938
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:939
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включён контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:953
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:954
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc.c:959
+#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc.c:960
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc.c:973
+#: utils/misc/guc.c:981
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modifications."
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритических изменениях."
-#: utils/misc/guc.c:983
+#: utils/misc/guc.c:991
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
-#: utils/misc/guc.c:993
+#: utils/misc/guc.c:1001
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc.c:1002
+#: utils/misc/guc.c:1010
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-#: utils/misc/guc.c:1011
+#: utils/misc/guc.c:1019
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc.c:1020
+#: utils/misc/guc.c:1028
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
-#: utils/misc/guc.c:1029
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
-#: utils/misc/guc.c:1044
+#: utils/misc/guc.c:1052
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc.c:1053
+#: utils/misc/guc.c:1061
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1063
+#: utils/misc/guc.c:1071
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc.c:1072
+#: utils/misc/guc.c:1080
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1081
+#: utils/misc/guc.c:1089
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1090
+#: utils/misc/guc.c:1098
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1107
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1108
+#: utils/misc/guc.c:1116
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1117
+#: utils/misc/guc.c:1125
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1134
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1143
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1153
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
"Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
"процессора) при различных операциях с b-деревом."
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1165
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1166
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc.c:1168
+#: utils/misc/guc.c:1176
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1185
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc.c:1187
+#: utils/misc/guc.c:1195
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc.c:1188
+#: utils/misc/guc.c:1196
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1205
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1207
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1219
+#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1229
+#: utils/misc/guc.c:1237
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1239
+#: utils/misc/guc.c:1247
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1249
+#: utils/misc/guc.c:1257
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
"взаимоблокировке."
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1269
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1279
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1272
+#: utils/misc/guc.c:1280
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc.c:1283
+#: utils/misc/guc.c:1291
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1292
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Шифровать пароли."
-#: utils/misc/guc.c:1293
+#: utils/misc/guc.c:1301
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
"или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
-#: utils/misc/guc.c:1303
+#: utils/misc/guc.c:1311
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1304
+#: utils/misc/guc.c:1312
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc.c:1316
+#: utils/misc/guc.c:1324
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc.c:1325
+#: utils/misc/guc.c:1333
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1334
+#: utils/misc/guc.c:1342
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:1344
+#: utils/misc/guc.c:1352
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1353
+#: utils/misc/guc.c:1361
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc.c:1363
+#: utils/misc/guc.c:1371
msgid "Enable row security."
msgstr "Включает защиту на уровне строк."
-#: utils/misc/guc.c:1364
+#: utils/misc/guc.c:1372
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr ""
"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
"пользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1372
+#: utils/misc/guc.c:1380
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1381
+#: utils/misc/guc.c:1389
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc.c:1382
+#: utils/misc/guc.c:1390
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
"Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
-#: utils/misc/guc.c:1392
+#: utils/misc/guc.c:1400
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
-#: utils/misc/guc.c:1401
+#: utils/misc/guc.c:1409
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
"протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1410
+#: utils/misc/guc.c:1418
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc.c:1421
+#: utils/misc/guc.c:1429
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc.c:1435
+#: utils/misc/guc.c:1443
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1458
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1471
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1475
+#: utils/misc/guc.c:1483
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
-#: utils/misc/guc.c:1490
+#: utils/misc/guc.c:1498
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:1500
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc.c:1510
+#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc.c:1521
+#: utils/misc/guc.c:1529
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1531
+#: utils/misc/guc.c:1539
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1541
+#: utils/misc/guc.c:1549
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc.c:1551
+#: utils/misc/guc.c:1559
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1562
+#: utils/misc/guc.c:1570
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc.c:1563
+#: utils/misc/guc.c:1571
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc.c:1574
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1575
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc.c:1585
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid ""
"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
"PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1595
+#: utils/misc/guc.c:1603
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc.c:1605
+#: utils/misc/guc.c:1613
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
-#: utils/misc/guc.c:1625
+#: utils/misc/guc.c:1633
msgid ""
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
"within N seconds."
"Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
"за N секунд не удалось."
-#: utils/misc/guc.c:1636
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:1637 utils/misc/guc.c:2139
+#: utils/misc/guc.c:1645 utils/misc/guc.c:2147
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc.c:1646
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1647
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
"Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
"ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1656
+#: utils/misc/guc.c:1664
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc.c:1658
+#: utils/misc/guc.c:1666
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1676
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1678
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1688
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1689
+#: utils/misc/guc.c:1697
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1706
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Ñ\87иÑ\81ло индивидÑ\83алов в популяции."
+msgstr "GEQO: Ñ\87иÑ\81ло оÑ\81обей в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:1699 utils/misc/guc.c:1708
+#: utils/misc/guc.c:1707 utils/misc/guc.c:1716
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1715
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc.c:1718
+#: utils/misc/guc.c:1726
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc.c:1729
+#: utils/misc/guc.c:1737
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc.c:1740
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc.c:1751
+#: utils/misc/guc.c:1759
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1762
+#: utils/misc/guc.c:1770
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr ""
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1773
+#: utils/misc/guc.c:1781
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1791
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1805
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:1816
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc.c:1819
+#: utils/misc/guc.c:1827
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1829
+#: utils/misc/guc.c:1837
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1830
+#: utils/misc/guc.c:1838
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1852
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1845
+#: utils/misc/guc.c:1853
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).) "
-#: utils/misc/guc.c:1858
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1859
+#: utils/misc/guc.c:1867
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1879
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc.c:1872
+#: utils/misc/guc.c:1880
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1887
+#: utils/misc/guc.c:1895
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:1906
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:1899
+#: utils/misc/guc.c:1907
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1917
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1919
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1929
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc.c:1939
+#: utils/misc/guc.c:1947
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc.c:1949
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1960
+#: utils/misc/guc.c:1968
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1971
+#: utils/misc/guc.c:1979
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1981
+#: utils/misc/guc.c:1989
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1994
+#: utils/misc/guc.c:2002
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2013
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2023
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2027
+#: utils/misc/guc.c:2035
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc.c:2028 utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2036 utils/misc/guc.c:2047
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
-#: utils/misc/guc.c:2038
+#: utils/misc/guc.c:2046
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2049
+#: utils/misc/guc.c:2057
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc.c:2059
+#: utils/misc/guc.c:2067
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2069
+#: utils/misc/guc.c:2077
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
"строке таблицы."
-#: utils/misc/guc.c:2079
+#: utils/misc/guc.c:2087
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2089
+#: utils/misc/guc.c:2097
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
"Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
-#: utils/misc/guc.c:2102
+#: utils/misc/guc.c:2110
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2103
+#: utils/misc/guc.c:2111
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
"max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2114
+#: utils/misc/guc.c:2122
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2115
+#: utils/misc/guc.c:2123
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
"предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
"чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc.c:2138
+#: utils/misc/guc.c:2146
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2149
+#: utils/misc/guc.c:2157
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:2159
+#: utils/misc/guc.c:2167
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
-#: utils/misc/guc.c:2170
+#: utils/misc/guc.c:2178
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
-#: utils/misc/guc.c:2181
+#: utils/misc/guc.c:2189
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2200
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
"время."
-#: utils/misc/guc.c:2194
+#: utils/misc/guc.c:2202
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
"значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc.c:2206
+#: utils/misc/guc.c:2214
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2217
+#: utils/misc/guc.c:2225
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2229
+#: utils/misc/guc.c:2237
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2240
+#: utils/misc/guc.c:2248
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2250
+#: utils/misc/guc.c:2258
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2261
+#: utils/misc/guc.c:2269
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2273
+#: utils/misc/guc.c:2281
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2284
+#: utils/misc/guc.c:2292
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc.c:2285
+#: utils/misc/guc.c:2293
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
"добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:2296
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
"фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2306
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2308
+#: utils/misc/guc.c:2316
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2310
+#: utils/misc/guc.c:2318
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2320
+#: utils/misc/guc.c:2328
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc.c:2331
+#: utils/misc/guc.c:2339
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc.c:2343
+#: utils/misc/guc.c:2351
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2344
+#: utils/misc/guc.c:2352
msgid ""
"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
"in the array."
msgstr ""
"Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
-#: utils/misc/guc.c:2359
+#: utils/misc/guc.c:2367
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
-#: utils/misc/guc.c:2369
+#: utils/misc/guc.c:2377
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
-#: utils/misc/guc.c:2380
+#: utils/misc/guc.c:2388
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
-#: utils/misc/guc.c:2391
+#: utils/misc/guc.c:2399
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc.c:2402
+#: utils/misc/guc.c:2410
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc.c:2413
+#: utils/misc/guc.c:2421
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc.c:2424
+#: utils/misc/guc.c:2432
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc.c:2435
+#: utils/misc/guc.c:2443
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc.c:2446
+#: utils/misc/guc.c:2454
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2457
+#: utils/misc/guc.c:2465
msgid ""
"Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
-#: utils/misc/guc.c:2469
+#: utils/misc/guc.c:2477
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2482
+#: utils/misc/guc.c:2490
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2492
+#: utils/misc/guc.c:2500
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc.c:2501
+#: utils/misc/guc.c:2509
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc.c:2511
+#: utils/misc/guc.c:2519
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"наложений ID транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2530
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
"предотвращения наложений идентификаторов multixact."
-#: utils/misc/guc.c:2532
+#: utils/misc/guc.c:2540
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2542
+#: utils/misc/guc.c:2550
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr ""
"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2553
+#: utils/misc/guc.c:2561
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2554 utils/misc/guc.c:2565
+#: utils/misc/guc.c:2562 utils/misc/guc.c:2573
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2564
+#: utils/misc/guc.c:2572
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2575
+#: utils/misc/guc.c:2583
+msgid "SSL regenotiation is no longer supported; this can only be 0"
+msgstr ""
+"Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
+"значение - 0"
+
+#: utils/misc/guc.c:2594
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2576
+#: utils/misc/guc.c:2595
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
"действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2587
+#: utils/misc/guc.c:2606
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2598
+#: utils/misc/guc.c:2617
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
-#: utils/misc/guc.c:2599
+#: utils/misc/guc.c:2618
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
"PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2612
+#: utils/misc/guc.c:2631
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2642
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2624
+#: utils/misc/guc.c:2643
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc.c:2634
+#: utils/misc/guc.c:2653
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc.c:2649
+#: utils/misc/guc.c:2668
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2688
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2679
+#: utils/misc/guc.c:2698
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2689
+#: utils/misc/guc.c:2708
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc.c:2699
+#: utils/misc/guc.c:2718
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2709
+#: utils/misc/guc.c:2728
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc.c:2720
+#: utils/misc/guc.c:2739
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc.c:2731
+#: utils/misc/guc.c:2750
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
+msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:2741
+#: utils/misc/guc.c:2760
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc.c:2751
+#: utils/misc/guc.c:2770
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc.c:2761
+#: utils/misc/guc.c:2780
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2772
+#: utils/misc/guc.c:2791
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc.c:2781
+#: utils/misc/guc.c:2800
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc.c:2791
+#: utils/misc/guc.c:2810
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc.c:2810
+#: utils/misc/guc.c:2829
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2820
+#: utils/misc/guc.c:2839
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc.c:2831
+#: utils/misc/guc.c:2850
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2832
+#: utils/misc/guc.c:2851
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc.c:2841
+#: utils/misc/guc.c:2860
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2851
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:2852
+#: utils/misc/guc.c:2871
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc.c:2863
+#: utils/misc/guc.c:2882
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc.c:2864
+#: utils/misc/guc.c:2883
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc.c:2874
+#: utils/misc/guc.c:2893
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2885
+#: utils/misc/guc.c:2904
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc.c:2886
+#: utils/misc/guc.c:2905
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc.c:2899
+#: utils/misc/guc.c:2918
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2910
+#: utils/misc/guc.c:2929
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:2922
+#: utils/misc/guc.c:2941
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Показывает правило сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2933
+#: utils/misc/guc.c:2952
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
-#: utils/misc/guc.c:2944
+#: utils/misc/guc.c:2963
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:2954
+#: utils/misc/guc.c:2973
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc.c:2964
+#: utils/misc/guc.c:2983
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2974
+#: utils/misc/guc.c:2993
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:2984
+#: utils/misc/guc.c:3003
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc.c:2995
+#: utils/misc/guc.c:3014
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3025
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
"каждый обслуживающий процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3017
+#: utils/misc/guc.c:3036
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc.c:3029
+#: utils/misc/guc.c:3048
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
-#: utils/misc/guc.c:3041
+#: utils/misc/guc.c:3060
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3053
+#: utils/misc/guc.c:3072
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc.c:3065
+#: utils/misc/guc.c:3084
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:3076
+#: utils/misc/guc.c:3095
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3077
+#: utils/misc/guc.c:3096
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
"\"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc.c:3088
+#: utils/misc/guc.c:3107
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3089
+#: utils/misc/guc.c:3108
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:3099
+#: utils/misc/guc.c:3118
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3110
+#: utils/misc/guc.c:3129
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3121
+#: utils/misc/guc.c:3140
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc.c:3132
+#: utils/misc/guc.c:3151
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc.c:3142
+#: utils/misc/guc.c:3161
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc.c:3152
+#: utils/misc/guc.c:3171
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3163
+#: utils/misc/guc.c:3182
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3164
+#: utils/misc/guc.c:3183
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc.c:3174
+#: utils/misc/guc.c:3193
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3189
+#: utils/misc/guc.c:3208
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc.c:3204
+#: utils/misc/guc.c:3223
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3215
+#: utils/misc/guc.c:3234
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3226
+#: utils/misc/guc.c:3245
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc.c:3237
+#: utils/misc/guc.c:3256
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc.c:3248
+#: utils/misc/guc.c:3267
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc.c:3259
+#: utils/misc/guc.c:3278
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3269
+#: utils/misc/guc.c:3288
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3279
+#: utils/misc/guc.c:3298
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3289
+#: utils/misc/guc.c:3308
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3299
+#: utils/misc/guc.c:3318
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
-#: utils/misc/guc.c:3310
+#: utils/misc/guc.c:3329
msgid "List of names of potential synchronous standbys."
msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3340
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3350
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3346
+#: utils/misc/guc.c:3365
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:3361
+#: utils/misc/guc.c:3380
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc.c:3372
+#: utils/misc/guc.c:3391
msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title."
msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
-#: utils/misc/guc.c:3392
+#: utils/misc/guc.c:3411
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc.c:3402
+#: utils/misc/guc.c:3421
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3412
+#: utils/misc/guc.c:3431
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc.c:3413 utils/misc/guc.c:3466 utils/misc/guc.c:3477
-#: utils/misc/guc.c:3543
+#: utils/misc/guc.c:3432 utils/misc/guc.c:3485 utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3562
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3423
+#: utils/misc/guc.c:3442
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc.c:3424
+#: utils/misc/guc.c:3443
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc.c:3434
+#: utils/misc/guc.c:3453
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3444
+#: utils/misc/guc.c:3463
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc.c:3455
+#: utils/misc/guc.c:3474
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3465
+#: utils/misc/guc.c:3484
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3476
+#: utils/misc/guc.c:3495
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc.c:3487
+#: utils/misc/guc.c:3506
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc.c:3497
+#: utils/misc/guc.c:3516
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3512
+#: utils/misc/guc.c:3531
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:3522
+#: utils/misc/guc.c:3541
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:3532
+#: utils/misc/guc.c:3551
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:3542
+#: utils/misc/guc.c:3561
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc.c:3558
+#: utils/misc/guc.c:3577
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc.c:3568
+#: utils/misc/guc.c:3587
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3578
+#: utils/misc/guc.c:3597
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:3588
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc.c:3598
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc.c:3608
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc.c:3619
+#: utils/misc/guc.c:3638
msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
-#: utils/misc/guc.c:4434
+#: utils/misc/guc.c:4453
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
"установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4453
+#: utils/misc/guc.c:4472
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4479
+#: utils/misc/guc.c:4498
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4527
+#: utils/misc/guc.c:4546
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
"передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4550
+#: utils/misc/guc.c:4569
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5224 utils/misc/guc.c:5271
+#: utils/misc/guc.c:5243 utils/misc/guc.c:5290
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
-#: utils/misc/guc.c:5465 utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6850
-#: utils/misc/guc.c:9536 utils/misc/guc.c:9570
+#: utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:6869
+#: utils/misc/guc.c:9555 utils/misc/guc.c:9589
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5494
+#: utils/misc/guc.c:5513
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
-#: utils/misc/guc.c:5503
+#: utils/misc/guc.c:5522
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5656 utils/misc/guc.c:6985
+#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7004
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
-#: utils/misc/guc.c:5663 utils/misc/guc.c:6413 utils/misc/guc.c:6465
-#: utils/misc/guc.c:6826 utils/misc/guc.c:7562 utils/misc/guc.c:7721
-#: utils/misc/guc.c:9356
+#: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484
+#: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7581 utils/misc/guc.c:7740
+#: utils/misc/guc.c:9375
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:6838
+#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:6857
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:5701 utils/misc/guc.c:5893 utils/misc/guc.c:5983
-#: utils/misc/guc.c:6073 utils/misc/guc.c:6181 utils/misc/guc.c:6276
+#: utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912 utils/misc/guc.c:6002
+#: utils/misc/guc.c:6092 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6295
#: guc-file.l:352
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:5711
+#: utils/misc/guc.c:5730
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:5729 utils/misc/guc.c:5774 utils/misc/guc.c:9372
+#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9391
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5764
+#: utils/misc/guc.c:5783
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:5812
+#: utils/misc/guc.c:5831
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:6421 utils/misc/guc.c:6469 utils/misc/guc.c:7725
+#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7744
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6535
+#: utils/misc/guc.c:6554
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:6786
+#: utils/misc/guc.c:6805
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6899
+#: utils/misc/guc.c:6918
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7061
+#: utils/misc/guc.c:7080
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:7146
+#: utils/misc/guc.c:7165
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:7259
+#: utils/misc/guc.c:7278
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8989
+#: utils/misc/guc.c:9008
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:9076
+#: utils/misc/guc.c:9095
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9434 utils/misc/guc.c:9468
+#: utils/misc/guc.c:9453 utils/misc/guc.c:9487
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:9502
+#: utils/misc/guc.c:9521
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:9692
+#: utils/misc/guc.c:9711
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:9704
+#: utils/misc/guc.c:9723
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9717
+#: utils/misc/guc.c:9736
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9729
+#: utils/misc/guc.c:9748
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:9741
+#: utils/misc/guc.c:9760
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3591
+#: utils/sort/tuplesort.c:3599
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3593
+#: utils/sort/tuplesort.c:3601
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Ключ %s дублируется."
-#: utils/sort/tuplesort.c:3594
+#: utils/sort/tuplesort.c:3602
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "too many parallel workers already attached"
+#~ msgstr "уже подключено слишком много параллельных исполнителей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип "
+#~ "или сторонняя таблица"
+
+#~ msgid "could not stat \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
+#~ msgstr "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для \"%s\""
+
+#~ msgid "no free replication origin oid could be found"
+#~ msgstr "найти свободный oid для источника репликации не удалось"
+
+#~ msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
+#~ msgstr ""
+#~ "значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json"
+
#~ msgid "posting list is too long"
#~ msgstr "слишком длинный список указателей"
#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
#~ msgstr "Задаёт список известных классов дополнительных переменных."
-#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-#~ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы с OID %u"
-
#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует"