es: translation update
authorAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Tue, 16 May 2023 10:43:21 +0000 (12:43 +0200)
committerAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Tue, 16 May 2023 10:43:21 +0000 (12:43 +0200)
es/pg_basebackup.po
es/pg_config.po
es/pg_rewind.po
es/pg_verifybackup.po

index 3501915efbedf51a0d28a0579008f6cca9d576c7..e0bd6231a712e96f441fe2b7dde0172c35d16586 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -69,10 +69,10 @@ msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
 msgstr "el valor para la opción de compresión «%s» debe ser un entero"
 
 #: ../../common/compression.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
 msgid "value for compression option \"%s\" must be a boolean"
-msgstr "el valor para la opción de compresión «%s» debe ser un entero"
+msgstr "el valor para la opción de compresión «%s» debe ser un booleano"
 
 #: ../../common/compression.c:379
 #, c-format
@@ -90,10 +90,10 @@ msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
 msgstr "el algoritmo de compresión «%s» no acepta una cantidad de procesos ayudantes"
 
 #: ../../common/compression.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
 msgid "compression algorithm \"%s\" does not support long-distance mode"
-msgstr "el algoritmo de compresión «%s» no acepta una cantidad de procesos ayudantes"
+msgstr "el algoritmo de compresión «%s» no acepta modo de larga distancia"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
@@ -305,10 +305,10 @@ msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
 msgstr "no se pudo definir la cantidad de procesos ayudantes de compresión a %d: %s"
 
 #: bbstreamer_zstd.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgid "could not set compression flag for %s: %s"
-msgstr "no se pudo definir el nivel de compresión %d: %s"
+msgstr "no se pudo definir una opción de compresión para %s: %s"
 
 #: bbstreamer_zstd.c:275
 #, c-format
index f925f7bdccb56a87281120af6aadb68beb2af17a..90e0f3f4e1134c812389899195443f3234c19fa5 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:38+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -28,16 +28,16 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "no registrado"
 
 #: ../../common/exec.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid binary \"%s\""
 msgid "invalid binary \"%s\": %m"
-msgstr "el binario «%s» no es válido"
+msgstr "binario «%s» no válido: %m"
 
 #: ../../common/exec.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not read binary \"%s\""
 msgid "could not read binary \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
+msgstr "no se pudo leer el binario «%s»: %m"
 
 #: ../../common/exec.c:223
 #, c-format
@@ -45,10 +45,10 @@ msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
 
 #: ../../common/exec.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
-msgstr "no se pudo reabrir «%s» para error estándar: %m"
+msgstr "no se pudo resolver la ruta «%s» a forma absoluta: %m"
 
 #: ../../common/exec.c:412
 #, c-format
index 7029c5ca81ac7764aafc3ab680ba5a13248b942b..db739f08c2d85c8500e1cd7ce7aab0664c009966 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:41+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -58,16 +58,16 @@ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
 
 #: ../../common/percentrepl.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "there is no escaped character: \"%s\""
 msgid "String ends unexpectedly after escape character \"%%\"."
-msgstr "no hay carácter escapado: «%s»"
+msgstr "La cadena termina inesperadamente luego del carácter de escape: «%%»"
 
 #: ../../common/percentrepl.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgid "String contains unexpected escape sequence \"%c\"."
-msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u"
+msgstr "La cadena contiene la secuencia de escape inesperada «%c»."
 
 #: ../../common/restricted_token.c:60
 #, c-format
@@ -835,10 +835,10 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
 
 #: xlogreader.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
-msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
+msgstr "desplazamiento de registro no válido en %X/%X: se esperaba al menos %u, se obtuvo %u"
 
 #: xlogreader.c:635
 #, c-format
@@ -846,10 +846,10 @@ msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord solicitado por %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:676 xlogreader.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
-msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
+msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba al menos %u, se obtuvo %u"
 
 #: xlogreader.c:705
 #, c-format
@@ -892,16 +892,16 @@ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "suma de verificación de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:1230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-msgstr "número mágico %04X no válido en archivo %s, posición %u"
+msgstr "número mágico %04X no válido en segmento WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
 
 #: xlogreader.c:1245 xlogreader.c:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-msgstr "info bits %04X no válidos en archivo %s, posición %u"
+msgstr "info bits %04X no válidos en segment WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
 
 #: xlogreader.c:1261
 #, c-format
@@ -919,16 +919,16 @@ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page
 msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paǵina"
 
 #: xlogreader.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posición %u"
+msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en segmento WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
 
 #: xlogreader.c:1333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo %s, posición %u"
+msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en segmento WAL %s, LSN %X/%X, posición %u"
 
 #: xlogreader.c:1739
 #, c-format
index 2263f07af3772756172cc48b4307fd97a809b5d5..c517bf8a9b438f9d8cee9cf1e1644bcd11d1c10a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -122,10 +122,10 @@ msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F whe
 msgstr "Los valores de escape Unicode no se pueden utilizar para valores de código superiores a 007F cuando la codificación no es UTF8."
 
 #: ../../common/jsonapi.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
-msgstr "Los valores de escape Unicode no se pueden utilizar para valores de código superiores a 007F cuando la codificación no es UTF8."
+msgstr "El valor de escape Unicode no pudo ser traducido a la codificación del servidor %s."
 
 #: ../../common/jsonapi.c:1190
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
@@ -430,10 +430,10 @@ msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
 msgstr "Error al interpretar el WAL para el timeline %u"
 
 #: pg_verifybackup.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) verified"
-msgstr "%*s/%s kB (%d%%) copiados"
+msgstr "%*s/%s kB (%d%%) verificados"
 
 #: pg_verifybackup.c:982
 #, c-format
@@ -481,10 +481,10 @@ msgid "  -n, --no-parse-wal          do not try to parse WAL files\n"
 msgstr "  -n, --no-parse-wal          no intentar analizar archivos WAL\n"
 
 #: pg_verifybackup.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
 msgid "  -P, --progress              show progress information\n"
-msgstr "  -P, --progress           mostrar información de progreso\n"
+msgstr "  -P, --progress              mostrar información de progreso\n"
 
 #: pg_verifybackup.c:990
 #, c-format