pt_BR: translation updates
authorEuler Taveira <euler@eulerto.com>
Tue, 2 Jan 2024 16:14:45 +0000 (13:14 -0300)
committerEuler Taveira <euler@eulerto.com>
Tue, 2 Jan 2024 16:14:45 +0000 (13:14 -0300)
Author: Halley Pacheco de Oliveira <halley@vivaldi.net>
Author: Euler Taveira <euler@eulerto.com>

pt_BR/initdb.po
pt_BR/pg_config.po
pt_BR/pg_ctl.po
pt_BR/pg_resetwal.po
pt_BR/pg_test_fsync.po
pt_BR/pg_test_timing.po
pt_BR/psql.po

index 9b82c3de197186f1eab6384f2f8faf2d3d9717c5..fd7d406b73e30b031fa8a86c60baeb6f0a93c46b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Brazilian Portuguese message translation file for initdb
 #
-# Copyright (C) 2003-2022 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2003-2023 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
-# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2003-2022.
+# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2003-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:54-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -38,85 +38,77 @@ msgstr "detalhe: "
 msgid "hint: "
 msgstr "dica: "
 
-#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#: ../../common/exec.c:172
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %m"
-msgstr "não pôde identificar diretório atual: %m"
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "binário \"%s\" é inválido: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:168
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:218
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
-
-#: ../../common/exec.c:226
+#: ../../common/exec.c:223
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
 
-#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %m"
-
-#: ../../common/exec.c:299
+#: ../../common/exec.c:250
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\": %m"
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "não pôde resolver caminho \"%s\" para forma absoluta: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:422
+#: ../../common/exec.c:412
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() falhou: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
-#: initdb.c:334
+#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
+#: initdb.c:349
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "sem memória"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "sem memória\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:447
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#: ../../common/file_utils.c:162 ../../common/pgfnames.c:48
+#: ../../common/rmtree.c:63
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:196 ../../common/pgfnames.c:69
+#: ../../common/rmtree.c:104
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
-#: ../../common/file_utils.c:365
+#: ../../common/file_utils.c:228 ../../common/file_utils.c:287
+#: ../../common/file_utils.c:361
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#: ../../common/file_utils.c:299 ../../common/file_utils.c:369
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:383
+#: ../../common/file_utils.c:379
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m"
@@ -126,55 +118,45 @@ msgstr "não pôde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m"
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:64
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
-msgstr "não pôde carregar biblioteca \"%s\": código de erro %lu"
-
-#: ../../common/restricted_token.c:73
-#, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
-msgstr "não pode criar informações restritas nessa plataforma: código de erro %lu"
-
-#: ../../common/restricted_token.c:82
+#: ../../common/restricted_token.c:60
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:97
+#: ../../common/restricted_token.c:74
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "não pôde alocar SIDs: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:119
+#: ../../common/restricted_token.c:94
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "não pôde criar informação restrita: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:140
+#: ../../common/restricted_token.c:115
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:178
+#: ../../common/restricted_token.c:153
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "não pôde executar novamente com informação restrita: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:193
+#: ../../common/restricted_token.c:168
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/rmtree.c:79
+#: ../../common/rmtree.c:95
 #, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou  diretório \"%s\": %m"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#: ../../common/rmtree.c:122
 #, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %m"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "não pôde remover diretório \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/username.c:43
 #, c-format
@@ -190,289 +172,314 @@ msgstr "usuário não existe"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "falhou ao pesquisar nome de usuário: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/wait_error.c:45
+#: ../../common/wait_error.c:55
 #, c-format
 msgid "command not executable"
 msgstr "comando não é executável"
 
-#: ../../common/wait_error.c:49
+#: ../../common/wait_error.c:59
 #, c-format
 msgid "command not found"
 msgstr "comando não encontrado"
 
-#: ../../common/wait_error.c:54
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:62
+#: ../../common/wait_error.c:72
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:66
+#: ../../common/wait_error.c:76
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:72
+#: ../../common/wait_error.c:82
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
 
-#: ../../port/dirmod.c:221
+#: ../../port/dirmod.c:287
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:298
+#: ../../port/dirmod.c:367
 #, c-format
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:464 initdb.c:1459
+#: initdb.c:618 initdb.c:1613
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m"
 
-#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829
+#: initdb.c:662 initdb.c:966 initdb.c:986
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %m"
 
-#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831
+#: initdb.c:666 initdb.c:969 initdb.c:988
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:513
+#: initdb.c:670
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde fechar arquivo \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:529
+#: initdb.c:686
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde executar comando \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:547
+#: initdb.c:704
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "removendo diretório de dados \"%s\""
 
-#: initdb.c:549
+#: initdb.c:706
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "falhou ao remover diretório de dados"
 
-#: initdb.c:553
+#: initdb.c:710
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\""
 
-#: initdb.c:556
+#: initdb.c:713
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "falhou ao remover conteúdo do diretório de dados"
 
-#: initdb.c:561
+#: initdb.c:718
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "removendo diretório do WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:563
+#: initdb.c:720
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "falhou ao remover diretório do WAL"
 
-#: initdb.c:567
+#: initdb.c:724
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "removendo conteúdo do diretório do WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:569
+#: initdb.c:726
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "falhou ao remover conteúdo do diretório do WAL"
 
-#: initdb.c:576
+#: initdb.c:733
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário"
 
-#: initdb.c:580
+#: initdb.c:737
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "diretório do WAL \"%s\" não foi removido a pedido do usuário"
 
-#: initdb.c:598
+#: initdb.c:755
 #, c-format
 msgid "cannot be run as root"
 msgstr "não pode ser executado como root"
 
-#: initdb.c:599
+#: initdb.c:756
 #, c-format
 msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
 msgstr "Por favor entre (utilizando, e.g., \"su\") como usuário (sem privilégios) que será o dono do processo do servidor."
 
-#: initdb.c:631
+#: initdb.c:788
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
 msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido"
 
-#: initdb.c:775
+#: initdb.c:932
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
 msgstr "arquivo \"%s\" não existe"
 
-#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788
+#: initdb.c:933 initdb.c:938 initdb.c:945
 #, c-format
 msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
 msgstr "Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou o diretório errado com a invocação da opção -L."
 
-#: initdb.c:780
+#: initdb.c:937
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde acessar arquivo \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:787
+#: initdb.c:944
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "arquivo \"%s\" não é um arquivo regular"
 
-#: initdb.c:922
+#: initdb.c:1077
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "selecionando implementação de memória compartilhada dinâmica ... "
 
-#: initdb.c:931
+#: initdb.c:1086
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "selecionando max_connections padrão ... "
 
-#: initdb.c:962
+#: initdb.c:1106
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... "
 
-#: initdb.c:996
+#: initdb.c:1129
 #, c-format
 msgid "selecting default time zone ... "
 msgstr "selecionando fuso horário padrão ... "
 
-#: initdb.c:1030
+#: initdb.c:1206
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "criando arquivos de configuração ... "
 
-#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299
+#: initdb.c:1367 initdb.c:1381 initdb.c:1448 initdb.c:1459
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde mudar permissões de \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1319
+#: initdb.c:1477
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "executando script de inicialização ... "
 
-#: initdb.c:1331
+#: initdb.c:1489
 #, c-format
 msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
 msgstr "arquivo de entrada \"%s\" não pertence ao PostgreSQL %s"
 
-#: initdb.c:1333
+#: initdb.c:1491
 #, c-format
 msgid "Specify the correct path using the option -L."
 msgstr "Especifique o caminho correto utilizando a opção -L."
 
-#: initdb.c:1437
+#: initdb.c:1591
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Digite nova senha de super-usuário: "
 
-#: initdb.c:1438
+#: initdb.c:1592
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Digite-a novamente: "
 
-#: initdb.c:1441
+#: initdb.c:1595
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Senhas não correspondem.\n"
 
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1619
 #, c-format
 msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1468
+#: initdb.c:1622
 #, c-format
 msgid "password file \"%s\" is empty"
 msgstr "arquivo de senhas \"%s\" está vazio"
 
-#: initdb.c:1915
+#: initdb.c:2034
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sinal foi recebido\n"
 
-#: initdb.c:1921
+#: initdb.c:2040
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n"
 
-#: initdb.c:1929
+#: initdb.c:2048
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2018
+#: initdb.c:2137
 #, c-format
 msgid "setlocale() failed"
 msgstr "setlocale() falhou"
 
-#: initdb.c:2036
+#: initdb.c:2155
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\""
 msgstr "falhou ao restaurar configuração regional antiga \"%s\""
 
-#: initdb.c:2043
+#: initdb.c:2163
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\""
 msgstr "nome de configuração regional \"%s\" é inválido"
 
-#: initdb.c:2054
+#: initdb.c:2164
+#, c-format
+msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
+msgstr "Se o nome da configuração regional é específico do ICU, utilize --icu-locale."
+
+#: initdb.c:2177
 #, c-format
 msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
 msgstr "definições de configuração regional inválidas; verifique as variáveis de ambiente LANG e LC_*"
 
-#: initdb.c:2080 initdb.c:2104
+#: initdb.c:2203 initdb.c:2227
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
 msgstr "codificação não corresponde"
 
-#: initdb.c:2081
+#: initdb.c:2204
 #, c-format
 msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
 msgstr "A codificação que você escolheu (%s) e a codificação que a configuração regional selecionada utiliza (%s) não tem correspondência. Isto pode conduzir a um comportamento inesperado em funções de processamento de cadeia de caracteres."
 
-#: initdb.c:2086 initdb.c:2107
+#: initdb.c:2209 initdb.c:2230
 #, c-format
 msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
 msgstr "Execute %s novamente e não especifique uma codificação explicitamente ou escolha uma outra combinação."
 
-#: initdb.c:2105
+#: initdb.c:2228
 #, c-format
 msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
 msgstr "A codificação que você selecionou (%s) não é suportada com o provedor ICU."
 
-#: initdb.c:2169
-#, c-format
-msgid "ICU locale must be specified"
-msgstr "configuração regional ICU deve ser especificado"
+#: initdb.c:2279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
+msgstr "não pôde converter nome de configuração regional \"%s\" para tag da língua: %s"
 
-#: initdb.c:2176
+#: initdb.c:2285 initdb.c:2337 initdb.c:2416
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU não é suportado por essa construção"
 
-#: initdb.c:2187
+#: initdb.c:2308
+#, c-format
+msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
+msgstr "não pôde obter língua de configuração regional \"%s\": %s"
+
+#: initdb.c:2334
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
+msgstr "configuração regional \"%s\" tem língua desconhecida \"%s\""
+
+#: initdb.c:2400
+#, c-format
+msgid "ICU locale must be specified"
+msgstr "configuração regional ICU deve ser especificado"
+
+#: initdb.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
+msgstr "Utilizando tag da língua \"%s\" para configuração regional ICU \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -481,17 +488,17 @@ msgstr ""
 "%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2188
+#: initdb.c:2428
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
-#: initdb.c:2189
+#: initdb.c:2429
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n"
 
-#: initdb.c:2190
+#: initdb.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -500,52 +507,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções:\n"
 
-#: initdb.c:2191
+#: initdb.c:2431
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=MÉTODO            método de autenticação padrão para conexões locais\n"
 
-#: initdb.c:2192
+#: initdb.c:2432
 #, c-format
 msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
 msgstr "      --auth-host=MÉTODO       método de autenticação padrão para conexões TCP/IP locais\n"
 
-#: initdb.c:2193
+#: initdb.c:2433
 #, c-format
 msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
 msgstr "      --auth-local=MÉTODO      método de autenticação padrão para conexões de soquete locais\n"
 
-#: initdb.c:2194
+#: initdb.c:2434
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS       local do agrupamento de banco de dados\n"
 
-#: initdb.c:2195
+#: initdb.c:2435
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=CODIFICAÇÃO   ajusta a codificação padrão para novos bancos de dados\n"
 
-#: initdb.c:2196
+#: initdb.c:2436
 #, c-format
 msgid "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
-msgstr "  -g, --allow-group-access     permite leitura/execução do grupo no diretório de dados\n"
+msgstr "  -g, --allow-group-access  permite leitura/execução do grupo no diretório de dados\n"
 
-#: initdb.c:2197
+#: initdb.c:2437
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
-msgstr "      --icu-locale=LOCALE      ajusta ID de configuração regional ICU para novos bancos de dados\n"
+msgstr "      --icu-locale=LOCALE   ajusta ID de configuração regional ICU para novos bancos de dados\n"
 
-#: initdb.c:2198
+#: initdb.c:2438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --icu-rules=RULES     set additional ICU collation rules for new databases\n"
+msgstr "      --icu-rules=REGRAS    ajusta regras adicionais de agregação ICU para novos bancos de dados\n"
+
+#: initdb.c:2439
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums         verificações de páginas de dados\n"
 
-#: initdb.c:2199
+#: initdb.c:2440
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
-msgstr "      --locale=LOCALE          ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n"
+msgstr "     --locale=LOCALE           ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n"
 
-#: initdb.c:2200
+#: initdb.c:2441
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -558,26 +570,26 @@ msgstr ""
 "                               ajusta configuração regional padrão na respectiva categoria\n"
 "                               para novos bancos de dados (o ambiente é assumido como padrão)\n"
 
-#: initdb.c:2204
+#: initdb.c:2445
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale              equivalente a --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2205
+#: initdb.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={libc|icu}\n"
 "                            set default locale provider for new databases\n"
 msgstr ""
 "      --locale-provider={libc|icu}\n"
-"                               ajusta provedor de configuração regional padrão para novos bancos de dados\n"
+"                            ajusta provedor de configuração regional padrão para novos bancos de dados\n"
 
-#: initdb.c:2207
+#: initdb.c:2448
 #, c-format
 msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "      --pwfile=ARQUIVO         lê senha do novo super-usuário a partir do arquivo\n"
 
-#: initdb.c:2208
+#: initdb.c:2449
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -586,27 +598,27 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                               configuração de busca textual padrão\n"
 
-#: initdb.c:2210
+#: initdb.c:2451
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NOME          nome do super-usuário do banco de dados\n"
 
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2452
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt               pergunta senha do novo super-usuário\n"
 
-#: initdb.c:2212
+#: initdb.c:2453
 #, c-format
 msgid "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
-msgstr "  -X, --waldir=DIRWAL           local do diretório do log de transação\n"
+msgstr "  -X, --waldir=DIRWAL        local do diretório do log de transação\n"
 
-#: initdb.c:2213
+#: initdb.c:2454
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
-msgstr "      --wal-segsize=TAMANHO     tamanho dos segmentos do WAL, em megabytes\n"
+msgstr "      --wal-segsize=TAMANHO  tamanho dos segmentos do WAL, em megabytes\n"
 
-#: initdb.c:2214
+#: initdb.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -615,47 +627,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções utilizadas com menos frequência:\n"
 
-#: initdb.c:2215
+#: initdb.c:2456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -c, --set NAME=VALUE      override default setting for server parameter\n"
+msgstr "  -c, --set NOME=VALOR      sobrescreve o valor padrão para parâmetro do servidor\n"
+
+#: initdb.c:2457
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug                  mostra saída da depuração\n"
 
-#: initdb.c:2216
+#: initdb.c:2458
 #, c-format
 msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
 msgstr "      --discard-caches         define debug_discard_caches=1\n"
 
-#: initdb.c:2217
+#: initdb.c:2459
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRETÓRIO                 onde encontrar os arquivos de entrada\n"
 
-#: initdb.c:2218
+#: initdb.c:2460
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean               não remove após erros\n"
 
-#: initdb.c:2219
+#: initdb.c:2461
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  -N, --no-sync                não espera mudanças serem escritas com segurança no disco\n"
 
-#: initdb.c:2220
+#: initdb.c:2462
 #, c-format
 msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
 msgstr "      --no-instructions     não mostra instruções para próximos passos\n"
 
-#: initdb.c:2221
+#: initdb.c:2463
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                   mostra definições internas\n"
 
-#: initdb.c:2222
+#: initdb.c:2464
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
 msgstr "  -S, --sync-only              sincroniza somente os arquivos de banco de dados no disco e termina\n"
 
-#: initdb.c:2223
+#: initdb.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -664,17 +681,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Outras opções:\n"
 
-#: initdb.c:2224
+#: initdb.c:2466
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                mostra informação sobre a versão e termina\n"
 
-#: initdb.c:2225
+#: initdb.c:2467
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   mostra essa ajuda e termina\n"
 
-#: initdb.c:2226
+#: initdb.c:2468
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -685,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n"
 "é utilizada.\n"
 
-#: initdb.c:2228
+#: initdb.c:2470
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -694,72 +711,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relate erros a <%s>.\n"
 
-#: initdb.c:2229
+#: initdb.c:2471
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "Página web do %s: <%s>\n"
+msgstr "página web do %s: <%s>\n"
 
-#: initdb.c:2257
+#: initdb.c:2499
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr "método de autenticação \"%s\" é inválido para conexões \"%s\""
 
-#: initdb.c:2271
+#: initdb.c:2513
 #, c-format
 msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
 msgstr "você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a autenticação password"
 
-#: initdb.c:2290
+#: initdb.c:2532
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "nenhum diretório de dados foi especificado"
 
-#: initdb.c:2291
+#: initdb.c:2533
 #, c-format
 msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside.  Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
 msgstr "Você deve identificar o diretório onde os dados para esse sistema de banco de dados irá residir. Faça isso especificando a opção -D ou definindo a variável de ambiente PGDATA."
 
-#: initdb.c:2308
+#: initdb.c:2550
 #, c-format
 msgid "could not set environment"
 msgstr "não pôde definir variável de ambiente"
 
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2568
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr "O programa \"%s\" é requerido pelo %s mas não foi encontrado no mesmo diretório que \"%s\""
 
-#: initdb.c:2329
+#: initdb.c:2571
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr "O programa \"%s\" foi encontrado pelo \"%s\" mas não tem a mesma versão que %s"
 
-#: initdb.c:2344
+#: initdb.c:2586
 #, c-format
 msgid "input file location must be an absolute path"
 msgstr "local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto"
 
-#: initdb.c:2361
+#: initdb.c:2603
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2364
+#: initdb.c:2606
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
 msgstr "O agrupamento de banco de dados será inicializado com essa configuração regional:\n"
 
-#: initdb.c:2365
+#: initdb.c:2607
 #, c-format
 msgid "  provider:    %s\n"
 msgstr "  provedor:    %s\n"
 
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2609
 #, c-format
 msgid "  ICU locale:  %s\n"
 msgstr "  configuração regional ICU:  %s\n"
 
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2610
 #, c-format
 msgid ""
 "  LC_COLLATE:  %s\n"
@@ -776,27 +793,22 @@ msgstr ""
 "  LC_NUMERIC:  %s\n"
 "  LC_TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2385
-#, c-format
-msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n"
-msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para \"%s\".\n"
-
-#: initdb.c:2397
+#: initdb.c:2640
 #, c-format
 msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
 msgstr "não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional \"%s\""
 
-#: initdb.c:2399
+#: initdb.c:2642
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option."
 msgstr "Execute novamente %s com a opção -E."
 
-#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041
+#: initdb.c:2643 initdb.c:3176 initdb.c:3284 initdb.c:3304
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais."
 
-#: initdb.c:2412
+#: initdb.c:2655
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -805,112 +817,107 @@ msgstr ""
 "Codificação \"%s\" sugerida pela configuração regional não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
 "A codificação do banco de dados padrão será definida como \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2417
+#: initdb.c:2660
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
 msgstr "configuração regional \"%s\" requer codificação \"%s\" que não é suportada"
 
-#: initdb.c:2419
+#: initdb.c:2662
 #, c-format
 msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
 msgstr "Codificação \"%s\" não é permitida como uma codificação do servidor."
 
-#: initdb.c:2421
+#: initdb.c:2664
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with a different locale selection."
 msgstr "Execute novamente %s com uma seleção de configuração regional diferente."
 
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2672
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2498
+#: initdb.c:2741
 #, c-format
 msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr "não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\""
 
-#: initdb.c:2509
+#: initdb.c:2752
 #, c-format
 msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr "configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\" é desconhecida"
 
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
 msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
 msgstr "configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não corresponder a configuração regional \"%s\""
 
-#: initdb.c:2519
+#: initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2562 initdb.c:2633
+#: initdb.c:2805 initdb.c:2876
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "criando diretório %s ... "
 
-#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746
+#: initdb.c:2810 initdb.c:2881 initdb.c:2929 initdb.c:2985
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde criar diretório \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2576 initdb.c:2648
+#: initdb.c:2819 initdb.c:2891
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... "
 
-#: initdb.c:2581 initdb.c:2653
+#: initdb.c:2824 initdb.c:2896
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2593 initdb.c:2665
+#: initdb.c:2836 initdb.c:2908
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "diretório \"%s\" existe mas não está vazio"
 
-#: initdb.c:2597
+#: initdb.c:2840
 #, c-format
 msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
 msgstr "Se você quer criar um novo sistema de banco de dados, remova ou esvazie o diretório \"%s\" ou execute %s com um argumento ao invés de \"%s\"."
 
-#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058
+#: initdb.c:2848 initdb.c:2918 initdb.c:3325
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde acessar diretório \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2626
+#: initdb.c:2869
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "local do diretório do WAL deve ser um caminho absoluto"
 
-#: initdb.c:2669
+#: initdb.c:2912
 #, c-format
 msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
 msgstr "Se você quer armazenar o WAL no mesmo, remova ou esvazie o diretório \"%s\"."
 
-#: initdb.c:2680
+#: initdb.c:2922
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde criar link simbólico \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2683
-#, c-format
-msgid "symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "links simbólicos não são suportados nesta plataforma"
-
-#: initdb.c:2702
+#: initdb.c:2941
 #, c-format
 msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
 msgstr "Ele contém um arquivo iniciado por ponto/invisível, talvez por ser um ponto de montagem."
 
-#: initdb.c:2704
+#: initdb.c:2943
 #, c-format
 msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
 msgstr "Ele contém um diretório lost+found, talvez por ser um ponto de montagem."
 
-#: initdb.c:2706
+#: initdb.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -919,65 +926,71 @@ msgstr ""
 "Utilizar um ponto de montagem diretamente como diretório de dados não é recomendado.\n"
 "Crie um subdiretório no ponto de montagem."
 
-#: initdb.c:2732
+#: initdb.c:2971
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "criando subdiretórios ... "
 
-#: initdb.c:2775
+#: initdb.c:3014
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "executando pós-inicialização ... "
 
-#: initdb.c:2940
+#: initdb.c:3175
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requer um valor"
+
+#: initdb.c:3200
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Executando no modo de depuração.\n"
 
-#: initdb.c:2944
+#: initdb.c:3204
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n"
 
-#: initdb.c:3014
+#: initdb.c:3274
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "provedor de configuração regional é desconhecido: %s"
 
-#: initdb.c:3039
+#: initdb.c:3302
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")"
 
-#: initdb.c:3046
+#: initdb.c:3309 initdb.c:3313
 #, c-format
 msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
 msgstr "%s não pode ser especificado a não ser que o provedor de configuração regional \"%s\" seja escolhido"
 
-#: initdb.c:3060 initdb.c:3137
+#: initdb.c:3327 initdb.c:3404
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "sincronizando dados no disco ... "
 
-#: initdb.c:3068
+#: initdb.c:3335
 #, c-format
 msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
 msgstr "opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser especificados juntos"
 
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:3357
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
 msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser um número"
 
-#: initdb.c:3092
-#, c-format
-msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+#: initdb.c:3359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
 msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser uma potência de 2 entre 1 e 1024"
 
-#: initdb.c:3106
+#: initdb.c:3373
 #, c-format
 msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
 msgstr "nome de super-usuário \"%s\" não é permitido; nomes de roles não podem começar com \"pg_\""
 
-#: initdb.c:3108
+#: initdb.c:3375
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -988,17 +1001,17 @@ msgstr ""
 "Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3124
+#: initdb.c:3391
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Verificações de páginas de dados estão habilitadas.\n"
 
-#: initdb.c:3126
+#: initdb.c:3393
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Verificações de páginas de dados estão desabilitadas.\n"
 
-#: initdb.c:3143
+#: initdb.c:3410
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1009,22 +1022,22 @@ msgstr ""
 "Sincronização com o disco foi ignorada.\n"
 "O diretório de dados pode ser danificado se houver uma queda do sistema operacional.\n"
 
-#: initdb.c:3148
+#: initdb.c:3415
 #, c-format
 msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
 msgstr "habilitando autenticação \"trust\" para conexões locais"
 
-#: initdb.c:3149
+#: initdb.c:3416
 #, c-format
 msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
 msgstr "Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A, ou --auth-local e --auth-host, na próxima vez que você executar o initdb."
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3179
+#: initdb.c:3446
 msgid "logfile"
 msgstr "arquivolog"
 
-#: initdb.c:3181
+#: initdb.c:3448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 4ab4c93f69f164ee2651db14f81f811c310f1c31..306f9fa97b70a313a6c71e47230a9bcdff364d53 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Brazilian Portuguese message translation file for pg_config
 #
-# Copyright (C) 2004-2022 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2004-2023 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
-# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2004-2022.
+# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2004-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-10 18:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-02 13:00-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -25,42 +25,32 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "não informado"
 
-#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#: ../../common/exec.c:172
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %m"
-msgstr "não pôde identificar diretório atual: %m"
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "binário \"%s\" é inválido: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:168
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:218
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
-
-#: ../../common/exec.c:226
+#: ../../common/exec.c:223
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
 
-#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %m"
-
-#: ../../common/exec.c:299
+#: ../../common/exec.c:250
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\": %m"
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "não pôde resolver caminho \"%s\" para forma absoluta: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:422
+#: ../../common/exec.c:412
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() falhou: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
 msgid "out of memory"
 msgstr "sem memória"
 
index bff812e234e28dec7e0cf8593bc9f82c25b6a468..b519356774200f6e174783c176a1fd6662e4f293 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Brazilian Portuguese message translation file for pg_ctl
 #
-# Copyright (C) 2004-2022 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2004-2023 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
-# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2004-2022.
+# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2004-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-02 13:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -34,10 +34,9 @@ msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
 
 #: ../../common/exec.c:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+#, c-format
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
-msgstr "não pôde reabrir arquivo \"%s\" como saída stderr: %m"
+msgstr "não pôde resolver caminho \"%s\" para forma absoluta: %m"
 
 #: ../../common/exec.c:412
 #, c-format
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "comando não é executável"
 #: ../../common/wait_error.c:59
 #, c-format
 msgid "command not found"
-msgstr "comando não encontrado"
+msgstr "comando não foi encontrado"
 
 #: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
@@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "%s: não pôde iniciar serviço \"%s\": código de erro %lu\n"
 #: pg_ctl.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde abrir token de processo: código de erro %lu\n"
 
 #: pg_ctl.c:1803
 #, c-format
@@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "%s: não pôde alocar SIDs: código de erro %lu\n"
 #: pg_ctl.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: não pôde criar informação restrita: código de erro %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde criar token restrito: código de erro %lu\n"
 
 #: pg_ctl.c:1911
 #, c-format
index d0ee9adeecd5ff3614b5a799e37a36c351d14543..a9f84a5d1385c52118bc78b650d4823559aa9de5 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Brazilian Portuguese message translation file for pg_resetwal
 #
-# Copyright (C) 2002-2022 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2002-2023 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
 # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
-# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2003-2022.
+# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2003-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-02 13:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 20:17-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -41,42 +41,32 @@ msgstr "detalhe: "
 msgid "hint: "
 msgstr "dica: "
 
-#: ../../common/restricted_token.c:64
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
-msgstr "não pôde carregar biblioteca \"%s\": código de erro %lu"
-
-#: ../../common/restricted_token.c:73
-#, c-format
-msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
-msgstr "não pode criar informações restritas nessa plataforma: código de erro %lu"
-
-#: ../../common/restricted_token.c:82
+#: ../../common/restricted_token.c:60
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu"
 msgstr "não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:97
+#: ../../common/restricted_token.c:74
 #, c-format
 msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
 msgstr "não pôde alocar SIDs: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:119
+#: ../../common/restricted_token.c:94
 #, c-format
 msgid "could not create restricted token: error code %lu"
 msgstr "não pôde criar informação restrita: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:140
+#: ../../common/restricted_token.c:115
 #, c-format
 msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgstr "não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:178
+#: ../../common/restricted_token.c:153
 #, c-format
 msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
 msgstr "não pôde executar novamente com informação restrita: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/restricted_token.c:193
+#: ../../common/restricted_token.c:168
 #, c-format
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu"
@@ -144,8 +134,8 @@ msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser um número"
 
 #: pg_resetwal.c:298
 #, c-format
-msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
-msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser uma potência de 2 entre 1 e 1024"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
+msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser uma potência de dois entre 1 e 1024"
 
 #: pg_resetwal.c:314
 #, c-format
@@ -516,42 +506,42 @@ msgstr "oldestCommitTsXid:                                 %u\n"
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                                 %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:922 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016
+#: pg_resetwal.c:921 pg_resetwal.c:974 pg_resetwal.c:1009
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033
+#: pg_resetwal.c:947 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1026
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036
+#: pg_resetwal.c:950 pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1029
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028
+#: pg_resetwal.c:983 pg_resetwal.c:1021
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde excluir arquivo \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1100
+#: pg_resetwal.c:1093
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1108 pg_resetwal.c:1120
+#: pg_resetwal.c:1101 pg_resetwal.c:1113
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1125
+#: pg_resetwal.c:1118
 #, c-format
 msgid "fsync error: %m"
 msgstr "erro ao executar fsync: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1134
+#: pg_resetwal.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -560,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "%s reinicia o log de transação do PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1135
+#: pg_resetwal.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -571,12 +561,12 @@ msgstr ""
 "  %s [OPÇÃO]... DIRDADOS\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1136
+#: pg_resetwal.c:1129
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opções:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1137
+#: pg_resetwal.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
@@ -587,72 +577,72 @@ msgstr ""
 "                                   define as transações mais antiga e mais nova\n"
 "                                   timestamp de efetivação (zero significa nenhuma mudança)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1140
+#: pg_resetwal.c:1133
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS           diretório de dados\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1141
+#: pg_resetwal.c:1134
 #, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e, --epoch=ÉPOCA_XID            define próxima época do ID de transação\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1142
+#: pg_resetwal.c:1135
 #, c-format
 msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
 msgstr "  -f, --force                      força atualização ser feita\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1143
+#: pg_resetwal.c:1136
 #, c-format
 msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
 msgstr "  -l, --next-wal-file=ARQUIVOWAL   define local inicial mínimo do WAL para novo log de transação\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1144
+#: pg_resetwal.c:1137
 #, c-format
 msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    define próximo e mais velho ID de multitransação\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1145
+#: pg_resetwal.c:1138
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                    no update, just show what would be done\n"
 msgstr "  -n, --dry-run                    sem atualização, mostra o que seria feito\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1146
+#: pg_resetwal.c:1139
 #, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
 msgstr "  -o, --next-oid=OID               define próximo OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1147
+#: pg_resetwal.c:1140
 #, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O, --multixact-offset=POSIÇÃO   define próxima posição de multitransação\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1148
+#: pg_resetwal.c:1141
 #, c-format
 msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
 msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  define ID de transação mais antigo\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1149
+#: pg_resetwal.c:1142
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                    mostra informação sobre a versão e termina\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1150
+#: pg_resetwal.c:1143
 #, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    define próximo ID de transação\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1151
+#: pg_resetwal.c:1144
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=TAMANHO        tamanho dos segmentos do WAL, em megabytes\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1152
+#: pg_resetwal.c:1145
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                       mostra essa ajuda e termina\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1153
+#: pg_resetwal.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -661,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relate erros a <%s>.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1154
+#: pg_resetwal.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "Página web do %s: <%s>\n"
+msgstr "página web do %s: <%s>\n"
index f80976641c3566ce9fe4fb6a3f5c57484e5e0c71..e75dcd25f2c22ee44fe663e7ff9be0b94077c5d0 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Brazilian Portuguese message translation file for pg_test_fsync
 #
-# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
-# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2022.
+# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2023-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-02 13:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-27 18:50-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -102,21 +102,21 @@ msgstr "F_NOCACHE suportado nesta plataforma para open_datasync e open_sync.\n"
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Direct I/O não é suportado nesta plataforma.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
-#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
-#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
+#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:335 pg_test_fsync.c:357
+#: pg_test_fsync.c:381 pg_test_fsync.c:525 pg_test_fsync.c:537
+#: pg_test_fsync.c:553 pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:581
 msgid "could not open output file"
 msgstr "não pôde abrir arquivo de saída"
 
-#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
-#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
-#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
-#: pg_test_fsync.c:590
+#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:344
+#: pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:429
+#: pg_test_fsync.c:488 pg_test_fsync.c:527 pg_test_fsync.c:555
+#: pg_test_fsync.c:586
 msgid "write failed"
 msgstr "escrita falhou"
 
-#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
-#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
+#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:368 pg_test_fsync.c:392
+#: pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:561
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync falhou"
 
@@ -143,16 +143,16 @@ msgstr ""
 msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
 msgstr "(em ordem de preferência do wal_sync_method, exceto fdatasync que é o padrão do Linux)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
+#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:409 pg_test_fsync.c:476
 msgid "n/a*"
 msgstr "n/a*"
 
-#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
-#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
+#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:397 pg_test_fsync.c:435
+#: pg_test_fsync.c:494
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: pg_test_fsync.c:444
+#: pg_test_fsync.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "* Este sistema de arquivos e suas opções de montagem não suportam\n"
 "  direct I/O, e.g. ext4 em modo journal.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:452
+#: pg_test_fsync.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compara open_sync com diferentes tamanhos de escrita:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:453
+#: pg_test_fsync.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -179,27 +179,27 @@ msgstr ""
 "(Isso é projetado para comparar o custo de escrita de 16jB em diferentes tamanhos\n"
 "de escrita com open_sync.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:456
+#: pg_test_fsync.c:452
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr " 1 * escrita de 16kB open_sync"
 
-#: pg_test_fsync.c:457
+#: pg_test_fsync.c:453
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr " 2 *  escritas de 8kB open_sync"
 
-#: pg_test_fsync.c:458
+#: pg_test_fsync.c:454
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr " 4 *  escritas de 4kB open_sync"
 
-#: pg_test_fsync.c:459
+#: pg_test_fsync.c:455
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr " 8 *  escritas de 2kB open_sync"
 
-#: pg_test_fsync.c:460
+#: pg_test_fsync.c:456
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "16 *  escritas de 1kB open_sync"
 
-#: pg_test_fsync.c:514
+#: pg_test_fsync.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Testar se o fsync em um descritor de arquivo sem escrita é respeitado:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:515
+#: pg_test_fsync.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "(Se os tempos são similares, fsync() pode sincronizar dados escritos em um\n"
 "descritor diferente.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:580
+#: pg_test_fsync.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 9cd9ded0eb2183d13b333befbba202220e9ec70b..3737734a56dc632fa5ed9676815f777356b56b1f 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Brazilian Portuguese message translation file for pg_test_timing
 #
-# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
-# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2022.
+# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2023-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-02 13:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-27 18:43-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
index e29f56dee91e894f417cb5637e3500c8aa60a01f..e3374d9d2b3d83591597abeebc89b3097a21999d 100644 (file)
 # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2016.
+# Halley Pacheco de Oliveira <halley@vivaldi.net>, 2023-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-25 16:32-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:45+0200\n"
-"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-02 12:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-01 05:22-0300\n"
+"Last-Translator: Halley Pacheco de Oliveira <halley@vivaldi.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
 
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:276
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
+msgid "error: "
+msgstr "erro: "
 
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../../src/common/logging.c:283
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
 
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
+msgid "detail: "
+msgstr "detalhe: "
 
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "dica: "
+
+#: ../../common/exec.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "binário inválido \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:215
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "não foi possível ler o binário \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:223
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
+msgstr "não foi possível encontrar \"%s\" para executar"
 
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:250
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %s"
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "não foi possível resolver o caminho \"%s\" para a forma absoluta: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:412
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() falhou: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
+#: command.c:1354 command.c:3439 command.c:3488 command.c:3612 input.c:226
+#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "pclose falhou: %s"
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem memória"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80
-#: mainloop.c:261
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "sem memória\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
+msgstr "não é possível duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
 
-#: ../../common/username.c:45
+#: ../../common/username.c:43
 #, c-format
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
-msgstr "não pôde encontrar ID de usuário efetivo %ld: %s"
+msgstr "não foi possível encontrar ID de usuário efetivo %ld: %s"
 
-#: ../../common/username.c:47 command.c:299
+#: ../../common/username.c:45 command.c:613
 msgid "user does not exist"
-msgstr "usuário não existe"
+msgstr "usuário não existe"
 
-#: ../../common/username.c:62
+#: ../../common/username.c:60
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
-msgstr "falhou ao pesquisar nome de usuário: código de erro %lu"
+msgstr "falha na procura do nome de usuário: código de erro %lu"
 
-#: ../../common/wait_error.c:47
+#: ../../common/wait_error.c:55
 #, c-format
 msgid "command not executable"
-msgstr "comando não é executável"
+msgstr "comando não é executável"
 
-#: ../../common/wait_error.c:51
+#: ../../common/wait_error.c:59
 #, c-format
 msgid "command not found"
-msgstr "comando não encontrado"
+msgstr "o comando não foi encontrado"
 
-#: ../../common/wait_error.c:56
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
+msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:72
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
+msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:76
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
-
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "o processo filho foi terminado pelo sinal %d: %s"
 
 #: ../../common/wait_error.c:82
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
+msgstr "o processo filho terminou com status desconhecido %d"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Requisição de cancelamento enviada\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "Não foi possível enviar a requisição de cancelamento: "
 
-#: ../../fe_utils/print.c:354
+#: ../../fe_utils/print.c:406
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
-msgstr[0] "(%lu registro)"
-msgstr[1] "(%lu registros)"
+msgstr[0] "(%lu linha)"
+msgstr[1] "(%lu linhas)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2906
+#: ../../fe_utils/print.c:3154
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Interrompido\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2970
+#: ../../fe_utils/print.c:3218
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
-msgstr "Não pode adicionar cabeçalho a conteúdo de tabela: quantidade de colunas %d foi excedida.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar cabeçalho ao conteúdo da tabela:\n"
+"contagem de colunas excedida (%d).\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3010
+#: ../../fe_utils/print.c:3258
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr "Não pode adicionar célula a conteúdo de tabela: quantidade total de células %d foi excedida.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar células ao conteúdo da tabela:\n"
+"contagem total de células excedida (%d).\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3259
+#: ../../fe_utils/print.c:3516
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "formato de saída inválido (erro interno): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:717
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "ignorada a expansão recursiva da variável \"%s\""
+
+#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86
 #, c-format
-msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
-msgstr "ignorando expansão recursiva da variável \"%s\"\n"
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "não foi possível procurar o ID do usuário local %d: %s"
 
-#: command.c:129
+#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91
 #, c-format
-msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Comando inválido \\%s. Tente \\? para ajuda.\n"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "o usuário local com ID %d não existe"
 
-#: command.c:131
+#: command.c:234
 #, c-format
-msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "comando inválido \\%s\n"
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "comando inválido \\%s"
 
-#: command.c:142
+#: command.c:236
 #, c-format
-msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: argumento extra \"%s\" ignorado\n"
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "Tente \\? para obter ajuda."
 
-#: command.c:297
+#: command.c:254
 #, c-format
-msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
-msgstr "não pôde obter diretório base para ID de usuário %ld: %s\n"
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s: argumento extra \"%s\" ignorado"
 
-#: command.c:315
+#: command.c:306
 #, c-format
-msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n"
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "Comando \\%s ignorado; use \\endif ou Ctrl-C para sair do bloco \\if corrente"
 
-#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144
+#: command.c:611
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "não foi possível obter o diretório inicial do usuário com ID %ld: %s"
+
+#: command.c:630
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s: não foi possível alterar o diretório para \"%s\": %m"
+
+#: command.c:654
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "Você não está conectado ao banco de dados.\n"
+msgstr "No momento você não está conectado a um banco de dados.\n"
 
-#: command.c:355
+#: command.c:664
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" no endereço \"%s\" na porta \"%s\".\n"
+
+#: command.c:667
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" via soquete em \"%s\" na porta \"%s\".\n"
 
-#: command.c:358
+#: command.c:673
 #, c-format
-msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" na máquina \"%s\" na porta \"%s\".\n"
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" no hospedeiro \"%s\" (endereço %s\") na porta \"%s\".\n"
 
-#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584
+#: command.c:676
 #, c-format
-msgid "no query buffer\n"
-msgstr "nenhum buffer de consulta\n"
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" no hospedeiro \"%s\" na porta \"%s\".\n"
 
-#: command.c:607 command.c:3547
+#: command.c:1066 command.c:1159 command.c:2682
 #, c-format
-msgid "invalid line number: %s\n"
-msgstr "número de linha inválido: %s\n"
+msgid "no query buffer"
+msgstr "nenhum buffer de consulta"
 
-#: command.c:640
+#: command.c:1099 command.c:5689
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta edição do código da função.\n"
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "número de linha inválido: %s"
 
-#: command.c:721 command.c:792
+#: command.c:1237
 msgid "No changes"
 msgstr "Nenhuma alteração"
 
-#: command.c:739
+#: command.c:1315
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta edição do código da visão.\n"
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s: nome de codificação inválido ou procedimento de conversão não encontrado"
 
-#: command.c:846
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: nome da codificação é inválido ou procedimento de conversão não foi encontrado\n"
-
-#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
-#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489
-#: copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#: command.c:1350 command.c:2152 command.c:3435 command.c:3632 command.c:5795
+#: common.c:182 common.c:231 common.c:400 common.c:1102 common.c:1120
+#: common.c:1194 common.c:1313 common.c:1351 common.c:1444 common.c:1480
+#: copy.c:486 copy.c:721 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:875
-msgid "out of memory"
-msgstr "sem memória"
-
-#: command.c:878
+#: command.c:1357
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Não há erro anterior."
 
-#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160
-#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595
+#: command.c:1470
 #, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: faltando argumento requerido\n"
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: está faltando o parêntese direito"
 
-#: command.c:1085
-msgid "Query buffer is empty."
-msgstr "Buffer de consulta está vazio."
+#: command.c:1554 command.c:1684 command.c:1988 command.c:2002 command.c:2021
+#: command.c:2203 command.c:2444 command.c:2649 command.c:2689
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s: está faltando um argumento requerido"
+
+#: command.c:1815
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif: não pode ocorrer depois de \\else"
 
-#: command.c:1095
-msgid "Enter new password: "
-msgstr "Digite nova senha: "
+#: command.c:1820
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif: sem \\if correspondente"
 
-#: command.c:1096
-msgid "Enter it again: "
-msgstr "Digite-a novamente: "
+#: command.c:1884
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else: não pode ocorrer depois de \\else"
+
+#: command.c:1889
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else: sem \\if correspondente"
+
+#: command.c:1929
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif: sem \\if correspondente"
 
-#: command.c:1100
+#: command.c:2085
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "O buffer de consulta está vazio."
+
+#: command.c:2128
 #, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Senhas não correspondem.\n"
+msgid "Enter new password for user \"%s\": "
+msgstr "Digite a nova senha para o usuário \"%s\": "
+
+#: command.c:2132
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Digite novamente: "
 
-#: command.c:1118
+#: command.c:2141
 #, c-format
-msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "Criptografia de senha falhou.\n"
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "As senhas não correspondem."
 
-#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569
+#: command.c:2238
 #, c-format
-msgid "\\%s: error while setting variable\n"
-msgstr "\\%s: erro ao definir variável\n"
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s: não foi possível ler o valor da variável"
 
-#: command.c:1252
+#: command.c:2340
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)."
 
-#: command.c:1264
+#: command.c:2362
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
-msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s\".\n"
+msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1329
+#: command.c:2449
 #, c-format
-msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
-msgstr "\\%s: nome de variável de ambiente não deve conter \"=\"\n"
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: o nome da variável de ambiente não deve conter \"=\""
 
-#: command.c:1373
+#: command.c:2497
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta exibição do código da função.\n"
+msgid "function name is required"
+msgstr "é requerido o nome da função"
+
+#: command.c:2499
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "é requerido o nome da visão"
+
+#: command.c:2621
+msgid "Timing is on."
+msgstr "Tempo de execução está ativado."
 
-#: command.c:1380
+#: command.c:2623
+msgid "Timing is off."
+msgstr "Tempo de execução está desativado."
+
+#: command.c:2709 command.c:2747 command.c:4074 command.c:4077 command.c:4080
+#: command.c:4086 command.c:4088 command.c:4114 command.c:4124 command.c:4136
+#: command.c:4150 command.c:4177 command.c:4235 common.c:78 copy.c:329
+#: copy.c:401 psqlscanslash.l:788 psqlscanslash.l:800 psqlscanslash.l:818
 #, c-format
-msgid "function name is required\n"
-msgstr "nome de função é requerido\n"
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:1455
+#: command.c:2736 copy.c:388
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta exibição do código da visão.\n"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: command.c:1462
+#: command.c:2806 command.c:2852
 #, c-format
-msgid "view name is required\n"
-msgstr "nome de visão é requerido\n"
+msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
+msgstr "\\watch: o valor do intervalo é especificado mais de uma vez"
 
-#: command.c:1549
-msgid "Timing is on."
-msgstr "Tempo de execução está habilitado."
+#: command.c:2816 command.c:2862
+#, c-format
+msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
+msgstr "\\watch: valor do intervalo incorreto \"%s\""
 
-#: command.c:1551
-msgid "Timing is off."
-msgstr "Tempo de execução está desabilitado."
+#: command.c:2826
+#, c-format
+msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
+msgstr "\\watch: a contagem de iterações é especificada mais de uma vez"
 
-#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
-#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
-#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
-#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722
-#: psqlscanslash.l:732
+#: command.c:2836
 #, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
+msgstr "\\watch: contagem de iterações incorreta \"%s\""
 
-#: command.c:1727
+#: command.c:2843
 #, c-format
-msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
-msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
+msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "\\watch: parâmetro não reconhecido \"%s\""
 
-#: command.c:1753 startup.c:207
+#: command.c:3236 startup.c:243 startup.c:293
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 
-#: command.c:1758 startup.c:209
+#: command.c:3241 startup.c:290
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
-msgstr "Senha para usuário %s: "
+msgstr "Senha para o usuário %s: "
+
+#: command.c:3297
+#, c-format
+msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
+msgstr ""
+"Não forneça usuário, hospedeiro ou porta separadamente\n"
+"ao usar uma cadeia de caracteres de conexão"
 
-#: command.c:1809
+#: command.c:3332
 #, c-format
-msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
-msgstr "Todos os parâmetros de conexão devem ser fornecidos porque nenhuma conexão de banco de dados existe\n"
+msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
+msgstr "Não existe nenhuma conexão de banco de dados para reutilizar os parâmetros dela"
 
-#: command.c:1966
+#: command.c:3638
 #, c-format
-msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "Conexão anterior mantida\n"
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "Conexão anterior mantida"
 
-#: command.c:1970
+#: command.c:3644
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:2006
+#: command.c:3700
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Agora você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" no endereço \"%s\" na porta \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3703
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" via soquete em \"%s\" na porta \"%s\".\n"
+msgstr "Agora você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" via soquete em \"%s\" na porta \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3709
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Agora você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" no hospedeiro \"%s\" (endereço \"%s\") na porta \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2009
+#: command.c:3712
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" na máquina \"%s\" na porta \"%s\".\n"
+msgstr "Agora você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" no hospedeiro \"%s\" na porta \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2013
+#: command.c:3717
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\".\n"
+msgstr "Agora você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2046
+#: command.c:3757
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
 
-#: command.c:2054
+#: command.c:3770
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
 "         Some psql features might not work.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: %s versão %s, servidor versão %s.\n"
-"         Algumas funcionalidades do psql podem não funcionar.\n"
+"ADVERTÊNCIA: %s versão %s, servidor versão %s.\n"
+"             Algumas funcionalidades do psql podem não funcionar.\n"
 
-#: command.c:2091
+#: command.c:3807
 #, c-format
-msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
-msgstr "conexão SSL (protocolo: %s, cifra: %s, bits: %s, compressão: %s)\n"
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "Conexão SSL (protocolo: %s, encriptação: %s, compactação: %s)\n"
 
-#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094
+#: command.c:3808 command.c:3809
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: command.c:2095 help.c:46
+#: command.c:3810 help.c:42
 msgid "off"
-msgstr "desabilitado"
+msgstr "desativado"
 
-#: command.c:2095 help.c:46
+#: command.c:3810 help.c:42
 msgid "on"
-msgstr "habilitado"
+msgstr "ativado"
+
+#: command.c:3824
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "Conexão encriptada por GSSAPI\n"
 
-#: command.c:2115
+#: command.c:3844
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
 "         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
 "         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: página de código do Console (%u) difere da página de código do Windows (%u)\n"
-"         caracteres de 8 bits podem não funcionar corretamente. Veja página de\n"
-"         referência do psql \"Notes for Windows users\" para obter detalhes.\n"
+"ADVERTÊNCIA: A página de código da console (%u) difere da página de código do Windows (%u)\n"
+"             os caracteres de 8 bits podem não funcionar corretamente. Veja a página de\n"
+"             referência do psql \"Notes for Windows users\" para obter detalhes.\n"
+
+#: command.c:3949
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "a variável de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG deve ser definida para especificar um número de linha"
+
+#: command.c:3979
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "não foi possível iniciar o editor \"%s\""
+
+#: command.c:3981
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "não foi possível iniciar /bin/sh"
+
+#: command.c:4031
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "não foi possível localizar o diretório temporário: %s"
 
-#: command.c:2200
+#: command.c:4058
 #, c-format
-msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
-msgstr "variável de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG deve ser definida para especificar um número de linha\n"
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário \"%s\": %m"
 
-#: command.c:2229
+#: command.c:4394
 #, c-format
-msgid "could not start editor \"%s\"\n"
-msgstr "não pôde iniciar o editor \"%s\"\n"
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset: abreviatura ambígua \"%s\" corresponde a \"%s\" e \"%s\""
 
-#: command.c:2231
+#: command.c:4414
 #, c-format
-msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "não pôde iniciar /bin/sh\n"
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr ""
+"\\pset: os formatos permitidos são\n"
+"aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:2269
+#: command.c:4433
 #, c-format
-msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
-msgstr "não pôde localizar diretório temporário: %s\n"
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: os estilos de linha permitidos são ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:2296
+#: command.c:4448
 #, c-format
-msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo temporário \"%s\": %s\n"
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: os estilos de linha de borda Unicode permitidos são single, double"
 
-#: command.c:2570
+#: command.c:4463
 #, c-format
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset: formatos permitidos são unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: os estilos de linha de coluna Unicode permitidos são single, double"
 
-#: command.c:2589
+#: command.c:4478
 #, c-format
-msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgstr "\\pset: estilos de linha permitidos são ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: os estilos de linha de cabeçalho Unicode permitidos são single, double"
 
-#: command.c:2605
+#: command.c:4530
 #, c-format
-msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
-msgstr "\\pset: estilos de linha de borda Unicode permitidos são single, double\n"
+msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
+msgstr ""
+"\\pset: os valores para xheader_width permitidos são\n"
+"\"%s\" (padrão), \"%s\", \"%s\", ou um número especificando a largura exata"
 
-#: command.c:2620
+#: command.c:4547
 #, c-format
-msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
-msgstr "\\pset: estilos de linha de coluna Unicode permitidos são single, double\n"
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep deve ser um único caractere de um byte"
 
-#: command.c:2635
+#: command.c:4552
 #, c-format
-msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
-msgstr "\\pset: estilos de linha de cabeçalho Unicode permitidos são single, double\n"
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep não pode ser aspas, nova-linha, ou retorno-de-carro"
 
-#: command.c:2787 command.c:2966
+#: command.c:4690 command.c:4891
 #, c-format
-msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s\n"
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s"
 
-#: command.c:2805
+#: command.c:4710
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
-msgstr "Estilo de borda é %d.\n"
+msgstr "O estilo da borda é %d.\n"
 
-#: command.c:2811
+#: command.c:4716
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
-msgstr "Largura não está definida.\n"
+msgstr "A largura do destino não está definida.\n"
 
-#: command.c:2813
+#: command.c:4718
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
-msgstr "Largura é %d.\n"
+msgstr "A largura do destino é %d.\n"
 
-#: command.c:2820
+#: command.c:4725
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "Exibição expandida está habilitada.\n"
+msgstr "A exibição expandida está ativada.\n"
 
-#: command.c:2822
+#: command.c:4727
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
-msgstr "Exibição expandida é utilizada automaticamente.\n"
+msgstr "A exibição expandida é usada automaticamente.\n"
 
-#: command.c:2824
+#: command.c:4729
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
-msgstr "Exibição expandida está desabilitada.\n"
+msgstr "A exibição expandida está desativada.\n"
+
+#: command.c:4736 command.c:4738 command.c:4740
+#, c-format
+msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
+msgstr "A largura do cabeçalho expandido é \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4742
+#, c-format
+msgid "Expanded header width is %d.\n"
+msgstr "A largura do cabeçalho expandido é %d.\n"
+
+#: command.c:4748
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "O separador de campos para CSV é \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2831 command.c:2839
+#: command.c:4756 command.c:4764
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
-msgstr "Separador de campos é byte zero.\n"
+msgstr "O separador de campos é o byte zero.\n"
 
-#: command.c:2833
+#: command.c:4758
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Separador de campos é \"%s\".\n"
+msgstr "O separador de campos é \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2846
+#: command.c:4771
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
-msgstr "Rodapé padrão está habilitado.\n"
+msgstr "O rodapé padrão está ativado.\n"
 
-#: command.c:2848
+#: command.c:4773
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
-msgstr "Rodapé padrão está desabilitado.\n"
+msgstr "O rodapé padrão está desativado.\n"
 
-#: command.c:2854
+#: command.c:4779
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "Formato de saída é %s.\n"
+msgstr "O formato de saída é %s.\n"
 
-#: command.c:2860
+#: command.c:4785
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
-msgstr "Estilo de linha é %s.\n"
+msgstr "O estilo da linha é %s.\n"
 
-#: command.c:2867
+#: command.c:4792
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
-msgstr "Exibição nula é \"%s\".\n"
+msgstr "A exibição de nulos é \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2875
+#: command.c:4800
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
-msgstr "Formato numérico baseado no idioma está habilitado.\n"
+msgstr "A saída numérica ajustada à localidade está ativada.\n"
 
-#: command.c:2877
+#: command.c:4802
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
-msgstr "Formato numérico baseado no idioma está desabilitado.\n"
+msgstr "A saída numérica ajustada à localidade está desativada.\n"
 
-#: command.c:2884
+#: command.c:4809
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
-msgstr "Paginação é usada para saída longa.\n"
+msgstr "O paginador é usado para a saída longa.\n"
 
-#: command.c:2886
+#: command.c:4811
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
-msgstr "Paginação é sempre utilizada.\n"
+msgstr "O paginador é sempre usado.\n"
 
-#: command.c:2888
+#: command.c:4813
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
-msgstr "Uso de paginação está desabilitado.\n"
+msgstr "O uso do paginador está desativado.\n"
 
-#: command.c:2894
+#: command.c:4819
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
-msgstr[0] "Paginação não será utilizada para menos do que %d linha.\n"
-msgstr[1] "Paginação não será utilizada para menos do que %d linhas.\n"
+msgstr[0] "O paginador não será usado para menos do que %d linha.\n"
+msgstr[1] "O paginador não será usado para menos do que %d linhas.\n"
 
-#: command.c:2904 command.c:2914
+#: command.c:4829 command.c:4839
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
-msgstr "Separador de registros é byte zero.\n"
+msgstr "O separador de registros é o byte zero.\n"
 
-#: command.c:2906
+#: command.c:4831
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
-msgstr "Separador de registros é <novalinha>.\n"
+msgstr "O separador de registros é a <novalinha>.\n"
 
-#: command.c:2908
+#: command.c:4833
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Separador de registros é \"%s\".\n"
+msgstr "O separador de registros é \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2921
+#: command.c:4846
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
-msgstr "Atributos de tabela são \"%s\".\n"
+msgstr "Os atributos de tabela são \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2924
+#: command.c:4849
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
-msgstr "Atributos de tabela não estão definidos.\n"
+msgstr "Os atributos de tabela não estão definidos.\n"
 
-#: command.c:2931
+#: command.c:4856
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
-msgstr "Título é \"%s\".\n"
+msgstr "O título é \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2933
+#: command.c:4858
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
-msgstr "Título não está definido.\n"
+msgstr "O título não está definido.\n"
 
-#: command.c:2940
+#: command.c:4865
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
-msgstr "Somente tuplas está habilitado.\n"
+msgstr "Somente-tuplas está ativado.\n"
 
-#: command.c:2942
+#: command.c:4867
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
-msgstr "Somente tuplas está desabilitado.\n"
+msgstr "Somente-tuplas está desativado.\n"
 
-#: command.c:2948
+#: command.c:4873
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
-msgstr "Estilo de linha de borda Unicode é \"%s\".\n"
+msgstr "O estilo de linha de borda Unicode é \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2954
+#: command.c:4879
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
-msgstr "Estilo de linha de coluna Unicode é \"%s\".\n"
+msgstr "O estilo de linha de coluna Unicode é \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2960
+#: command.c:4885
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
-msgstr "Estilo de linha de cabeçalho Unicode é \"%s\".\n"
+msgstr "O estilo de linha de cabeçalho Unicode é \"%s\".\n"
+
+#: command.c:5134
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!: falhou"
 
-#: command.c:3120
+#: command.c:5168
 #, c-format
-msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: falhou\n"
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch não pode ser usado com uma consulta vazia"
 
-#: command.c:3145 common.c:659
+#: command.c:5200
 #, c-format
-msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
-msgstr "\\watch não pode ser utilizado com uma consulta vazia\n"
+msgid "could not set timer: %m"
+msgstr "não foi possível definir a cronometragem: %m"
 
-#: command.c:3186
+#: command.c:5269
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n"
 
-#: command.c:3189
+#: command.c:5272
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (cada %gs)\n"
 
-#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173
+#: command.c:5340
+#, c-format
+msgid "could not wait for signals: %m"
+msgstr "não foi possível esperar por sinais: %m"
+
+#: command.c:5398 command.c:5405 common.c:592 common.c:599 common.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -644,1160 +793,1416 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:3442
+#: command.c:5584
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s.%s\" não é uma visão"
+
+#: command.c:5600
 #, c-format
-msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
-msgstr "\"%s.%s\" não é uma visão\n"
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "não foi possível analisar a matriz reloptions"
 
-#: command.c:3458
+#: common.c:167
 #, c-format
-msgid "could not parse reloptions array\n"
-msgstr "não pôde validar matriz reloptions\n"
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "não é possível colocar escapes sem uma conexão ativa"
 
-#: common.c:138
+#: common.c:208
 #, c-format
-msgid "cannot escape without active connection\n"
-msgstr "não pode fazer escape sem uma conexão ativa\n"
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr ""
+"o argumento do comando do interpretador de comandos contém uma\n"
+"nova-linha ou retorno-de-carro: \"%s\""
 
-#: common.c:371
+#: common.c:312
 #, c-format
-msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "conexão com servidor foi perdida\n"
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "a conexão com o servidor foi perdida"
 
-#: common.c:375
+#: common.c:316
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "A conexão com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: "
+msgstr "A conexão com o servidor foi perdida. Tentando redefinir: "
 
-#: common.c:380
+#: common.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Falhou.\n"
 
-#: common.c:387
+#: common.c:338
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
-msgstr "Sucedido.\n"
+msgstr "Sucesso..\n"
+
+#: common.c:390 common.c:1021
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "um PQresultStatus não esperado: %d"
 
-#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108
+#: common.c:531
 #, c-format
-msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
-msgstr "PQresultStatus inesperado: %d\n"
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:546
 #, c-format
-msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
-msgstr "\\watch não pode ser utilizado com COPY\n"
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Tempo: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:671
+#: common.c:555
 #, c-format
-msgid "unexpected result status for \\watch\n"
-msgstr "status de resultado inesperado para \\watch\n"
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Tempo: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:682 common.c:1335
+#: common.c:562
 #, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Tempo: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:700
+#: common.c:586 common.c:643 common.c:1054 describe.c:6214
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "No momento você não está conectado a um banco de dados."
+
+#: common.c:674
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "Notificação assíncrona \"%s\" com mensagem \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n"
+msgstr ""
+"Notificação assíncrona \"%s\" com carga útil \"%s\"\n"
+"recebida do processo servidor com PID %d.\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:677
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "Notificação assíncrona \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n"
+msgstr "Notificação assíncrona \"%s\" recebida do processo servidor com PID %d.\n"
+
+#: common.c:708
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "não foi possível imprimir a tabela de resultados: %m"
 
-#: common.c:761
+#: common.c:728
 #, c-format
-msgid "no rows returned for \\gset\n"
-msgstr "nenhum registro foi retornado para \\gset\n"
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "nenhuma linha retornada para \\gset"
 
-#: common.c:766
+#: common.c:733
 #, c-format
-msgid "more than one row returned for \\gset\n"
-msgstr "mais de um registro foi retornado para \\gset\n"
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "mais de uma linha retornada para \\gset"
 
-#: common.c:792
+#: common.c:751
 #, c-format
-msgid "could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "não pôde definir variável \"%s\"\n"
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "ignorada a tentativa de usar \\gset na variável tratada especialmente \"%s\""
 
-#: common.c:1153
+#: common.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
 "%s\n"
 "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
 msgstr ""
-"***(Modo passo-a-passo: verifique o comando)*******************************************\n"
+"***(Modo de passo único: verifique o comando)***********************************\n"
 "%s\n"
-"***(pressione Enter para prosseguir ou digite x e Enter para cancelar)********************\n"
+"***(pressione Enter para prosseguir, ou digite x e Enter para cancelar)*********\n"
 
-#: common.c:1208
+#: common.c:1146
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta pontos de salvamento para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid "STATEMENT:  %s"
+msgstr "INSTRUÇÃO:  %s"
 
-#: common.c:1264
+#: common.c:1182
 #, c-format
-msgid "STATEMENT:  %s\n"
-msgstr "COMANDO:  %s\n"
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "status de transação não esperado (%d)"
+
+#: common.c:1335 describe.c:2026
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
 
-#: common.c:1307
+#: common.c:1336 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1046
+#: describe.c:1200 describe.c:1732 describe.c:1756 describe.c:2027
+#: describe.c:3958 describe.c:4170 describe.c:4409 describe.c:4571
+#: describe.c:5846
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: common.c:1385
 #, c-format
-msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
-msgstr "status de transação inesperado (%d)\n"
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "O comando não tem resultado, ou o resultado não tem colunas.\n"
 
-#: copy.c:99
+#: copy.c:98
 #, c-format
-msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: argumentos são requeridos\n"
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy: são requeridos argumentos"
 
-#: copy.c:254
+#: copy.c:253
 #, c-format
-msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: erro de análise em \"%s\"\n"
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy: erro de análise em \"%s\""
 
-#: copy.c:256
+#: copy.c:255
 #, c-format
-msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: erro de análise no fim da linha\n"
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy: erro de análise no fim da linha"
 
-#: copy.c:329
+#: copy.c:326
 #, c-format
-msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde executar comando \"%s\": %s\n"
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "não foi possível executar comando \"%s\": %m"
 
-#: copy.c:345
+#: copy.c:342
 #, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %s\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "não foi possível executar stat no arquivo \"%s\": %m"
 
-#: copy.c:349
+#: copy.c:346
 #, c-format
-msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: não pode copiar de/para o diretório\n"
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s: não é possível copiar de/para um diretório"
 
-#: copy.c:386
+#: copy.c:383
 #, c-format
-msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar pipe para comando externo: %s\n"
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "não foi possível fechar o pipe para comando externo: %m"
 
-#: copy.c:452 copy.c:463
+#: copy.c:451 copy.c:461
 #, c-format
-msgid "could not write COPY data: %s\n"
-msgstr "não pôde escrever dados utilizando COPY: %s\n"
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "não foi possível escrever os dados do COPY: %m"
 
-#: copy.c:470
+#: copy.c:467
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
-msgstr "transferência de dados utilizando COPY falhou: %s"
+msgstr "transferência de dados usando o COPY falhou: %s"
 
-#: copy.c:531
+#: copy.c:528
 msgid "canceled by user"
 msgstr "cancelado pelo usuário"
 
-#: copy.c:542
+#: copy.c:539
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
 msgstr ""
-"Informe os dados a serem copiados seguido pelo caracter de nova linha.\n"
-"Finalize com uma barra invertida e um ponto na linha."
+"Entre com os dados a serem copiados seguidos de um caractere de nova-linha.\n"
+"Termine com uma contrabarra e um ponto final em uma linha isolada, ou um sinal EOF."
 
-#: copy.c:671
+#: copy.c:683
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "interrompido devido a falha de leitura"
 
-#: copy.c:695
+#: copy.c:717
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "tentando sair do modo copy"
 
-#: crosstabview.c:125
+#: crosstabview.c:123
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
-msgstr "\\crosstabview: comando não retornou um conjunto de resultados\n"
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview: a instrução não retornou um conjunto de resultados"
 
-#: crosstabview.c:131
+#: crosstabview.c:129
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n"
-msgstr "\\crosstabview: consulta deve retornar pelo menos três colunas\n"
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview: a consulta deve retornar pelo menos três colunas"
 
-#: crosstabview.c:158
+#: crosstabview.c:156
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
-msgstr "\\crosstabview: cabeçalhos vertical e horizontal devem ser colunas diferentes\n"
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview: os cabeçalhos verticais e horizontais devem ser colunas diferentes"
 
-#: crosstabview.c:174
+#: crosstabview.c:172
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n"
-msgstr "\\crosstabview: coluna de dados deve ser especificada quando consulta retornar mais de três colunas\n"
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr ""
+"\\crosstabview: quando a consulta retornar mais de três colunas,\n"
+"a coluna de dados deve ser especificada"
 
-#: crosstabview.c:230
+#: crosstabview.c:228
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n"
-msgstr "\\crosstabview: número máximo de colunas (%d) foi alcançado\n"
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview: número máximo de colunas (%d) excedido"
 
-#: crosstabview.c:398
+#: crosstabview.c:397
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n"
-msgstr "\\crosstabview: resultado da consulta contém múltiplos valores de dados para registro \"%s\", coluna \"%s\"\n"
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: o resultado da consulta contém vários valores de dados para a linha \"%s\", coluna \"%s\""
 
-#: crosstabview.c:646
+#: crosstabview.c:645
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
-msgstr "\\crosstabview: coluna número %d está fora do intervalo 1..%d\n"
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: o número da coluna (%d) está fora do intervalo 1..%d"
 
-#: crosstabview.c:671
+#: crosstabview.c:670
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
-msgstr "\\crosstabview: nome de coluna ambíguo: \"%s\"\n"
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: nome de coluna ambíguo: \"%s\""
 
-#: crosstabview.c:679
+#: crosstabview.c:678
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
-msgstr "\\crosstabview: nome de coluna não foi encontrado: \"%s\"\n"
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: nome da coluna não encontrado: \"%s\""
 
-#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870
-#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240
-#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950
-#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518
-#: describe.c:4601
+#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:630 describe.c:807 describe.c:1038
+#: describe.c:1189 describe.c:1264 describe.c:3947 describe.c:4157
+#: describe.c:4407 describe.c:4489 describe.c:4724 describe.c:4932
+#: describe.c:5174 describe.c:5418 describe.c:5488 describe.c:5499
+#: describe.c:5556 describe.c:5960 describe.c:6038
 msgid "Schema"
 msgstr "Esquema"
 
-#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341
-#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061
-#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331
-#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719
-#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099
-#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599
+#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:631
+#: describe.c:808 describe.c:930 describe.c:1039 describe.c:1265
+#: describe.c:3948 describe.c:4158 describe.c:4323 describe.c:4408
+#: describe.c:4490 describe.c:4653 describe.c:4725 describe.c:4933
+#: describe.c:5046 describe.c:5175 describe.c:5419 describe.c:5489
+#: describe.c:5500 describe.c:5557 describe.c:5756 describe.c:5827
+#: describe.c:6036 describe.c:6265 describe.c:6573
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416
+#: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369
 msgid "Result data type"
-msgstr "Tipo de dado do resultado"
+msgstr "Tipo de dados do resultado"
 
-#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400
-#: describe.c:417
+#: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370
 msgid "Argument data types"
-msgstr "Tipos de dado do argumento"
-
-#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646
-#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676
-#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267
-#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586
-#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896
-#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100
-#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602
-#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
+msgstr "Tipo de dados dos argumentos"
+
+#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:418
+#: describe.c:662 describe.c:823 describe.c:974 describe.c:1267 describe.c:2047
+#: describe.c:3676 describe.c:4002 describe.c:4204 describe.c:4347
+#: describe.c:4421 describe.c:4499 describe.c:4666 describe.c:4844
+#: describe.c:4982 describe.c:5055 describe.c:5176 describe.c:5327
+#: describe.c:5369 describe.c:5435 describe.c:5492 describe.c:5501
+#: describe.c:5558 describe.c:5774 describe.c:5849 describe.c:5974
+#: describe.c:6039 describe.c:7093
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: describe.c:123
+#: describe.c:128
 msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "Lista das funções de agregação"
+msgstr "Lista de funções de agregação"
 
-#: describe.c:147
+#: describe.c:153
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta métodos de acesso.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "O servidor (versão %s) não oferece suporte a métodos de acesso."
 
-#: describe.c:161
+#: describe.c:168
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877
-#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242
-#: describe.c:4394
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: describe.c:169 describe.c:3966 describe.c:4183 describe.c:5961
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
 
-#: describe.c:169 describe.c:4296
+#: describe.c:177 describe.c:5758
 msgid "Handler"
-msgstr "Manipulador"
+msgstr "Tratador"
 
-#: describe.c:188
+#: describe.c:201
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Lista de métodos de acesso"
 
-#: describe.c:213
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta tablespaces.\n"
-
-#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790
-#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412
-#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288
+#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:655 describe.c:931 describe.c:1188
+#: describe.c:3959 describe.c:4159 describe.c:4324 describe.c:4655
+#: describe.c:5047 describe.c:5757 describe.c:5828 describe.c:6266
+#: describe.c:6454 describe.c:6574 describe.c:6733 describe.c:6819
+#: describe.c:7081
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
-#: describe.c:228 describe.c:236
+#: describe.c:231
 msgid "Location"
-msgstr "Local"
+msgstr "Localização"
 
-#: describe.c:247 describe.c:2647
+#: describe.c:241 describe.c:3517 describe.c:3858
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061
-#: describe.c:3065
+#: describe.c:242 describe.c:653 describe.c:972 describe.c:4001
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: describe.c:274
+#: describe.c:266
 msgid "List of tablespaces"
-msgstr "Lista das tablespaces"
+msgstr "Lista dos espaços de tabelas"
 
-#: describe.c:314
+#: describe.c:311
 #, c-format
-msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr "\\df só possui as opções [antwS+]\n"
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df só aceita [anptwS+] como opções"
 
-#: describe.c:322
+#: describe.c:319
 #, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
-msgstr "\\df não possui a opção \"w\" em um servidor na versão %s.\n"
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df não aceita a opção \"%c\" com o servidor versão %s"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419
+#: describe.c:354 describe.c:372
 msgid "agg"
-msgstr "agr"
+msgstr "agg"
 
-#: describe.c:357
+#: describe.c:355 describe.c:373
 msgid "window"
-msgstr "deslizante"
+msgstr "window"
+
+#: describe.c:356
+msgid "proc"
+msgstr "proc"
+
+#: describe.c:357 describe.c:375
+msgid "func"
+msgstr "func"
 
-#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197
+#: describe.c:374 describe.c:1397
 msgid "trigger"
 msgstr "gatilho"
 
-#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: describe.c:432
+#: describe.c:386
 msgid "immutable"
 msgstr "imutável"
 
-#: describe.c:433
+#: describe.c:387
 msgid "stable"
 msgstr "estável"
 
-#: describe.c:434
+#: describe.c:388
 msgid "volatile"
 msgstr "volátil"
 
-#: describe.c:435
+#: describe.c:389
 msgid "Volatility"
 msgstr "Volatilidade"
 
-#: describe.c:443
+#: describe.c:397
 msgid "restricted"
 msgstr "restrito"
 
-#: describe.c:444
+#: describe.c:398
 msgid "safe"
 msgstr "seguro"
 
-#: describe.c:445
+#: describe.c:399
 msgid "unsafe"
 msgstr "inseguro"
 
-#: describe.c:446
+#: describe.c:400
 msgid "Parallel"
-msgstr "Paralelismo"
+msgstr "Paralelo"
 
-#: describe.c:451
+#: describe.c:405
 msgid "definer"
 msgstr "definidor"
 
-#: describe.c:452
+#: describe.c:406
 msgid "invoker"
-msgstr "invocador"
+msgstr "chamador"
 
-#: describe.c:453
+#: describe.c:407
 msgid "Security"
 msgstr "Segurança"
 
-#: describe.c:460
+#: describe.c:412
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
 
-#: describe.c:461
-msgid "Source code"
-msgstr "Código fonte"
+#: describe.c:415 describe.c:652
+msgid "Internal name"
+msgstr "Nome interno"
 
-#: describe.c:560
+#: describe.c:589
 msgid "List of functions"
 msgstr "Lista de funções"
 
-#: describe.c:608
-msgid "Internal name"
-msgstr "Nome interno"
-
-#: describe.c:630
+#: describe.c:654
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementos"
 
-#: describe.c:686
+#: describe.c:706
 msgid "List of data types"
-msgstr "Lista de tipos de dado"
+msgstr "Lista de tipos de dados"
 
-#: describe.c:729
+#: describe.c:809
 msgid "Left arg type"
-msgstr "Tipo de argumento à esquerda"
+msgstr "Tipo de dados do argumento à esquerda"
 
-#: describe.c:730
+#: describe.c:810
 msgid "Right arg type"
-msgstr "Tipo de argumento à direita"
+msgstr "Tipo de dados do argumento à direita"
 
-#: describe.c:731
+#: describe.c:811
 msgid "Result type"
-msgstr "Tipo resultante"
+msgstr "Tipo de dados resultante"
 
-#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855
+#: describe.c:816 describe.c:4661 describe.c:4827 describe.c:5326
+#: describe.c:7010 describe.c:7014
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: describe.c:761
+#: describe.c:897
 msgid "List of operators"
 msgstr "Lista de operadores"
 
-#: describe.c:791
+#: describe.c:932
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: describe.c:796 describe.c:3580
+#: describe.c:936 describe.c:940
+msgid "Locale Provider"
+msgstr "Provedor de localidade"
+
+#: describe.c:944 describe.c:4947
 msgid "Collate"
-msgstr "Collate"
+msgstr "Ordenação"
 
-#: describe.c:797 describe.c:3581
+#: describe.c:945 describe.c:4948
 msgid "Ctype"
 msgstr "Ctype"
 
-#: describe.c:810
+#: describe.c:949 describe.c:953 describe.c:4953 describe.c:4957
+msgid "ICU Locale"
+msgstr "Localidade ICU"
+
+#: describe.c:957 describe.c:961 describe.c:4962 describe.c:4966
+msgid "ICU Rules"
+msgstr "Regras ICU"
+
+#: describe.c:973
 msgid "Tablespace"
-msgstr "Tablespace"
+msgstr "Espaço de tabelas"
 
-#: describe.c:832
+#: describe.c:999
 msgid "List of databases"
-msgstr "Lista dos bancos de dados"
+msgstr "Lista de bancos de dados"
 
-#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037
+#: describe.c:1040 describe.c:1191 describe.c:3949
 msgid "table"
 msgstr "tabela"
 
-#: describe.c:873 describe.c:3038
+#: describe.c:1041 describe.c:3950
 msgid "view"
 msgstr "visão"
 
-#: describe.c:874 describe.c:3039
+#: describe.c:1042 describe.c:3951
 msgid "materialized view"
 msgstr "visão materializada"
 
-#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041
+#: describe.c:1043 describe.c:1193 describe.c:3953
 msgid "sequence"
 msgstr "sequência"
 
-#: describe.c:876 describe.c:3043
+#: describe.c:1044 describe.c:3955
 msgid "foreign table"
-msgstr "tabela externa"
+msgstr "tabela estrangeira"
+
+#: describe.c:1045 describe.c:3956 describe.c:4168
+msgid "partitioned table"
+msgstr "tabela particionada"
 
-#: describe.c:888
+#: describe.c:1056
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Privilégios de coluna"
 
-#: describe.c:919
+#: describe.c:1087 describe.c:1121
 msgid "Policies"
 msgstr "Políticas"
 
-#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753
+#: describe.c:1150 describe.c:4577 describe.c:6678
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Privilégios de acesso"
 
-#: describe.c:976
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta alteração de privilégios padrão.\n"
-
-#: describe.c:996
+#: describe.c:1195
 msgid "function"
 msgstr "função"
 
-#: describe.c:998
+#: describe.c:1197
 msgid "type"
 msgstr "tipo"
 
-#: describe.c:1022
+#: describe.c:1199
+msgid "schema"
+msgstr "esquema"
+
+#: describe.c:1222
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Privilégios de acesso padrão"
 
-#: describe.c:1062
+#: describe.c:1266
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: describe.c:1076
+#: describe.c:1280
 msgid "table constraint"
 msgstr "restrição de tabela"
 
-#: describe.c:1098
+#: describe.c:1304
 msgid "domain constraint"
 msgstr "restrição de domínio"
 
-#: describe.c:1126
+#: describe.c:1328
 msgid "operator class"
-msgstr "classe de operadores"
+msgstr "classe de operador"
 
-#: describe.c:1155
+#: describe.c:1352
 msgid "operator family"
-msgstr "família de operadores"
+msgstr "família de operador"
 
-#: describe.c:1177
+#: describe.c:1375
 msgid "rule"
 msgstr "regra"
 
-#: describe.c:1219
+#: describe.c:1421
 msgid "Object descriptions"
-msgstr "Descrições dos Objetos"
+msgstr "Descrições de objeto"
+
+#: describe.c:1486 describe.c:4074
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma relação chamada \"%s\"."
+
+#: describe.c:1489 describe.c:4077
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma relação."
+
+#: describe.c:1685
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma relação com OID %s."
+
+#: describe.c:1733 describe.c:1757
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#: describe.c:1734 describe.c:1758
+msgid "Minimum"
+msgstr "Mínimo"
+
+#: describe.c:1735 describe.c:1759
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximo"
+
+#: describe.c:1736 describe.c:1760
+msgid "Increment"
+msgstr "Incremento"
+
+#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4493
+#: describe.c:4838 describe.c:4971 describe.c:4976 describe.c:6721
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: describe.c:1738 describe.c:1762 describe.c:1891 describe.c:4493
+#: describe.c:4835 describe.c:4971 describe.c:6722
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: describe.c:1739 describe.c:1763
+msgid "Cycles?"
+msgstr "Ciclos?"
 
-#: describe.c:1273
+#: describe.c:1740 describe.c:1764
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: describe.c:1805
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "Pertencente a: %s"
+
+#: describe.c:1809
 #, c-format
-msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "Não encontrou nenhuma relação chamada \"%s\".\n"
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "Sequência para coluna de identidade: %s"
 
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:1817
 #, c-format
-msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "Não encontrou nenhuma relação com OID %s.\n"
+msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Sequência não rastreada (sem log) \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1820
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Sequência \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1963
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
-msgstr "Tabela unlogged \"%s.%s\""
+msgstr "Tabela não rastreada (sem log) \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1966
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabela \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1596
+#: describe.c:1970
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Visão \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1601
+#: describe.c:1975
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
-msgstr "Visão materializada unlogged \"%s.%s\""
+msgstr "Visão materializada não rastreada (sem log) \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1604
+#: describe.c:1978
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Visão materializada \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1608
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s.%s\""
-msgstr "Sequência \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1613
+#: describe.c:1983
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
-msgstr "Índice unlogged \"%s.%s\""
+msgstr "Índice não rastreado (sem log) \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1616
+#: describe.c:1986
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Índice \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1621
+#: describe.c:1991
 #, c-format
-msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "Relação especial \"%s.%s\""
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Índice particionado não rastreado (sem log) \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1625
+#: describe.c:1994
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Índice particionado \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1998
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
-msgstr "tabela TOAST \"%s.%s\""
+msgstr "Tabela TOAST \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1629
+#: describe.c:2002
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "Tipo composto \"%s.%s\""
+msgstr "Tipo de dados composto \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:2006
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
-msgstr "Tabela externa \"%s.%s\""
+msgstr "Tabela estrangeira \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1644
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
+#: describe.c:2011
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabela particionada não rastreada (sem log) \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1653
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modificadores"
+#: describe.c:2014
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabela particionada \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1658
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: describe.c:2030 describe.c:4410
+msgid "Collation"
+msgstr "Ordenação"
 
-#: describe.c:1661
+#: describe.c:2031 describe.c:4411
+msgid "Nullable"
+msgstr "Pode ser nulo"
+
+#: describe.c:2032 describe.c:4412
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: describe.c:2035
+msgid "Key?"
+msgstr "Chave?"
+
+#: describe.c:2037 describe.c:4732 describe.c:4743
 msgid "Definition"
 msgstr "Definição"
 
-#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467
-#: describe.c:4531
-msgid "FDW Options"
+#: describe.c:2039 describe.c:5773 describe.c:5848 describe.c:5914
+#: describe.c:5973
+msgid "FDW options"
 msgstr "Opções FDW"
 
-#: describe.c:1668
+#: describe.c:2041
 msgid "Storage"
 msgstr "Armazenamento"
 
-#: describe.c:1671
+#: describe.c:2043
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressão"
+
+#: describe.c:2045
 msgid "Stats target"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "Meta de estatísticas"
 
-#: describe.c:1721
+#: describe.c:2181
 #, c-format
-msgid "collate %s"
-msgstr "collate %s"
+msgid "Partition of: %s %s%s"
+msgstr "Partição de: %s %s%s"
 
-#: describe.c:1729
-msgid "not null"
-msgstr "não nulo"
+#: describe.c:2194
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "Sem restrição de partição"
 
-#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1739
+#: describe.c:2196
 #, c-format
-msgid "default %s"
-msgstr "valor padrão de %s"
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "Restrição de partição: %s"
 
-#: describe.c:1854
+#: describe.c:2220
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "Chave de partição: %s"
+
+#: describe.c:2246
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "Tabela dona: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2315
 msgid "primary key, "
 msgstr "chave primária, "
 
-#: describe.c:1856
-msgid "unique"
-msgstr "unicidade"
+#: describe.c:2318
+msgid "unique"
+msgstr "unicidade"
 
-#: describe.c:1862
+#: describe.c:2320
+msgid " nulls not distinct"
+msgstr " nulos não distintos"
+
+#: describe.c:2321
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: describe.c:2328
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
-msgstr "para tabela \"%s.%s\""
+msgstr "para tabela \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1866
+#: describe.c:2332
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predicado (%s)"
 
-#: describe.c:1869
+#: describe.c:2335
 msgid ", clustered"
-msgstr ", agrupada"
+msgstr ", agrupado"
 
-#: describe.c:1872
+#: describe.c:2338
 msgid ", invalid"
 msgstr ", inválido"
 
-#: describe.c:1875
+#: describe.c:2341
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", postergável"
 
-#: describe.c:1878
+#: describe.c:2344
 msgid ", initially deferred"
-msgstr ", inicialmente postergada"
+msgstr ", inicialmente postergado"
 
-#: describe.c:1881
+#: describe.c:2347
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", identidade da réplica"
 
-#: describe.c:1916
-#, c-format
-msgid "Owned by: %s"
-msgstr "Dono: %s"
-
-#: describe.c:1976
+#: describe.c:2401
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Índices:"
 
-#: describe.c:2060
+#: describe.c:2484
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Restrições de verificação:"
 
-#: describe.c:2091
+#: describe.c:2552
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Restrições de chave estrangeira:"
 
-#: describe.c:2122
+#: describe.c:2615
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Referenciada por:"
 
-#: describe.c:2167
+#: describe.c:2665
 msgid "Policies:"
 msgstr "Políticas:"
 
-#: describe.c:2170
+#: describe.c:2668
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
-msgstr "Políticas (segurança de registros forçada está habilitada):"
+msgstr "Políticas (segurança de linha forçada ativada):"
 
-#: describe.c:2173
+#: describe.c:2671
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
-msgstr "Políticas (segurança de registros está habilitada): (nenhum)"
+msgstr "Políticas (segurança de linha ativada): (nenhuma)"
 
-#: describe.c:2176
+#: describe.c:2674
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
-msgstr "Políticas (segurança de registros forçada está habilitada): (nenhum)"
+msgstr "Políticas (segurança de linha forçada ativada): (nenhuma)"
 
-#: describe.c:2179
+#: describe.c:2677
 msgid "Policies (row security disabled):"
-msgstr "Políticas (segurança de registros está desabilitada):"
+msgstr "Políticas (segurança de linha desativada):"
+
+#: describe.c:2737 describe.c:2841
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "Objetos de estatísticas:"
 
-#: describe.c:2279 describe.c:2329
+#: describe.c:2943 describe.c:3096
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regras:"
 
-#: describe.c:2282
+#: describe.c:2946
 msgid "Disabled rules:"
-msgstr "Regras desabilitadas:"
+msgstr "Regras desativadas:"
 
-#: describe.c:2285
+#: describe.c:2949
 msgid "Rules firing always:"
-msgstr "Regras sempre disparadas:"
+msgstr "Regras disparando sempre:"
 
-#: describe.c:2288
+#: describe.c:2952
 msgid "Rules firing on replica only:"
-msgstr "Regras somente disparadas na réplica:"
+msgstr "Regras disparando somente na réplica:"
 
-#: describe.c:2312
+#: describe.c:3031 describe.c:5109
+msgid "Publications:"
+msgstr "Publicações:"
+
+#: describe.c:3079
 msgid "View definition:"
 msgstr "Definição da visão:"
 
-#: describe.c:2447
+#: describe.c:3242
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Gatilhos:"
 
-#: describe.c:2451
+#: describe.c:3245
 msgid "Disabled user triggers:"
-msgstr "Gatilhos de usuário desabilitados:"
-
-#: describe.c:2453
-msgid "Disabled triggers:"
-msgstr "Gatilhos desabilitados:"
+msgstr "Gatilhos de usuário desativados:"
 
-#: describe.c:2456
+#: describe.c:3248
 msgid "Disabled internal triggers:"
-msgstr "Gatilhos internos desabilitados:"
+msgstr "Gatilhos internos desativados:"
 
-#: describe.c:2459
+#: describe.c:3251
 msgid "Triggers firing always:"
-msgstr "Gatilhos sempre disparados:"
+msgstr "Gatilhos disparando sempre:"
 
-#: describe.c:2462
+#: describe.c:3254
 msgid "Triggers firing on replica only:"
-msgstr "Gatilhos disparados somente na réplica:"
+msgstr "Gatilhos disparando somente na réplica:"
+
+#: describe.c:3325
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Servidor: %s"
+
+#: describe.c:3333
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "Opções FDW: (%s)"
 
-#: describe.c:2541
+#: describe.c:3354
 msgid "Inherits"
-msgstr "Heranças"
+msgstr "Herda de"
+
+#: describe.c:3419
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "Número de partições: %d"
 
-#: describe.c:2580
+#: describe.c:3428
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Número de partições: %d (Use \\d+ para listá-las.)"
+
+#: describe.c:3430
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
-msgstr "Número de tabelas descendentes: %d (Utilize \\d+ para listá-las.)"
+msgstr "Número de tabelas filhas: %d (Use \\d+ para listá-las.)"
 
-#: describe.c:2587
+#: describe.c:3437
 msgid "Child tables"
-msgstr "Tabelas descendentes"
+msgstr "Tabelas filhas"
 
-#: describe.c:2609
+#: describe.c:3437
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partições"
+
+#: describe.c:3470
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
-msgstr "Tabela protótipo de tipo: %s"
+msgstr "Tabela tipada do tipo: %s"
 
-#: describe.c:2623
+#: describe.c:3486
 msgid "Replica Identity"
-msgstr "Identidade da Réplica"
+msgstr "Identidade da réplica"
 
-#: describe.c:2636
+#: describe.c:3499
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Têm OIDs: sim"
 
-#: describe.c:2724
+#: describe.c:3508
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "Método de acesso: %s"
+
+#: describe.c:3585
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
-msgstr "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Espaço de tabelas: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2736
+#: describe.c:3597
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
-msgstr ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", espaço de tabelas \"%s\""
 
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:3670
 msgid "List of roles"
-msgstr "Lista de roles"
+msgstr "Lista de funções de banco de dados (roles)"
 
-#: describe.c:2831
+#: describe.c:3672 describe.c:3841
 msgid "Role name"
-msgstr "Nome da role"
+msgstr "Nome da função de banco de dados (role)"
 
-#: describe.c:2832
+#: describe.c:3673
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: describe.c:2833
-msgid "Member of"
-msgstr "Membro de"
-
-#: describe.c:2844
+#: describe.c:3684
 msgid "Superuser"
-msgstr "Super-usuário"
+msgstr "Superusuário"
 
-#: describe.c:2847
+#: describe.c:3687
 msgid "No inheritance"
-msgstr "Nenhuma herança"
+msgstr "Sem herança"
 
-#: describe.c:2850
+#: describe.c:3690
 msgid "Create role"
-msgstr "Cria role"
+msgstr "Cria função de banco de dados (role)"
 
-#: describe.c:2853
+#: describe.c:3693
 msgid "Create DB"
-msgstr "Cria BD"
+msgstr "Cria banco de dados"
 
-#: describe.c:2856
+#: describe.c:3696
 msgid "Cannot login"
-msgstr "Não pode efetuar login"
+msgstr "Não é possível conectar"
 
-#: describe.c:2860
+#: describe.c:3699
 msgid "Replication"
 msgstr "Replicação"
 
-#: describe.c:2864
+#: describe.c:3703
 msgid "Bypass RLS"
-msgstr "Ignora RLS"
+msgstr "Contornar RLS"
 
-#: describe.c:2873
+#: describe.c:3712
 msgid "No connections"
-msgstr "Nenhuma conexão"
+msgstr "Sem conexão"
 
-#: describe.c:2875
+#: describe.c:3714
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d conexão"
 msgstr[1] "%d conexões"
 
-#: describe.c:2885
+#: describe.c:3724
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Senha valida até "
 
-#: describe.c:2941
+#: describe.c:3775
 msgid "Role"
-msgstr "Role"
+msgstr "Função de banco de dados (role)"
 
-#: describe.c:2942
+#: describe.c:3776
 msgid "Database"
-msgstr "Banco de Dados"
+msgstr "Banco de dados"
 
-#: describe.c:2943
+#: describe.c:3777
 msgid "Settings"
 msgstr "Definições"
 
-#: describe.c:2953
+#: describe.c:3801
 #, c-format
-msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
-msgstr "Nenhum suporte a configurações de roles por banco de dados nesta versão do servidor.\n"
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr ""
+"Nenhuma configuração para a função de banco de dados (role) \"%s\"\n"
+"e banco de dados \"%s\" foi encontrada."
 
-#: describe.c:2964
+#: describe.c:3804
 #, c-format
-msgid "No matching settings found.\n"
-msgstr "Nenhuma configuração correspondente foi encontrada.\n"
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "Nenhuma configuração para a função de banco de dados (role) \"%s\" foi encontrada."
 
-#: describe.c:2966
+#: describe.c:3807
 #, c-format
-msgid "No settings found.\n"
-msgstr "Nenhuma configuração foi encontrada.\n"
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "Nenhuma configuração foi encontrada."
 
-#: describe.c:2971
+#: describe.c:3812
 msgid "List of settings"
-msgstr "Lista de configurações"
+msgstr "Lista de definições"
+
+#: describe.c:3842
+msgid "Member of"
+msgstr "Membro de"
+
+#: describe.c:3859
+msgid "Grantor"
+msgstr "Concedente"
 
-#: describe.c:3040
+#: describe.c:3886
+msgid "List of role grants"
+msgstr "Lista de concessões de funções de banco de dados (roles)"
+
+#: describe.c:3952
 msgid "index"
 msgstr "índice"
 
-#: describe.c:3042
-msgid "special"
-msgstr "especial"
+#: describe.c:3954
+msgid "TOAST table"
+msgstr "Tabela TOAST"
 
-#: describe.c:3050 describe.c:4519
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: describe.c:3957 describe.c:4169
+msgid "partitioned index"
+msgstr "índice particionado"
 
-#: describe.c:3126
-#, c-format
-msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "Nenhuma relação correspondente foi encontrada.\n"
+#: describe.c:3977
+msgid "permanent"
+msgstr "permanente"
 
-#: describe.c:3128
-#, c-format
-msgid "No relations found.\n"
-msgstr "Nenhuma relação foi encontrada.\n"
+#: describe.c:3978
+msgid "temporary"
+msgstr "temporário"
+
+#: describe.c:3979
+msgid "unlogged"
+msgstr "sem registro de transações (unlogged)"
 
-#: describe.c:3133
+#: describe.c:3980
+msgid "Persistence"
+msgstr "Persistência"
+
+#: describe.c:3996
+msgid "Access method"
+msgstr "Método de acesso"
+
+#: describe.c:4082
 msgid "List of relations"
 msgstr "Lista de relações"
 
-#: describe.c:3170
+#: describe.c:4130
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "O servidor (versão %s) não oferece suporte a particionamento de tabela declarativo."
+
+#: describe.c:4141
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "Lista de índices particionados"
+
+#: describe.c:4143
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "Lista de tabelas particionadas"
+
+#: describe.c:4147
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "Lista de relações particionadas"
+
+#: describe.c:4178
+msgid "Parent name"
+msgstr "Nome do ascendente"
+
+#: describe.c:4191
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "Tamanho da partição folha"
+
+#: describe.c:4194 describe.c:4200
+msgid "Total size"
+msgstr "Tamanho total"
+
+#: describe.c:4325
 msgid "Trusted"
 msgstr "Confiável"
 
-#: describe.c:3178
-msgid "Internal Language"
-msgstr "Linguagem Interna"
+#: describe.c:4334
+msgid "Internal language"
+msgstr "Linguagem interna"
 
-#: describe.c:3179
-msgid "Call Handler"
-msgstr "Manipulador de Chamada"
+#: describe.c:4335
+msgid "Call handler"
+msgstr "Tratador de chamadas"
 
-#: describe.c:3180 describe.c:4299
+#: describe.c:4336 describe.c:5759
 msgid "Validator"
 msgstr "Validador"
 
-#: describe.c:3183
-msgid "Inline Handler"
-msgstr "Manipulador de Código Embutido"
+#: describe.c:4337
+msgid "Inline handler"
+msgstr "Tratador em-linha"
 
-#: describe.c:3211
+#: describe.c:4372
 msgid "List of languages"
 msgstr "Lista de linguagens"
 
-#: describe.c:3255
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modificador"
-
-#: describe.c:3256
+#: describe.c:4413
 msgid "Check"
 msgstr "Verificação"
 
-#: describe.c:3298
+#: describe.c:4457
 msgid "List of domains"
 msgstr "Lista de domínios"
 
-#: describe.c:3332
+#: describe.c:4491
 msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Origem"
 
-#: describe.c:3333
+#: describe.c:4492
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: describe.c:3334 describe.c:3483
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: describe.c:3334 describe.c:3485
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: describe.c:3335
+#: describe.c:4494 describe.c:6723
 msgid "Default?"
 msgstr "Padrão?"
 
-#: describe.c:3372
+#: describe.c:4536
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Lista de conversões"
 
-#: describe.c:3411
+#: describe.c:4564
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parâmetro"
+
+#: describe.c:4565
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: describe.c:4572
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#: describe.c:4605
+msgid "List of configuration parameters"
+msgstr "Lista de parâmetros de configuração"
+
+#: describe.c:4607
+msgid "List of non-default configuration parameters"
+msgstr "Lista de parâmetros de configuração não-padrão"
+
+#: describe.c:4634
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
+msgstr "O servidor (versão %s) não oferece suporte a gatilhos de eventos."
+
+#: describe.c:4654
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: describe.c:3413
+#: describe.c:4656
 msgid "enabled"
-msgstr "habilitado"
+msgstr "ativado"
 
-#: describe.c:3414
+#: describe.c:4657
 msgid "replica"
 msgstr "réplica"
 
-#: describe.c:3415
+#: describe.c:4658
 msgid "always"
 msgstr "sempre"
 
-#: describe.c:3416
+#: describe.c:4659
 msgid "disabled"
-msgstr "desabilitado"
+msgstr "desativado"
 
-#: describe.c:3417
+#: describe.c:4660 describe.c:6575
 msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+msgstr "Ativado"
 
-#: describe.c:3418
-msgid "Procedure"
-msgstr "Procedimento"
-
-#: describe.c:3419
+#: describe.c:4662
 msgid "Tags"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: describe.c:3438
+#: describe.c:4686
 msgid "List of event triggers"
-msgstr "Lista de gatilhos de eventos"
+msgstr "Lista de gatilhos de evento"
+
+#: describe.c:4713
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
+msgstr "O servidor (versão %s) não oferece suporte a estatísticas estendidas."
 
-#: describe.c:3480
+#: describe.c:4750
+msgid "Ndistinct"
+msgstr "Ndistinct"
+
+#: describe.c:4751
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependências"
+
+#: describe.c:4761
+msgid "MCV"
+msgstr "MCV (valores mais comuns)"
+
+#: describe.c:4785
+msgid "List of extended statistics"
+msgstr "Lista de estatísticas estendidas"
+
+#: describe.c:4812
 msgid "Source type"
-msgstr "Tipo fonte"
+msgstr "Tipo de dados origem"
 
-#: describe.c:3481
+#: describe.c:4813
 msgid "Target type"
-msgstr "Tipo alvo"
+msgstr "Tipo de dados destino"
 
-#: describe.c:3484
+#: describe.c:4837
 msgid "in assignment"
 msgstr "em atribuição"
 
-#: describe.c:3486
+#: describe.c:4839
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implícito?"
 
-#: describe.c:3537
+#: describe.c:4898
 msgid "List of casts"
-msgstr "Lista de conversões de tipos"
+msgstr "Lista de conversões explícitas"
 
-#: describe.c:3565
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta ordenações (collations).\n"
+#: describe.c:4938 describe.c:4942
+msgid "Provider"
+msgstr "Fornecedor"
 
-#: describe.c:3616
+#: describe.c:4972 describe.c:4977
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "Determinista?"
+
+#: describe.c:5017
 msgid "List of collations"
 msgstr "Lista de ordenações"
 
-#: describe.c:3675
+#: describe.c:5079
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista de esquemas"
 
-#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta busca textual.\n"
-
-#: describe.c:3735
+#: describe.c:5196
 msgid "List of text search parsers"
-msgstr "Lista de analisadores de busca textual"
+msgstr "Lista de analisadores de procura de texto"
+
+#: describe.c:5246
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "Nenhum analisador de procura de texto chamado \"%s\" foi encontrado."
 
-#: describe.c:3778
+#: describe.c:5249
 #, c-format
-msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
-msgstr "Não encontrou nenhum analisador de busca textual chamado \"%s\".\n"
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "Nenhum analisador de procura de texto foi encontrado."
 
-#: describe.c:3853
+#: describe.c:5324
 msgid "Start parse"
-msgstr "Iniciar análise"
+msgstr "Início da análise"
 
-#: describe.c:3854
+#: describe.c:5325
 msgid "Method"
 msgstr "Método"
 
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:5329
 msgid "Get next token"
-msgstr "Obter próximo elemento"
+msgstr "Obter próximo elemento"
 
-#: describe.c:3860
+#: describe.c:5331
 msgid "End parse"
-msgstr "Terminar análise"
+msgstr "Fim da análise"
 
-#: describe.c:3862
+#: describe.c:5333
 msgid "Get headline"
-msgstr "Obter destaque"
+msgstr "Obter cabeçalho"
 
-#: describe.c:3864
+#: describe.c:5335
 msgid "Get token types"
-msgstr "Obter tipos de elemento"
+msgstr "Obter os tipos de elemento"
 
-#: describe.c:3874
+#: describe.c:5346
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
-msgstr "Analisador de busca textual \"%s.%s\""
+msgstr "Analisador de procura de texto \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3876
+#: describe.c:5349
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
-msgstr "Analisador de busca textual \"%s\""
+msgstr "Analisador de procura de texto \"%s\""
 
-#: describe.c:3895
+#: describe.c:5368
 msgid "Token name"
 msgstr "Nome do elemento"
 
-#: describe.c:3906
+#: describe.c:5382
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
-msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s.%s\""
+msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3908
+#: describe.c:5385
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
-msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s\""
+msgstr "Tipos de elemento para o analisador \"%s"
 
-#: describe.c:3961
+#: describe.c:5429
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: describe.c:3962
+#: describe.c:5430
 msgid "Init options"
 msgstr "Opções de inicialização"
 
-#: describe.c:3984
+#: describe.c:5457
 msgid "List of text search dictionaries"
-msgstr "Lista de dicionários de busca textual"
+msgstr "Lista de dicionários de procura de texto"
 
-#: describe.c:4027
+#: describe.c:5490
 msgid "Init"
-msgstr "Inicializador"
+msgstr "Inicialização"
 
-#: describe.c:4028
+#: describe.c:5491
 msgid "Lexize"
-msgstr "Lexize"
+msgstr "Lexicalizar"
 
-#: describe.c:4055
+#: describe.c:5523
 msgid "List of text search templates"
-msgstr "Lista de modelos de busca textual"
+msgstr "Lista de modelos de procura de texto"
 
-#: describe.c:4115
+#: describe.c:5578
 msgid "List of text search configurations"
-msgstr "Lista de configurações de busca textual"
+msgstr "Lista de configurações de procura de texto"
+
+#: describe.c:5629
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "Nenhuma configuração de procura de texto chamada \"%s\" foi encontrada."
 
-#: describe.c:4159
+#: describe.c:5632
 #, c-format
-msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
-msgstr "Não encontrou nenhuma configuração de busca textual chamada \"%s\".\n"
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "Nenhuma configuração de procura de texto foi encontrada."
 
-#: describe.c:4225
+#: describe.c:5698
 msgid "Token"
 msgstr "Elemento"
 
-#: describe.c:4226
+#: describe.c:5699
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Dicionários"
 
-#: describe.c:4237
+#: describe.c:5710
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
-msgstr "Configuração de busca textual \"%s.%s\""
+msgstr "Configuração de procura de texto \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4240
+#: describe.c:5713
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
-msgstr "Configuração de busca textual \"%s\""
+msgstr "Configuração de procura de texto \"%s\""
 
-#: describe.c:4244
+#: describe.c:5717
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1806,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Analisador: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4247
+#: describe.c:5720
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1815,93 +2220,265 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Analisador: \"%s\""
 
-#: describe.c:4281
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta adaptadores de dados externos.\n"
-
-#: describe.c:4339
+#: describe.c:5801
 msgid "List of foreign-data wrappers"
-msgstr "Lista de adaptadores de dados externos"
+msgstr "Lista de empacotadores de dados estrangeiros"
 
-#: describe.c:4364
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta servidores externos.\n"
-
-#: describe.c:4377
+#: describe.c:5829
 msgid "Foreign-data wrapper"
-msgstr "Adaptador de dados externos"
+msgstr "Empacotador de dados estrangeiros"
 
-#: describe.c:4395 describe.c:4600
+#: describe.c:5847 describe.c:6037
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: describe.c:4421
+#: describe.c:5878
 msgid "List of foreign servers"
-msgstr "Lista de servidores externos"
-
-#: describe.c:4446
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta mapeamentos de usuários.\n"
+msgstr "Lista de servidores estrangeiros"
 
-#: describe.c:4456 describe.c:4520
+#: describe.c:5903 describe.c:5962
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: describe.c:4457
+#: describe.c:5904
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: describe.c:4482
+#: describe.c:5934
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Lista de mapeamentos de usuários"
 
-#: describe.c:4507
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta tabelas externas.\n"
-
-#: describe.c:4560
+#: describe.c:6007
 msgid "List of foreign tables"
-msgstr "Lista de tabelas externas"
-
-#: describe.c:4585 describe.c:4642
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
-msgstr "O servidor (versão %s) não suporta extensões.\n"
+msgstr "Lista de tabelas estrangeiras"
 
-#: describe.c:4617
+#: describe.c:6059
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Lista de extensões instaladas"
 
-#: describe.c:4670
+#: describe.c:6107
 #, c-format
-msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
-msgstr "Não encontrou nenhuma extensão chamada \"%s\".\n"
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "Nenhuma extensão chamada \"%s\" foi encontrada."
 
-#: describe.c:4673
+#: describe.c:6110
 #, c-format
-msgid "Did not find any extensions.\n"
-msgstr "Não encontrou nenhuma extensão.\n"
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "Nenhuma extensão foi encontrada."
 
-#: describe.c:4717
-msgid "Object Description"
-msgstr "Descrição do Objeto"
+#: describe.c:6154
+msgid "Object description"
+msgstr "Descrição do objeto"
 
-#: describe.c:4726
+#: describe.c:6164
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objetos na extensão \"%s\""
 
-#: help.c:63
+#: describe.c:6205
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "nome qualificado de forma não apropriada (muitos nomes com pontos): %s"
+
+#: describe.c:6219
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "não estão implementadas referências cruzadas entre bancos de dados: %s"
+
+#: describe.c:6250 describe.c:6377
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "O servidor (versão %s) não oferece suporte a publicações."
+
+#: describe.c:6267 describe.c:6455
+msgid "All tables"
+msgstr "Todas as tabelas"
+
+#: describe.c:6268 describe.c:6456
+msgid "Inserts"
+msgstr "Inserções"
+
+#: describe.c:6269 describe.c:6457
+msgid "Updates"
+msgstr "Atualizações"
+
+#: describe.c:6270 describe.c:6458
+msgid "Deletes"
+msgstr "Exclusões"
+
+#: describe.c:6274 describe.c:6460
+msgid "Truncates"
+msgstr "Truncamentos"
+
+#: describe.c:6278 describe.c:6462
+msgid "Via root"
+msgstr "Via root"
+
+#: describe.c:6300
+msgid "List of publications"
+msgstr "Lista de publicações"
+
+#: describe.c:6424
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "Nenhuma publicação chamada \"%s\" foi encontrada."
+
+#: describe.c:6427
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "Nenhuma publicação foi encontrada."
+
+#: describe.c:6451
 #, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "Publication %s"
+msgstr "Publicação %s"
+
+#: describe.c:6504
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabelas:"
 
-#: help.c:74
+#: describe.c:6516
+msgid "Tables from schemas:"
+msgstr "Tabelas de esquemas:"
+
+#: describe.c:6560
 #, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "O servidor (versão %s) não oferece suporte a subscrições."
+
+#: describe.c:6576
+msgid "Publication"
+msgstr "Publicação"
+
+#: describe.c:6585
+msgid "Binary"
+msgstr "Binário"
+
+#: describe.c:6594 describe.c:6598
+msgid "Streaming"
+msgstr "Fluxo"
+
+#: describe.c:6606
+msgid "Two-phase commit"
+msgstr "Efetivação em duas fases"
+
+#: describe.c:6607
+msgid "Disable on error"
+msgstr "Desativar em caso de erro"
+
+#: describe.c:6614
+msgid "Origin"
+msgstr "Origem"
+
+#: describe.c:6615
+msgid "Password required"
+msgstr "Senha requerida"
+
+#: describe.c:6616
+msgid "Run as owner?"
+msgstr "Executar como dono?"
+
+#: describe.c:6621
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "Efetivação síncrona"
+
+#: describe.c:6622
+msgid "Conninfo"
+msgstr "Informações da conexão"
+
+#: describe.c:6628
+msgid "Skip LSN"
+msgstr "Saltar LSN"
+
+#: describe.c:6655
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "Lista de subscrições"
+
+#: describe.c:6717 describe.c:6813 describe.c:6906 describe.c:7001
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: describe.c:6718
+msgid "Input type"
+msgstr "Tipo de entrada"
+
+#: describe.c:6719
+msgid "Storage type"
+msgstr "Tipo de armazenamento"
+
+#: describe.c:6720
+msgid "Operator class"
+msgstr "Classe de operador"
+
+#: describe.c:6732 describe.c:6814 describe.c:6907 describe.c:7002
+msgid "Operator family"
+msgstr "Família de operador"
+
+#: describe.c:6768
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "Lista de classes de operador"
+
+#: describe.c:6815
+msgid "Applicable types"
+msgstr "Tipos aplicáveis"
+
+#: describe.c:6857
+msgid "List of operator families"
+msgstr "Lista de famílias de operador"
+
+#: describe.c:6908
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+#: describe.c:6909
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratégia"
+
+#: describe.c:6910
+msgid "ordering"
+msgstr "ordenação"
+
+#: describe.c:6911
+msgid "search"
+msgstr "procura"
+
+#: describe.c:6912
+msgid "Purpose"
+msgstr "Finalidade"
+
+#: describe.c:6917
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "Família de operador de ordenação"
+
+#: describe.c:6956
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "Lista de operadores de famílias de operador"
+
+#: describe.c:7003
+msgid "Registered left type"
+msgstr "Tipo de dados esquerdo registrado"
+
+#: describe.c:7004
+msgid "Registered right type"
+msgstr "Tipo de dados direito registrado"
+
+#: describe.c:7005
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: describe.c:7049
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "Lista de funções de suporte das famílias de operador"
+
+#: describe.c:7080
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: describe.c:7101
+msgid "Large objects"
+msgstr "Objetos grandes"
+
+#: help.c:75
 msgid ""
 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
@@ -1909,92 +2486,78 @@ msgstr ""
 "psql é o terminal interativo do PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:75 help.c:333 help.c:367 help.c:394
-#, c-format
+#: help.c:76 help.c:395 help.c:479 help.c:522
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
-#: help.c:76
-#, c-format
+#: help.c:77
 msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  psql [OPÇÃO]... [NOMEBD [USUÁRIO]]\n"
+"  psql [OPÇÃO]... [BANCO [USUÁRIO]]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:78
-#, c-format
+#: help.c:79
 msgid "General options:\n"
 msgstr "Opções gerais:\n"
 
-#: help.c:83
-#, c-format
+#: help.c:84
 msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
 msgstr "  -c, --command=COMANDO    executa somente um comando (SQL ou interno) e termina\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:85
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMEBD      nome do banco de dados ao qual quer se conectar (padrão: \"%s\")\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BANCO       nome do banco de dados ao qual se conectar (padrão: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:85
-#, c-format
+#: help.c:87
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 msgstr "  -f, --file=ARQUIVO       executa comandos de um arquivo e termina\n"
 
-#: help.c:86
-#, c-format
+#: help.c:88
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 msgstr "  -l, --list               lista os bancos de dados disponíveis e termina\n"
 
-#: help.c:87
-#, c-format
+#: help.c:89
 msgid ""
 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
 "                           set psql variable NAME to VALUE\n"
 "                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 msgstr ""
 "  -v, --set=, --variable=NOME=VALOR\n"
-"                           define variável do psql NOME como VALOR\n"
-"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+"                           define a variável do psql NOME com o VALOR\n"
+"                           (por exemplo, -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 
-#: help.c:90
-#, c-format
+#: help.c:92
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            mostra informação sobre a versão e termina\n"
 
-#: help.c:91
-#, c-format
+#: help.c:93
 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 msgstr "  -X, --no-psqlrc          não lê o arquivo de inicialização (~/.psqlrc)\n"
 
-#: help.c:92
-#, c-format
+#: help.c:94
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
 "                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
 msgstr ""
 "  -1 (\"um\"), --single-transaction\n"
-"                           executa como uma transação única (se não interativo)\n"
+"                           executa como uma única transação (se não interativo)\n"
 
-#: help.c:94
-#, c-format
+#: help.c:96
 msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help[=options]     mostra essa ajuda e termina\n"
 
-#: help.c:95
-#, c-format
+#: help.c:97
 msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help=commands      mostra comandos de barra invertida e termina\n"
+msgstr "  -?, --help=commands      lista os comandos de contrabarra e termina\n"
 
-#: help.c:96
-#, c-format
+#: help.c:98
 msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help=variables     mostra variáveis especiais e termina\n"
+msgstr "  -?, --help=variables     lista as variáveis especiais e termina\n"
 
-#: help.c:98
-#, c-format
+#: help.c:100
 msgid ""
 "\n"
 "Input and output options:\n"
@@ -2002,133 +2565,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de entrada e saída:\n"
 
-#: help.c:99
-#, c-format
+#: help.c:101
 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 msgstr "  -a, --echo-all           mostra toda entrada do script\n"
 
-#: help.c:100
-#, c-format
+#: help.c:102
 msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
-msgstr "  -b, --echo-errors        mostra comandos que falharam\n"
+msgstr "  -b, --echo-errors        mostra os comandos que falharam\n"
 
-#: help.c:101
-#, c-format
+#: help.c:103
 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
-msgstr "  -e, --echo-queries       mostra comandos enviados ao servidor\n"
+msgstr "  -e, --echo-queries       mostra os comandos enviados ao servidor\n"
 
-#: help.c:102
-#, c-format
+#: help.c:104
 msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
-msgstr "  -E, --echo-hidden        mostra consultas que os comandos internos geram\n"
+msgstr "  -E, --echo-hidden        mostra as consultas que os comandos internos geram\n"
 
-#: help.c:103
-#, c-format
+#: help.c:105
 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
-msgstr "  -L, --log-file=ARQUIVO   envia log da sessão para arquivo\n"
+msgstr "  -L, --log-file=ARQUIVO   envia log da sessão para arquivo\n"
 
-#: help.c:104
-#, c-format
+#: help.c:106
 msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
-msgstr "  -n, --no-readline        desabilita edição de linha de comando melhorada (readline)\n"
+msgstr "  -n, --no-readline        desativa a edição de linha de comando melhorada (readline)\n"
 
-#: help.c:105
-#, c-format
+#: help.c:107
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr "  -o, --output=ARQUIVO     envia resultados da consulta para um arquivo (ou |pipe)\n"
 
-#: help.c:106
-#, c-format
+#: help.c:108
 msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
-msgstr "  -q, --quiet              executa silenciosamente (sem mensagens, somente saída da consulta)\n"
+msgstr "  -q, --quiet              executa silenciosamente (sem mensagens, somente saída da consulta)\n"
 
-#: help.c:107
-#, c-format
+#: help.c:109
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr "  -s, --single-step        modo passo-a-passo (confirma cada consulta)\n"
 
-#: help.c:108
-#, c-format
+#: help.c:110
 msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
-msgstr "  -S, --single-line        modo linha única (fim da linha termina o comando SQL)\n"
+msgstr "  -S, --single-line        modo de linha-única (fim da linha termina o comando SQL)\n"
 
-#: help.c:110
-#, c-format
+#: help.c:112
 msgid ""
 "\n"
 "Output format options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opções para formato de saída:\n"
+"Opções para formato de saída:\n"
 
-#: help.c:111
-#, c-format
+#: help.c:113
 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr "  -A, --no-align           modo de saída em tabela desalinhada\n"
 
-#: help.c:112
+#: help.c:114
+msgid "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr "      --csv                Modo de saída da tabela CSV (valores separados por vírgula)\n"
+
+#: help.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
 "                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -F, --field-separator=SEPARADOR\n"
-"                           define separador de campos para modo de saída desalinhado (padrão: \"%s\")\n"
+"                           define separador de campos para modo de saída desalinhado (padrão: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:115
-#, c-format
+#: help.c:118
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 msgstr "  -H, --html               modo de saída em tabela HTML\n"
 
-#: help.c:116
-#, c-format
+#: help.c:119
 msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
 msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG]     define opção de exibição VAR para ARG (veja comando \\pset)\n"
 
-#: help.c:117
-#, c-format
+#: help.c:120
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
 "                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --record-separator=SEPARADOR\n"
-"                           define separador de registros para modo de saída desalinhado (padrão: nova linha)\n"
+"                           define o separador de registros para modo de saída desalinhado\n"
+"                           (padrão: nova-linha)\n"
 
-#: help.c:119
-#, c-format
+#: help.c:122
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
-msgstr "  -t, --tuples-only        exibe somente registros\n"
+msgstr "  -t, --tuples-only        imprime somente tuplas\n"
 
-#: help.c:120
-#, c-format
+#: help.c:123
 msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
-msgstr "  -T, --table-attr=TEXTO   define atributos do marcador table do HTML (i.e. width, border)\n"
+msgstr "  -T, --table-attr=TEXTO   define atributos do elemento <table> do HTML (i.e. width, border)\n"
 
-#: help.c:121
-#, c-format
+#: help.c:124
 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
-msgstr "  -x, --expanded           habilita saída em tabela expandida\n"
+msgstr "  -x, --expanded           ativa a saída em tabela expandida\n"
 
-#: help.c:122
-#, c-format
+#: help.c:125
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
 "                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
-"                           define separador de campos para modo de saída desalinhado como byte zero\n"
+"                           define o separador de campos para o modo de saída desalinhado como o byte zero\n"
 
-#: help.c:124
-#, c-format
+#: help.c:127
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
 "                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
-"                           define separador de registros para modo de saída desalinhado como byte zero\n"
+"                           define o separador de registros para modo de saída desalinhado como o byte zero\n"
 
-#: help.c:127
-#, c-format
+#: help.c:130
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -2136,16 +2683,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de conexão:\n"
 
-#: help.c:130
+#: help.c:133
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -h, --host=MÁQUINA       máquina do servidor de banco de dados ou diretório do soquete (padrão: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:131
+#: help.c:134
 msgid "local socket"
 msgstr "soquete local"
 
-#: help.c:134
+#: help.c:137
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -p, --port=PORTA         porta do servidor de banco de dados (padrão: \"%s\")\n"
@@ -2155,18 +2702,15 @@ msgstr "  -p, --port=PORTA         porta do servidor de banco de dados (padrão:
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=USUÁRIO   nome de usuário do banco de dados (padrão: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:141
-#, c-format
+#: help.c:142
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
-msgstr "  -w, --no-password        nunca pergunta senha\n"
+msgstr "  -w, --no-password        nunca pede a senha\n"
 
-#: help.c:142
-#, c-format
+#: help.c:143
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n"
 
-#: help.c:144
-#, c-format
+#: help.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
@@ -2175,532 +2719,561 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Para obter informações adicionais, digite \"\\?\" (para comandos internos) ou \"\\help\"\n"
-"(para comandos SQL) no psql, ou consulte a seção do psql na\n"
+"Para obter informações adicionais, digite \"\\?\" (para comandos internos),\n"
+"ou \"\\help\"\n"
+" (para comandos SQL) no psql, ou consulte a seção do psql na\n"
 "documentação do PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:147
+#: help.c:148
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Relate erros para <%s>.\n"
 
-#: help.c:173
+#: help.c:149
 #, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
+
+#: help.c:191
 msgid "General\n"
 msgstr "Geral\n"
 
-#: help.c:174
-#, c-format
+#: help.c:192
+msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
+msgstr "  \\bind [PARAM]...       define parâmetros de consulta\n"
+
+#: help.c:193
 msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr "  \\copyright             mostra termos de uso e distribuição do PostgreSQL\n"
+msgstr "  \\copyright             mostra os termos de uso e distribuição do PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:175
-#, c-format
+#: help.c:194
+msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
+msgstr "  \\crosstabview [COLUNAS] executa a consulta e mostra o resultado em uma tabela cruzada\n"
+
+#: help.c:195
 msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
-msgstr "  \\errverbose            mostra mensagem de erro mais recente com detalhamento máximo\n"
+msgstr "  \\errverbose            mostra a mensagem de erro mais recente com verbosidade máxima\n"
 
-#: help.c:176
-#, c-format
-msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-msgstr "  \\g [ARQUIVO] ou ;      executa consulta (e envia os resultados para arquivo ou |pipe)\n"
+#: help.c:196
+msgid ""
+"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send result to file or |pipe);\n"
+"                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr ""
+"  \\g [(OPÇÕES)] [ARQUIVO] executa a consulta (e envia o resultado para arquivo ou |pipe);\n"
+"                         \\g sem argumentos é equivalente a ponto e vírgula\n"
 
-#: help.c:177
-#, c-format
+#: help.c:198
+msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
+msgstr "  \\gdesc                 descreve o resultado da consulta, sem executá-la\n"
+
+#: help.c:199
 msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
-msgstr "  \\gexec                 executa consulta, em seguida, executa cada valor no seu resultado\n"
+msgstr "  \\gexec                 executa a consulta e executa cada valor em seu resultado\n"
 
-#: help.c:178
-#, c-format
-msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
-msgstr "  \\gset [PREFIXO]        executa consulta e armazena os resultados em variáveis do psql\n"
+#: help.c:200
+msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store result in psql variables\n"
+msgstr "  \\gset [PREFIXO]        executa a consulta e armazena o resultado em variáveis ​​psql\n"
 
-#: help.c:179
-#, c-format
+#: help.c:201
+msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr "  \\gx [(OPÇÕES)] [ARQUIVO] como \\g, mas força o modo de saída expandido\n"
+
+#: help.c:202
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
-msgstr "  \\q                     sair do psql\n"
+msgstr "  \\q                     sai do psql\n"
 
-#: help.c:180
-#, c-format
-msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
-msgstr "  \\crosstabview [COLUNAS] executa consulta e mostra resultados em tabela de referência cruzada\n"
+#: help.c:203
+msgid "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n"
+msgstr "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] executa a consulta a cada SEC segundos, até N vezes\n"
 
-#: help.c:181
-#, c-format
-msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
-msgstr "  \\watch [SEG]           executa consulta a cada SEG segundos\n"
+#: help.c:204 help.c:212 help.c:224 help.c:234 help.c:241 help.c:298 help.c:306
+#: help.c:326 help.c:339 help.c:348
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: help.c:184
-#, c-format
+#: help.c:206
 msgid "Help\n"
 msgstr "Ajuda\n"
 
-#: help.c:186
-#, c-format
+#: help.c:208
 msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
-msgstr "  \\? [commands]          mostra ajuda sobre comandos de barra invertida\n"
+msgstr "  \\? [commands]          mostra ajuda sobre os comandos de contrabarra\n"
 
-#: help.c:187
-#, c-format
+#: help.c:209
 msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
-msgstr "  \\? options             mostra ajuda sobre opções de linha de comando do psql\n"
+msgstr "  \\? options             mostra ajuda sobre as opções de linha de comando do psql\n"
 
-#: help.c:188
-#, c-format
+#: help.c:210
 msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
-msgstr "  \\? variables           mostra ajuda sobre variáveis especiais\n"
+msgstr "  \\? variables           mostra ajuda sobre as variáveis especiais\n"
 
-#: help.c:189
-#, c-format
+#: help.c:211
 msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr "  \\h [NOME]              mostra sintaxe dos comandos SQL, * para todos os comandos\n"
+msgstr "  \\h [NOME]              mostra sintaxe dos comandos SQL, * para todos os comandos\n"
 
-#: help.c:192
-#, c-format
+#: help.c:214
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Buffer de consulta\n"
 
-#: help.c:193
-#, c-format
+#: help.c:215
 msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr "  \\e [ARQUIVO] [LINHA]   edita o buffer de consulta (ou arquivo) com um editor externo\n"
+msgstr "  \\e [ARQUIVO] [LINHA]   edita o buffer de consulta (ou arquivo) com o editor externo\n"
 
-#: help.c:194
-#, c-format
+#: help.c:216
 msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
-msgstr "  \\ef [NOMEFUNÇÃO [LINHA]] edita a definição de função com um editor externo\n"
+msgstr "  \\ef [FUNÇÃO [LINHA]]   edita a definição de função com o editor externo\n"
 
-#: help.c:195
-#, c-format
+#: help.c:217
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
-msgstr "  \\ev [NOMEVISÃO [LINHA]] edita a definição de visão com um editor externo\n"
+msgstr "  \\ev [VISÃO [LINHA]]    edita a definição de visão com o editor externo\n"
 
-#: help.c:196
-#, c-format
+#: help.c:218
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     mostra o conteúdo do buffer de consulta\n"
 
-#: help.c:197
-#, c-format
+#: help.c:219
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     reinicia (apaga) o buffer de consulta\n"
 
-#: help.c:199
-#, c-format
+#: help.c:221
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
-msgstr "  \\s [ARQUIVO]           mostra histórico ou grava-o em um arquivo\n"
+msgstr "  \\s [ARQUIVO]           mostra o histórico, ou escreve em um arquivo\n"
 
-#: help.c:201
-#, c-format
+#: help.c:223
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w [ARQUIVO]           escreve o buffer de consulta para arquivo\n"
 
-#: help.c:204
-#, c-format
+#: help.c:226
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Entrada/Saída\n"
 
-#: help.c:205
-#, c-format
+#: help.c:227
 msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr "  \\copy ...              realiza comando SQL COPY dos dados para máquina cliente\n"
+msgstr "  \\copy ...              executa SQL COPY com fluxo de dados para o hospedeiro do cliente\n"
 
-#: help.c:206
-#, c-format
-msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
-msgstr "  \\echo [TEXTO]          escreve cadeia de caracteres na saída padrão\n"
+#: help.c:228
+msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
+msgstr "  \\echo [-n] [TEXTO]     escreve a cadeia de caracteres na saída padrão (-n para sem nova-linha)\n"
 
-#: help.c:207
-#, c-format
+#: help.c:229
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i ARQUIVO             executa comandos de um arquivo\n"
 
-#: help.c:208
-#, c-format
+#: help.c:230
 msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
-msgstr "  \\ir ARQUIVO            como \\i, mas relativo ao local do script atual\n"
+msgstr "  \\ir ARQUIVO            como \\i, mas relativo ao local do script corrente\n"
 
-#: help.c:209
-#, c-format
+#: help.c:231
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [ARQUIVO]           envia todos os resultados da consulta para arquivo ou |pipe\n"
 
-#: help.c:210
-#, c-format
-msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr "  \\qecho [TEXTO]         escreve cadeia de caracteres para saída da consulta (veja \\o)\n"
+#: help.c:232
+msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
+msgstr "  \\qecho [-n] [TEXTO]    escreve a cadeia de caracteres no fluxo de saída \\o (-n para sem nova-linha)\n"
 
-#: help.c:213
-#, c-format
+#: help.c:233
+msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
+msgstr "  \\warn [-n] [TEXTO]     escreve a cadeia de caracteres na saída de erro padrão (-n para sem nova-linha)\n"
+
+#: help.c:236
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "Condicional\n"
+
+#: help.c:237
+msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
+msgstr "  \\if EXPR               inicia um bloco condicional\n"
+
+#: help.c:238
+msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
+msgstr "  \\elif EXPR             alternativa dentro do bloco condicional corrente\n"
+
+#: help.c:239
+msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
+msgstr "  \\else                  alternativa final dentro do bloco condicional corrente\n"
+
+#: help.c:240
+msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
+msgstr "  \\endif                 fim do bloco condicional\n"
+
+#: help.c:243
 msgid "Informational\n"
-msgstr "Informativo\n"
+msgstr "Informações\n"
 
-#: help.c:214
-#, c-format
+#: help.c:244
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
-msgstr "  (opções: S = mostra objetos do sistema, + = detalhes)\n"
+msgstr "  (opções: S = mostra os objetos do sistema, + = detalhes adicionais)\n"
 
-#: help.c:215
-#, c-format
+#: help.c:245
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
-msgstr "  \\d[S+]                 lista tabelas, visões e sequências\n"
+msgstr "  \\d[S+]                 lista as tabelas, visões e sequências\n"
 
-#: help.c:216
-#, c-format
+#: help.c:246
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr "  \\d[S+]  NOME           descreve tabela, visão, sequência ou índice\n"
 
-#: help.c:217
-#, c-format
+#: help.c:247
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
-msgstr "  \\da[S]  [MODELO]       lista funções de agregação\n"
+msgstr "  \\da[S]  [PADRÃO]       lista as funções de agregação\n"
 
-#: help.c:218
-#, c-format
+#: help.c:248
 msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
-msgstr "  \\dA[+]  [MODELO]       lista métodos de acesso\n"
+msgstr "  \\dA[+]  [PADRÃO]       lista os métodos de acesso\n"
 
-#: help.c:219
-#, c-format
+#: help.c:249
+msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
+msgstr "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  lista as classes de operador\n"
+
+#: help.c:250
+msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
+msgstr "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  lista as famílias de operador\n"
+
+#: help.c:251
+msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
+msgstr "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   lista os operadores de famílias de operador\n"
+
+#: help.c:252
+msgid "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
+msgstr "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   lista as funções de suporte de famílias de operador\n"
+
+#: help.c:253
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
-msgstr "  \\db[+]  [MODELO]       lista tablespaces\n"
+msgstr "  \\db[+]  [PADRÃO]       lista os espaços de tabelas\n"
 
-#: help.c:220
-#, c-format
+#: help.c:254
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
-msgstr "  \\dc[S+]  [MODELO]      lista conversões\n"
+msgstr "  \\dc[S+]  [PADRÃO]      lista as conversões\n"
 
-#: help.c:221
-#, c-format
+#: help.c:255
+msgid "  \\dconfig[+] [PATTERN]  list configuration parameters\n"
+msgstr "  \\dconfig[+] [PADRÃO]   lista os parâmetros de configuração\n"
+
+#: help.c:256
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
-msgstr "  \\dC[+]  [MODELO]       lista conversões de tipos\n"
+msgstr "  \\dC[+]  [PADRÃO]       lista as conversões de tipo de dados\n"
 
-#: help.c:222
-#, c-format
+#: help.c:257
 msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
-msgstr "  \\dd[S]  [MODELO]       mostra comentários de objetos que não aparecem em outro lugar\n"
-
-#: help.c:223
-#, c-format
-msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
-msgstr "  \\ddp    [MODELO]       lista privilégios padrão\n"
+msgstr "  \\dd[S]  [PADRÃO]       mostra as descrições de objeto não mostradas em outro lugar\n"
 
-#: help.c:224
-#, c-format
+#: help.c:258
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
-msgstr "  \\dD[S+] [MODELO]       lista domínios\n"
+msgstr "  \\dD[S+] [PADRÃO]       lista os domínios\n"
 
-#: help.c:225
-#, c-format
-msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
-msgstr "  \\det[+] [MODELO]       lista tabelas externas\n"
+#: help.c:259
+msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
+msgstr "  \\ddp    [PADRÃO]       lista os privilégios padrão\n"
 
-#: help.c:226
-#, c-format
+#: help.c:260
+msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\dE[S+] [PADRÃO]       lista as tabelas estrangeiras\n"
+
+#: help.c:261
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
-msgstr "  \\des[+] [MODELO]       lista servidores externos\n"
+msgstr "  \\des[+] [PADRÃO]       lista os servidores estrangeiros\n"
 
-#: help.c:227
-#, c-format
+#: help.c:262
+msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\det[+] [PADRÃO]       lista as tabelas estrangeiras\n"
+
+#: help.c:263
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
-msgstr "  \\deu[+] [MODELO]       lista mapeamento de usuários\n"
+msgstr "  \\deu[+] [PADRÃO]       lista os mapeamentos de usuários\n"
 
-#: help.c:228
-#, c-format
+#: help.c:264
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
-msgstr "  \\dew[+] [MODELO]       lista adaptadores de dados externos\n"
+msgstr "  \\dew[+] [PADRÃO]       lista os empacotadores de dados estrangeiros\n"
 
-#: help.c:229
-#, c-format
-msgid "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
-msgstr "  \\df[antw][S+] [MODELO] lista funções [somente agr/normal/gatilho/deslizante]\n"
+#: help.c:265
+msgid ""
+"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+"                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
+msgstr ""
+"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+"                         lista as funções [somente agregação/normal/procedimento/gatilho/janela]\n"
 
-#: help.c:230
-#, c-format
+#: help.c:267
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
-msgstr "  \\dF[+]  [MODELO]       lista configurações de busca textual\n"
+msgstr "  \\dF[+]  [PADRÃO]       lista as configurações de procura de texto\n"
 
-#: help.c:231
-#, c-format
+#: help.c:268
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
-msgstr "  \\dFd[+] [MODELO]       lista dicionários de busca textual\n"
+msgstr "  \\dFd[+] [PADRÃO]       lista os dicionários de procura de texto\n"
 
-#: help.c:232
-#, c-format
+#: help.c:269
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
-msgstr "  \\dFp[+] [MODELO]       lista analisadores de busca textual\n"
+msgstr "  \\dFp[+] [PADRÃO]       lista os analisadores de procura de texto\n"
 
-#: help.c:233
-#, c-format
+#: help.c:270
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
-msgstr "  \\dFt[+] [MODELO]       lista modelos de busca textual\n"
+msgstr "  \\dFt[+] [PADRÃO]       lista os modelos de procura de texto\n"
 
-#: help.c:234
-#, c-format
+#: help.c:271
 msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
-msgstr "  \\dg[S+] [MODELO]       lista roles\n"
+msgstr "  \\dg[S+] [PADRÃO]       lista as funções de banco de dados (roles)\n"
 
-#: help.c:235
-#, c-format
+#: help.c:272
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
-msgstr "  \\di[S+] [MODELO]       lista índices\n"
+msgstr "  \\di[S+] [PADRÃO]       lista os índices\n"
 
-#: help.c:236
-#, c-format
-msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr "  \\dl                    lista objetos grandes, mesmo que \\lo_list\n"
+#: help.c:273
+msgid "  \\dl[+]                 list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl[+]                 lista os objetos grandes, o mesmo que \\lo_list\n"
 
-#: help.c:237
-#, c-format
+#: help.c:274
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
-msgstr "  \\dL[S+] [MODELO]       lista linguagens procedurais\n"
+msgstr "  \\dL[S+] [PADRÃO]       lista as linguagens procedurais\n"
 
-#: help.c:238
-#, c-format
+#: help.c:275
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
-msgstr "  \\dm[S+] [MODELO]       lista visões materializadas\n"
+msgstr "  \\dm[S+] [PADRÃO]       lista as visões materializadas\n"
 
-#: help.c:239
-#, c-format
+#: help.c:276
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
-msgstr "  \\dn[S+] [MODELO]       lista esquemas\n"
+msgstr "  \\dn[S+] [PADRÃO]       lista os esquemas\n"
 
-#: help.c:240
-#, c-format
-msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
-msgstr "  \\do[S]  [MODELO]       lista operadores\n"
+#: help.c:277
+msgid ""
+"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+"                         list operators\n"
+msgstr ""
+"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+"                         lista os operadores\n"
 
-#: help.c:241
-#, c-format
+#: help.c:279
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
-msgstr "  \\dO[S+] [MODELO]       lista ordenações\n"
+msgstr "  \\dO[S+] [PADRÃO]       lista as ordenações\n"
 
-#: help.c:242
-#, c-format
-msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr "  \\dp     [MODELO]       lista privilégios de acesso de tabelas, visões e sequências\n"
+#: help.c:280
+msgid "  \\dp[S]  [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr "  \\dp[S]  [PADRÃO]       lista os privilégios de acesso à tabela, visão e sequência\n"
 
-#: help.c:243
-#, c-format
-msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
-msgstr "  \\drds  [MOD1 [MOD2]]   lista configurações de roles por banco de dados\n"
+#: help.c:281
+msgid "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr "  \\dP[itn+] [PADRÃO]     lista as relações particionadas [somente índice/tabela] [n=aninhadas]\n"
 
-#: help.c:244
-#, c-format
+#: help.c:282
+msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] lista as definições de função de banco de dados (role) por banco de dados\n"
+
+#: help.c:283
+msgid "  \\drg[S] [PATTERN]      list role grants\n"
+msgstr "  \\drg[S] [PADRÃO]       lista as concessões de função de banco de dados (role)\n"
+
+#: help.c:284
+msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
+msgstr "  \\dRp[+] [PADRÃO]       lista as publicações de replicação\n"
+
+#: help.c:285
+msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
+msgstr "  \\dRs[+] [PADRÃO]       lista as subscrições de replicação\n"
+
+#: help.c:286
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
-msgstr "  \\ds[S+] [MODELO]       lista sequências\n"
+msgstr "  \\ds[S+] [PADRÃO]       lista as sequências\n"
 
-#: help.c:245
-#, c-format
+#: help.c:287
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
-msgstr "  \\dt[S+] [MODELO]       lista tabelas\n"
+msgstr "  \\dt[S+] [PADRÃO]       lista as tabelas\n"
 
-#: help.c:246
-#, c-format
+#: help.c:288
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
-msgstr "  \\dT[S+] [MODELO]       lista tipos de dados\n"
+msgstr "  \\dT[S+] [PADRÃO]       lista os tipos de dados\n"
 
-#: help.c:247
-#, c-format
+#: help.c:289
 msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
-msgstr "  \\du[S+] [MODELO]       lista roles\n"
+msgstr "  \\du[S+] [PADRÃO]       lista as funções de banco de dados (roles)\n"
 
-#: help.c:248
-#, c-format
+#: help.c:290
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
-msgstr "  \\dv[S+] [MODELO]       lista visões\n"
-
-#: help.c:249
-#, c-format
-msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
-msgstr "  \\dE[S+] [MODELO]       lista tabelas externas\n"
+msgstr "  \\dv[S+] [PADRÃO]       lista as visões\n"
 
-#: help.c:250
-#, c-format
+#: help.c:291
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
-msgstr "  \\dx[+]  [MODELO]       lista extensões\n"
+msgstr "  \\dx[+]  [PADRÃO]       lista as extensões\n"
 
-#: help.c:251
-#, c-format
-msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
-msgstr "  \\dy     [MODELO]       lista gatilhos de eventos\n"
+#: help.c:292
+msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
+msgstr "  \\dX     [PADRÃO]       lista as estatísticas estendidas\n"
 
-#: help.c:252
-#, c-format
+#: help.c:293
+msgid "  \\dy[+]  [PATTERN]      list event triggers\n"
+msgstr "  \\dy[+]  [PADRÃO]       lista os gatilhos de eventos\n"
+
+#: help.c:294
 msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
-msgstr "  \\l[+]   [MODELO]       lista bancos de dados\n"
+msgstr "  \\l[+]   [PADRÃO]       lista os bancos de dados\n"
 
-#: help.c:253
-#, c-format
+#: help.c:295
 msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
-msgstr "  \\sf[+]  NOMEFUNÇÃO     edita a definição da função\n"
+msgstr "  \\sf[+]  FUNÇÃO         mostra a definição de uma função\n"
 
-#: help.c:254
-#, c-format
+#: help.c:296
 msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
-msgstr "  \\sv[+]  NOMEVISÃO      edita a definição da visão\n"
+msgstr "  \\sv[+]  VISÃO          mostra a definição de uma visão\n"
 
-#: help.c:255
-#, c-format
-msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
-msgstr "  \\z      [MODELO]       mesmo que \\dp\n"
+#: help.c:297
+msgid "  \\z[S]   [PATTERN]      same as \\dp\n"
+msgstr "  \\z[S]   [PADRÃO]       o mesmo que \\dp\n"
 
-#: help.c:258
-#, c-format
+#: help.c:300
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Objetos grandes\n"
+
+#: help.c:301
+msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr "  \\lo_export LOBOID ARQUIVO escreve o objeto grande em um arquivo\n"
+
+#: help.c:302
+msgid ""
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+"                         read large object from file\n"
+msgstr ""
+"  \\lo_import ARQUIVO [COMENTÁRIO]\n"
+"                         lê um objeto grande do arquivo\n"
+
+#: help.c:304
+msgid "  \\lo_list[+]            list large objects\n"
+msgstr "  \\lo_list[+]            lista os objetos grandes\n"
+
+#: help.c:305
+msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
+msgstr "  \\lo_unlink LOBOID      exclui um objeto grande\n"
+
+#: help.c:308
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatação\n"
 
-#: help.c:259
-#, c-format
+#: help.c:309
 msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr "  \\a                     alterna entre modo de saída desalinhado e alinhado\n"
+msgstr "  \\a                     alterna entre modo de saída desalinhado e alinhado\n"
 
-#: help.c:260
-#, c-format
+#: help.c:310
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [TEXTO]             define o título da tabela, ou apaga caso nada seja especificado\n"
 
-#: help.c:261
-#, c-format
+#: help.c:311
 msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr "  \\f [TEXTO]             mostra ou define separador de campos para saída de consulta desalinhada\n"
+msgstr "  \\f [TEXTO]             mostra ou define o separador de campos para saída de consulta não alinhada\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:312
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr "  \\H                     alterna para modo de saída em HTML (atual %s)\n"
+msgstr "  \\H                     alterna o modo de saída em HTML (no momento %s)\n"
 
-#: help.c:264
-#, c-format
+#: help.c:314
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+"                         unicode_header_linestyle)\n"
 msgstr ""
-"  \\pset [NOME [VALOR]]   define opção de saída da tabela\n"
-"                         (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+"  \\pset [NOME [VALOR]]   define a opção de exibição da tabela\n"
+"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+"                         unicode_header_linestyle)\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:321
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
-msgstr "  \\t [on|off]            mostra somente registros (atual %s)\n"
+msgstr "  \\t [on|off]            mostra somente linhas (no momento %s)\n"
 
-#: help.c:270
-#, c-format
+#: help.c:323
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr "  \\T [TEXTO]             define atributos do marcador HTML <table> ou apaga caso nada seja especificado\n"
+msgstr "  \\T [TEXTO]             define os atributos do marcador HTML <table>, ou apaga se nada for especificado\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:324
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr "  \\x [on|off|auto]       alterna para saída expandida (atual %s)\n"
+msgstr "  \\x [on|off|auto]       alterna para saída expandida (no momento %s)\n"
 
-#: help.c:275
-#, c-format
+#: help.c:325
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: help.c:328
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Conexão\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  \\c[onnect] {[NOMEBD|- USUÁRIO|- MÁQUINA|- PORTA|-] | conninfo}\n"
-"                         conecta a um novo banco de dados (atualmente \"%s\")\n"
+"  \\c[onnect] {[BANCO|- USUÁRIO|- HOSPEDEIRO|- PORTA|-] | conninfo}\n"
+"                         conecta a um novo banco de dados (no momento \"%s\")\n"
 
-#: help.c:281
-#, c-format
+#: help.c:334
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently no connection)\n"
 msgstr ""
-"  \\c[onnect] {[NOMEBD|- USUÁRIO|- MÁQUINA|- PORTA|-] | conninfo}\n"
-"                         conecta a um novo banco de dados (atualmente nenhuma conexão)\n"
+"  \\c[onnect] {[BANCO|- USUÁRIO|- HOSPEDEIRO|- PORTA|-] | conninfo}\n"
+"                         conecta a um novo banco de dados (no momento nenhuma conexão)\n"
 
-#: help.c:283
-#, c-format
+#: help.c:336
+msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
+msgstr "  \\conninfo              mostra informação sobre a conexão corrente\n"
+
+#: help.c:337
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
-msgstr "  \\encoding [CODIFICAÇÃO] mostra ou define codificação do cliente\n"
+msgstr "  \\encoding [CODIFICAÇÃO] mostra ou define codificação do cliente\n"
 
-#: help.c:284
-#, c-format
+#: help.c:338
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
-msgstr "  \\password [USUÁRIO]    altera a senha de um usuário com segurança\n"
-
-#: help.c:285
-#, c-format
-msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
-msgstr "  \\conninfo              mostra informação sobre conexão atual\n"
+msgstr "  \\password [USUÁRIO]    muda a senha de um usuário com segurança\n"
 
-#: help.c:288
-#, c-format
+#: help.c:341
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Sistema Operacional\n"
 
-#: help.c:289
-#, c-format
+#: help.c:342
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
-msgstr "  \\cd [DIRETÓRIO]        muda o diretório de trabalho atual\n"
+msgstr "  \\cd [DIRETÓRIO]        muda o diretório de trabalho corrente\n"
 
-#: help.c:290
-#, c-format
+#: help.c:343
+msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
+msgstr "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR busca a variável de ambiente\n"
+
+#: help.c:344
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
-msgstr "  \\setenv NOME [VALOR]   define ou apaga variável de ambiente\n"
+msgstr "  \\setenv NOME [VALOR]   define ou apaga variável de ambiente\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:345
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr "  \\timing [on|off]       alterna para duração da execução de comandos (atualmente %s)\n"
+msgstr "  \\timing [on|off]       alterna para cronometragem da execução de comandos (no momento %s)\n"
 
-#: help.c:293
-#, c-format
+#: help.c:347
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr "  \\! [COMANDO]           executa comando na shell ou inicia shell interativa\n"
+msgstr ""
+"  \\! [COMANDO]           executa um comando no interpretador de comandos (shell),\n"
+"                         ou inicia um interpretador de comandos interativo\n"
 
-#: help.c:296
-#, c-format
+#: help.c:350
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variáveis\n"
 
-#: help.c:297
-#, c-format
+#: help.c:351
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
-msgstr "  \\prompt [TEXTO] NOME   pergunta o usuário ao definir uma variável interna\n"
+msgstr "  \\prompt [TEXTO] NOME   pede ao usuário para definir uma variável interna\n"
 
-#: help.c:298
-#, c-format
+#: help.c:352
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr "  \\set [NOME [VALOR]]    define variável interna ou lista todos caso não tenha parâmetros\n"
+msgstr "  \\set [NOME [VALOR]]    define uma variável interna, ou lista todas se não houver parâmetros\n"
 
-#: help.c:299
-#, c-format
+#: help.c:353
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
-msgstr "  \\unset NOME            apaga (exclui) variável interna\n"
-
-#: help.c:302
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "Objetos Grandes\n"
-
-#: help.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
-"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-"  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
-msgstr ""
-"  \\lo_export OIDLOB ARQUIVO\n"
-"  \\lo_import ARQUIVO [COMENTÁRIO]\n"
-"  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink OIDLOB      operações com objetos grandes\n"
+msgstr "  \\unset NOME            apaga (exclui) uma variável interna\n"
 
-#: help.c:330
-#, c-format
+#: help.c:392
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
 "\n"
@@ -2708,13 +3281,11 @@ msgstr ""
 "Lista de variáveis com tratamento especial\n"
 "\n"
 
-#: help.c:332
-#, c-format
+#: help.c:394
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "variáveis do psql:\n"
 
-#: help.c:334
-#, c-format
+#: help.c:396
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
 "  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
@@ -2724,158 +3295,317 @@ msgstr ""
 "  ou \\set NOME VALOR no psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:336
-#, c-format
-msgid "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
-msgstr "  AUTOCOMMIT         se definido, comandos SQL bem sucedidos são automaticamente efetivados\n"
+#: help.c:398
+msgid ""
+"  AUTOCOMMIT\n"
+"    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+"  AUTOCOMMIT\n"
+"    se definido, os comandos SQL bem-sucedidos serão automaticamente efetivados\n"
 
-#: help.c:337
-#, c-format
+#: help.c:400
 msgid ""
-"  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
-"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
+"    determines the case used to complete SQL key words\n"
+"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 msgstr ""
-"  COMP_KEYWORD_CASE  determina o uso de maiúsculas/minúsculas para completar palavras chave SQL\n"
-"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
+"    determina o uso de maiúsculas e minúsculas para completar palavras-chave SQL\n"
+"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-#: help.c:339
-#, c-format
-msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
-msgstr "  NOMEBD             o nome do banco de dados atualmente conectado\n"
+#: help.c:403
+msgid ""
+"  DBNAME\n"
+"    the currently connected database name\n"
+msgstr ""
+"  DBNAME\n"
+"    o nome do banco de dados conectado no momento\n"
 
-#: help.c:340
-#, c-format
+#: help.c:405
 msgid ""
-"  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
-"                     [all, errors, none, queries]\n"
+"  ECHO\n"
+"    controls what input is written to standard output\n"
+"    [all, errors, none, queries]\n"
 msgstr ""
-"  ECHO               controla que entrada é escrita na saída padrão\n"
-"                     [all, errors, none, queries]\n"
+"  ECHO\n"
+"    controla qual entrada é escrita na saída padrão\n"
+"    [all, errors, none, queries]\n"
 
-#: help.c:342
-#, c-format
+#: help.c:408
 msgid ""
-"  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
-"                     if set to \"noexec\", just show without execution\n"
+"  ECHO_HIDDEN\n"
+"    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+"    if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
 msgstr ""
-"  ECHO_HIDDEN        se definido, mostra consultas internas executadas por comandos de barra invertida;\n"
-"                     se definido para \"noexec\", apenas mostre sem executar\n"
+"  ECHO_HIDDEN\n"
+"    se definido, mostra as consultas internas executadas por comandos de contrabarra;\n"
+"    se definido como \"noexec\", mostra somente sem executar\n"
 
-#: help.c:344
-#, c-format
-msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
-msgstr "  ENCODING           codificação do conjunto de caracteres do cliente atual\n"
+#: help.c:411
+msgid ""
+"  ENCODING\n"
+"    current client character set encoding\n"
+msgstr ""
+"  ENCODING\n"
+"    codificação do conjunto de caracteres do cliente corrente\n"
 
-#: help.c:345
-#, c-format
+#: help.c:413
 msgid ""
-"  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a time\n"
-"                     (default: 0=unlimited)\n"
+"  ERROR\n"
+"    \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
 msgstr ""
-"  FETCH_COUNT        o número de registros a serem buscados e mostrados por vez\n"
-"                     (padrão: 0=ilimitado)\n"
+"  ERROR\n"
+"    \"true\" se a última consulta falhou, senão \"false\"\n"
 
-#: help.c:347
-#, c-format
-msgid "  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-msgstr "  HISTCONTROL        controla histórico de comandos [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+#: help.c:415
+msgid ""
+"  FETCH_COUNT\n"
+"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr ""
+"  FETCH_COUNT\n"
+"    o número de linhas de resultado a serem buscadas e mostradas por vez (0 = ilimitado)\n"
 
-#: help.c:348
-#, c-format
-msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
-msgstr "  HISTFILE           nome do arquivo utilizado para armazenar o histórico de comandos\n"
+#: help.c:417
+msgid ""
+"  HIDE_TABLEAM\n"
+"    if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+"  HIDE_TABLEAM\n"
+"    se definido, os métodos de acesso à tabela não serão mostrados\n"
 
-#: help.c:349
-#, c-format
-msgid "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
-msgstr "  HISTSIZE           o número de comandos para armazenar no histórico de comandos\n"
+#: help.c:419
+msgid ""
+"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+"    if set, compression methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+"    se definido, os métodos de compressão não serão mostrados\n"
 
-#: help.c:350
-#, c-format
-msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
-msgstr "  HOST               a máquina do servidor de banco de dados atualmente conectado\n"
+#: help.c:421
+msgid ""
+"  HISTCONTROL\n"
+"    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+"  HISTCONTROL\n"
+"    controla o histórico de comandos [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:351
-#, c-format
-msgid "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session terminates application\n"
-msgstr "  IGNOREEOF          se não for definido, enviar um EOF para sessão interativa termina a aplicação\n"
+#: help.c:423
+msgid ""
+"  HISTFILE\n"
+"    file name used to store the command history\n"
+msgstr ""
+"  HISTFILE\n"
+"    nome do arquivo usado para armazenar o histórico de comandos\n"
 
-#: help.c:352
-#, c-format
-msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
-msgstr "  LASTOID            valor do último OID afetado\n"
+#: help.c:425
+msgid ""
+"  HISTSIZE\n"
+"    maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+"  HISTSIZE\n"
+"    número máximo de comandos para armazenar no histórico de comandos\n"
 
-#: help.c:353
-#, c-format
-msgid "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
-msgstr "  ON_ERROR_ROLLBACK  se definido, um erro não termina a transação (usa pontos de salvamento implícitos)\n"
+#: help.c:427
+msgid ""
+"  HOST\n"
+"    the currently connected database server host\n"
+msgstr ""
+"  HOST\n"
+"    o hospedeiro do servidor de banco de dados conectado no momento\n"
 
-#: help.c:354
-#, c-format
-msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
-msgstr "  ON_ERROR_STOP      termina a execução em lote após erro\n"
+#: help.c:429
+msgid ""
+"  IGNOREEOF\n"
+"    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr ""
+"  IGNOREEOF\n"
+"    número de EOFs necessários para encerrar uma sessão interativa\n"
 
-#: help.c:355
-#, c-format
-msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
-msgstr "  PORT               porta do servidor da conexão atual\n"
+#: help.c:431
+msgid ""
+"  LASTOID\n"
+"    value of the last affected OID\n"
+msgstr ""
+"  LASTOID\n"
+"    valor do último OID afetado\n"
 
-#: help.c:356
-#, c-format
-msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
-msgstr "  PROMPT1            especifica o prompt padrão do psql\n"
+#: help.c:433
+msgid ""
+"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+"    message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr ""
+"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+"    mensagem e SQLSTATE do último erro, ou uma cadeia de caracteres vazia e \"00000\" se nenhum\n"
 
-#: help.c:357
-#, c-format
-msgid "  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
-msgstr "  PROMPT2            especifica o prompt utilizado quando o comando continua a partir de uma linha anterior\n"
+#: help.c:436
+msgid ""
+"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+"    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+"    se definido, um erro não interrompe uma transação (usa pontos de salvamento implícitos)\n"
 
-#: help.c:358
-#, c-format
-msgid "  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
-msgstr "  PROMPT3            especifica o prompt utilizado durante COPY ... FROM STDIN\n"
+#: help.c:438
+msgid ""
+"  ON_ERROR_STOP\n"
+"    stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+"  ON_ERROR_STOP\n"
+"    termina a execução em lote após erro\n"
 
-#: help.c:359
-#, c-format
-msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
-msgstr "  QUIET              executa silenciosamente (mesmo que a opção -q)\n"
+#: help.c:440
+msgid ""
+"  PORT\n"
+"    server port of the current connection\n"
+msgstr ""
+"  PORT\n"
+"    porta do servidor da conexão corrente\n"
 
-#: help.c:360
-#, c-format
-msgid "  SHOW_CONTEXT       controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
-msgstr "  SHOW_CONTEXT       controla exibição de campos de contexto da mensagem [never, errors, always]\n"
+#: help.c:442
+msgid ""
+"  PROMPT1\n"
+"    specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+"  PROMPT1\n"
+"    especifica o prompt padrão do psql\n"
 
-#: help.c:361
-#, c-format
-msgid "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n"
-msgstr "  SINGLELINE         modo cujo fim da linha termina comando SQL (mesmo que a opção -S)\n"
+#: help.c:444
+msgid ""
+"  PROMPT2\n"
+"    specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr ""
+"  PROMPT2\n"
+"    especifica o prompt usado quando uma instrução continua a partir de uma linha anterior\n"
 
-#: help.c:362
-#, c-format
-msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
-msgstr "  SINGLESTEP         modo passo-a-passo (mesmo que a opção -s)\n"
+#: help.c:446
+msgid ""
+"  PROMPT3\n"
+"    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+"  PROMPT3\n"
+"    especifica o prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:363
-#, c-format
-msgid "  USER               the currently connected database user\n"
-msgstr "  USER               o usuário de banco de dados atualmente contectado\n"
+#: help.c:448
+msgid ""
+"  QUIET\n"
+"    run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+"  QUIET\n"
+"    executa silenciosamente (o mesmo que a opção -q)\n"
 
-#: help.c:364
-#, c-format
-msgid "  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
-msgstr "  VERBOSITY          controla detalhamento das mensagens de erro [default, verbose, terse]\n"
+#: help.c:450
+msgid ""
+"  ROW_COUNT\n"
+"    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+"  ROW_COUNT\n"
+"    número de linhas retornadas ou afetadas pela última consulta, ou 0\n"
 
-#: help.c:366
-#, c-format
+#: help.c:452
+msgid ""
+"  SERVER_VERSION_NAME\n"
+"  SERVER_VERSION_NUM\n"
+"    server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+"  SERVER_VERSION_NAME\n"
+"  SERVER_VERSION_NUM\n"
+"    versão do servidor (uma cadeia de caracteres curta, ou formato numérico)\n"
+
+#: help.c:455
+msgid ""
+"  SHELL_ERROR\n"
+"    \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
+msgstr ""
+"  SHELL_ERROR\n"
+"    \"true\" se o último comando shell falhou, \"false\" se foi bem sucedido\n"
+
+#: help.c:457
+msgid ""
+"  SHELL_EXIT_CODE\n"
+"    exit status of the last shell command\n"
+msgstr ""
+"  SHELL_EXIT_CODE\n"
+"    status de saída do último comando shell\n"
+
+#: help.c:459
+msgid ""
+"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
+"    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
+msgstr ""
+"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
+"    mostra todos os resultados de uma consulta combinada (\\;) em vez de somente o último\n"
+
+#: help.c:461
+msgid ""
+"  SHOW_CONTEXT\n"
+"    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+"  SHOW_CONTEXT\n"
+"    controla a exibição de campos de contexto de mensagem [never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:463
+msgid ""
+"  SINGLELINE\n"
+"    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr ""
+"  SINGLELINE\n"
+"    se definido, o fim da linha encerra os comandos SQL (o mesmo que a opção -S)\n"
+
+#: help.c:465
+msgid ""
+"  SINGLESTEP\n"
+"    single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+"  SINGLESTEP\n"
+"    modo de passo-único (o mesmo que a opção -s)\n"
+
+#: help.c:467
+msgid ""
+"  SQLSTATE\n"
+"    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr ""
+"  SQLSTATE\n"
+"    SQLSTATE da última consulta, ou \"00000\" se não houve erro\n"
+
+#: help.c:469
+msgid ""
+"  USER\n"
+"    the currently connected database user\n"
+msgstr ""
+"  USER\n"
+"    o usuário do banco de dados conectado no momento\n"
+
+#: help.c:471
+msgid ""
+"  VERBOSITY\n"
+"    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr ""
+"  VERBOSITY\n"
+"    controla a verbosidade dos relatórios de erros [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+
+#: help.c:473
+msgid ""
+"  VERSION\n"
+"  VERSION_NAME\n"
+"  VERSION_NUM\n"
+"    psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+"  VERSION\n"
+"  VERSION_NAME\n"
+"  VERSION_NUM\n"
+"    Versão do psql (em cadeia de caracteres detalhada, cadeia de caracteres curta, ou formato numérico)\n"
+
+#: help.c:478
 msgid ""
 "\n"
 "Display settings:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Exibe configurações:\n"
+"Mostra as configurações:\n"
 
-#: help.c:368
-#, c-format
+#: help.c:480
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
 "  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -2885,109 +3615,151 @@ msgstr ""
 "  ou \\pset NOME [VALOR] no psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:370
-#, c-format
-msgid "  border             border style (number)\n"
-msgstr "  border             estilo de borda (número)\n"
+#: help.c:482
+msgid ""
+"  border\n"
+"    border style (number)\n"
+msgstr ""
+"  border\n"
+"    estilo de borda (número)\n"
 
-#: help.c:371
-#, c-format
-msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
-msgstr "  columns            largura para o formato de quebra automática\n"
+#: help.c:484
+msgid ""
+"  columns\n"
+"    target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+"  columns\n"
+"    largura desejada para formato emoldurado\n"
 
-#: help.c:372
-#, c-format
-msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
-msgstr "  expanded (ou x)    saída em tabela expandida [on, off, auto]\n"
+#: help.c:486
+msgid ""
+"  expanded (or x)\n"
+"    expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr ""
+"  expanded (or x)\n"
+"    saída expandida [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:488
 #, c-format
-msgid "  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
-msgstr "  fieldsep           separador de campos para modo de saída desalinhado (padrão \"%s\")\n"
+msgid ""
+"  fieldsep\n"
+"    field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  fieldsep\n"
+"    separador de campos para saída não alinhada (padrão \"%s\")\n"
 
-#: help.c:374
-#, c-format
-msgid "  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
-msgstr "  fieldsep_zero      define separador de campos para modo de saída desalinhado como byte zero\n"
+#: help.c:491
+msgid ""
+"  fieldsep_zero\n"
+"    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+"  fieldsep_zero\n"
+"    define o separador de campos para a saída não alinhada como o byte zero\n"
 
-#: help.c:375
-#, c-format
-msgid "  footer             enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
-msgstr "  footer             habilita ou desabilita a exibição do rodapé da tabela [on, off]\n"
+#: help.c:493
+msgid ""
+"  footer\n"
+"    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr ""
+"  footer\n"
+"    ativa ou desativr a exibição do rodapé da tabela [on, off]\n"
 
-#: help.c:376
-#, c-format
-msgid "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-msgstr "  format             define formato de saída [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+#: help.c:495
+msgid ""
+"  format\n"
+"    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+"  format\n"
+"    define o formato de saída [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:377
-#, c-format
-msgid "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-msgstr "  linestyle          define o estilo de linha da borda [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+#: help.c:497
+msgid ""
+"  linestyle\n"
+"    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr ""
+"  linestyle\n"
+"    define o estilo de desenho da linha de borda [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:378
-#, c-format
-msgid "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
-msgstr "  null               define a cadeia de caracteres a ser impressa no lugar do valor nulo\n"
+#: help.c:499
+msgid ""
+"  null\n"
+"    set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+"  null\n"
+"    define a cadeia de caracteres a ser impressa no lugar de um valor nulo\n"
 
-#: help.c:379
-#, c-format
+#: help.c:501
 msgid ""
-"  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific character to separate\n"
-"                     groups of digits [on, off]\n"
+"  numericlocale\n"
+"    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
 msgstr ""
-"  numericlocale      habilita e desabilita a exibição de um caracter definido pela configuração regional\n"
-"                     para separar grupos de dígitos [on, off]\n"
+"  numericlocale\n"
+"    ativa a exibição de um caractere específico de localidade para separar grupos de dígitos\n"
 
-#: help.c:381
-#, c-format
-msgid "  pager              control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
-msgstr "  pager              controla quando um paginador externo é utilizado [yes, no, always]\n"
+#: help.c:503
+msgid ""
+"  pager\n"
+"    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr ""
+"  pager\n"
+"    controla quando um paginador externo é usado [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:382
-#, c-format
-msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
-msgstr "  recordsep          separador de registros para modo de saída desalinhado\n"
+#: help.c:505
+msgid ""
+"  recordsep\n"
+"    record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr ""
+"  recordsep\n"
+"    separador de registro (linha) para a saída não alinhada\n"
 
-#: help.c:383
-#, c-format
-msgid "  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
-msgstr "  recordsep_zero     define separador de registros para modo de saída desalinhado como byte zero\n"
+#: help.c:507
+msgid ""
+"  recordsep_zero\n"
+"    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+"  recordsep_zero\n"
+"    define o separador de registro para a saída não alinhada como o byte zero\n"
 
-#: help.c:384
-#, c-format
+#: help.c:509
 msgid ""
-"  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or proportional\n"
-"                     column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+"  tableattr (or T)\n"
+"    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+"    column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
 msgstr ""
-"  tableattr (ou T)   especifica atributos para marcador table no formato html ou larguras de\n"
-"                     colunas proporcionais para tipos de dados alinhados à esquerda no formato latex-longtable\n"
+"  tableattr (or T)\n"
+"    especifica os atributos para o marcador de tabela no formato html,\n"
+"    ou larguras de coluna proporcionais para tipos de dados alinhados\n"
+"    à esquerda no formato latex-longtable\n"
 
-#: help.c:386
-#, c-format
-msgid "  title              set the table title for any subsequently printed tables\n"
-msgstr "  title              define o título da tabela para as próximas tabelas a serem exibidas\n"
+#: help.c:512
+msgid ""
+"  title\n"
+"    set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr ""
+"  title\n"
+"    define o título da tabela para as tabelas impressas posteriormente\n"
 
-#: help.c:387
-#, c-format
-msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
-msgstr "  tuples_only        se definido, somente dados da tabela atual são mostrados\n"
+#: help.c:514
+msgid ""
+"  tuples_only\n"
+"    if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+"  tuples_only\n"
+"    se definido, serão mostrados somente os dados reais da tabela\n"
 
-#: help.c:388
-#, c-format
+#: help.c:516
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
 "  unicode_column_linestyle\n"
 "  unicode_header_linestyle\n"
-"                     set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+"    set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
 msgstr ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
 "  unicode_column_linestyle\n"
 "  unicode_header_linestyle\n"
-"                     define o estilo de linha Unicode [single, double]\n"
+"    define o estilo do desenho de linha Unicode [single, double]\n"
 
-#: help.c:393
-#, c-format
+#: help.c:521
 msgid ""
 "\n"
 "Environment variables:\n"
@@ -2995,8 +3767,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Variáveis de ambiente:\n"
 
-#: help.c:397
-#, c-format
+#: help.c:525
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
 "  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -3006,8 +3777,7 @@ msgstr ""
 "  ou \\setenv NOME [VALOR] no psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:399
-#, c-format
+#: help.c:527
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
 "  psql ...\n"
@@ -3018,94 +3788,139 @@ msgstr ""
 "  ou \\setenv NOME [VALOR] no psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:402
-#, c-format
-msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
-msgstr "  COLUMNS            número de colunas para formato de quebra automática\n"
-
-#: help.c:403
-#, c-format
-msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
-msgstr "  PAGER              nome do programa de paginação externo\n"
+#: help.c:530
+msgid ""
+"  COLUMNS\n"
+"    number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+"  COLUMNS\n"
+"    número de colunas para formato encapsulado\n"
 
-#: help.c:404
-#, c-format
-msgid "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
-msgstr "  PGAPPNAME          mesmo que o parâmetro de conexão application_name\n"
+#: help.c:532
+msgid ""
+"  PGAPPNAME\n"
+"    same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGAPPNAME\n"
+"    o mesmo que o parâmetro de conexão application_name\n"
 
-#: help.c:405
-#, c-format
-msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
-msgstr "  PGDATABASE         mesmo que o parâmetro de conexão dbname\n"
+#: help.c:534
+msgid ""
+"  PGDATABASE\n"
+"    same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGDATABASE\n"
+"    o mesmo que o parâmetro de conexão dbname\n"
 
-#: help.c:406
-#, c-format
-msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
-msgstr "  PGHOST             mesmo que o parâmetro de conexão host\n"
+#: help.c:536
+msgid ""
+"  PGHOST\n"
+"    same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGHOST\n"
+"    o mesmo que o parâmetro de conexão do hospedeiro\n"
 
-#: help.c:407
-#, c-format
-msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
-msgstr "  PGPORT             mesmo que o parâmetro de conexão port\n"
+#: help.c:538
+msgid ""
+"  PGPASSFILE\n"
+"    password file name\n"
+msgstr ""
+"  PGPASSFILE\n"
+"    o nome do arquivo de senhas\n"
 
-#: help.c:408
-#, c-format
-msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
-msgstr "  PGUSER             mesmo que o parâmetro de conexão user\n"
+#: help.c:540
+msgid ""
+"  PGPASSWORD\n"
+"    connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+"  PGPASSWORD\n"
+"    senha de conexão (não recomendado)\n"
 
-#: help.c:409
-#, c-format
-msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
-msgstr "  PGPASSWORD         senha da conexão (não é recomendado)\n"
+#: help.c:542
+msgid ""
+"  PGPORT\n"
+"    same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGPORT\n"
+"    o mesmo que o parâmetro de conexão da porta\n"
 
-#: help.c:410
-#, c-format
-msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
-msgstr "  PGPASSFILE         nome do arquivo de senhas\n"
+#: help.c:544
+msgid ""
+"  PGUSER\n"
+"    same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGUSER\n"
+"    o mesmo que o parâmetro de conexão do usuário\n"
 
-#: help.c:411
-#, c-format
+#: help.c:546
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
-"                     editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+"    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
 msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
-"                     editor utilizado pelos comandos \\e, \\ef e \\ev\n"
+"    editor usado pelos comandos \\e, \\ef e \\ev\n"
 
-#: help.c:413
-#, c-format
+#: help.c:548
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
-"                     how to specify a line number when invoking the editor\n"
+"    how to specify a line number when invoking the editor\n"
 msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
-"                     como especificar um número de linha ao invocar o editor\n"
+"    como especificar um número de linha ao chamar o editor\n"
 
-#: help.c:415
-#, c-format
-msgid "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
-msgstr "  PSQL_HISTORY       local alternativo para arquivo de histórico de comandos\n"
+#: help.c:550
+msgid ""
+"  PSQL_HISTORY\n"
+"    alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_HISTORY\n"
+"    local alternativo para o arquivo de histórico de comandos\n"
 
-#: help.c:416
-#, c-format
-msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
-msgstr "  PSQLRC             local alternativo para arquivo .psqlrc do usuário\n"
+#: help.c:552
+msgid ""
+"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
+"    name of external pager program\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
+"    nome do programa paginador externo\n"
 
-#: help.c:417
-#, c-format
-msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
-msgstr "  SHELL              shell utilizada pelo comando \\!\n"
+#: help.c:555
+msgid ""
+"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
+"    name of external pager program used for \\watch\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
+"    nome do programa paginador externo usado para \\watch\n"
+
+#: help.c:558
+msgid ""
+"  PSQLRC\n"
+"    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+"  PSQLRC\n"
+"    local alternativo para o arquivo .psqlrc do usuário\n"
+
+#: help.c:560
+msgid ""
+"  SHELL\n"
+"    shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+"  SHELL\n"
+"    interpretador de comandos usado pelo comando \\!\n"
 
-#: help.c:418
-#, c-format
-msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
-msgstr "  TMPDIR             diretório para arquivos temporários\n"
+#: help.c:562
+msgid ""
+"  TMPDIR\n"
+"    directory for temporary files\n"
+msgstr ""
+"  TMPDIR\n"
+"    diretório para arquivos temporários\n"
 
-#: help.c:461
+#: help.c:622
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Ajuda disponível:\n"
 
-#: help.c:545
+#: help.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3113,14 +3928,18 @@ msgid ""
 "Syntax:\n"
 "%s\n"
 "\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Comando:     %s\n"
-"Descrição:   %s\n"
+"Comando: %s\n"
+"Descrição: %s\n"
 "Sintaxe:\n"
 "%s\n"
 "\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
 
-#: help.c:561
+#: help.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3131,48 +3950,45 @@ msgstr ""
 
 #: input.c:216
 #, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n"
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "não foi possível ler o arquivo de entrada: %m"
 
-#: input.c:471 input.c:510
+#: input.c:477 input.c:515
 #, c-format
-msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde gravar histórico no arquivo \"%s\": %s\n"
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "não foi possível salvar o histórico no arquivo \"%s\": %m"
 
-#: input.c:530
+#: input.c:534
 #, c-format
-msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "histórico não é suportado por esta instalação\n"
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "o histórico não tem suporte por esta instalação"
 
-#: large_obj.c:64
+#: large_obj.c:65
 #, c-format
-msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: não está conectado ao banco de dados\n"
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s: não conectado a um banco de dados"
 
-#: large_obj.c:83
+#: large_obj.c:84
 #, c-format
-msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: transação atual foi interrompida\n"
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s: a transação corrente foi interrompida"
 
-#: large_obj.c:86
+#: large_obj.c:87
 #, c-format
-msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: status da transação é desconhecido\n"
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s: status da transação é desconhecido"
 
-#: large_obj.c:287 large_obj.c:298
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: large_obj.c:308
-msgid "Large objects"
-msgstr "Objetos grandes"
+#: mainloop.c:133
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if: escapado"
 
-#: mainloop.c:168
+#: mainloop.c:192
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n"
 
-#: mainloop.c:190
+#: mainloop.c:214
 msgid ""
 "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
 "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
@@ -3180,11 +3996,19 @@ msgstr ""
 "A entrada é uma cópia de segurança no formato personalizado do PostgreSQL.\n"
 "Utilize o cliente de linha de comando pg_restore para restaurar essa cópia de segurança para um banco de dados.\n"
 
-#: mainloop.c:210
+#: mainloop.c:295
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "Use \\? para obter ajuda, ou tecle Ctrl-C para limpar o buffer de entrada."
+
+#: mainloop.c:297
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr "Use \\? para obter ajuda."
+
+#: mainloop.c:301
 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
-msgstr "Você está utilizando o psql, um cliente de linha de comando do PostgreSQL."
+msgstr "Você está usando o psql, um cliente de linha de comando do PostgreSQL."
 
-#: mainloop.c:211
+#: mainloop.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
@@ -3199,2097 +4023,2539 @@ msgstr ""
 "         \\g ou terminar com ponto-e-vírgula para executar a consulta\n"
 "         \\q para sair\n"
 
-#: psqlscanslash.l:584
-#, c-format
-msgid "unterminated quoted string\n"
-msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada\n"
-
-#: psqlscanslash.l:738
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: sem memória\n"
-
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66
-#: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224
-#: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235
-#: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253
-#: sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:304 sql_help.c:306 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 sql_help.c:506
-#: sql_help.c:511 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 sql_help.c:566
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:582 sql_help.c:584 sql_help.c:626
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:635 sql_help.c:637
-#: sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:698 sql_help.c:701
-#: sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:753 sql_help.c:756
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:821 sql_help.c:844
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:857 sql_help.c:874 sql_help.c:883 sql_help.c:885
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:905 sql_help.c:989
-#: sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:997 sql_help.c:999 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1066 sql_help.c:1069
-#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 sql_help.c:1096 sql_help.c:1099
-#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 sql_help.c:1109
-#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130
-#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1142 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154
-#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 sql_help.c:1188 sql_help.c:1190
-#: sql_help.c:1192 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 sql_help.c:1199
-#: sql_help.c:1249 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290 sql_help.c:1292
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1301
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1546 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629
-#: sql_help.c:1642 sql_help.c:1696 sql_help.c:1700 sql_help.c:1710
-#: sql_help.c:1730 sql_help.c:1755 sql_help.c:1773 sql_help.c:1802
-#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1919 sql_help.c:1941 sql_help.c:1961
-#: sql_help.c:1962 sql_help.c:1997 sql_help.c:2017 sql_help.c:2039
-#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2083 sql_help.c:2108 sql_help.c:2152
-#: sql_help.c:2338 sql_help.c:2351 sql_help.c:2368 sql_help.c:2384
-#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2474 sql_help.c:2478 sql_help.c:2480
-#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2504 sql_help.c:2531 sql_help.c:2566
-#: sql_help.c:2578 sql_help.c:2587 sql_help.c:2631 sql_help.c:2645
-#: sql_help.c:2673 sql_help.c:2681 sql_help.c:2689 sql_help.c:2697
-#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2713 sql_help.c:2721 sql_help.c:2729
-#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2749 sql_help.c:2757 sql_help.c:2765
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2781 sql_help.c:2791 sql_help.c:2800
-#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2817 sql_help.c:2826 sql_help.c:2834
-#: sql_help.c:2843 sql_help.c:2851 sql_help.c:2859 sql_help.c:2867
-#: sql_help.c:2875 sql_help.c:2883 sql_help.c:2891 sql_help.c:2899
-#: sql_help.c:2907 sql_help.c:2924 sql_help.c:2933 sql_help.c:2941
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2973 sql_help.c:3238 sql_help.c:3289
-#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3326 sql_help.c:3745 sql_help.c:3793
-#: sql_help.c:3934
+#: mainloop.c:326
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "Use \\q para sair."
+
+#: mainloop.c:329 mainloop.c:353
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "Use Ctrl-D para sair."
+
+#: mainloop.c:331 mainloop.c:355
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "Use Ctrl-C para sair."
+
+#: mainloop.c:459 mainloop.c:618
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "consulta ignorada; use \\endif ou Ctrl-C para sair do bloco \\if corrente"
+
+#: mainloop.c:636
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "atingido EOF sem encontrar  \\endif(s) de fechamento"
+
+#: psqlscanslash.l:640
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "a cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada"
+
+#: psqlscanslash.l:825
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: sem memória"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238
+#: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524
+#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900
+#: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071
+#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1307 sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1315 sql_help.c:1317 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 sql_help.c:1442 sql_help.c:1444
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1449 sql_help.c:1470 sql_help.c:1473
+#: sql_help.c:1476 sql_help.c:1479 sql_help.c:1483 sql_help.c:1485
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1489 sql_help.c:1503 sql_help.c:1506
+#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1510 sql_help.c:1520 sql_help.c:1522
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1534 sql_help.c:1544 sql_help.c:1547
+#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1572 sql_help.c:1574 sql_help.c:1576
+#: sql_help.c:1579 sql_help.c:1581 sql_help.c:1584 sql_help.c:1587
+#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1681 sql_help.c:1684 sql_help.c:1686
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1691 sql_help.c:1693 sql_help.c:1695
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1750 sql_help.c:1766 sql_help.c:1999
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2100 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2176 sql_help.c:2203 sql_help.c:2235
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2281 sql_help.c:2392 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2486 sql_help.c:2490 sql_help.c:2524
+#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2566 sql_help.c:2580 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:2630 sql_help.c:2665 sql_help.c:2690 sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:3032 sql_help.c:3045 sql_help.c:3062 sql_help.c:3078
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3172 sql_help.c:3176 sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3204 sql_help.c:3231 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:3278 sql_help.c:3287 sql_help.c:3331 sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3381 sql_help.c:3393 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3427 sql_help.c:3435
+#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3497 sql_help.c:3506
+#: sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3533 sql_help.c:3544
+#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3561 sql_help.c:3572 sql_help.c:3581
+#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3597 sql_help.c:3605 sql_help.c:3613
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3629 sql_help.c:3637 sql_help.c:3645
+#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3661 sql_help.c:3678 sql_help.c:3687
+#: sql_help.c:3695 sql_help.c:3712 sql_help.c:3727 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4178 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196
+#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4747 sql_help.c:4905
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1407
-#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3541
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1847
+#: sql_help.c:3346 sql_help.c:4467
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "assinatura_agregação"
 
-#: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:375 sql_help.c:423 sql_help.c:500 sql_help.c:546
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:583 sql_help.c:634 sql_help.c:700 sql_help.c:755
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:822 sql_help.c:846 sql_help.c:856 sql_help.c:886
-#: sql_help.c:906 sql_help.c:998 sql_help.c:1063 sql_help.c:1106
-#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1166
-#: sql_help.c:1196 sql_help.c:1250 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253
+#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1316 sql_help.c:1443
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1507 sql_help.c:1521 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1573 sql_help.c:1639 sql_help.c:1692
 msgid "new_name"
 msgstr "novo_nome"
 
-#: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234
-#: sql_help.c:252 sql_help.c:373 sql_help.c:459 sql_help.c:505 sql_help.c:585
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:653 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:904 sql_help.c:1047
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1108 sql_help.c:1129 sql_help.c:1191
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623
+#: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801
+#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:1445 sql_help.c:1488 sql_help.c:1509
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1687 sql_help.c:3018
 msgid "new_owner"
 msgstr "novo_dono"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:303
-#: sql_help.c:425 sql_help.c:510 sql_help.c:636 sql_help.c:678 sql_help.c:706
-#: sql_help.c:761 sql_help.c:888 sql_help.c:1000 sql_help.c:1110
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1143 sql_help.c:1155 sql_help.c:1198
-#: sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1318 sql_help.c:1490 sql_help.c:1511
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1535 sql_help.c:1575 sql_help.c:1694
 msgid "new_schema"
 msgstr "novo_esquema"
 
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1460 sql_help.c:2647 sql_help.c:3560
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1911 sql_help.c:3347 sql_help.c:4496
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "onde assinatura_agregação é:"
 
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:321 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
-#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1611 sql_help.c:1630
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648 sql_help.c:2651
-#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3124 sql_help.c:3456
-#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
+#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
+#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2069 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2393 sql_help.c:2602 sql_help.c:3348
+#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3354 sql_help.c:3445 sql_help.c:3534
+#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3914 sql_help.c:4366 sql_help.c:4473
+#: sql_help.c:4480 sql_help.c:4486 sql_help.c:4497 sql_help.c:4500
+#: sql_help.c:4503
 msgid "argmode"
 msgstr "modo_argumento"
 
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:322 sql_help.c:347
-#: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503
-#: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1426 sql_help.c:1462
-#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1468 sql_help.c:1612 sql_help.c:1631
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1879 sql_help.c:2649 sql_help.c:2652
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2740 sql_help.c:3548 sql_help.c:3562
-#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3568
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2070 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2394 sql_help.c:2603 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3355 sql_help.c:3446 sql_help.c:3535
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:4474 sql_help.c:4481 sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 sql_help.c:4504
 msgid "argname"
 msgstr "nome_argumento"
 
-#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348
-#: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504
-#: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1427 sql_help.c:1463
-#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1469 sql_help.c:1880 sql_help.c:2650
-#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2656 sql_help.c:2741 sql_help.c:3549
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 sql_help.c:3569
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1884 sql_help.c:1890 sql_help.c:1914
+#: sql_help.c:1917 sql_help.c:1920 sql_help.c:2395 sql_help.c:2604
+#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3353 sql_help.c:3356 sql_help.c:3447
+#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3564 sql_help.c:4475 sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4499 sql_help.c:4502 sql_help.c:4505
 msgid "argtype"
 msgstr "tipo_argumento"
 
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:816
-#: sql_help.c:901 sql_help.c:1124 sql_help.c:1244 sql_help.c:1272
-#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:1805 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1920 sql_help.c:2084 sql_help.c:2173
-#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2532 sql_help.c:2554 sql_help.c:2992
-#: sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1504 sql_help.c:1633 sql_help.c:1665
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1782 sql_help.c:1969 sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2334 sql_help.c:2341 sql_help.c:2350
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2666 sql_help.c:2759 sql_help.c:3047
+#: sql_help.c:3232 sql_help.c:3254 sql_help.c:3394 sql_help.c:3750
+#: sql_help.c:3958 sql_help.c:4193 sql_help.c:4195 sql_help.c:4972
 msgid "option"
 msgstr "opção"
 
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1921
-#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1634 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:3233 sql_help.c:3395
 msgid "where option can be:"
 msgstr "onde opção pode ser:"
 
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:1737
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2216
 msgid "allowconn"
 msgstr "permite_conexão"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1738
-#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1635 sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:2441 sql_help.c:2668 sql_help.c:3234
 msgid "connlimit"
 msgstr "limite_conexão"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:1739
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2218
 msgid "istemplate"
 msgstr "é_modelo"
 
-#: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:639 sql_help.c:654 sql_help.c:1003
-#: sql_help.c:1040
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1321
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:4199
 msgid "new_tablespace"
-msgstr "nova_tablespace"
-
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:825 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:917
-#: sql_help.c:920 sql_help.c:1252 sql_help.c:1255 sql_help.c:1257
-#: sql_help.c:1889 sql_help.c:3343 sql_help.c:3734
+msgstr "novo_espaço_tabelas"
+
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
+#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1182 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:2405 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4217 sql_help.c:4378 sql_help.c:4687
 msgid "configuration_parameter"
-msgstr "parâmetro_de_configuração"
-
-#: sql_help.c:123 sql_help.c:371 sql_help.c:443 sql_help.c:449 sql_help.c:461
-#: sql_help.c:520 sql_help.c:568 sql_help.c:645 sql_help.c:651 sql_help.c:826
-#: sql_help.c:902 sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:1022
-#: sql_help.c:1042 sql_help.c:1068 sql_help.c:1125 sql_help.c:1253
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1806 sql_help.c:1838 sql_help.c:1845
-#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1891 sql_help.c:1949 sql_help.c:1981
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2248 sql_help.c:2256 sql_help.c:2288
-#: sql_help.c:2310 sql_help.c:2327 sql_help.c:2354 sql_help.c:2555
-#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3735 sql_help.c:3736
+msgstr "parâmetro_configuração"
+
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876
+#: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1423 sql_help.c:1448 sql_help.c:1505
+#: sql_help.c:1589 sql_help.c:1643 sql_help.c:1666 sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2342 sql_help.c:2351 sql_help.c:2406
+#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2471 sql_help.c:2474 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:2633 sql_help.c:2760
+#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2909 sql_help.c:2922 sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3004 sql_help.c:3021 sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3255 sql_help.c:3959 sql_help.c:4688 sql_help.c:4689
+#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4691
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: sql_help.c:185
+#: sql_help.c:200
 msgid "target_role"
 msgstr "role_alvo"
 
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:1789 sql_help.c:2132 sql_help.c:2137
-#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3113 sql_help.c:3127 sql_help.c:3133
-#: sql_help.c:3438 sql_help.c:3445 sql_help.c:3459 sql_help.c:3465
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2269 sql_help.c:2638
+#: sql_help.c:2715 sql_help.c:2720 sql_help.c:3889 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3929 sql_help.c:4341 sql_help.c:4350
+#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4381
 msgid "schema_name"
 msgstr "nome_esquema"
 
-#: sql_help.c:187
+#: sql_help.c:202
 msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
-msgstr "comando_grant_ou_revoke"
+msgstr "grant_ou_revoke_abreviado"
 
-#: sql_help.c:188
+#: sql_help.c:203
 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
-msgstr "onde comando_grant_ou_revoke é um dos:"
-
-#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
-#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572
-#: sql_help.c:638 sql_help.c:779 sql_help.c:836 sql_help.c:1002
-#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
-#: sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:2054 sql_help.c:2089
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2091 sql_help.c:2092 sql_help.c:2093
-#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539 sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3140 sql_help.c:3141 sql_help.c:3142
-#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3443 sql_help.c:3446 sql_help.c:3448
-#: sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3454 sql_help.c:3460
-#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 sql_help.c:3468
-#: sql_help.c:3470 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 sql_help.c:3755
+msgstr "onde grant_ou_revoke_abreviado é um dos seguintes:"
+
+#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
+#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
+#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1653 sql_help.c:2444 sql_help.c:2445
+#: sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 sql_help.c:2582
+#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2672 sql_help.c:2673 sql_help.c:2674
+#: sql_help.c:2675 sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 sql_help.c:3239
+#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3241 sql_help.c:3938 sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:4390 sql_help.c:4394 sql_help.c:4709
 msgid "role_name"
 msgstr "nome_role"
 
-#: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1013 sql_help.c:1015
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1758 sql_help.c:1762 sql_help.c:1848
-#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1945 sql_help.c:2260 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2292 sql_help.c:3189 sql_help.c:3204 sql_help.c:3206
-#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3630 sql_help.c:3671
-#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675
-#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710 sql_help.c:3715
-#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3869
-#: sql_help.c:3910 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912 sql_help.c:3913
-#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3962 sql_help.c:3964
-#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 sql_help.c:4063
-#: sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 sql_help.c:4106 sql_help.c:4107
-#: sql_help.c:4108 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1336 sql_help.c:1338
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1427 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2242 sql_help.c:2354 sql_help.c:2359
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2637 sql_help.c:2776 sql_help.c:2781
+#: sql_help.c:2783 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917 sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:2940 sql_help.c:2952 sql_help.c:2981 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:4005 sql_help.c:4007 sql_help.c:4094 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4560 sql_help.c:4561 sql_help.c:4570
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4622 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663
+#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4673 sql_help.c:4817 sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4874 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:4877 sql_help.c:4878 sql_help.c:4879 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4935 sql_help.c:5003 sql_help.c:5063 sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:5073 sql_help.c:5120 sql_help.c:5121 sql_help.c:5122
+#: sql_help.c:5123 sql_help.c:5124 sql_help.c:5125
 msgid "expression"
 msgstr "expressão"
 
-#: sql_help.c:225
+#: sql_help.c:242
 msgid "domain_constraint"
 msgstr "restrição_domínio"
 
-#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452
-#: sql_help.c:995 sql_help.c:1028 sql_help.c:1029 sql_help.c:1030
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1761
-#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1851 sql_help.c:2259 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362
+#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1401 sql_help.c:1418 sql_help.c:1853
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2241 sql_help.c:2353 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2939 sql_help.c:2951 sql_help.c:4002
 msgid "constraint_name"
 msgstr "nome_restrição"
 
-#: sql_help.c:230 sql_help.c:996
+#: sql_help.c:247 sql_help.c:1314
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "novo_nome_restrição"
 
-#: sql_help.c:301 sql_help.c:900
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:1099
 msgid "new_version"
 msgstr "nova_versão"
 
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:307
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326
 msgid "member_object"
 msgstr "objeto_membro"
 
-#: sql_help.c:308
+#: sql_help.c:327
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "onde objeto_membro é:"
 
-#: sql_help.c:309 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 sql_help.c:317
-#: sql_help.c:318 sql_help.c:319 sql_help.c:324 sql_help.c:328 sql_help.c:330
-#: sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:343
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:1405 sql_help.c:1410 sql_help.c:1417
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420 sql_help.c:1421
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1428 sql_help.c:1430
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441
-#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446 sql_help.c:1447
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450 sql_help.c:1451
-#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 sql_help.c:3537
-#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3544 sql_help.c:3545
-#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553 sql_help.c:3554
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3556 sql_help.c:3557 sql_help.c:3558
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:1845 sql_help.c:1850 sql_help.c:1857
+#: sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1868 sql_help.c:1870
+#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:1880 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895
+#: sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:4463 sql_help.c:4468
+#: sql_help.c:4469 sql_help.c:4470 sql_help.c:4471 sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4483 sql_help.c:4484 sql_help.c:4489
+#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4491 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4494
 msgid "object_name"
 msgstr "nome_objeto"
 
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:3540
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1846 sql_help.c:4466
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "nome_agregação"
 
-#: sql_help.c:312 sql_help.c:1408 sql_help.c:1676 sql_help.c:1680
-#: sql_help.c:1682 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1848 sql_help.c:2134 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2140 sql_help.c:3364
 msgid "source_type"
 msgstr "tipo_origem"
 
-#: sql_help.c:313 sql_help.c:1409 sql_help.c:1677 sql_help.c:1681
-#: sql_help.c:1683 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1849 sql_help.c:2135 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3365
 msgid "target_type"
 msgstr "tipo_destino"
 
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:743 sql_help.c:1424 sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1713 sql_help.c:1776 sql_help.c:1998 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3123 sql_help.c:3455 sql_help.c:3546
-#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660
-#: sql_help.c:3888 sql_help.c:3892 sql_help.c:3896 sql_help.c:3899
-#: sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 sql_help.c:4090 sql_help.c:4093
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1864 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2257 sql_help.c:2525 sql_help.c:2556
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:4365 sql_help.c:4472 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:4593 sql_help.c:4597 sql_help.c:4600 sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4854 sql_help.c:4857 sql_help.c:5092
+#: sql_help.c:5096 sql_help.c:5100 sql_help.c:5103
 msgid "function_name"
 msgstr "nome_função"
 
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:736 sql_help.c:1431 sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1871 sql_help.c:2549
 msgid "operator_name"
 msgstr "nome_operador"
 
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:672 sql_help.c:676 sql_help.c:680 sql_help.c:1432
-#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2782
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:2526 sql_help.c:3488
 msgid "left_type"
 msgstr "tipo_esquerda"
 
-#: sql_help.c:327 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:681 sql_help.c:1433
-#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2783
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1873
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3489
 msgid "right_type"
 msgstr "tipo_direita"
 
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:699 sql_help.c:702 sql_help.c:705
-#: sql_help.c:734 sql_help.c:746 sql_help.c:754 sql_help.c:757 sql_help.c:760
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1437 sql_help.c:2019 sql_help.c:2040
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2792 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
+#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1875 sql_help.c:1877 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2957 sql_help.c:3498 sql_help.c:3507
 msgid "index_method"
 msgstr "método_índice"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1046 sql_help.c:1453 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2397 sql_help.c:2915 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1881 sql_help.c:4479
+msgid "procedure_name"
+msgstr "nome_procedimento"
+
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1887 sql_help.c:3913 sql_help.c:4485
+msgid "routine_name"
+msgstr "nome_rotina"
+
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1379 sql_help.c:1904 sql_help.c:2401
+#: sql_help.c:2607 sql_help.c:2912 sql_help.c:3091 sql_help.c:3669
+#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4387
 msgid "type_name"
 msgstr "nome_tipo"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1454 sql_help.c:1885 sql_help.c:2398
-#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2916 sql_help.c:3129 sql_help.c:3461
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1905 sql_help.c:2400 sql_help.c:2606
+#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3322 sql_help.c:3670 sql_help.c:3920
+#: sql_help.c:4372
 msgid "lang_name"
 msgstr "nome_linguagem"
 
-#: sql_help.c:345
+#: sql_help.c:372
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "e assinatura_agregação é:"
 
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1548 sql_help.c:1803
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:2001 sql_help.c:2282
 msgid "handler_function"
-msgstr "função_manipulação"
+msgstr "função_tratadora"
 
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2283
 msgid "validator_function"
 msgstr "função_validação"
 
-#: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:627 sql_help.c:990 sql_help.c:1189
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2267 sql_help.c:2283 sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1580
 msgid "action"
 msgstr "ação"
 
-#: sql_help.c:420 sql_help.c:427 sql_help.c:431 sql_help.c:432 sql_help.c:435
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:438 sql_help.c:439 sql_help.c:441 sql_help.c:444
-#: sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:631 sql_help.c:641 sql_help.c:643
-#: sql_help.c:646 sql_help.c:648 sql_help.c:882 sql_help.c:992 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1014 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1018 sql_help.c:1020 sql_help.c:1023
-#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1288 sql_help.c:1291 sql_help.c:1311
-#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1514 sql_help.c:1519 sql_help.c:1533
-#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1535 sql_help.c:1835 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1944 sql_help.c:1979 sql_help.c:2159 sql_help.c:2239
-#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2271 sql_help.c:2273 sql_help.c:2280
-#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2308 sql_help.c:2431 sql_help.c:2567
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3109 sql_help.c:3188 sql_help.c:3203
-#: sql_help.c:3205 sql_help.c:3207 sql_help.c:3440 sql_help.c:3441
-#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:3961
-#: sql_help.c:3963 sql_help.c:3965 sql_help.c:3982 sql_help.c:3985
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470
+#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683
+#: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1328 sql_help.c:1332 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1344 sql_help.c:1347 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1353 sql_help.c:1355 sql_help.c:1356
+#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1405 sql_help.c:1412 sql_help.c:1421
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430 sql_help.c:1431 sql_help.c:1682
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:1689 sql_help.c:1727 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1972 sql_help.c:1986 sql_help.c:1987
+#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2332 sql_help.c:2345 sql_help.c:2398
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2472 sql_help.c:2505 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2745 sql_help.c:2780 sql_help.c:2782 sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:2903 sql_help.c:2913 sql_help.c:2916 sql_help.c:2926
+#: sql_help.c:2930 sql_help.c:2953 sql_help.c:2955 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2980 sql_help.c:2984 sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:3001 sql_help.c:3127 sql_help.c:3267 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3989 sql_help.c:4004 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4093 sql_help.c:4096 sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4345 sql_help.c:4465 sql_help.c:4626
+#: sql_help.c:4632 sql_help.c:4634 sql_help.c:4883 sql_help.c:4889
+#: sql_help.c:4891 sql_help.c:4932 sql_help.c:4934 sql_help.c:4936
+#: sql_help.c:4991 sql_help.c:5129 sql_help.c:5135 sql_help.c:5137
 msgid "column_name"
 msgstr "nome_coluna"
 
-#: sql_help.c:421 sql_help.c:632 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1311 sql_help.c:1690
 msgid "new_column_name"
 msgstr "novo_nome_coluna"
 
-#: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:640 sql_help.c:1004
-#: sql_help.c:1202
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1590
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "onde ação é uma das:"
 
-#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1006 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208 sql_help.c:1756 sql_help.c:1836
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2240 sql_help.c:2476 sql_help.c:3290
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1592 sql_help.c:1596 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2545 sql_help.c:2738 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:4150
 msgid "data_type"
-msgstr "tipo_de_dado"
+msgstr "tipo_dados"
 
-#: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1007 sql_help.c:1012
-#: sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1757 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1946 sql_help.c:2241 sql_help.c:2477 sql_help.c:2483
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1330 sql_help.c:1335
+#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2237 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2897 sql_help.c:2905 sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:3175 sql_help.c:3181 sql_help.c:3999
 msgid "collation"
 msgstr "ordenação"
 
-#: sql_help.c:430 sql_help.c:1008 sql_help.c:1840 sql_help.c:2242
-#: sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1331 sql_help.c:2337 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2914 sql_help.c:2927
 msgid "column_constraint"
 msgstr "restrição_coluna"
 
-#: sql_help.c:440 sql_help.c:642 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1349 sql_help.c:4985
 msgid "integer"
 msgstr "inteiro"
 
-#: sql_help.c:442 sql_help.c:445 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:1021
-#: sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1351
+#: sql_help.c:1354
 msgid "attribute_option"
 msgstr "opção_atributo"
 
-#: sql_help.c:450 sql_help.c:1026 sql_help.c:1841 sql_help.c:2243
-#: sql_help.c:2254
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1358 sql_help.c:2338 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2915 sql_help.c:2928
 msgid "table_constraint"
 msgstr "restrição_tabela"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1031
-#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1455
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1906
 msgid "trigger_name"
 msgstr "nome_gatilho"
 
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1044 sql_help.c:1045
-#: sql_help.c:1842 sql_help.c:2246
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1377 sql_help.c:1378
+#: sql_help.c:2339 sql_help.c:2344 sql_help.c:2902 sql_help.c:2925
 msgid "parent_table"
 msgstr "tabela_ancestral"
 
-#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:629 sql_help.c:1169
-#: sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1549 sql_help.c:2268
 msgid "extension_name"
 msgstr "nome_extensão"
 
-#: sql_help.c:517 sql_help.c:1887
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2402
 msgid "execution_cost"
 msgstr "custo_execução"
 
-#: sql_help.c:518 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2403
 msgid "result_rows"
-msgstr "registros_retornados"
-
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:815 sql_help.c:823 sql_help.c:827
-#: sql_help.c:830 sql_help.c:833 sql_help.c:1243 sql_help.c:1251
-#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:1258 sql_help.c:2133
-#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2138 sql_help.c:2139 sql_help.c:3107
-#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116 sql_help.c:3118
-#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 sql_help.c:3128 sql_help.c:3130
-#: sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
+msgstr "linhas_resultado"
+
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2404
+msgid "support_function"
+msgstr "função_suporte"
+
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1632 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:2718 sql_help.c:2721 sql_help.c:2722 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3895 sql_help.c:3896 sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3918 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921
+#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
+#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3936 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939
+#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4342 sql_help.c:4343 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4354
+#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4357 sql_help.c:4358 sql_help.c:4360
+#: sql_help.c:4361 sql_help.c:4363 sql_help.c:4364 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:4383 sql_help.c:4385 sql_help.c:4386 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4391 sql_help.c:4392
 msgid "role_specification"
 msgstr "especificação_role"
 
-#: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1270 sql_help.c:1731
-#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2552 sql_help.c:2949 sql_help.c:3765
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1663 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3252 sql_help.c:3703 sql_help.c:4719
 msgid "user_name"
 msgstr "nome_usuário"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:835 sql_help.c:1259 sql_help.c:2140
-#: sql_help.c:3139
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1652 sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4393
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "onde especificação_role pode ser:"
 
-#: sql_help.c:545
+#: sql_help.c:575
 msgid "group_name"
 msgstr "nome_grupo"
 
-#: sql_help.c:563 sql_help.c:1736 sql_help.c:1950 sql_help.c:1982
-#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2257 sql_help.c:2289 sql_help.c:2311
-#: sql_help.c:2323 sql_help.c:3135 sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1424 sql_help.c:2215 sql_help.c:2475
+#: sql_help.c:2509 sql_help.c:2910 sql_help.c:2923 sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3005 sql_help.c:3017 sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:4384
 msgid "tablespace_name"
-msgstr "nome_tablespace"
+msgstr "nome_espaço_tabelas"
+
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1371 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1781 sql_help.c:1784
+msgid "index_name"
+msgstr "nome_índice"
 
-#: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:650 sql_help.c:652 sql_help.c:1041
-#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980 sql_help.c:2247
-#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1374
+#: sql_help.c:1376 sql_help.c:1422 sql_help.c:2473 sql_help.c:2507
+#: sql_help.c:2908 sql_help.c:2921 sql_help.c:2935 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:3003
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "parâmetro_armazenamento"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1429 sql_help.c:3550
+#: sql_help.c:607
+msgid "column_number"
+msgstr "número_coluna"
+
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1869 sql_help.c:4476
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_objeto_grande"
 
-#: sql_help.c:649 sql_help.c:1039 sql_help.c:1048 sql_help.c:1051
-#: sql_help.c:1351
-msgid "index_name"
-msgstr "nome_índice"
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1357 sql_help.c:2896
+msgid "compression_method"
+msgstr "método_compressão"
+
+#: sql_help.c:692 sql_help.c:1372
+msgid "new_access_method"
+msgstr "novo_método_acesso"
 
-#: sql_help.c:682 sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2530
 msgid "res_proc"
 msgstr "proc_restrição"
 
-#: sql_help.c:683 sql_help.c:2004
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2531
 msgid "join_proc"
 msgstr "proc_junção"
 
-#: sql_help.c:735 sql_help.c:747 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2548
 msgid "strategy_number"
 msgstr "número_estratégia"
 
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:738 sql_help.c:741 sql_help.c:742 sql_help.c:748
-#: sql_help.c:749 sql_help.c:751 sql_help.c:752 sql_help.c:2023
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2027 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2550 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2554 sql_help.c:2555
 msgid "op_type"
 msgstr "tipo_operador"
 
-#: sql_help.c:739 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2552
 msgid "sort_family_name"
-msgstr "nome_família_ordenação"
+msgstr "nome_família_classificação"
 
-#: sql_help.c:740 sql_help.c:750 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2553
 msgid "support_number"
 msgstr "número_suporte"
 
-#: sql_help.c:744 sql_help.c:1679 sql_help.c:2030 sql_help.c:2400
-#: sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2137 sql_help.c:2557 sql_help.c:3094
+#: sql_help.c:3096
 msgid "argument_type"
 msgstr "tipo_argumento"
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:778 sql_help.c:845 sql_help.c:881 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1310 sql_help.c:1350 sql_help.c:1414
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1443 sql_help.c:1456 sql_help.c:1513
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1834 sql_help.c:1942 sql_help.c:1978
-#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2110 sql_help.c:2158 sql_help.c:2238
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2307 sql_help.c:2425 sql_help.c:2601
-#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2835 sql_help.c:2925 sql_help.c:3105
-#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3155 sql_help.c:3186 sql_help.c:3437
-#: sql_help.c:3442 sql_help.c:3538 sql_help.c:3635 sql_help.c:3637
-#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3725 sql_help.c:3874 sql_help.c:3876
-#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3959 sql_help.c:3981 sql_help.c:3983
-#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4068 sql_help.c:4070 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 sql_help.c:1726 sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1854 sql_help.c:1879 sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1965 sql_help.c:1971 sql_help.c:2331
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2464 sql_help.c:2504 sql_help.c:2581
+#: sql_help.c:2635 sql_help.c:2692 sql_help.c:2744 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2784 sql_help.c:2893 sql_help.c:2911 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:3000 sql_help.c:3120 sql_help.c:3301 sql_help.c:3524
+#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3679 sql_help.c:3888 sql_help.c:3894
+#: sql_help.c:3955 sql_help.c:3987 sql_help.c:4340 sql_help.c:4346
+#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4575 sql_help.c:4577 sql_help.c:4639
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4832 sql_help.c:4834 sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4990 sql_help.c:5078 sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5142
 msgid "table_name"
 msgstr "nome_tabela"
 
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2583
 msgid "using_expression"
 msgstr "expressão_using"
 
-#: sql_help.c:781 sql_help.c:2056
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2584
 msgid "check_expression"
 msgstr "expressão_check"
 
-#: sql_help.c:819 sql_help.c:1247 sql_help.c:1922 sql_help.c:2087
-#: sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2631
+msgid "publication_object"
+msgstr "objeto_publicação"
+
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2632
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "parâmetro_publicação"
+
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2634
+msgid "where publication_object is one of:"
+msgstr "onde objeto_publicação é uma das seguintes opções:"
+
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1636 sql_help.c:2442 sql_help.c:2669
+#: sql_help.c:3235
 msgid "password"
 msgstr "senha"
 
-#: sql_help.c:820 sql_help.c:1248 sql_help.c:1923 sql_help.c:2088
-#: sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1637 sql_help.c:2443 sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:3236
 msgid "timestamp"
 msgstr "tempo_absoluto"
 
-#: sql_help.c:824 sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:834 sql_help.c:3115
-#: sql_help.c:3447
+#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:4353
 msgid "database_name"
-msgstr "nome_banco_de_dados"
+msgstr "nome_banco_dados"
 
-#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2739
 msgid "increment"
 msgstr "incremento"
 
-#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2740
 msgid "minvalue"
 msgstr "valor_mínimo"
 
-#: sql_help.c:877 sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2741
 msgid "maxvalue"
 msgstr "valor_máximo"
 
-#: sql_help.c:878 sql_help.c:2156 sql_help.c:3633 sql_help.c:3723
-#: sql_help.c:3872 sql_help.c:4001 sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2742 sql_help.c:4573 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4830 sql_help.c:5007 sql_help.c:5076
 msgid "start"
 msgstr "início"
 
-#: sql_help.c:879
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1346
 msgid "restart"
 msgstr "reinício"
 
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:2157
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2743
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
-#: sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1123
+msgid "new_target"
+msgstr "novo_destino"
+
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2796
+msgid "conninfo"
+msgstr "conninfo"
+
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2797
+msgid "publication_name"
+msgstr "nome_publicação"
+
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153
+msgid "publication_option"
+msgstr "opção_publicação"
+
+#: sql_help.c:1156
+msgid "refresh_option"
+msgstr "opção_atualização"
+
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2798
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "parâmetro_subscrição"
+
+#: sql_help.c:1164
+msgid "skip_option"
+msgstr "opção_salto"
+
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326
+msgid "partition_name"
+msgstr "nome_partição"
+
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:2348 sql_help.c:2929
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "espec_limite_partição"
+
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1393 sql_help.c:2943
+msgid "sequence_options"
+msgstr "opções_sequência"
+
+#: sql_help.c:1345
+msgid "sequence_option"
+msgstr "opção_sequência"
+
+#: sql_help.c:1359
 msgid "table_constraint_using_index"
-msgstr "restrição_tabela_utilizando_índice"
+msgstr "restrição_tabela_usando_índice"
 
-#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 sql_help.c:1037 sql_help.c:1038
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "nome_regra_reescrita"
 
-#: sql_help.c:1049
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2360 sql_help.c:2968
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "e espec_limite_partição é:"
+
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:2361
+#: sql_help.c:2362 sql_help.c:2363 sql_help.c:2969 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2971
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "expr_limite_partição"
+
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:2364 sql_help.c:2365
+#: sql_help.c:2972 sql_help.c:2973
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "literal_numérico"
+
+#: sql_help.c:1388
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "e restrição_coluna é:"
+
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:2355 sql_help.c:2396 sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:2941
+msgid "default_expr"
+msgstr "expressão_padrão"
+
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2356 sql_help.c:2942
+msgid "generation_expr"
+msgstr "expressão_geração"
+
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2944 sql_help.c:2945 sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2960
+msgid "index_parameters"
+msgstr "parâmetros_índice"
+
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1413 sql_help.c:2946 sql_help.c:2963
+msgid "reftable"
+msgstr "tabela_ref"
+
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2947 sql_help.c:2964
+msgid "refcolumn"
+msgstr "coluna_ref"
+
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
+#: sql_help.c:2948 sql_help.c:2949 sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
+msgid "referential_action"
+msgstr "ação_referencial"
+
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2357 sql_help.c:2950
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "e restrição_tabela é:"
+
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:2958
+msgid "exclude_element"
+msgstr "elemento_exclusão"
+
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2959 sql_help.c:4571 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:4828 sql_help.c:5005 sql_help.c:5074
+msgid "operator"
+msgstr "operador"
+
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2476 sql_help.c:2961
+msgid "predicate"
+msgstr "predicado"
+
+#: sql_help.c:1417
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
-msgstr "e restrição_tabela_utilizando_índice é:"
+msgstr "e restrição_tabela_usando_índice é:"
+
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2974
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "parâmetros_índice em restrições UNIQUE, PRIMARY KEY e EXCLUDE são:"
+
+#: sql_help.c:1425 sql_help.c:2979
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "elemento_exclusão em uma restrição EXCLUDE é:"
+
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2469 sql_help.c:2906 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2982 sql_help.c:4000
+msgid "opclass"
+msgstr "classe_operador"
 
-#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2983
+msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
+msgstr "a ação_referencial em uma restrição FOREIGN KEY/REFERENCES é:"
+
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:3020
 msgid "tablespace_option"
-msgstr "opção_tablespace"
+msgstr "opção_espaço_tabelas"
 
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1100 sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1474 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484
 msgid "token_type"
 msgstr "tipo_elemento"
 
-#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "nome_dicionário"
 
-#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1481
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "dicionário_antigo"
 
-#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "novo_dicionário"
 
-#: sql_help.c:1193 sql_help.c:1203 sql_help.c:1206 sql_help.c:1207
-#: sql_help.c:2475
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1591 sql_help.c:1594 sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:3173
 msgid "attribute_name"
 msgstr "nome_atributo"
 
-#: sql_help.c:1194
+#: sql_help.c:1578
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "novo_nome_atributo"
 
-#: sql_help.c:1200
+#: sql_help.c:1582 sql_help.c:1586
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "novo_valor_enum"
 
-#: sql_help.c:1201
+#: sql_help.c:1583
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "valor_enum_vizinho"
+
+#: sql_help.c:1585
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "valor_enum_existente"
 
-#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1843 sql_help.c:2169 sql_help.c:2553
-#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3121 sql_help.c:3156 sql_help.c:3453
+#: sql_help.c:1588
+msgid "property"
+msgstr "propriedade"
+
+#: sql_help.c:1664 sql_help.c:2340 sql_help.c:2349 sql_help.c:2755
+#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3704 sql_help.c:3910 sql_help.c:3956
+#: sql_help.c:4362
 msgid "server_name"
 msgstr "nome_servidor"
 
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1699 sql_help.c:3268
 msgid "view_option_name"
 msgstr "nome_opção_visão"
 
-#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2569
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:3269
 msgid "view_option_value"
 msgstr "valor_opção_visão"
 
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:3781 sql_help.c:3783 sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4973 sql_help.c:4974
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "tabela_e_colunas"
+
+#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977 sql_help.c:3753
+#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4975
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "onde opção pode ser uma das seguintes:"
+
+#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1786 sql_help.c:1979
+#: sql_help.c:1983 sql_help.c:2163 sql_help.c:3754 sql_help.c:3755
+#: sql_help.c:3756 sql_help.c:3757 sql_help.c:3758 sql_help.c:3759
+#: sql_help.c:3760 sql_help.c:3761 sql_help.c:3762 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4976 sql_help.c:4977 sql_help.c:4978
+#: sql_help.c:4979 sql_help.c:4980 sql_help.c:4981 sql_help.c:4982
+#: sql_help.c:4983 sql_help.c:4984 sql_help.c:4986 sql_help.c:4987
+msgid "boolean"
+msgstr "booleano"
+
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4988
+msgid "size"
+msgstr "tamanho"
+
+#: sql_help.c:1725 sql_help.c:4989
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "e tabela_e_colunas é:"
+
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4735 sql_help.c:4737 sql_help.c:4761
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "modo_transação"
 
-#: sql_help.c:1326 sql_help.c:3784 sql_help.c:3808
+#: sql_help.c:1742 sql_help.c:4738 sql_help.c:4762
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "onde modo_transação é um dos:"
 
-#: sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1751 sql_help.c:4581 sql_help.c:4590 sql_help.c:4594
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4601 sql_help.c:4838 sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4855 sql_help.c:4858 sql_help.c:5084
+#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5097 sql_help.c:5101 sql_help.c:5104
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: sql_help.c:1851
 msgid "relation_name"
 msgstr "nome_relação"
 
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3904 sql_help.c:4356
 msgid "domain_name"
 msgstr "nome_domínio"
 
-#: sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1878
 msgid "policy_name"
 msgstr "nome_política"
 
-#: sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1891
 msgid "rule_name"
 msgstr "nome_regra"
 
-#: sql_help.c:1459
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: sql_help.c:1910 sql_help.c:4495
+msgid "string_literal"
+msgstr "literal_cadeia_caracteres"
 
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:3299 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:4159 sql_help.c:4409
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_transação"
 
-#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:3225
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1974 sql_help.c:4026
 msgid "filename"
 msgstr "arquivo"
 
-#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1522 sql_help.c:2112 sql_help.c:2113
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:1975 sql_help.c:2694 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:2696
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
-#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1983 sql_help.c:2312 sql_help.c:2570
-#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3190
+#: sql_help.c:1970 sql_help.c:2693 sql_help.c:3123 sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090 sql_help.c:4564
+#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4667 sql_help.c:4669 sql_help.c:4821
+#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4939 sql_help.c:5067 sql_help.c:5069
+msgid "condition"
+msgstr "condição"
+
+#: sql_help.c:1973 sql_help.c:2510 sql_help.c:3006 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3288 sql_help.c:3991
 msgid "query"
 msgstr "consulta"
 
-#: sql_help.c:1524 sql_help.c:2995
-msgid "where option can be one of:"
-msgstr "onde opção pode ser um das:"
-
-#: sql_help.c:1525
+#: sql_help.c:1978
 msgid "format_name"
 msgstr "nome_formato"
 
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1527 sql_help.c:1530 sql_help.c:2996
-#: sql_help.c:2997 sql_help.c:2998 sql_help.c:2999 sql_help.c:3000
-msgid "boolean"
-msgstr "booleano"
-
-#: sql_help.c:1528
+#: sql_help.c:1980
 msgid "delimiter_character"
-msgstr "caracter_delimitador"
+msgstr "caractere_delimitador"
 
-#: sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1981
 msgid "null_string"
 msgstr "cadeia_nula"
 
-#: sql_help.c:1531
+#: sql_help.c:1982
+msgid "default_string"
+msgstr "cadeia_caracteres_padrão"
+
+#: sql_help.c:1984
 msgid "quote_character"
-msgstr "caracter_separador"
+msgstr "caractere_separador"
 
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1985
 msgid "escape_character"
-msgstr "caracter_escape"
+msgstr "caractere_escape"
 
-#: sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1989
 msgid "encoding_name"
 msgstr "nome_codificação"
 
-#: sql_help.c:1547
+#: sql_help.c:2000
 msgid "access_method_type"
 msgstr "tipo_método_acesso"
 
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1632 sql_help.c:1635
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2090 sql_help.c:2093
 msgid "arg_data_type"
-msgstr "tipo_de_dado_arg"
+msgstr "tipo_dados_arg"
 
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
 msgid "sfunc"
 msgstr "função_trans_estado"
 
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2095 sql_help.c:2103
 msgid "state_data_type"
-msgstr "tipo_de_dado_estado"
+msgstr "tipo_dados_estado"
 
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1638 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2096 sql_help.c:2104
 msgid "state_data_size"
-msgstr "tamanho_de_dado_estado"
+msgstr "tamanho_dados_estado"
 
-#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1639 sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2097 sql_help.c:2105
 msgid "ffunc"
 msgstr "função_final"
 
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2106
 msgid "combinefunc"
-msgstr "função_combine"
+msgstr "função_combinação"
 
-#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1649
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
 msgid "serialfunc"
 msgstr "função_serial"
 
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "função_deserial"
 
-#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1640 sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2098 sql_help.c:2109
 msgid "initial_condition"
 msgstr "condição_inicial"
 
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
 msgid "msfunc"
-msgstr "função_mestado"
+msgstr "função_estado_m"
 
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
 msgid "minvfunc"
-msgstr "função_minv"
+msgstr "função_inv_m"
 
-#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
 msgid "mstate_data_type"
-msgstr "tipo_de_dado_mestado"
+msgstr "tipo_dados_estado_m"
 
-#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
 msgid "mstate_data_size"
-msgstr "tamanho_de_dado_mestado"
+msgstr "tamanho_dados_estado_m"
 
-#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656
+#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2114
 msgid "mffunc"
-msgstr "função_mfinal"
+msgstr "função_final_m"
 
-#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1657
+#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2115
 msgid "minitial_condition"
-msgstr "condição_minicial"
+msgstr "condição_inicial_m"
 
-#: sql_help.c:1628 sql_help.c:1658
+#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2116
 msgid "sort_operator"
-msgstr "operador_ordenação"
+msgstr "operador_classificação"
 
-#: sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:2099
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "ou a sintaxe antiga"
 
-#: sql_help.c:1643
+#: sql_help.c:2101
 msgid "base_type"
 msgstr "tipo_base"
 
-#: sql_help.c:1697
+#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2208
 msgid "locale"
 msgstr "configuração regional"
 
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1734
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2209
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1735
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2210
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:4462
+msgid "provider"
+msgstr "fornecedor"
+
+#: sql_help.c:2164
+msgid "rules"
+msgstr "regras"
+
+#: sql_help.c:2165 sql_help.c:2270
+msgid "version"
+msgstr "versão"
+
+#: sql_help.c:2167
 msgid "existing_collation"
 msgstr "ordenação_existente"
 
-#: sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:2177
 msgid "source_encoding"
 msgstr "codificação_origem"
 
-#: sql_help.c:1712
+#: sql_help.c:2178
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "codificação_destino"
 
-#: sql_help.c:1732 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:3046
 msgid "template"
 msgstr "modelo"
 
-#: sql_help.c:1733
+#: sql_help.c:2206
 msgid "encoding"
 msgstr "codificação"
 
-#: sql_help.c:1759
+#: sql_help.c:2207
+msgid "strategy"
+msgstr "estratégia"
+
+#: sql_help.c:2211
+msgid "icu_locale"
+msgstr "localidade_icu"
+
+#: sql_help.c:2212
+msgid "icu_rules"
+msgstr "regras_icu"
+
+#: sql_help.c:2213
+msgid "locale_provider"
+msgstr "fornecedor_localidade"
+
+#: sql_help.c:2214
+msgid "collation_version"
+msgstr "versão_ordenação"
+
+#: sql_help.c:2219
+msgid "oid"
+msgstr "oid"
+
+#: sql_help.c:2239
 msgid "constraint"
 msgstr "restrição"
 
-#: sql_help.c:1760
+#: sql_help.c:2240
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "onde restrição é:"
 
-#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2109 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2691 sql_help.c:3119
 msgid "event"
 msgstr "evento"
 
-#: sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:2255
 msgid "filter_variable"
 msgstr "variável_filtro"
 
-#: sql_help.c:1790
-msgid "version"
-msgstr "versão"
-
-#: sql_help.c:1791
-msgid "old_version"
-msgstr "versão_antiga"
+#: sql_help.c:2256
+msgid "filter_value"
+msgstr "valor_filtro"
 
-#: sql_help.c:1846 sql_help.c:2258
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2938
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "onde restrição_coluna é:"
 
-#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1881 sql_help.c:2261
-msgid "default_expr"
-msgstr "expressão_padrão"
-
-#: sql_help.c:1850 sql_help.c:2268
-msgid "and table_constraint is:"
-msgstr "e restrição_tabela é:"
-
-#: sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:2397
 msgid "rettype"
-msgstr "tipo_retorno"
+msgstr "tipo_retornado"
 
-#: sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:2399
 msgid "column_type"
 msgstr "tipo_coluna"
 
-#: sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:2408 sql_help.c:2611
 msgid "definition"
 msgstr "definição"
 
-#: sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2612
 msgid "obj_file"
 msgstr "arquivo_objeto"
 
-#: sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2613
 msgid "link_symbol"
 msgstr "símbolo_ligação"
 
-#: sql_help.c:1895
-msgid "attribute"
-msgstr "atributo"
+#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2614
+msgid "sql_body"
+msgstr "corpo_sql"
 
-#: sql_help.c:1929 sql_help.c:2094 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2676 sql_help.c:3242
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1943
+#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2506 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2934 sql_help.c:3002
 msgid "method"
 msgstr "método"
 
-#: sql_help.c:1947 sql_help.c:2293 sql_help.c:3199
-msgid "opclass"
-msgstr "classe_operadores"
-
-#: sql_help.c:1951 sql_help.c:2279
-msgid "predicate"
-msgstr "predicado"
+#: sql_help.c:2470
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "parâmetro_classe_operador"
 
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:2487
 msgid "call_handler"
-msgstr "manipulador_chamada"
+msgstr "tratador_chamada"
 
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:2488
 msgid "inline_handler"
-msgstr "manipulador_em_linha"
+msgstr "tratador_em_linha"
 
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:2489
 msgid "valfunction"
 msgstr "função_validação"
 
-#: sql_help.c:2001
+#: sql_help.c:2528
 msgid "com_op"
 msgstr "operador_comutação"
 
-#: sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:2529
 msgid "neg_op"
 msgstr "operador_negação"
 
-#: sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:2547
 msgid "family_name"
 msgstr "nome_família"
 
-#: sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2558
 msgid "storage_type"
 msgstr "tipo_armazenamento"
 
-#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2427 sql_help.c:2604 sql_help.c:3209
-#: sql_help.c:3624 sql_help.c:3626 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716
-#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3865 sql_help.c:3968 sql_help.c:4057
-#: sql_help.c:4059
-msgid "condition"
-msgstr "condição"
-
-#: sql_help.c:2115 sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2697 sql_help.c:3126
 msgid "where event can be one of:"
-msgstr "onde evento pode ser um dos:"
+msgstr "onde evento pode ser um dos seguintes:"
 
-#: sql_help.c:2134 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:2719
 msgid "schema_element"
 msgstr "elemento_esquema"
 
-#: sql_help.c:2170
+#: sql_help.c:2756
 msgid "server_type"
 msgstr "tipo_servidor"
 
-#: sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:2757
 msgid "server_version"
 msgstr "versão_servidor"
 
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:3119 sql_help.c:3451
+#: sql_help.c:2758 sql_help.c:3907 sql_help.c:4359
 msgid "fdw_name"
 msgstr "nome_fdw"
 
-#: sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2775 sql_help.c:2778
+msgid "statistics_name"
+msgstr "nome_estatísticas"
+
+#: sql_help.c:2779
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "tipo_estatísticas"
+
+#: sql_help.c:2795
+msgid "subscription_name"
+msgstr "nome_subscrição"
+
+#: sql_help.c:2900
 msgid "source_table"
 msgstr "tabela_origem"
 
-#: sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2901
 msgid "like_option"
 msgstr "opção_like"
 
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2263 sql_help.c:2272 sql_help.c:2274
-#: sql_help.c:2278
-msgid "index_parameters"
-msgstr "parâmetros_índice"
-
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2281
-msgid "reftable"
-msgstr "tabela_ref"
-
-#: sql_help.c:2265 sql_help.c:2282
-msgid "refcolumn"
-msgstr "coluna_ref"
-
-#: sql_help.c:2276
-msgid "exclude_element"
-msgstr "elemento_exclusão"
-
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721 sql_help.c:3870
-#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4064
-msgid "operator"
-msgstr "operador"
-
-#: sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:2967
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "e opção_like é:"
 
-#: sql_help.c:2286
-msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
-msgstr "parâmetros_índice em restrições UNIQUE, PRIMARY KEY e EXCLUDE são:"
-
-#: sql_help.c:2290
-msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
-msgstr "elemento_exclusão em uma restrição EXCLUDE é:"
-
-#: sql_help.c:2325
+#: sql_help.c:3019
 msgid "directory"
 msgstr "diretório"
 
-#: sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:3033
 msgid "parser_name"
 msgstr "nome_analisador"
 
-#: sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:3034
 msgid "source_config"
 msgstr "configuração_origem"
 
-#: sql_help.c:2369
+#: sql_help.c:3063
 msgid "start_function"
 msgstr "função_início"
 
-#: sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:3064
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "função_gettoken"
 
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:3065
 msgid "end_function"
 msgstr "função_fim"
 
-#: sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:3066
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "função_lextypes"
 
-#: sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:3067
 msgid "headline_function"
 msgstr "função_headline"
 
-#: sql_help.c:2385
+#: sql_help.c:3079
 msgid "init_function"
 msgstr "função_init"
 
-#: sql_help.c:2386
+#: sql_help.c:3080
 msgid "lexize_function"
 msgstr "função_lexize"
 
-#: sql_help.c:2399
+#: sql_help.c:3093
 msgid "from_sql_function_name"
-msgstr "nome_função_do_sql"
+msgstr "nome_função_sql_from"
 
-#: sql_help.c:2401
+#: sql_help.c:3095
 msgid "to_sql_function_name"
-msgstr "nome_função_para_sql"
+msgstr "nome_função_sql_to"
 
-#: sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:3121
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "nome_tabela_referenciada"
 
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:3122
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "nome_relação_transição"
+
+#: sql_help.c:3125
 msgid "arguments"
 msgstr "argumentos"
 
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:3559
+#: sql_help.c:3177
 msgid "label"
 msgstr "rótulo"
 
-#: sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:3179
 msgid "subtype"
 msgstr "subtipo"
 
-#: sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:3180
 msgid "subtype_operator_class"
-msgstr "classe_operadores_subtipo"
+msgstr "classe_operador_subtipo"
 
-#: sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:3182
 msgid "canonical_function"
 msgstr "função_canônica"
 
-#: sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:3183
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "função_diff_subtipo"
 
-#: sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:3184
+msgid "multirange_type_name"
+msgstr "nome_tipo_multi_intervalo"
+
+#: sql_help.c:3186
 msgid "input_function"
 msgstr "função_entrada"
 
-#: sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:3187
 msgid "output_function"
 msgstr "função_saída"
 
-#: sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3188
 msgid "receive_function"
 msgstr "função_recepção"
 
-#: sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:3189
 msgid "send_function"
 msgstr "função_envio"
 
-#: sql_help.c:2491
+#: sql_help.c:3190
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "função_entrada_modificador_tipo"
 
-#: sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:3191
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "função_saída_modificador_tipo"
 
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:3192
 msgid "analyze_function"
 msgstr "função_análise"
 
-#: sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:3193
+msgid "subscript_function"
+msgstr "função_índice"
+
+#: sql_help.c:3194
 msgid "internallength"
 msgstr "tamanho_interno"
 
-#: sql_help.c:2495
+#: sql_help.c:3195
 msgid "alignment"
 msgstr "alinhamento"
 
-#: sql_help.c:2496
+#: sql_help.c:3196
 msgid "storage"
 msgstr "armazenamento"
 
-#: sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:3197
 msgid "like_type"
 msgstr "tipo_like"
 
-#: sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:3198
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:3199
 msgid "preferred"
 msgstr "tipo_preferido"
 
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:3200
 msgid "default"
 msgstr "valor_padrão"
 
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:3201
 msgid "element"
 msgstr "elemento"
 
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:3202
 msgid "delimiter"
 msgstr "delimitador"
 
-#: sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:3203
 msgid "collatable"
-msgstr "collatable"
+msgstr "ordenável"
 
-#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3619 sql_help.c:3708
-#: sql_help.c:3858 sql_help.c:3958 sql_help.c:4052
+#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4076 sql_help.c:4559
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4816 sql_help.c:4929 sql_help.c:5062
 msgid "with_query"
 msgstr "consulta_with"
 
-#: sql_help.c:2602 sql_help.c:3187 sql_help.c:3638 sql_help.c:3644
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3663
-#: sql_help.c:3877 sql_help.c:3883 sql_help.c:3886 sql_help.c:3890
-#: sql_help.c:3894 sql_help.c:3902 sql_help.c:3960 sql_help.c:4071
-#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
-#: sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3988 sql_help.c:4578 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:4587 sql_help.c:4591 sql_help.c:4595 sql_help.c:4603
+#: sql_help.c:4835 sql_help.c:4841 sql_help.c:4844 sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4852 sql_help.c:4860 sql_help.c:4931 sql_help.c:5081
+#: sql_help.c:5087 sql_help.c:5090 sql_help.c:5094 sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:5106
 msgid "alias"
 msgstr "aliás"
 
-#: sql_help.c:2603
-msgid "using_list"
-msgstr "lista_using"
+#: sql_help.c:3303 sql_help.c:4563 sql_help.c:4605 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4613 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4820 sql_help.c:4862 sql_help.c:4864
+#: sql_help.c:4868 sql_help.c:4870 sql_help.c:4871 sql_help.c:4872
+#: sql_help.c:4938 sql_help.c:5066 sql_help.c:5108 sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:5114 sql_help.c:5116 sql_help.c:5117 sql_help.c:5118
+msgid "from_item"
+msgstr "item_from"
 
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3026 sql_help.c:3266 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:3305 sql_help.c:3788 sql_help.c:4126 sql_help.c:4940
 msgid "cursor_name"
 msgstr "nome_cursor"
 
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3193 sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3994 sql_help.c:4941
 msgid "output_expression"
 msgstr "expressão_saída"
 
-#: sql_help.c:2607 sql_help.c:3194 sql_help.c:3622 sql_help.c:3711
-#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3971 sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:3307 sql_help.c:3995 sql_help.c:4562 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4942 sql_help.c:5065
 msgid "output_name"
 msgstr "nome_saída"
 
-#: sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:3323
 msgid "code"
 msgstr "código"
 
-#: sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:3728
 msgid "parameter"
 msgstr "parâmetro"
 
-#: sql_help.c:2993 sql_help.c:2994 sql_help.c:3291
+#: sql_help.c:3751 sql_help.c:3752 sql_help.c:4151
 msgid "statement"
 msgstr "comando"
 
-#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:4125
 msgid "direction"
 msgstr "direção"
 
-#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3267
-msgid "where direction can be empty or one of:"
-msgstr "onde direção pode ser vazio ou um dos:"
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:4127
+msgid "where direction can be one of:"
+msgstr "onde a direção pode ser uma das seguintes:"
 
-#: sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031
-#: sql_help.c:3032 sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270
-#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3272 sql_help.c:3632 sql_help.c:3634
-#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3724 sql_help.c:3871 sql_help.c:3873
-#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4002 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3792 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:3794 sql_help.c:4128 sql_help.c:4129 sql_help.c:4130
+#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4572 sql_help.c:4574
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4677 sql_help.c:4829 sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:5006 sql_help.c:5008 sql_help.c:5075 sql_help.c:5077
 msgid "count"
 msgstr "contador"
 
-#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3444
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:4349
 msgid "sequence_name"
 msgstr "nome_sequência"
 
-#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3457
+#: sql_help.c:3915 sql_help.c:4367
 msgid "arg_name"
 msgstr "nome_argumento"
 
-#: sql_help.c:3126 sql_help.c:3458
+#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4368
 msgid "arg_type"
 msgstr "tipo_argumento"
 
-#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:3923 sql_help.c:4375
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:3954
 msgid "remote_schema"
 msgstr "esquema_remoto"
 
-#: sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3957
 msgid "local_schema"
 msgstr "esquema_local"
 
-#: sql_help.c:3191
+#: sql_help.c:3992
 msgid "conflict_target"
-msgstr "alvo_conflito"
+msgstr "destino_conflito"
 
-#: sql_help.c:3192
+#: sql_help.c:3993
 msgid "conflict_action"
 msgstr "ação_conflito"
 
-#: sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3996
 msgid "where conflict_target can be one of:"
-msgstr "onde alvo_conflito pode ser um dos:"
+msgstr "onde destino_conflito pode ser um dos seguintes:"
 
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3997
 msgid "index_column_name"
 msgstr "nome_coluna_índice"
 
-#: sql_help.c:3197
+#: sql_help.c:3998
 msgid "index_expression"
 msgstr "expressão_índice"
 
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:4001
 msgid "index_predicate"
 msgstr "predicado_índice"
 
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:4003
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "onde ação_conflito é uma das:"
 
-#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3966
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4937
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sub-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3280 sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4140 sql_help.c:4913
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
-#: sql_help.c:3239
+#: sql_help.c:4040
 msgid "lockmode"
 msgstr "modo_bloqueio"
 
-#: sql_help.c:3240
+#: sql_help.c:4041
 msgid "where lockmode is one of:"
-msgstr "onde modo_bloqueio é um dos:"
+msgstr "onde modo_bloqueio é um dos seguintes:"
+
+#: sql_help.c:4077
+msgid "target_table_name"
+msgstr "nome_tabela_destino"
+
+#: sql_help.c:4078
+msgid "target_alias"
+msgstr "alias_destino"
+
+#: sql_help.c:4079
+msgid "data_source"
+msgstr "origem_dados"
+
+#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4608 sql_help.c:4865 sql_help.c:5111
+msgid "join_condition"
+msgstr "condição_junção"
+
+#: sql_help.c:4081
+msgid "when_clause"
+msgstr "cláusula_when"
 
-#: sql_help.c:3281
+#: sql_help.c:4082
+msgid "where data_source is:"
+msgstr "onde fonte_dados é:"
+
+#: sql_help.c:4083
+msgid "source_table_name"
+msgstr "nome_tabela_origem"
+
+#: sql_help.c:4084
+msgid "source_query"
+msgstr "consulta_origem"
+
+#: sql_help.c:4085
+msgid "source_alias"
+msgstr "alias_origem"
+
+#: sql_help.c:4086
+msgid "and when_clause is:"
+msgstr "e cláusula_when é:"
+
+#: sql_help.c:4088
+msgid "merge_update"
+msgstr "mesclagem_atualização"
+
+#: sql_help.c:4089
+msgid "merge_delete"
+msgstr "mesclagem_exclusão"
+
+#: sql_help.c:4091
+msgid "merge_insert"
+msgstr "mesclagem_inserção"
+
+#: sql_help.c:4092
+msgid "and merge_insert is:"
+msgstr "e mesclagem_inserção é:"
+
+#: sql_help.c:4095
+msgid "and merge_update is:"
+msgstr "e mesclagem_atualização é:"
+
+#: sql_help.c:4100
+msgid "and merge_delete is:"
+msgstr "e mesclagem_exclusão é:"
+
+#: sql_help.c:4141
 msgid "payload"
-msgstr "informação"
+msgstr "carga útil"
 
-#: sql_help.c:3308
+#: sql_help.c:4168
 msgid "old_role"
 msgstr "role_antiga"
 
-#: sql_help.c:3309
+#: sql_help.c:4169
 msgid "new_role"
-msgstr "nova_role"
+msgstr "role_nova"
 
-#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3495 sql_help.c:3503
+#: sql_help.c:4208 sql_help.c:4417 sql_help.c:4425
 msgid "savepoint_name"
-msgstr "nome_ponto_de_salvamento"
-
-#: sql_help.c:3536
-msgid "provider"
-msgstr "fornecedor"
-
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3665 sql_help.c:3667 sql_help.c:3713
-#: sql_help.c:3862 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 sql_help.c:4056
-#: sql_help.c:4098 sql_help.c:4100
-msgid "from_item"
-msgstr "item_from"
+msgstr "nome_ponto_salvamento"
 
-#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3677 sql_help.c:3864 sql_help.c:3916
-#: sql_help.c:4058 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4623 sql_help.c:4822 sql_help.c:4880
+#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5126
 msgid "grouping_element"
 msgstr "elemento_agrupamento"
 
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3717 sql_help.c:3866 sql_help.c:4060
+#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4670 sql_help.c:4824 sql_help.c:5070
 msgid "window_name"
-msgstr "nome_deslizante"
+msgstr "nome_janela"
 
-#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3718 sql_help.c:3867 sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4671 sql_help.c:4825 sql_help.c:5071
 msgid "window_definition"
-msgstr "definição_deslizante"
+msgstr "definição_janela"
 
-#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3643 sql_help.c:3681 sql_help.c:3719
-#: sql_help.c:3868 sql_help.c:3882 sql_help.c:3920 sql_help.c:4062
-#: sql_help.c:4076 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4583 sql_help.c:4627 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4826 sql_help.c:4840 sql_help.c:4884 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5086 sql_help.c:5130
 msgid "select"
 msgstr "seleção"
 
-#: sql_help.c:3636 sql_help.c:3875 sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:4576 sql_help.c:4833 sql_help.c:5079
 msgid "where from_item can be one of:"
-msgstr "onde item_from pode ser um dos:"
+msgstr "onde item_from pode ser um dos seguintes:"
 
-#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3645 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652
-#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3878 sql_help.c:3884 sql_help.c:3887
-#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3903 sql_help.c:4072 sql_help.c:4078
-#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4085 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4592
+#: sql_help.c:4604 sql_help.c:4836 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845
+#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4861 sql_help.c:5082 sql_help.c:5088
+#: sql_help.c:5091 sql_help.c:5095 sql_help.c:5107
 msgid "column_alias"
 msgstr "aliás_coluna"
 
-#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073
+#: sql_help.c:4580 sql_help.c:4837 sql_help.c:5083
 msgid "sampling_method"
 msgstr "método_amostragem"
 
-#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3650 sql_help.c:3654 sql_help.c:3658
-#: sql_help.c:3661 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889 sql_help.c:3893
-#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3900 sql_help.c:4074 sql_help.c:4083
-#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4091 sql_help.c:4094
-msgid "argument"
-msgstr "argumento"
-
-#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3881 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4839 sql_help.c:5085
 msgid "seed"
 msgstr "semente"
 
-#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3679 sql_help.c:3885 sql_help.c:3918
-#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4625 sql_help.c:4843 sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:5089 sql_help.c:5128
 msgid "with_query_name"
 msgstr "nome_consulta_with"
 
-#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3659 sql_help.c:3662 sql_help.c:3895
-#: sql_help.c:3898 sql_help.c:3901 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092
-#: sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4599 sql_help.c:4602 sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:4856 sql_help.c:4859 sql_help.c:5099 sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:5105
 msgid "column_definition"
 msgstr "definição_coluna"
 
-#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4612 sql_help.c:4863 sql_help.c:4869
+#: sql_help.c:5109 sql_help.c:5115
 msgid "join_type"
 msgstr "tipo_junção"
 
-#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
-msgid "join_condition"
-msgstr "condição_junção"
-
-#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3908 sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4866 sql_help.c:5112
 msgid "join_column"
 msgstr "coluna_junção"
 
-#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3909 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4867 sql_help.c:5113
+msgid "join_using_alias"
+msgstr "junção_usando_alias"
+
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5119
 msgid "and grouping_element can be one of:"
-msgstr "onde elemento_agrupamento pode ser um dos:"
+msgstr "e elemento_agrupamento pode ser um dos seguintes:"
 
-#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4881 sql_help.c:5127
 msgid "and with_query is:"
-msgstr "e consulta_with é:"
+msgstr "e consulta_with é:"
 
-#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115
+#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4885 sql_help.c:5131
 msgid "values"
 msgstr "valores"
 
-#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132
 msgid "insert"
 msgstr "inserção"
 
-#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3923 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133
 msgid "update"
 msgstr "atualização"
 
-#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3924 sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4888 sql_help.c:5134
 msgid "delete"
 msgstr "exclusão"
 
-#: sql_help.c:3712
-msgid "new_table"
-msgstr "nova_tabela"
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4890 sql_help.c:5136
+msgid "search_seq_col_name"
+msgstr "nome_col_seq_procura"
 
-#: sql_help.c:3737
-msgid "timezone"
-msgstr "zona_horária"
+#: sql_help.c:4635 sql_help.c:4892 sql_help.c:5138
+msgid "cycle_mark_col_name"
+msgstr "nome_col_marca_ciclo"
 
-#: sql_help.c:3782
-msgid "snapshot_id"
-msgstr "id_snapshot"
+#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139
+msgid "cycle_mark_value"
+msgstr "valor_marca_ciclo"
 
-#: sql_help.c:3967
-msgid "from_list"
-msgstr "lista_from"
+#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4894 sql_help.c:5140
+msgid "cycle_mark_default"
+msgstr "padrão_marca_ciclo"
 
-#: sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4895 sql_help.c:5141
+msgid "cycle_path_col_name"
+msgstr "nome_col_caminho_ciclo"
+
+#: sql_help.c:4665
+msgid "new_table"
+msgstr "tabela_nova"
+
+#: sql_help.c:4736
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "id_instantâneeo"
+
+#: sql_help.c:5004
 msgid "sort_expression"
-msgstr "expressão_ordenação"
+msgstr "expressão_classificação"
 
-#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4865
+#: sql_help.c:5148 sql_help.c:6132
 msgid "abort the current transaction"
-msgstr "transação atual foi interrompida"
+msgstr "interrompe a transação corrente"
 
-#: sql_help.c:4130
+#: sql_help.c:5154
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "muda a definição de uma função de agregação"
 
-#: sql_help.c:4135
+#: sql_help.c:5160
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "muda a definição de uma ordenação"
 
-#: sql_help.c:4140
+#: sql_help.c:5166
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "muda a definição de uma conversão"
 
-#: sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:5172
 msgid "change a database"
 msgstr "muda o banco de dados"
 
-#: sql_help.c:4150
+#: sql_help.c:5178
 msgid "define default access privileges"
-msgstr "define privilégios de acesso padrão"
+msgstr "define os privilégios de acesso padrão"
 
-#: sql_help.c:4155
+#: sql_help.c:5184
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "muda a definição de um domínio"
 
-#: sql_help.c:4160
+#: sql_help.c:5190
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "muda a definição de um gatilho de eventos"
 
-#: sql_help.c:4165
+#: sql_help.c:5196
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "muda a definição de uma extensão"
 
-#: sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:5202
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
-msgstr "muda a definição de um adaptador de dados externos"
+msgstr "muda a definição de um empacotador de dados estrangeiros"
 
-#: sql_help.c:4175
+#: sql_help.c:5208
 msgid "change the definition of a foreign table"
-msgstr "muda a definição de uma tabela externa"
+msgstr "muda a definição de uma tabela estrangeira"
 
-#: sql_help.c:4180
+#: sql_help.c:5214
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "muda a definição de uma função"
 
-#: sql_help.c:4185
+#: sql_help.c:5220
 msgid "change role name or membership"
-msgstr "muda nome da role ou membro"
+msgstr "muda o nome da função de banco de dados (role), ou participação"
 
-#: sql_help.c:4190
+#: sql_help.c:5226
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "muda a definição de um índice"
 
-#: sql_help.c:4195
+#: sql_help.c:5232
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "muda a definição de uma linguagem procedural"
 
-#: sql_help.c:4200
+#: sql_help.c:5238
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "muda a definição de um objeto grande"
 
-#: sql_help.c:4205
+#: sql_help.c:5244
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "muda a definição de uma visão materializada"
 
-#: sql_help.c:4210
+#: sql_help.c:5250
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "muda a definição de um operador"
 
-#: sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:5256
 msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "muda a definição de uma classe de operadores"
+msgstr "muda a definição de uma classe de operador"
 
-#: sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:5262
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "muda a definição de uma família de operadores"
 
-#: sql_help.c:4225
-msgid "change the definition of a row level security policy"
-msgstr "muda a definição de uma política de segurança a nível de registros"
+#: sql_help.c:5268
+msgid "change the definition of a row-level security policy"
+msgstr "muda a definição de uma política de segurança no nível de linha"
+
+#: sql_help.c:5274
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "muda a definição de um procedimento"
 
-#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4300
+#: sql_help.c:5280
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "muda a definição de uma publicação"
+
+#: sql_help.c:5286 sql_help.c:5388
 msgid "change a database role"
-msgstr "muda uma role do banco de dados"
+msgstr "muda uma função de banco de dados (role)"
+
+#: sql_help.c:5292
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "muda a definição de uma rotina"
 
-#: sql_help.c:4235
+#: sql_help.c:5298
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "muda a definição de uma regra"
 
-#: sql_help.c:4240
+#: sql_help.c:5304
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "muda a definição de um esquema"
 
-#: sql_help.c:4245
+#: sql_help.c:5310
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "muda a definição de um gerador de sequência"
 
-#: sql_help.c:4250
+#: sql_help.c:5316
 msgid "change the definition of a foreign server"
-msgstr "muda a definição de um servidor externo"
+msgstr "muda a definição de um servidor estrangeiro"
+
+#: sql_help.c:5322
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "muda a definição de um objeto de estatísticas estendidas"
+
+#: sql_help.c:5328
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "muda a definição de uma subscrição"
 
-#: sql_help.c:4255
+#: sql_help.c:5334
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "muda um parâmetro de configuração do servidor"
 
-#: sql_help.c:4260
+#: sql_help.c:5340
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "muda a definição de uma tabela"
 
-#: sql_help.c:4265
+#: sql_help.c:5346
 msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "muda a definição de uma tablespace"
+msgstr "muda a definição de um espaço de tabelas"
 
-#: sql_help.c:4270
+#: sql_help.c:5352
 msgid "change the definition of a text search configuration"
-msgstr "muda a definição de uma configuração de busca textual"
+msgstr "muda a definição de uma configuração de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4275
+#: sql_help.c:5358
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
-msgstr "muda a definição de um dicionário de busca textual"
+msgstr "muda a definição de um dicionário de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4280
+#: sql_help.c:5364
 msgid "change the definition of a text search parser"
-msgstr "muda a definição de um analisador de busca textual"
+msgstr "muda a definição de um analisador de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4285
+#: sql_help.c:5370
 msgid "change the definition of a text search template"
-msgstr "muda a definição de um modelo de busca textual"
+msgstr "muda a definição de um modelo de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4290
+#: sql_help.c:5376
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "muda a definição de um gatilho"
 
-#: sql_help.c:4295
+#: sql_help.c:5382
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "muda a definição de um tipo"
 
-#: sql_help.c:4305
+#: sql_help.c:5394
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "muda a definição de um mapeamento de usuários"
 
-#: sql_help.c:4310
+#: sql_help.c:5400
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "muda a definição de uma visão"
 
-#: sql_help.c:4315
+#: sql_help.c:5406
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "coleta estatísticas sobre o banco de dados"
 
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:5412 sql_help.c:6210
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "inicia um bloco de transação"
 
-#: sql_help.c:4325
-msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "força ponto de controle no log de transação"
+#: sql_help.c:5418
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "chama um procedimento"
 
-#: sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:5424
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "força ponto de controle no WAL"
+
+#: sql_help.c:5430
 msgid "close a cursor"
 msgstr "fecha um cursor"
 
-#: sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:5436
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "agrupa uma tabela de acordo com um índice"
 
-#: sql_help.c:4340
+#: sql_help.c:5442
 msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "define ou muda um comentário de um objeto"
+msgstr "define ou muda o comentário de um objeto"
 
-#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4765
+#: sql_help.c:5448 sql_help.c:6006
 msgid "commit the current transaction"
-msgstr "efetiva a transação atual"
+msgstr "efetiva a transação corrente"
 
-#: sql_help.c:4350
+#: sql_help.c:5454
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "efetiva uma transação que foi anteriormente preparada para efetivação em duas fases"
 
-#: sql_help.c:4355
+#: sql_help.c:5460
 msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "copia dados de um arquivo para uma tabela"
+msgstr "copia os dados de um arquivo para uma tabela"
 
-#: sql_help.c:4360
+#: sql_help.c:5466
 msgid "define a new access method"
 msgstr "define um novo método de acesso"
 
-#: sql_help.c:4365
+#: sql_help.c:5472
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "define um nova função de agregação"
 
-#: sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:5478
 msgid "define a new cast"
 msgstr "define uma nova conversão de tipo"
 
-#: sql_help.c:4375
+#: sql_help.c:5484
 msgid "define a new collation"
 msgstr "define uma nova ordenação"
 
-#: sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:5490
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "define uma nova conversão de codificação"
 
-#: sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:5496
 msgid "create a new database"
-msgstr "cria um novo banco de dados"
+msgstr "cria um banco de dados"
 
-#: sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:5502
 msgid "define a new domain"
 msgstr "define um novo domínio"
 
-#: sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:5508
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "define um novo gatilho de eventos"
 
-#: sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:5514
 msgid "install an extension"
 msgstr "instala uma extensão"
 
-#: sql_help.c:4405
+#: sql_help.c:5520
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
-msgstr "define um novo adaptador de dados externos"
+msgstr "define um novo empacotador de dados estrangeiros"
 
-#: sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:5526
 msgid "define a new foreign table"
-msgstr "define uma nova tabela externa"
+msgstr "define uma nova tabela estrangeira"
 
-#: sql_help.c:4415
+#: sql_help.c:5532
 msgid "define a new function"
 msgstr "define uma nova função"
 
-#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4460 sql_help.c:4535
+#: sql_help.c:5538 sql_help.c:5598 sql_help.c:5700
 msgid "define a new database role"
-msgstr "define uma nova role do banco de dados"
+msgstr "define uma nova função de banco de dados (role) para o banco de dados"
 
-#: sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:5544
 msgid "define a new index"
 msgstr "define um novo índice"
 
-#: sql_help.c:4430
+#: sql_help.c:5550
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "define uma nova linguagem procedural"
 
-#: sql_help.c:4435
+#: sql_help.c:5556
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "define uma nova visão materializada"
 
-#: sql_help.c:4440
+#: sql_help.c:5562
 msgid "define a new operator"
 msgstr "define um novo operador"
 
-#: sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:5568
 msgid "define a new operator class"
-msgstr "define uma nova classe de operadores"
+msgstr "define uma nova classe de operador"
 
-#: sql_help.c:4450
+#: sql_help.c:5574
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "define uma nova família de operadores"
 
-#: sql_help.c:4455
-msgid "define a new row level security policy for a table"
-msgstr "define uma nova política de segurança a nível de registros para uma tabela"
+#: sql_help.c:5580
+msgid "define a new row-level security policy for a table"
+msgstr "define uma nova política de segurança no nível de linha para uma tabela"
+
+#: sql_help.c:5586
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "define um novo procedimento"
 
-#: sql_help.c:4465
+#: sql_help.c:5592
+msgid "define a new publication"
+msgstr "define uma nova publicação"
+
+#: sql_help.c:5604
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "define uma nova regra de reescrita"
 
-#: sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:5610
 msgid "define a new schema"
 msgstr "define um novo esquema"
 
-#: sql_help.c:4475
+#: sql_help.c:5616
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "define um novo gerador de sequência"
 
-#: sql_help.c:4480
+#: sql_help.c:5622
 msgid "define a new foreign server"
-msgstr "define um novo servidor externo"
+msgstr "define um novo servidor estrangeiro"
+
+#: sql_help.c:5628
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "define estatísticas estendidas"
 
-#: sql_help.c:4485
+#: sql_help.c:5634
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "define uma nova subscrição"
+
+#: sql_help.c:5640
 msgid "define a new table"
 msgstr "define uma nova tabela"
 
-#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4895
+#: sql_help.c:5646 sql_help.c:6168
 msgid "define a new table from the results of a query"
-msgstr "cria uma nova tabela a partir dos resultados de uma consulta"
+msgstr "cria uma tabela a partir dos resultados de uma consulta"
 
-#: sql_help.c:4495
+#: sql_help.c:5652
 msgid "define a new tablespace"
-msgstr "define uma nova tablespace"
+msgstr "define um novo espaço de tabelas"
 
-#: sql_help.c:4500
+#: sql_help.c:5658
 msgid "define a new text search configuration"
-msgstr "define uma nova configuração de busca textual"
+msgstr "define uma nova configuração de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:5664
 msgid "define a new text search dictionary"
-msgstr "define um novo dicionário de busca textual"
+msgstr "define um novo dicionário de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4510
+#: sql_help.c:5670
 msgid "define a new text search parser"
-msgstr "define um novo analisador de busca textual"
+msgstr "define um novo analisador de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4515
+#: sql_help.c:5676
 msgid "define a new text search template"
-msgstr "define um novo modelo de busca textual"
+msgstr "define um novo modelo de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4520
+#: sql_help.c:5682
 msgid "define a new transform"
 msgstr "define uma nova transformação"
 
-#: sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:5688
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "define um novo gatilho"
 
-#: sql_help.c:4530
+#: sql_help.c:5694
 msgid "define a new data type"
 msgstr "define um novo tipo de dado"
 
-#: sql_help.c:4540
+#: sql_help.c:5706
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
-msgstr "define um novo mapeamento de um usuário para um servidor externo"
+msgstr "define um novo mapeamento de um usuário para um servidor estrangeiro"
 
-#: sql_help.c:4545
+#: sql_help.c:5712
 msgid "define a new view"
 msgstr "define uma nova visão"
 
-#: sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:5718
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "remove um comando preparado"
 
-#: sql_help.c:4555
+#: sql_help.c:5724
 msgid "define a cursor"
 msgstr "define um cursor"
 
-#: sql_help.c:4560
+#: sql_help.c:5730
 msgid "delete rows of a table"
-msgstr "apaga registros de uma tabela"
+msgstr "apaga linhas de uma tabela"
 
-#: sql_help.c:4565
+#: sql_help.c:5736
 msgid "discard session state"
-msgstr "descarta estado da sessão"
+msgstr "descarta estado da sessão"
 
-#: sql_help.c:4570
+#: sql_help.c:5742
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "executa um bloco de código anônimo"
 
-#: sql_help.c:4575
+#: sql_help.c:5748
 msgid "remove an access method"
 msgstr "remove um método de acesso"
 
-#: sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:5754
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "remove uma função de agregação"
 
-#: sql_help.c:4585
+#: sql_help.c:5760
 msgid "remove a cast"
 msgstr "remove uma conversão de tipo"
 
-#: sql_help.c:4590
+#: sql_help.c:5766
 msgid "remove a collation"
 msgstr "remove uma ordenação"
 
-#: sql_help.c:4595
+#: sql_help.c:5772
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "remove uma conversão"
 
-#: sql_help.c:4600
+#: sql_help.c:5778
 msgid "remove a database"
 msgstr "remove um banco de dados"
 
-#: sql_help.c:4605
+#: sql_help.c:5784
 msgid "remove a domain"
 msgstr "remove um domínio"
 
-#: sql_help.c:4610
+#: sql_help.c:5790
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "remove um gatilho de eventos"
 
-#: sql_help.c:4615
+#: sql_help.c:5796
 msgid "remove an extension"
 msgstr "remove uma extensão"
 
-#: sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:5802
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
-msgstr "remove um adaptador de dados externos"
+msgstr "remove um empacotador de dados estrangeiros"
 
-#: sql_help.c:4625
+#: sql_help.c:5808
 msgid "remove a foreign table"
-msgstr "remove uma tabela externa"
+msgstr "remove uma tabela estrangeira"
 
-#: sql_help.c:4630
+#: sql_help.c:5814
 msgid "remove a function"
 msgstr "remove uma função"
 
-#: sql_help.c:4635 sql_help.c:4680 sql_help.c:4750
+#: sql_help.c:5820 sql_help.c:5886 sql_help.c:5988
 msgid "remove a database role"
-msgstr "remove uma role do banco de dados"
+msgstr "remove uma função de banco de dados (role) do banco de dados"
 
-#: sql_help.c:4640
+#: sql_help.c:5826
 msgid "remove an index"
 msgstr "remove um índice"
 
-#: sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:5832
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "remove uma linguagem procedural"
 
-#: sql_help.c:4650
+#: sql_help.c:5838
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "remove uma visão materializada"
 
-#: sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:5844
 msgid "remove an operator"
 msgstr "remove um operador"
 
-#: sql_help.c:4660
+#: sql_help.c:5850
 msgid "remove an operator class"
-msgstr "remove uma classe de operadores"
+msgstr "remove uma classe de operador"
 
-#: sql_help.c:4665
+#: sql_help.c:5856
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "remove uma família de operadores"
 
-#: sql_help.c:4670
+#: sql_help.c:5862
 msgid "remove database objects owned by a database role"
-msgstr "remove objetos do banco de dados cujo dono é uma role do banco de dados"
+msgstr "remove objetos do banco de dados cujo dono é uma função de banco de dados (role) do banco de dados"
+
+#: sql_help.c:5868
+msgid "remove a row-level security policy from a table"
+msgstr "remove uma política de segurança no nível de linha de uma tabela"
+
+#: sql_help.c:5874
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "remove um procedimento"
 
-#: sql_help.c:4675
-msgid "remove a row level security policy from a table"
-msgstr "remove uma política de segurança a nível de registros de uma tabela"
+#: sql_help.c:5880
+msgid "remove a publication"
+msgstr "remove uma publicação"
 
-#: sql_help.c:4685
+#: sql_help.c:5892
+msgid "remove a routine"
+msgstr "remove uma rotina"
+
+#: sql_help.c:5898
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "remove uma regra de reescrita"
 
-#: sql_help.c:4690
+#: sql_help.c:5904
 msgid "remove a schema"
 msgstr "remove um esquema"
 
-#: sql_help.c:4695
+#: sql_help.c:5910
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "remove uma sequência"
 
-#: sql_help.c:4700
+#: sql_help.c:5916
 msgid "remove a foreign server descriptor"
-msgstr "remove um descritor de servidor externo"
+msgstr "remove um descritor de servidor estrangeiro"
+
+#: sql_help.c:5922
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "remove estatísticas estendidas"
 
-#: sql_help.c:4705
+#: sql_help.c:5928
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "remove uma subscrição"
+
+#: sql_help.c:5934
 msgid "remove a table"
 msgstr "remove uma tabela"
 
-#: sql_help.c:4710
+#: sql_help.c:5940
 msgid "remove a tablespace"
-msgstr "remove uma tablespace"
+msgstr "remove um espaço de tabelas"
 
-#: sql_help.c:4715
+#: sql_help.c:5946
 msgid "remove a text search configuration"
-msgstr "remove uma configuração de busca textual"
+msgstr "remove uma configuração de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4720
+#: sql_help.c:5952
 msgid "remove a text search dictionary"
-msgstr "remove um dicionário de busca textual"
+msgstr "remove um dicionário de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4725
+#: sql_help.c:5958
 msgid "remove a text search parser"
-msgstr "remove um analisador de busca textual"
+msgstr "remove um analisador de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4730
+#: sql_help.c:5964
 msgid "remove a text search template"
-msgstr "remove um modelo de busca textual"
+msgstr "remove um modelo de procura de texto"
 
-#: sql_help.c:4735
+#: sql_help.c:5970
 msgid "remove a transform"
 msgstr "remove uma transformação"
 
-#: sql_help.c:4740
+#: sql_help.c:5976
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "remove um gatilho"
 
-#: sql_help.c:4745
+#: sql_help.c:5982
 msgid "remove a data type"
 msgstr "remove um tipo de dado"
 
-#: sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:5994
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
-msgstr "remove um mapeamento de usuários para um servidor externo"
+msgstr "remove um mapeamento de usuários para um servidor estrangeiro"
 
-#: sql_help.c:4760
+#: sql_help.c:6000
 msgid "remove a view"
 msgstr "remove uma visão"
 
-#: sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:6012
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "executa um comando preparado"
 
-#: sql_help.c:4775
+#: sql_help.c:6018
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "mostra o plano de execução de um comando"
 
-#: sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:6024
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "recupera registros de uma consulta utilizando um cursor"
+msgstr "recupera linhas de uma consulta usando um cursor"
 
-#: sql_help.c:4785
+#: sql_help.c:6030
 msgid "define access privileges"
 msgstr "define privilégios de acesso"
 
-#: sql_help.c:4790
+#: sql_help.c:6036
 msgid "import table definitions from a foreign server"
-msgstr "importa definições de tabelas de um servidor externo"
+msgstr "importa definições de tabelas de um servidor estrangeiro"
 
-#: sql_help.c:4795
+#: sql_help.c:6042
 msgid "create new rows in a table"
-msgstr "cria novos registros em uma tabela"
+msgstr "cria novas linhas em uma tabela"
 
-#: sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:6048
 msgid "listen for a notification"
-msgstr "espera por uma notificação"
+msgstr "escuta notificações"
 
-#: sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:6054
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "carrega um arquivo de biblioteca compartilhada"
 
-#: sql_help.c:4810
+#: sql_help.c:6060
 msgid "lock a table"
 msgstr "bloqueia uma tabela"
 
-#: sql_help.c:4815
+#: sql_help.c:6066
+msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
+msgstr "insere, atualiza ou exclui condicionalmente linhas de uma tabela"
+
+#: sql_help.c:6072
 msgid "position a cursor"
 msgstr "posiciona um cursor"
 
-#: sql_help.c:4820
+#: sql_help.c:6078
 msgid "generate a notification"
 msgstr "gera uma notificação"
 
-#: sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:6084
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "prepara um comando para execução"
 
-#: sql_help.c:4830
+#: sql_help.c:6090
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
-msgstr "prepara a transação atual para efetivação em duas fases"
+msgstr "prepara a transação corrente para efetivação em duas fases"
 
-#: sql_help.c:4835
+#: sql_help.c:6096
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
-msgstr "muda o dono dos objetos do banco de dados cujo dono é uma role do banco de dados"
+msgstr ""
+"muda o dono dos objetos de banco de dados cujo dono é uma\n"
+"função de banco de dados (role) do banco de dados"
 
-#: sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:6102
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "substitui o conteúdo de uma visão materializada"
 
-#: sql_help.c:4845
+#: sql_help.c:6108
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "reconstrói índices"
 
-#: sql_help.c:4850
-msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr "destrói um ponto de salvamento definido anteriormente"
+#: sql_help.c:6114
+msgid "release a previously defined savepoint"
+msgstr "libera um ponto de salvamento definido anteriormente"
 
-#: sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:6120
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "restaura o valor do parâmetro em tempo de execução para o valor padrão"
 
-#: sql_help.c:4860
+#: sql_help.c:6126
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "remove privilégios de acesso"
 
-#: sql_help.c:4870
+#: sql_help.c:6138
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "cancela uma transação que foi anteriormente preparada para efetivação em duas fases"
+msgstr "cancela uma transação que foi preparada anteriormente para efetivação em duas fases"
 
-#: sql_help.c:4875
+#: sql_help.c:6144
 msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr "desfaz modificações de um ponto de salvamento"
+msgstr "desfaz até um ponto de salvamento"
 
-#: sql_help.c:4880
+#: sql_help.c:6150
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
-msgstr "define um novo ponto de salvamento na transação atual"
+msgstr "define um novo ponto de salvamento na transação corrente"
 
-#: sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:6156
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "define ou muda um rótulo de segurança aplicado a um objeto"
 
-#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4935 sql_help.c:4965
+#: sql_help.c:6162 sql_help.c:6216 sql_help.c:6252
 msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr "recupera registros de uma tabela ou visão"
+msgstr "recupera linhas de uma tabela ou visão"
 
-#: sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:6174
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "muda um parâmetro em tempo de execução"
 
-#: sql_help.c:4905
+#: sql_help.c:6180
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
-msgstr "define o momento de verificação da restrição na transação atual"
+msgstr "define o momento de verificação da restrição na transação corrente"
 
-#: sql_help.c:4910
+#: sql_help.c:6186
 msgid "set the current user identifier of the current session"
-msgstr "define o identificador do usuário atual nesta sessão"
+msgstr "define o identificador do usuário corrente desta sessão"
 
-#: sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:6192
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
-msgstr "define o identificador da sessão do usuário e o identificador do usuário na sessão atual"
+msgstr ""
+"define o identificador do usuário da sessão e o\n"
+"identificador do usuário corrente da sessão em curso"
 
-#: sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:6198
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "define as características da transação atual"
 
-#: sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:6204
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "mostra o valor de um parâmetro em tempo de execução"
 
-#: sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:6222
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "esvazia uma tabela ou um conjunto de tabelas"
 
-#: sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:6228
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "para de esperar por notificação"
 
-#: sql_help.c:4950
+#: sql_help.c:6234
 msgid "update rows of a table"
-msgstr "atualiza registros de uma tabela"
+msgstr "atualiza linhas de uma tabela"
 
-#: sql_help.c:4955
+#: sql_help.c:6240
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "coleta lixo e opcionalmente analisa um banco de dados"
+msgstr "coleta lixo e opcionalmente analisa um banco de dados"
 
-#: sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:6246
 msgid "compute a set of rows"
-msgstr "computa um conjunto de registros"
+msgstr "computa um conjunto de linhas"
 
-#: startup.c:189
+#: startup.c:220
 #, c-format
-msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
-msgstr "%s: -1 só pode ser utilizado em modo não interativo\n"
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 só pode ser usado no modo não interativo"
 
-#: startup.c:289
+#: startup.c:343
 #, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de log \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo de log \"%s\": %m"
 
-#: startup.c:389
+#: startup.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Digite \"help\" para ajuda.\n"
+"Digite \"help\" para obter ajuda.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:538
+#: startup.c:612
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "não foi possível definir o parâmetro de impressão \"%s\""
+
+#: startup.c:719
 #, c-format
-msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde definir parâmetro de exibição \"%s\"\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informações."
 
-#: startup.c:578
+#: startup.c:735
 #, c-format
-msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde apagar variável \"%s\"\n"
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "argumento extra de linha de comando \"%s\" ignorado"
 
-#: startup.c:588
+#: startup.c:783
 #, c-format
-msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde definir variável \"%s\"\n"
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "não foi possível encontrar seu próprio executável"
 
-#: startup.c:648
+#: tab-complete.c:6078
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"falha na completação da consulta por tab: %s\n"
+"A consulta era:\n"
+"%s"
 
-#: startup.c:665
+#: variables.c:139
 #, c-format
-msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: aviso: argumento extra de linha de comando \"%s\" ignorado\n"
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "valor não reconhecido \"%s\" para \"%s\": esperado um valor booleano"
 
-#: startup.c:714
+#: variables.c:176
 #, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: não pôde encontrar executável\n"
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "valor inválido \"%s\" para \"%s\": esperado um número inteiro"
 
-#: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963
-#: variables.c:121
+#: variables.c:224
 #, c-format
-msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
-msgstr "valor desconhecido \"%s\" para \"%s\"; definindo \"%s\"\n"
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "nome de variável inválido: \"%s\""
 
-#: tab-complete.c:3704
+#: variables.c:418
 #, c-format
 msgid ""
-"tab completion query failed: %s\n"
-"Query was:\n"
-"%s\n"
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
 msgstr ""
-"consulta para completação por tab falhou: %s\n"
-"Consulta foi:\n"
-"%s\n"
+"valor não reconhecido \"%s\" para \"%s\"\n"
+"Os valores disponíveis são: %s."