"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "el valor para la opción de compresión «%s» debe ser un entero"
#: ../../common/compression.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
msgid "value for compression option \"%s\" must be a boolean"
-msgstr "el valor para la opción de compresión «%s» debe ser un entero"
+msgstr "el valor para la opción de compresión «%s» debe ser un booleano"
#: ../../common/compression.c:379
#, c-format
msgstr "el algoritmo de compresión «%s» no acepta una cantidad de procesos ayudantes"
#: ../../common/compression.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
msgid "compression algorithm \"%s\" does not support long-distance mode"
-msgstr "el algoritmo de compresión «%s» no acepta una cantidad de procesos ayudantes"
+msgstr "el algoritmo de compresión «%s» no acepta modo de larga distancia"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
msgstr "no se pudo definir la cantidad de procesos ayudantes de compresión a %d: %s"
#: bbstreamer_zstd.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "could not set compression level %d: %s"
msgid "could not set compression flag for %s: %s"
-msgstr "no se pudo definir el nivel de compresión %d: %s"
+msgstr "no se pudo definir una opción de compresión para %s: %s"
#: bbstreamer_zstd.c:275
#, c-format
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "no registrado"
#: ../../common/exec.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "invalid binary \"%s\""
msgid "invalid binary \"%s\": %m"
-msgstr "el binario «%s» no es válido"
+msgstr "binario «%s» no válido: %m"
#: ../../common/exec.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "could not read binary \"%s\""
msgid "could not read binary \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
+msgstr "no se pudo leer el binario «%s»: %m"
#: ../../common/exec.c:223
#, c-format
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
#: ../../common/exec.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
-msgstr "no se pudo reabrir «%s» para error estándar: %m"
+msgstr "no se pudo resolver la ruta «%s» a forma absoluta: %m"
#: ../../common/exec.c:412
#, c-format
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
#: ../../common/percentrepl.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "there is no escaped character: \"%s\""
msgid "String ends unexpectedly after escape character \"%%\"."
-msgstr "no hay carácter escapado: «%s»"
+msgstr "La cadena termina inesperadamente luego del carácter de escape: «%%»"
#: ../../common/percentrepl.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgid "String contains unexpected escape sequence \"%c\"."
-msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u"
+msgstr "La cadena contiene la secuencia de escape inesperada «%c»."
#: ../../common/restricted_token.c:60
#, c-format
msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
#: xlogreader.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
-msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
+msgstr "desplazamiento de registro no válido en %X/%X: se esperaba al menos %u, se obtuvo %u"
#: xlogreader.c:635
#, c-format
msgstr "contrecord solicitado por %X/%X"
#: xlogreader.c:676 xlogreader.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
-msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
+msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba al menos %u, se obtuvo %u"
#: xlogreader.c:705
#, c-format
msgstr "suma de verificación de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X"
#: xlogreader.c:1230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-msgstr "número mágico %04X no válido en archivo %s, posición %u"
+msgstr "número mágico %04X no válido en segmento WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
#: xlogreader.c:1245 xlogreader.c:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-msgstr "info bits %04X no válidos en archivo %s, posición %u"
+msgstr "info bits %04X no válidos en segment WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
#: xlogreader.c:1261
#, c-format
msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paǵina"
#: xlogreader.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posición %u"
+msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en segmento WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
#: xlogreader.c:1333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo %s, posición %u"
+msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en segmento WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
#: xlogreader.c:1739
#, c-format
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "Los valores de escape Unicode no se pueden utilizar para valores de código superiores a 007F cuando la codificación no es UTF8."
#: ../../common/jsonapi.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
-msgstr "Los valores de escape Unicode no se pueden utilizar para valores de código superiores a 007F cuando la codificación no es UTF8."
+msgstr "El valor de escape Unicode no pudo ser traducido a la codificación del servidor %s."
#: ../../common/jsonapi.c:1190
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Error al interpretar el WAL para el timeline %u"
#: pg_verifybackup.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
msgid "%*s/%s kB (%d%%) verified"
-msgstr "%*s/%s kB (%d%%) copiados"
+msgstr "%*s/%s kB (%d%%) verificados"
#: pg_verifybackup.c:982
#, c-format
msgstr " -n, --no-parse-wal no intentar analizar archivos WAL\n"
#: pg_verifybackup.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgid " -P, --progress show progress information\n"
-msgstr " -P, --progress mostrar información de progreso\n"
+msgstr " -P, --progress mostrar información de progreso\n"
#: pg_verifybackup.c:990
#, c-format