added pg_ctl.po; reviewed libpq and psql
authorGabriele Bartolini <gabriele.bartolini@gmail.com>
Thu, 23 Jul 2009 21:20:26 +0000 (21:20 +0000)
committerGabriele Bartolini <gabriele.bartolini@gmail.com>
Thu, 23 Jul 2009 21:20:26 +0000 (21:20 +0000)
it/libpq.po
it/pg_ctl.po [new file with mode: 0644]
it/psql.po

index 1cdd63738d82e76a9fea525722e671e8f77fa351..634ec7c6449ad80d776731bd9093aebfa4f1971f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,19 @@
+#
+# Translation of libpq to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Maurizio Totti <maurizio.totti@itpug.org>
+#  
+# Revisori:
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
 # Italian translation file for libpq.
 # Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-09 13:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-12 16:07+0100\n"
-"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
-"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:15:56+0200\n"
+"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "Errore Kerberos 4: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:242
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "impossibile impostare il socket in modalità blocco: %s\n"
+msgstr "impossibile impostare il socket in modalità blocco: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:411
-#: fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:260
+#: fe-auth.c:264
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "Autenticazione Kerberos 5 negata: %*s\n"
+msgstr "Autenticazione Kerberos 5 rifiutata: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:290
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "impossibile ripristinare lo stato non blocking sul socket: %s\n"
+msgstr "impossibile ripristinare lo stato non-blocking sul socket: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:403
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI errore persistente"
+
+#: fe-auth.c:432
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "la richiesta di autenticazione GSS è duplicata\n"
+
+# non è che mi torni tanto così
+#: fe-auth.c:452
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:538
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI errore persistente"
+
+#: fe-auth.c:549
+#: fe-auth.c:623
+#: fe-auth.c:657
+#: fe-auth.c:754
+#: fe-connect.c:1342
+#: fe-connect.c:2625
+#: fe-connect.c:2842
+#: fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:3217
+#: fe-connect.c:3354
+#: fe-connect.c:3400
+#: fe-connect.c:3418
+#: fe-exec.c:3110
+#: fe-lobj.c:696
+#: fe-protocol2.c:1027
+#: fe-protocol3.c:1421
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria esaurita\n"
 
-#: fe-auth.c:509
+#: fe-auth.c:638
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "non riesco ad ottenere le credenziali SSPI"
+
+#: fe-auth.c:651
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n"
+
+#: fe-auth.c:730
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "Metodo autenticazione SCM_CRED non supportato\n"
 
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "Autenticazione Kerberos 4 fallita\n"
-
-#: fe-auth.c:606
+#: fe-auth.c:804
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Autenticazione Kerberos 4 non supportata\n"
 
-#: fe-auth.c:616
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "Autenticazione Kerberos 5 fallita\n"
-
-#: fe-auth.c:622
+#: fe-auth.c:820
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Autenticazione Kerberos 5 non supportata\n"
 
-#: fe-auth.c:650
-#, c-format
-msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "il metodo di autenticazione %u non è supportato\n"
+#: fe-auth.c:887
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n"
 
-#: fe-auth.c:687
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "nome servizio autenticazione errato \"%s\", ignorato\n"
+#: fe-auth.c:911
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n"
 
-#: fe-auth.c:758
+#: fe-auth.c:918
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "autenticazione di tipo Crupt non supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:945
 #, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: sistema di autenticazione errato: %d\n"
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "il metodo di autenticazione %u non è supportato\n"
 
-#: fe-connect.c:452
+#: fe-connect.c:524
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "valore sslmode errato: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:472
+#: fe-connect.c:545
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n"
+msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n"
 
-#: fe-connect.c:783
-#, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "impossibile settare il socket in stato non-blocking: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:810
+#: fe-connect.c:728
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "impossibile impostare il socket in modaltà TCP no delay: %s\n"
+msgstr "impossibile impostare il socket in modaltà TCP no delay: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:841
+#: fe-connect.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -102,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "\tControllare che il server sia in funzione e che\n"
 "\taccetti connessioni sui Unix domain socket \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:853
+#: fe-connect.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -113,265 +162,376 @@ msgstr ""
 "\tControllare che il server all'indirizzo \"%s\" sia in funzione\n"
 "\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:937
+#: fe-connect.c:858
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "impossibile convertire l'host name \"%s\" all'indirizzo: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:941
+#: fe-connect.c:862
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "impossibile tradurre lo Unix-domain socket path \"%s\" nell'indirizzo: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1144
+#: fe-connect.c:1069
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "stato connessione invalido, probabilmente indica una corruzzione della memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:1187
+#: fe-connect.c:1112
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "impossibile creare il socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1298
+#: fe-connect.c:1135
+#, c-format
+msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
+msgstr "impossibile settare il socket in stato non-blocking: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1147
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "impossibile impostare il socket in modalità close-on-exec: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1234
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "impossibile ottenere un socket error status: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1272
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1382
+#: fe-connect.c:1316
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "impossibile inviare i pacchetti di negoziazione SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1404
-#: fe-connect.c:2527
-#: fe-connect.c:2536
-#: fe-connect.c:3103
-#: fe-lobj.c:540
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "memoria esaurita\n"
-
-#: fe-connect.c:1417
+#: fe-connect.c:1355
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "impossibile spedire lo startup packet: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1457
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "impossibile ricevere una risposta dal server per i pacchetti di negoziazione SSL: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1476
-#: fe-connect.c:1493
+#: fe-connect.c:1422
+#: fe-connect.c:1441
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è richiesto\n"
+msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è richiesto\n"
 
-#: fe-connect.c:1509
+#: fe-connect.c:1457
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n"
 
+#: fe-connect.c:1533
 #: fe-connect.c:1566
-#: fe-connect.c:1598
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n"
+msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1834
+#: fe-connect.c:1737
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "errore di memoria nell'allocazione del GSSAPI buffer (%i)"
+
+#: fe-connect.c:1822
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n"
 
-#: fe-connect.c:1904
+#: fe-connect.c:1890
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "stato connessione errato %c, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:2575
+#: fe-connect.c:2233
+#: fe-connect.c:2293
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" ha fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n"
+
+#: fe-connect.c:2638
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:2653
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n"
+
+#: fe-connect.c:2664
+#: fe-connect.c:2717
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: deve esserci esattamente un attributo\n"
+
+#: fe-connect.c:2674
+#: fe-connect.c:2731
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:2685
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n"
+
+#: fe-connect.c:2706
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: numero di port non corretto\n"
+
+#: fe-connect.c:2740
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "impossibile creare la struttura dati LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:2782
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2793
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:2794
+#: fe-connect.c:2806
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:2817
+#: fe-connect.c:2830
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:2881
+#: fe-connect.c:2899
+#: fe-connect.c:3256
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n"
 
-#: fe-connect.c:2624
+#: fe-connect.c:2962
+#: fe-connect.c:3338
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2975
+#: fe-connect.c:3305
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "stringa non chiusa nella stringa di connessione\n"
 
-#: fe-connect.c:2658
+#: fe-connect.c:3018
 #, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n"
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "ERRORE: il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
+
+#: fe-connect.c:3031
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "ERRORE: la linea %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n"
+
+#: fe-connect.c:3103
+#: fe-connect.c:3130
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "ERRORE: errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla linea %d\n"
 
-#: fe-connect.c:2870
+#: fe-connect.c:3586
 msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "il pointer della connessione è NULL\n"
+msgstr "il pointer della connessione è NULL\n"
+
+#: fe-connect.c:3869
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il password file \"%s\" non è un file regolare\n"
 
-#: fe-connect.c:3121
+#: fe-connect.c:3878
 #, c-format
-msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
-msgstr "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600)\n"
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600)o inferiori\n"
 
-#: fe-exec.c:484
+#: fe-exec.c:827
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTIFICA"
 
-#: fe-exec.c:637
-#: fe-exec.c:689
+#: fe-exec.c:1014
+#: fe-exec.c:1071
+#: fe-exec.c:1111
 msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n"
+msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n"
 
-#: fe-exec.c:724
+#: fe-exec.c:1104
+#: fe-exec.c:1199
 msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "il nome dello statement è un puntatore nullo\n"
+msgstr "il nome dello statement è un puntatore nullo\n"
 
-#: fe-exec.c:755
+#: fe-exec.c:1119
+#: fe-exec.c:1273
+#: fe-exec.c:1928
+#: fe-exec.c:2125
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n"
+
+#: fe-exec.c:1230
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "nessuna connessione al server\n"
 
-#: fe-exec.c:762
+#: fe-exec.c:1237
 msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "un'altro comando è in esecuzione\n"
+msgstr "un'altro comando è in esecuzione\n"
 
-#: fe-exec.c:798
-#: fe-exec.c:1432
-msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n"
+# per un parametro o attraverso un parametro?
+#: fe-exec.c:1349
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "la lunghezza deve essere fornita per un paramentro binario\n"
 
-#: fe-exec.c:1100
+#: fe-exec.c:1596
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1205
+#: fe-exec.c:1616
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" ha fallito durante l'evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
+
+#: fe-exec.c:1746
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1213
+#: fe-exec.c:1754
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n"
 
-#: fe-exec.c:1233
+#: fe-exec.c:1774
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n"
 
-#: fe-exec.c:1336
-#: fe-exec.c:1390
-#: fe-exec.c:1474
+#: fe-exec.c:2016
+#: fe-exec.c:2082
+#: fe-exec.c:2167
+#: fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1557
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "nessun comando COPY in corso\n"
 
-#: fe-exec.c:1666
+#: fe-exec.c:2359
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "connessione in uno stato errato\n"
 
-#: fe-exec.c:1697
+#: fe-exec.c:2390
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "codice ExecStatusType errato"
 
-#: fe-exec.c:1761
-#: fe-exec.c:1784
+#: fe-exec.c:2454
+#: fe-exec.c:2477
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "colonna numero %d non è tra 0..%d"
+msgstr "colonna numero %d non è tra 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:1777
+#: fe-exec.c:2470
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "riga numero %d non è tra 0..%d"
+msgstr "riga numero %d non è tra 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:2492
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "il parametro numero %d non è tra 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2062
+#: fe-exec.c:2779
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "impossibile interpretare il risultato dal server: %s"
 
-#: fe-lobj.c:402
-#: fe-lobj.c:487
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "impossibile apririe il file \"%s\": %s\n"
+#: fe-exec.c:3018
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "carattere multibyte incompleto\n"
 
-#: fe-lobj.c:414
-#, c-format
-msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-msgstr "impossibile creare un large object per il file \"%s\"\n"
+#: fe-lobj.c:152
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_truncate\n"
 
-#: fe-lobj.c:424
-#: fe-lobj.c:474
+#: fe-lobj.c:380
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:525
+#: fe-lobj.c:624
 #, c-format
-msgid "could not open large object %u\n"
-msgstr "impossibile aprire il large object %u\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile apririe il file \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:439
+#: fe-lobj.c:575
 #, c-format
-msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "errore durante la lettura del file \"%s\"\n"
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "non riesco a leggere il file \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:502
+#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:663
 #, c-format
-msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-msgstr "errore durante la scrittura nel file \"%s\"\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:568
+#: fe-lobj.c:744
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "la query per inizializzare le funzioni large object non hanno retituito dati\n"
 
-#: fe-lobj.c:606
+#: fe-lobj.c:785
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:613
+#: fe-lobj.c:792
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:620
+#: fe-lobj.c:799
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n"
 
-#: fe-lobj.c:627
+#: fe-lobj.c:806
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:634
+#: fe-lobj.c:813
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_seek\n"
 
-#: fe-lobj.c:641
+#: fe-lobj.c:820
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:648
+#: fe-lobj.c:827
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:655
+#: fe-lobj.c:834
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:241
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqGetInt"
 
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:277
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:544
-#: fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:557
+#: fe-misc.c:759
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "connessione chiusa\n"
 
-#: fe-misc.c:610
-#: fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:622
+#: fe-misc.c:712
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "impossibile ricevere dati dal server: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:718
-#: fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:729
+#: fe-misc.c:807
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -381,142 +541,337 @@ msgstr ""
 "\tQuesto probabilmente indica che il server ha terminato in modo anormale\n"
 "\tprima o durante l'elaborazione della richiesta.\n"
 
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:824
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "impossibile inviare dati al server: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:905
+#: fe-misc.c:943
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "timeout scaduto\n"
 
-#: fe-misc.c:950
+#: fe-misc.c:988
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "socket non aperto\n"
 
-#: fe-misc.c:973
+#: fe-misc.c:1011
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() fallita: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:246
+#: fe-protocol2.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "stato %c di setenv non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
+
+#: fe-protocol2.c:330
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "stato %c non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
+
+#: fe-protocol2.c:419
+#: fe-protocol3.c:186
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "il messaggio tipo 0x%02x è arrivato al server mentre era in attesa"
+
+#: fe-protocol2.c:462
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "carattere %c non previsto a seguito di una risposta vuota ad una query (messaggio \"|\")"
+
+#: fe-protocol2.c:516
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:532
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "il server ha spedito dati binari (messaggio di tipo \"B\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:547
+#: fe-protocol3.c:382
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "risposta inattesa dal server; il primo carattere ricevuto era \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol2.c:768
+#: fe-protocol3.c:701
+msgid "out of memory for query result\n"
+msgstr "memoria esaurita per il risultato della query\n"
+
+#: fe-protocol2.c:1215
+#: fe-protocol3.c:1625
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-protocol2.c:1227
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "persa la sincronizzazione con il server, sto resettando la connessione"
+
+#: fe-protocol2.c:1361
+#: fe-protocol2.c:1393
+#: fe-protocol3.c:1828
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "errore di protocollo: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:344
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")\n"
+
+#: fe-protocol3.c:403
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "i contenuti del messaggio non sono in accordo con la lunghezza del tipo di messaggio \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:424
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "persa la sincronizzazione con il server: ricevuto il tipo di messaggio \"%c\" di lunghezza %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:646
+msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
+msgstr "numero dei campi non previsto nel messaggio di tipo \"D\"\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:788
+#: fe-protocol3.c:807
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " al carattere %s"
+
+#: fe-protocol3.c:820
+#, c-format
+msgid "DETAIL:  %s\n"
+msgstr "DETTAGLI: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:823
+#, c-format
+msgid "HINT:  %s\n"
+msgstr "HINT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:826
+#, c-format
+msgid "QUERY:  %s\n"
+msgstr "QUERY: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:829
+#, c-format
+msgid "CONTEXT:  %s\n"
+msgstr "CONTEXT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:841
+msgid "LOCATION:  "
+msgstr "LOCATION:"
+
+#: fe-protocol3.c:843
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s,"
+
+#: fe-protocol3.c:845
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1069
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "RIGA %d: "
+
+# NON SONO ASSOLUTAMENTE CONVINTO!
+#: fe-protocol3.c:1453
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: non riesce a fare il testo di COPY OUT \n"
+
+#: fe-secure.c:241
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "impossibile stabilire una connessione SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:308
-#: fe-secure.c:380
-#: fe-secure.c:913
+#: fe-secure.c:317
+#: fe-secure.c:401
+#: fe-secure.c:1138
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:313
-#: fe-secure.c:385
-#: fe-secure.c:917
+#: fe-secure.c:323
+#: fe-secure.c:407
+#: fe-secure.c:1142
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n"
 
-#: fe-secure.c:322
-#: fe-secure.c:393
-#: fe-secure.c:923
+#: fe-secure.c:335
+#: fe-secure.c:418
+#: fe-secure.c:1161
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "errore SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:330
-#: fe-secure.c:401
-#: fe-secure.c:929
-msgid "unrecognized SSL error code\n"
-msgstr "codice errore SSL sconosciuto\n"
-
-#: fe-secure.c:459
+#: fe-secure.c:345
+#: fe-secure.c:428
+#: fe-secure.c:1171
 #, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "errore di query sul socket: %s\n"
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "codice di errore SSL %d non riconosciuto\n"
 
-#: fe-secure.c:487
+#: fe-secure.c:537
+msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr "le connessioni con verifica SSL sono supportate soltanto quando ci si connette ad un hostname"
+
+#: fe-secure.c:556
 #, c-format
-msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
-msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'host (%s): %s\n"
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
+msgstr "nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\""
 
-#: fe-secure.c:506
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "protocollo non supportato\n"
+#: fe-secure.c:598
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+msgstr "impossibile ottenere la home directory per trovare i file dei certificati dei client"
 
-#: fe-secure.c:528
+#: fe-secure.c:622
+#: fe-secure.c:636
 #, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "nome del server \"%s\" non indirizza a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file di certificato \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:535
+#: fe-secure.c:647
 #, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr "nome comune del server \"%s\" non risolve all'indirizzo peer\n"
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile leggere il file di certificato \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:718
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'utente\n"
+#: fe-secure.c:685
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile caricare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:730
+#: fe-secure.c:698
 #, c-format
-msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
-msgstr "impossibile aprire il certificato (%s): %s\n"
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile inizializzare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:737
+#: fe-secure.c:715
 #, c-format
-msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
-msgstr "impossibile leggere il certificato (%s): %s\n"
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile leggere il file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore/funzionalità \"%s\": %s\n"
 
 #: fe-secure.c:750
 #, c-format
-msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
-msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata (%s)\n"
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n"
 
 #: fe-secure.c:759
 #, c-format
-msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
-msgstr "la chiave privata (%s) ha i permessi errati\n"
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
 
-#: fe-secure.c:766
+#: fe-secure.c:769
 #, c-format
-msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
-msgstr "impossibile aprire il file della chiave privata (%s): %s\n"
+msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:775
+#: fe-secure.c:780
 #, c-format
-msgid "private key (%s) changed during execution\n"
-msgstr "la chiave privata (%s) è cambiata durante l'esecuzione\n"
+msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+msgstr "la chiave privata \"%s\" è cambiata durante l'esecuzione\n"
 
-#: fe-secure.c:782
+#: fe-secure.c:791
 #, c-format
-msgid "could not read private key (%s): %s\n"
-msgstr "impossibile leggere la chiave privata (%s): %s\n"
+msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile leggere il fle della chiave privata \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:794
+#: fe-secure.c:809
 #, c-format
-msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
-msgstr "incongruenza tra certificato/chiave privata (%s): %s\n"
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:827
+#: fe-secure.c:940
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:846
-#: fe-secure.c:854
+#: fe-secure.c:1028
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr "impossibile ottenere la home directory per caricare il file del certificato radice"
+
+#: fe-secure.c:1052
 #, c-format
-msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
-msgstr "impossibile leggere la lista dei certificati root (%s): %s\n"
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile leggere il file del certificato radice \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:948
+#: fe-secure.c:1077
 #, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "il certificato non è stato convalidato: %s\n"
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:960
+#: fe-secure.c:1093
 #, c-format
-msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "non è stato possibile otenere il certificato: %s\n"
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n"
+"O procuri il file o cambi lo sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
 
+#: fe-secure.c:1190
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "non è stato possibile otenere il certificato: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1273
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "nessun errore SSL riportato"
+
+#: fe-secure.c:1282
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "codice di errore SSL: %lu"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
+#~ msgstr "Errore Kerberos 4: %s\n"
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 4 fallita\n"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 5 fallita\n"
+#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
+#~ msgstr "nome servizio autenticazione errato \"%s\", ignorato\n"
+#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
+#~ msgstr "fe_getauthname: sistema di autenticazione errato: %d\n"
+#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossibile ricevere una risposta dal server per i pacchetti di "
+#~ "negoziazione SSL: %s\n"
+#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "impossibile creare un large object per il file \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not open large object %u\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire il large object %u\n"
+#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "errore durante la lettura del file \"%s\"\n"
+#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file \"%s\"\n"
+#~ msgid "unrecognized SSL error code\n"
+#~ msgstr "codice errore SSL sconosciuto\n"
+#~ msgid "error querying socket: %s\n"
+#~ msgstr "errore di query sul socket: %s\n"
+#~ msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
+#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'host (%s): %s\n"
+#~ msgid "unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "protocollo non supportato\n"
+#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#~ msgstr "nome del server \"%s\" non indirizza a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#~ msgid "could not get user information\n"
+#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'utente\n"
+#~ msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere il certificato (%s): %s\n"
+#~ msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
+#~ msgstr "la chiave privata (%s) ha i permessi errati\n"
+#~ msgid "could not read private key (%s): %s\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere la chiave privata (%s): %s\n"
+#~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
+#~ msgstr "incongruenza tra certificato/chiave privata (%s): %s\n"
+#~ msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere la lista dei certificati root (%s): %s\n"
+#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
+#~ msgstr "il certificato non è stato convalidato: %s\n"
 
diff --git a/it/pg_ctl.po b/it/pg_ctl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eed9280
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,654 @@
+#
+# Translation of pg_ctl to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+# 
+# Revisori:
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+# LANGUAGE message translation file for pg_ctl
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: pg_ctl.c:223
+#: pg_ctl.c:238
+#: pg_ctl.c:1777
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita\n"
+
+#: pg_ctl.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: non è possibile aprire il PID file \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: dati non validi nel PID file \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
+msgstr "%s: non è possibile configurare il limite di grandezza del core file; impedito dall' hard limit\n"
+
+#: pg_ctl.c:580
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: non è possibile leggere il file \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
+msgstr "%s: il file opzionale file \"%s\" deve avere esattamente una linea\n"
+
+#: pg_ctl.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n"
+
+#: pg_ctl.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Il programma \"postgres\" e' richiesto da %s ma non e' stato trovato\n"
+"nella stessa directory \"%s\".\n"
+"Verificate l'installazione.\n"
+
+#: pg_ctl.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Il programma \"postgres\" e' stato trovato da \"%s\" ma non ha\n"
+"la stessa versione \"%s\".\n"
+"Verificate l'installazione.\n"
+
+#: pg_ctl.c:678
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: non è possibile avviare il server: il segnale d'uscita è %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not start server\n"
+"Examine the log output.\n"
+msgstr ""
+"%s: non è possibile avviareil serverr\n"
+"esaminare il log di output.\n"
+
+#: pg_ctl.c:698
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "attendere che il server si avvii..."
+
+#: pg_ctl.c:702
+#, c-format
+msgid "could not start server\n"
+msgstr "non è possibile avviare il server\n"
+
+#: pg_ctl.c:707
+#: pg_ctl.c:780
+#: pg_ctl.c:860
+msgid " done\n"
+msgstr " fatto\n"
+
+#: pg_ctl.c:708
+msgid "server started\n"
+msgstr "il server è avviato\n"
+
+#: pg_ctl.c:712
+msgid "server starting\n"
+msgstr "il server si sta avviando\n"
+
+#: pg_ctl.c:727
+#: pg_ctl.c:802
+#: pg_ctl.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: il PID file \"%s\" non esiste\n"
+
+#: pg_ctl.c:728
+#: pg_ctl.c:804
+#: pg_ctl.c:883
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "il server è in esecuzione?\n"
+
+#: pg_ctl.c:734
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:826
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di stop (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:749
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "il server è in spegnimento\n"
+
+#: pg_ctl.c:756
+#: pg_ctl.c:833
+msgid ""
+"WARNING: online backup mode is active\n"
+"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: è attivo l'online backup mode \n"
+"Lo spegnimento non sarà completato finchè non sarà chiamata pg_stop_backup().\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:760
+#: pg_ctl.c:837
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "attendere lo spegnimento del server...."
+
+#: pg_ctl.c:775
+#: pg_ctl.c:854
+msgid " failed\n"
+msgstr "fallito\n"
+
+#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:856
+#, c-format
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: il server non si sta spegnendo\n"
+
+#: pg_ctl.c:782
+#: pg_ctl.c:861
+#, c-format
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "il server è stato terminato\n"
+
+#: pg_ctl.c:805
+#: pg_ctl.c:867
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "il server si sta avviando comunque\n"
+
+#: pg_ctl.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singlolo utente (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:817
+#: pg_ctl.c:892
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare\n"
+
+#: pg_ctl.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più attivo\n"
+
+#: pg_ctl.c:889
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: non è  possibile mandare il segnale di reload(PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:903
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "il server è segnalato\n"
+
+#: pg_ctl.c:947
+#, c-format
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:959
+#, c-format
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: il server è in esecuzione (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:970
+#, c-format
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: il server non è in esecuzione\n"
+
+#: pg_ctl.c:981
+#, c-format
+msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale %d (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: non si sta trovando il proprio programma eseguibile\n"
+
+#: pg_ctl.c:1025
+#, c-format
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: non è possibile trovare il programma eseguibile postgres\n"
+
+#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service manager\n"
+msgstr "%s: non è possibile aprire il service manager\n"
+
+#: pg_ctl.c:1089
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
+msgstr "%s: il servizio \"%s\" è già registrato\n"
+
+#: pg_ctl.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: non è possibile registrare il servizio  \"%s\": codice errore %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
+msgstr "%s: il servizio \"%s\" non è  registrato\n"
+
+#: pg_ctl.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: non è possibile aprire il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: non è possibile deregistrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1221
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "Attendere il server si sta avviando...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1224
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "il tempo di attesa per l'avvio del server è scaduto\n"
+
+#: pg_ctl.c:1228
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n"
+
+#: pg_ctl.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1512
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1520
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
+"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s è un proramma di utilità per avviare, spegnere, riavviare, ricaricare file di configurazione,\n"
+"dare un rapporto sullo stato di PostgreSQL server, o segnalare un processo di PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1522
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizzo:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1523
+#, c-format
+msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1524
+#, c-format
+msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgstr "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1525
+#, c-format
+msgid ""
+"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+"                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+"                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1527
+#, c-format
+msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1528
+#, c-format
+msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
+msgstr "  %s status  [-D DATADIR]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1529
+#, c-format
+msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
+msgstr "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+"                    [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+"                    [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1533
+#, c-format
+msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+msgstr "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1536
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Common options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni comuni:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1537
+#, c-format
+msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
+msgstr "  -D, --pgdata DATADIR   locazione dell' area di archiviazione del database \n"
+
+#: pg_ctl.c:1538
+#, c-format
+msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
+msgstr "  -s, --silent           mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n"
+
+#: pg_ctl.c:1539
+#, c-format
+msgid "  -t SECS                seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr "  -t SECS                secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n"
+
+#: pg_ctl.c:1540
+#, c-format
+msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
+msgstr "  -w                     aspetta finchè l'opeazione non sia stata completata\n"
+
+#: pg_ctl.c:1541
+#, c-format
+msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
+msgstr "  -W                     non aspettare finchè l'operazione non è terminata\n"
+
+#: pg_ctl.c:1542
+#, c-format
+msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                 mostra l'help e poi esci\n"
+
+#: pg_ctl.c:1543
+#, c-format
+msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version              mostra le informazioni della versione, poi esci\n"
+
+#: pg_ctl.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Il comportameeto di default è di aspettare lo spegnimento, ma non nel caso di avvio o riavvio.)\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1545
+#, c-format
+msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+msgstr "se l'opzione -D è omessa, la variabile d'ambiente PGDATA viene usata.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1547
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for start or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni per l'avvio od il riavvio:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1549
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
+msgstr "  -c, --core-files       permette a postgres di produrre core files\n"
+
+#: pg_ctl.c:1551
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
+msgstr "  -c, --core-files       non applicabile su questa piattaforma\n"
+
+#: pg_ctl.c:1553
+#, c-format
+msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgstr "  -l, --log FILENAME     scrivi (o aggiungi) il log del server nel FILENAME\n"
+
+#: pg_ctl.c:1554
+#, c-format
+msgid ""
+"  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
+"                         (PostgreSQL server executable)\n"
+msgstr ""
+"  -o OPTIONS             opzioni da linea di comando da passare a postgres\n"
+"                         (server PostgreSQL eseguibile)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1556
+#, c-format
+msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
+msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    normalmente non necessario\n"
+
+#: pg_ctl.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for stop or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni per lo spegnimento od il riavvio:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1558
+#, c-format
+msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m SHUTDOWN-MODE   può essere \"smart\", \"fast\", o  \"immediate\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1560
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shutdown modes are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"I modi di spegnimento sono:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1561
+#, c-format
+msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
+msgstr "  smart       chiudere dopo che tutti i clients si sono disconessi\n"
+
+#: pg_ctl.c:1562
+#, c-format
+msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
+msgstr "  fast        spegni direttamente, con una corretta procedura di arresto\n"
+
+#: pg_ctl.c:1563
+#, c-format
+msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+msgstr "  immediate   chiudere senza terminare il server: ciò porterà ad un recupero dei dati al riavvio\n"
+
+#: pg_ctl.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Allowed signal names for kill:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nomi permessi ai segnali per kill:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for register and unregister:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni per register e unregister:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1570
+#, c-format
+msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N SERVICENAME  nome del servizio con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1571
+#, c-format
+msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -P PASSWORD     password per l'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1572
+#, c-format
+msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -U USERNAME     user name dell'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1600
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: modalità di spegnimento non riconosciuta \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1633
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nome del segnale non riconosciuto \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: non puo' essere eseguito da root\n"
+"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n"
+"(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1807
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
+
+#: pg_ctl.c:1826
+#, c-format
+msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
+msgstr "%s: mancano argomenti per la modalità di kill\n"
+
+#: pg_ctl.c:1844
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1854
+#, c-format
+msgid "%s: no operation specified\n"
+msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n"
+
+#: pg_ctl.c:1870
+#, c-format
+msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n"
+
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binario non valido \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire"
+
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "il processo figlio e' uscito con l'exit code %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "il processo figlio e' stato terminato dall'eccezione 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "il processo figlio e' stato terminato dal segnale %d"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "il processo figlio e' uscito con uno stato non riconosciuto %d"
+
index 2d2b66a47a11e1ef511b5a77fb29d54e0d174465..023f6d009de28172386c21ce5e1e80d5889f89ce 100644 (file)
-# File di traduzione italiana per psql
-# Primo autore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
-# Lavoro proseguito da: 
-# - Frank Lupo <frank_lupo@email.it>\n
-# - Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004
+#
+# Translation of psql to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org>
+# 
+# Revisori
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+# 
+# Traduttori precedenti:
+#  * Mirko Tebaldi      <mirkotebaldi@yahoo.it>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-10 20:38+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: command.c:112
-msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
-msgstr "Attenzione: Questa sintassi è stata accantonata.\n"
-
-#: command.c:120
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Comando errato \\%s. Prova \\? per la guida.\n"
 
-#: command.c:122
+#: command.c:114
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "Comando errato \\%s\n"
 
-#: command.c:131
+#: command.c:125
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: parametro aggiuntivo \"%s\" ignorato\n"
 
-#: command.c:240
+#: command.c:267
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "impossibile aprire la home directory: %s\n"
 
-#: command.c:256
+#: command.c:283
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:370
-#: command.c:760
+#: command.c:316
+#: common.c:935
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
+
+#: command.c:469
+#: command.c:497
+#: command.c:1037
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "Nessun query buffer\n"
 
-#: command.c:433
+#: command.c:539
+msgid "No changes"
+msgstr "Nessuna modifica"
+
+#: command.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: nome codifica errato oppure non esiste una procedura di conversione\n"
 
-#: command.c:501
-#: command.c:535
-#: command.c:549
-#: command.c:566
-#: command.c:612
-#: command.c:740
-#: command.c:771
+#: command.c:661
+#: command.c:695
+#: command.c:709
+#: command.c:726
+#: command.c:830
+#: command.c:880
+#: command.c:1017
+#: command.c:1048
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: Parametro richiesto mancante\n"
 
-#: command.c:598
+#: command.c:758
 msgid "Query buffer is empty."
-msgstr "Il query buffer è vuoto."
+msgstr "Il query buffer è vuoto."
 
-#: command.c:632
-msgid "Query buffer reset (cleared)."
-msgstr "Query buffer resettato (svuotato)."
+#: command.c:768
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Inserire la nuova password: "
+
+#: command.c:769
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Conferma password:"
 
-#: command.c:646
+#: command.c:773
 #, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
-msgstr "Salvato cronologia nel file \"%s\".\n"
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Le password non corrispondono. \n"
 
-#: command.c:681
-#: common.c:85
-#: common.c:99
-#: mainloop.c:71
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "memoria esaurita\n"
+#: command.c:791
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "Autenticazione password fallita.\n"
 
-#: command.c:696
-#: command.c:745
+#: command.c:859
+#: command.c:960
+#: command.c:1022
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: errore\n"
 
-#: command.c:726
+#: command.c:900
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Query buffer resettato (svuotato)."
+
+#: command.c:913
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
+msgstr "Salvato cronologia nel file \"%s/%s\".\n"
+
+#: command.c:951
+#: common.c:52
+#: common.c:66
+#: input.c:198
+#: mainloop.c:70
+#: mainloop.c:228
+#: print.c:61
+#: print.c:75
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria esaurita\n"
+
+#: command.c:1002
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Controllo tempo attivato"
 
-#: command.c:728
+#: command.c:1004
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Controllo tempo disattivato."
 
-#: command.c:788
-#: command.c:808
-#: command.c:1164
-#: command.c:1171
-#: command.c:1181
-#: command.c:1193
-#: command.c:1206
-#: command.c:1220
-#: command.c:1242
-#: command.c:1273
-#: common.c:170
-#: copy.c:530
-#: copy.c:575
+#: command.c:1065
+#: command.c:1085
+#: command.c:1584
+#: command.c:1591
+#: command.c:1600
+#: command.c:1610
+#: command.c:1619
+#: command.c:1633
+#: command.c:1650
+#: command.c:1683
+#: common.c:137
+#: copy.c:517
+#: copy.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:915
-#: command.c:939
-#: startup.c:184
-#: startup.c:202
+#: command.c:1167
+#: startup.c:159
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: command.c:953
-#: common.c:216
-#: common.c:605
-#: common.c:660
-#: common.c:903
+#: command.c:1174
+#: startup.c:162
+#: startup.c:164
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Inserisci la password per l'utente %s:"
+
+#: command.c:1270
+#: command.c:2113
+#: common.c:183
+#: common.c:460
+#: common.c:525
+#: common.c:811
+#: common.c:836
+#: common.c:920
+#: copy.c:652
+#: copy.c:697
+#: copy.c:826
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:957
+#: command.c:1274
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Connessione precedente mantenuta\n"
 
-#: command.c:969
+#: command.c:1278
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connetti: %s"
 
-#: command.c:981
+#: command.c:1302
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\""
+msgstr "Sei collegato al database \"%s\""
+
+#: command.c:1305
+#, c-format
+msgid " on host \"%s\""
+msgstr " sull'host  \"%s\""
+
+#: command.c:1308
+#, c-format
+msgid " at port \"%s\""
+msgstr " alla porta \"%s\""
+
+#: command.c:1311
+#, c-format
+msgid " as user \"%s\""
+msgstr " come utente \"%s\""
+
+#: command.c:1346
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, server %s)\n"
+
+#: command.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+"         Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: %s versionE %d.%d, versione server %d.%d.\n"
+"         Alcune caratteristiche di psql  possono non lavorara.\n"
+
+#: command.c:1383
 #, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
-msgstr "Sei collegato al database \"%s\".\n"
+msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
+msgstr "connessione SSL (cifratura: %s, bit: %i)\n"
 
-#: command.c:983
+#: command.c:1393
 #, c-format
-msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n"
+msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+msgstr "connessione SSL (cifratura sconosciuta)\n"
 
-#: command.c:986
+#: command.c:1414
 #, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n"
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: I code page di console (%u) differiscono dai codepage di Windows (%u)\n"
+"         i caratteri a 8-bit possono non lavorare correttamente. Vedere le pagine di\n"
+"         riferimento psql \"Note per utenti Windows\" per dettagli.\n"
 
-#: command.c:1103
+#: command.c:1503
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "impossibile avviare editor \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1105
+#: command.c:1505
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "impossibile avviare /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1149
+#: command.c:1542
+#, c-format
+msgid "cannot locate temporary directory: %s"
+msgstr "impossibile aprire il file temporaneo: %s"
+
+#: command.c:1569
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:1341
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
-msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, html, latex\n"
+#: command.c:1767
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
 
-#: command.c:1346
+#: command.c:1772
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "Il formato output è %s.\n"
+msgstr "Il formato output è %s.\n"
 
-#: command.c:1356
+#: command.c:1782
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Lo sitle bordo %d.\n"
 
-#: command.c:1365
+#: command.c:1794
+#, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n"
 
-#: command.c:1366
+#: command.c:1795
+#, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n"
 
-#: command.c:1378
+#: command.c:1808
+msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+msgstr "Visualizzazione uscita numerica locale-adjustes."
+
+#: command.c:1810
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
+msgstr "L'uscita numerica locale-adjusted è off."
+
+#: command.c:1823
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null display is \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1390
+#: command.c:1835
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n"
+msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1404
+#: command.c:1849
+#, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
-msgstr "Il separatore di record è <newline>."
+msgstr "Il separatore di record è <newline>."
 
-#: command.c:1406
+#: command.c:1851
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n"
+msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1417
+#: command.c:1865
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata"
 
-#: command.c:1419
+#: command.c:1867
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata."
 
-#: command.c:1435
+#: command.c:1883
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
-msgstr "Il titolo è \"%s\".\n"
+msgstr "Il titolo è \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1437
+#: command.c:1885
+#, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titolo non assegnato.\n"
 
-#: command.c:1453
+#: command.c:1901
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
-msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n"
+msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1455
+#: command.c:1903
+#, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n"
 
-#: command.c:1471
+#: command.c:1924
 msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi."
+msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi."
 
-#: command.c:1473
+#: command.c:1926
 msgid "Pager is always used."
-msgstr "Il pager è sempre utilizzato."
+msgstr "Il pager è sempre utilizzato."
 
-#: command.c:1475
+#: command.c:1928
 msgid "Pager usage is off."
-msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato."
+msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato."
 
-#: command.c:1486
+#: command.c:1942
 msgid "Default footer is on."
-msgstr "Piè di pagina attivato."
+msgstr "Piè di pagina attivato."
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1944
 msgid "Default footer is off."
-msgstr "Piè di pagina disattivato."
+msgstr "Piè di pagina disattivato."
+
+#: command.c:1955
+#, c-format
+msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
+msgstr "La dimensione per il formato \"wrapped\" è %d.\n"
 
-#: command.c:1494
+#: command.c:1960
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n"
 
-#: command.c:1533
+#: command.c:2014
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: fallita\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:45
 #, c-format
-msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: xstrdup: impossibile duplicare un  puntatore nullo (errore interno)\n"
+msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: pg_strdup: impossibile duplicare un  puntatore nullo (errore interno)\n"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:90
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: common.c:298
+#: common.c:343
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "connessione al server persa\n"
 
-#: common.c:302
+#: common.c:347
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Connessione al server persa. Tentativo di reset: "
 
-#: common.c:307
+#: common.c:352
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Fallito.\n"
 
-#: common.c:314
+#: common.c:359
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Effettuata.\n"
 
-#: common.c:391
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
-msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n"
-
-#: common.c:527
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "RIGA %d: "
-
-#: common.c:544
-#: common.c:553
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: common.c:636
-#: common.c:871
+#: common.c:493
+#: common.c:768
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Al momento non sei connesso ad un database.\n"
 
-#: common.c:691
+#: common.c:499
+#: common.c:506
+#: common.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: common.c:558
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Notificazione asincrona \"%s\" ricevuta dal processo server con PID %d.\n"
 
-#: common.c:879
+#: common.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
 "%s\n"
 "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
 msgstr ""
-"***(Modalità single step: comando di verifica)*******************************************\n"
+"***(Modalità single step: comando di verifica)*******************************************\n"
 "%s\n"
 "***(premere invio per procedere oppure digitare x ed invio per annullare)********************\n"
 
-#: common.c:930
+#: common.c:827
 #, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Questa versione (%d.%d) del server non supporta savepoint per ON_ERROR_ROLLBACK..\n"
 
-#: copy.c:122
+#: copy.c:120
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy: parametri richiesti\n"
 
-#: copy.c:408
+#: copy.c:399
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy: errore di sintassi a \"%s\"\n"
 
-#: copy.c:410
+#: copy.c:401
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy: errore di sintassi a fine riga\n"
 
-#: copy.c:541
+#: copy.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: impossibile copiare da/a una cartella\n"
 
-#: copy.c:562
+#: copy.c:554
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy: %s"
 
-#: copy.c:566
+#: copy.c:558
+#: copy.c:572
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy: risultato inaspettato(%d)\n"
 
-#: copy.c:668
+#: copy.c:627
+#: copy.c:637
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "impossibile scrivere i dati della COPY: %s\n"
+
+#: copy.c:644
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "il trasferimento dei dati della COPY è fallito: %s"
+
+#: copy.c:692
+msgid "canceled by user"
+msgstr "Cancellata dall'utente"
+
+#: copy.c:707
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -369,463 +508,657 @@ msgstr ""
 "Inserire i dati da essere copiati seguiti da una riga a capo.\n"
 "Terminare con un backslash ed un punto su una singola riga."
 
-#: help.c:48
+#: copy.c:819
+msgid "aborted because of read failure\n"
+msgstr "abortito a causa lettura non riuscita\n"
+
+#: help.c:52
 msgid "on"
 msgstr "attivato"
 
-#: help.c:48
+#: help.c:52
 msgid "off"
 msgstr "disattivato"
 
-#: help.c:70
+#: help.c:74
 #, c-format
 msgid "could not get current user name: %s\n"
 msgstr "impossibile determinare il nome utente: %s\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:86
 #, c-format
 msgid ""
-"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Questo è psql %s, il terminale interattivo per PostgreSQL.\n"
+"psql è il terminale interattivo per PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:85
-msgid "Usage:"
-msgstr "Utilizzo:"
-
-#: help.c:86
-msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-msgstr "  psql [OPZIONI]... [NOME DB [NOME UTENTE]]\n"
+#: help.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizzo:\n"
 
 #: help.c:88
-msgid "General options:"
-msgstr "Opzioni generali:"
-
-#: help.c:93
 #, c-format
-msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -d NOME DB       specificare il nome del database a cui connettersi (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  psql [OPZIONI]... [NOME DB [NOME UTENTE]]\n"
+"\n"
 
-#: help.c:94
-msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr "  -c COMANDO      esegui solamente un comando singolo (SQL o interno) e termina"
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Opzioni generali:\n"
 
 #: help.c:95
-msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
-msgstr "  -f NOME FILE     esegui i comandi da un file, ed esci"
+#, c-format
+msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr "  -c, --command=COMANDO    esegue solamente un comando singolo (SQL o interno) e termina\n"
 
 #: help.c:96
-msgid "  -l              list available databases, then exit"
-msgstr "  -l              mostra una lista dei database disponibili e poi esci"
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NOME DB      specifica il nome del database a cui connettersi (default: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:97
-msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
-msgstr "  -v NOME=VALORE   setta la variabile psql NOME a VALORE "
+#, c-format
+msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
+msgstr "  -f, --file=NOME FILE     esegue i comandi da un file, ed esce\n"
 
 #: help.c:98
-msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr "  -X              non leggere il file di avvio (~/.psqlrc)"
+#, c-format
+msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
+msgstr "  -l --list              mostra una lista dei database disponibili e poi esce\n"
 
 #: help.c:99
-msgid "  --help          show this help, then exit"
-msgstr "  --help          mostra questa finestra di aiuto e termina"
+#, c-format
+msgid ""
+"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
+msgstr ""
+"  -v, --set=, --veariable=NOME=VALORE\n"
+"   setta la variabile psql NOME a VALORE\n"
 
-#: help.c:100
-msgid "  --version       output version information, then exit"
-msgstr "  --version       mostra informazioni sulla versione e termina"
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr "  -X, --no-psqlrc          non leggere il file di avvio (~/.psqlrc)\n"
 
 #: help.c:102
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:"
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                           execute command file as a single transaction\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni di input e output:"
-
-#: help.c:103
-msgid "  -a              echo all input from script"
-msgstr "  -a              mostra gli input dallo script"
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                          esegue un file comando come una transazione singola\n"
 
 #: help.c:104
-msgid "  -e              echo commands sent to server"
-msgstr "  -e              mostra i comandi inviati al server"
+#, c-format
+msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                   mostra questo aiuto, poi esci\n"
 
 #: help.c:105
-msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
-msgstr "  -E              mostra le query generate dai comandi interni"
-
-#: help.c:106
-msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr "  -q              esegui in modo silenzioso (nessun messaggio, solo risultati query)"
+#, c-format
+msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
 
 #: help.c:107
-msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
-msgstr "  -o NOME FILE     reindirizza i risultati al file speicificato (oppure | pipe)"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni di input e output:\n"
 
 #: help.c:108
-msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr "  -n              disabilita editing avanzato da riga di comando (readline)"
+#, c-format
+msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
+msgstr "  -a, --echo-all           mostra gli input dallo script\n"
 
 #: help.c:109
-msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
-msgstr "  -s              modalità single-step mode (conferma ogni query)"
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
+msgstr "  -e, --echo-queries       mostra i comandi inviati al server\n"
 
 #: help.c:110
-msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr "  -S              modalità single-line mode (fine riga termina il comando SQL)"
+#, c-format
+msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
+msgstr "  -E, --echo-hidden        mostra le query generate dai comandi interni\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
+msgstr "  -L, --log-file=NOME_FILE  invia log di sessione al file\n"
 
 #: help.c:112
-msgid ""
-"\n"
-"Output format options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni formato output:"
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr "  -n, --no-readline         disabilita editing avanzato da riga di comando (readline)\n"
 
 #: help.c:113
-msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
-msgstr "  -A              output tabelle diasllineato (-P format=unaligned)"
+#, c-format
+msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr "  -o, --output=NOME FILE   reindirizza i risultati al file speicificato (oppure | pipe)\n"
 
 #: help.c:114
-msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr "  -H              formato output in HTML (-P format=html)"
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr "  -q, --quiet             esegui in modo silenzioso (nessun messaggio, solo risultati query)\n"
 
 #: help.c:115
-msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr "  -t              mostra solo le righe (-P tuples_only)"
+#, c-format
+msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr "  -s, --single-step        modalità single-step mode (conferma ogni query)\n"
 
 #: help.c:116
-msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
-msgstr "  -T TESTO         setta gli attributi HTML delle tabelle (es: larghezza (width=100%), bordo (border=1)) (-P tableattr=)"
-
-#: help.c:117
-msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr "  -x              attiva output tabelle espanso (-P expanded)"
+#, c-format
+msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr "  -S, --single-line        modalità single-line mode (fine riga termina il comando SQL)\n"
 
 #: help.c:118
-msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
-msgstr "  -P VAR[=ARG]    setta opzione di stampa VAR ad ARG (vedere anche \\pset command)"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni formato output:\n"
 
 #: help.c:119
 #, c-format
-msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr "  -F STRINGA       setta il separatore di campo (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
+msgstr ""
+"  -A, --no-align          modo output tabelle disallineato\n"
 
-#: help.c:121
-msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
-msgstr "  -R STRINGA      setta il separatore di record  (default: nuova riga) (-P recordsep=)"
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"  -F, --field-separator=STRING\n"
+"                           set field separator (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -F, --field-separator= STRINGA\n"
+"                         setta il separatore di campo (default: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:123
+#, c-format
+msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
+msgstr "  -H, --html              modo output tabelle in HTML \n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG]    setta opzione di stampa VAR ad ARG (vedere anche il comando \\pset)\n"
+
+#: help.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --record-separator=STRING\n"
+"                           set record separator (default: newline)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --record-separator=STRINGA\n"
+"                         setta il separatore di record  (default: nuova riga)\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
+msgstr "  -t, --tuples-only       mostra solo le righe\n"
+
+#: help.c:128
+#, c-format
+msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr "  -T, --table-attr=TESTO     setta gli attributi HTML delle tabelle (es: larghezza, bordo)\n"
+
+#: help.c:129
+#, c-format
+msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
+msgstr "  -x, --expanded          attiva output tabelle espanso\n"
+
+#: help.c:131
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Connection options:"
+"Connection options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opzioni di connessione:"
+"Opzioni di connessione:\n"
 
-#: help.c:126
+#: help.c:134
 #, c-format
-msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME     host server di database o directory socket (default: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:127
+#: help.c:135
 msgid "local socket"
 msgstr "sockect locale"
 
-#: help.c:130
+#: help.c:138
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -p, --port=PORTA        porta di ascolto del database (default: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:144
 #, c-format
-msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -p PORTA        porta di ascolto del database (default: \"%s\")\n"
+msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -U, --username=NOME UTENTE    nome utente database (default: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:136
+#: help.c:145
 #, c-format
-msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -U NOME UTENTE         nome utente database (default: \"%s\")\n"
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password        la password non è richiesta\n"
 
-#: help.c:137
-msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr "  -W              richiedi una password (automatico)"
+#: help.c:146
+#, c-format
+msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           forza la richiesta di una password (teoricamente automatico)\n"
 
-#: help.c:140
+#: help.c:148
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
-"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
-"the PostgreSQL documentation.\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
 "\n"
-"Per maggiori informazioni scrivere \"\\?\" (per comandi interni) or \"\\help\"\n"
-"(per comandi SQL) da psql, oppure consultare la sezione psql nella\n"
+"Per maggiori informazioni scrivere \"\\?\" (per comandi interni) or \"\\help\" (per\n"
+"comandi SQL) da psql, oppure consultare la sezione psql nella\n"
 "documentazione PostgreSQL.\n"
 "\n"
-"Segnalare i bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: help.c:174
+#: help.c:151
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: help.c:169
+#, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "Generali\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
-"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  \\c[onnect] [NOME DATABASE|- [NOME UTENTE]]\n"
-"                 connetti ad un nuovo database (database corrente \"%s\")\n"
+msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr "  \\copyright            mostra aiuti sull'utilizzo di PostgreSQL e termini di distribuzione\n"
+
+#: help.c:171
+#, c-format
+msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr "  \\g [FILE] o ;         esegue la query (ed invia i risultati ad un file o ad una | pipe)\n"
+
+#: help.c:172
+#, c-format
+msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr "  \\h [NOME]            aiuto sulla sintassi dei comandi SQL, * mostra tutti i comandi\n"
+
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid "  \\q                     quit psql\n"
+msgstr "  \\q                    esci da psql\n"
+
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Query Buffer\n"
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid "  \\e [FILE]              edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr "  \\e [FILE]             modifica il query buffer (oppure il file) con un editor esterno\n"
 
 #: help.c:178
-msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
-msgstr "  \\cd [CARTELLA]      cambia la cartella corrente di lavoro\n"
+#, c-format
+msgid "  \\ef [FUNCNAME]         edit function definition with external editor\n"
+msgstr "  \\e [NOMEFUNZIONE]      modifica la definizione della funzione con un editor esterno\n"
 
 #: help.c:179
-msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr "  \\copyright     mostra aiuti sull'utilizzo di PostgreSQL e termini di distribuzione\n"
+#, c-format
+msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
+msgstr "  \\p                     mostra i contenuti del query buffer\n"
 
 #: help.c:180
-msgid ""
-"  \\encoding [ENCODING]\n"
-"                 show or set client encoding\n"
-msgstr ""
-"  \\encoding [CODIFICA]\n"
-"                 mostra o imposta la codifica del client\n"
+#, c-format
+msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr "  \\r                   reimposta (cancella) il query buffer\n"
 
 #: help.c:182
-msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr "  \\h [NOME]      aiuto sulla sintassi di un comando SQL, * mostra tutti i comandi\n"
-
-#: help.c:183
-msgid "  \\q             quit psql\n"
-msgstr "  \\q             esci da psql\n"
+#, c-format
+msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
+msgstr "  \\s [FILE]             mostra la cronologia o la salva in un file\n"
 
 #: help.c:184
-msgid ""
-"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
-"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr ""
-"  \\set [NOME [VALORE]]\n"
-"                 imposta una variabile interna, oppure mostrala se non sono assegnati parametri\n"
+#, c-format
+msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
+msgstr "  \\w FILE              scrive il query buffer su file\n"
 
-#: help.c:186
+#: help.c:187
 #, c-format
-msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr "  \\timing        imposta tempo esecuzione comandi (al momento %s)\n"
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Input/Output\n"
 
 #: help.c:188
-msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
-msgstr "  \\unset NOME    disabilita (elimina) una variabile interna\n"
+#, c-format
+msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr "  \\copy ...            esegui una SQL COPY con flusso di dati dal client\n"
 
 #: help.c:189
-msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr "  \\! [COMANDO]   esegui un comando in una shell oppure avvia una shell interattiva\n"
+#, c-format
+msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+msgstr "  \\echo [STRINGA]      stampa la stringa nello standard output\n"
 
-#: help.c:192
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "Query Buffer\n"
+#: help.c:190
+#, c-format
+msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
+msgstr "  \\i FILE               esegui i comandi dal file\n"
 
-#: help.c:193
-msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr "  \\e [FILE]      modifica il query buffer (oppure il file) con un editor esterno\n"
+#: help.c:191
+#, c-format
+msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr "  \\o [FILE]             manda i risultati della query ad un file oppure una | pipe\n"
 
-#: help.c:194
-msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
-msgstr "  \\g [FILE]      invia il query buffer al server (ed i risultati ad un file o ad una | pipe)\n"
+#: help.c:192
+#, c-format
+msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgstr "  \\qecho [STRINGA]      scrive la stringa all'output stream della query (see \\o)\n"
 
 #: help.c:195
-msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
-msgstr "  \\p             mostra i contenuti del query buffer\n"
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informazione\n"
 
 #: help.c:196
-msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr "  \\r             reimposta (cancella) il query buffer\n"
+#, c-format
+msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr "  (opzioni: S = mostra gli oggetti di sistema, + = dettagli addizionali)\n"
 
 #: help.c:197
-msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
-msgstr "  \\s [FILE]      mostra la cronologia o salvala in un file\n"
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
+msgstr "  \\d[S+]                mostra le tabelle, le viste, e le sequenze\n"
 
 #: help.c:198
-msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
-msgstr "  \\w FILE        scrive il query buffer su file\n"
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr "  \\d[S+] NOME           descrive la tabella, la vista, la sequenza o l'indice\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid "  \\da[+]  [PATTERN]      list aggregates\n"
+msgstr "  \\da[+] [PATTERN]  mostra funzioni di aggregazione\n"
+
+#: help.c:200
+#, c-format
+msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
+msgstr "  \\dB[+] [MODELLO]  mostra i tablespace\n"
 
 #: help.c:201
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "Input/Output\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dc[S]  [PATTERN]      list conversions\n"
+msgstr "  \\dc[S] [MODELLO]  mostra le conversioni\n"
 
 #: help.c:202
-msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr "  \\echo [STRINGA] stampa la string nello standard output\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dC     [PATTERN]      list casts\n"
+msgstr "  \\dC     [MODELLO]    mostra conversioni (casts)\n"
 
 #: help.c:203
-msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
-msgstr "  \\i FILE        esegui i comandi dal file\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show comments on objects\n"
+msgstr "  \\dd [MODELLO]        mostra i commenti per l'oggetto\n"
 
 #: help.c:204
-msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr "  \\o [FILE]      manda i risultati della query ad un file oppure una | pipe\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dD[S]  [PATTERN]      list domains\n"
+msgstr "  \\dD[S] [MODELLO]    mostra i domini\n"
 
 #: help.c:205
-msgid ""
-"  \\qecho [STRING]\n"
-"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr ""
-"  \\qecho [STRINGA]\n"
-"                 scrivi la stringa all'output stream della query (see \\o)\n"
+#, c-format
+msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+msgstr "  \\dES[+] [MODELLO]  mostra i server esterni\n"
+
+#: help.c:206
+#, c-format
+msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
+msgstr "  \\deu[+] [MODELLO]   mostra le mappature degli utenti\n"
+
+#: help.c:207
+#, c-format
+msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
+msgstr "  \\dew [MODELLO]        mostra gruppi\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
+msgstr "  \\df[antw][S+] [MODELLO]  mostra le funzioni[solo agg/normal/trigger/window]\n"
 
 #: help.c:209
-msgid "Informational\n"
-msgstr "Informazione\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
+msgstr "  \\dF[+] [MODELLO]     mostra le configurazioni di ricerca testo\n"
 
 #: help.c:210
-msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr "  \\d [NOME]      visualizza informazioni su tabelle, indici, sequenze o viste\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
+msgstr "  \\dFd[+] [MODELLO]   mostra i dizionari di ricerca testo\n"
 
 #: help.c:211
-msgid ""
-"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-msgstr ""
-"  \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
-"                 mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
+msgstr "  \\dFp[+] [MODELLO]   mostra gli analizzatori di ricerca testo\n"
+
+#: help.c:212
+#, c-format
+msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
+msgstr "  \\dFt[+] [MODELLO]   mostra gli utenti del database\n"
 
 #: help.c:213
-msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
-msgstr "  \\da [FUNZIONE DI AGGREGAZIONE (anche parziale)]  mostra funzioni di aggregazione\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dg     [PATTERN]      list roles (groups)\n"
+msgstr "  \\dg    [MODELLO]    mostra i ruoli (gruppi)\n"
 
 #: help.c:214
-msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\db [PATTERN]  elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n"
+#, c-format
+msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
+msgstr "  \\dI[S+] [MODELLO]   mostra gli indici\n"
 
 #: help.c:215
-msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
-msgstr "  \\dc [OGGETTO]  mostra le conversioni\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl                  mostra i large objects, stesso risultato di \\lo_list\n"
 
 #: help.c:216
-msgid "  \\dC            list casts\n"
-msgstr "  \\dC            mostra onversioni (casts)\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dn[+]  [PATTERN]      list schemas\n"
+msgstr "  \\dn[+] [MODELLO]    mostra gli SCHEMI\n"
 
 #: help.c:217
-msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
-msgstr "  \\dd [OGGETTO]  mostra i commenti per l'oggetto\n"
+#, c-format
+msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
+msgstr "  \\do[S] [MODELLO]    mostra gli operatori\n"
 
 #: help.c:218
-msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
-msgstr "  \\dD [DOMINIO (anche parziale)]  mostra i domini\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr "  \\dp    [MODELLO]    mostra la tabella, la vista, e i privilegi di accesso nella sequenza\n"
 
 #: help.c:219
-msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\df [FUNZIONE (anche parziale)]  mostra le funzioni (aggiungere \"+\" per aumentare i dettagli)\n"
+#, c-format
+msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
+msgstr "  \\ds[S+] [MODELLO]   mostra le sequenze\n"
 
 #: help.c:220
-msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
-msgstr "  \\dg [MODELLO]  mostra gruppi\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
+msgstr "  \\dt[S+] [MODELLO]   mostra le tabelle\n"
 
 #: help.c:221
-msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\dn [PATTERN]  elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
+msgstr "  \\dT[S+] [MODELLO]  mostra i tipi di dato\n"
 
 #: help.c:222
-msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
-msgstr "  \\do [OPERATORE]     mostra gli opratori\n"
+#, c-format
+msgid "  \\du     [PATTERN]      list roles (users)\n"
+msgstr "  \\du    [MODELLO]   mostra i ruoli (utenti)\n"
 
 #: help.c:223
-msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr "  \\dl            mostra i large objects, stesso risultato di \\lo_list\n"
+#, c-format
+msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
+msgstr "  \\dv[S+] [MODELLO]   mostra le viste\n"
 
 #: help.c:224
-msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view and sequence access privileges\n"
-msgstr "  \\dp [TABELLA]  mostra i privilegi di accesso alla tabella, vista e sequenza\n"
+#, c-format
+msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
+msgstr " \\l[+]                  mostra tutti i database\n"
 
 #: help.c:225
-msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\dT [TIPO DATO (anche parziale)]  mostra i tipi di dato (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
-
-#: help.c:226
-msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
-msgstr "  \\du [UTENTE (anche parziale)]  mostra gli utenti del database\n"
-
-#: help.c:227
-msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\l             mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori dettaglil)\n"
+#, c-format
+msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
+msgstr "  \\z      [MODELLO]      uguale a \\dp\n"
 
 #: help.c:228
-msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
-msgstr "  \\z [TABELLA]   mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e sequenza (identico a \\dp)\n"
-
-#: help.c:231
+#, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formattazione\n"
 
-#: help.c:232
-msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr "  \\a             cambia da modalità allineata e disallineata\n"
+#: help.c:229
+#, c-format
+msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr "  \\a                     commuta tra modalità d'uscita allineata e disallineata\n"
 
-#: help.c:233
-msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
-msgstr "  \\C [STRINGA]    imposta nome tabella oppure elimina se la stringa non è specificata\n"
+#: help.c:230
+#, c-format
+msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
+msgstr "  \\C [STRINGA]         imposta nome tabella oppure elimina se la stringa non è specificata\n"
 
-#: help.c:234
-msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr "  \\f [STRINGA]    mostra o imposta il separatore di campo per gli output query disallineati\n"
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr "  \\f [STRINGA]         mostra o imposta il separatore di campo per gli output query disallineati\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:232
 #, c-format
-msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr "  \\H             cambia modalità HTML (al momento %s)\n"
+msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr "  \\H                    cambia modalità HTML (al momento %s)\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:234
+#, c-format
 msgid ""
-"  \\pset NAME [VALUE]\n"
-"                 set table output option\n"
-"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
+"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 msgstr ""
-"  \\pset NOME [VALORE]\n"
-"                 imposta opzioni di output tabella\n"
+"  \\pset NOME [VALORE]  imposta opzioni di output tabella\n"
 "                 (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:237
 #, c-format
-msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
-msgstr "  \\t             mostra solo le righe (al momento %s)\n"
+msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
+msgstr "  \\t [on|off]           mostra solo le righe (al momento %s)\n"
 
-#: help.c:243
-msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr "  \\T [STRINGA]    imposta gli attributi HTML di <table>, se non specificato allora annullali\n"
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr "  \\T [STRINGA]         imposta gli attributi HTML di <table>, se non specificato allora annullali\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:240
 #, c-format
-msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr "  \\x             cambia modalità output espansa (al momento %s)\n"
+msgid "  \\x [on|off]            toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr "  \\x [on|off]           cambia modalità output espansa (al momento %s)\n"
+
+#: help.c:244
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Connessione\n"
+
+#: help.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  \\c[onnect] [NOMEDB|-UTENTE|-HOST|-PORTA|-]\n"
+"                       connette ad un nuovo database (database corrente \"%s\")\n"
 
 #: help.c:248
-msgid "Copy, Large Object\n"
-msgstr "Copia, Large Object\n"
+#, c-format
+msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
+msgstr "  \\encoding [CODIFICA]     mostra o imposta la codifica del client\n"
 
 #: help.c:249
-msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr "  \\copy ...      esegui una SQL copy con flusso di dati dal client\n"
+#, c-format
+msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
+msgstr "  \\password [NOMEUTENTE]   cambia la password per un utente in sicurezza\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Sistema operativo\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
+msgstr "  \\cd [CARTELLA]   cambia la cartella corrente di lavoro\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr "  \\timing [on|off]       imposta tempo esecuzione comandi (al momento %s)\n"
+
+#: help.c:256
+#, c-format
+msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr "  \\! [COMANDO]          esegue un comando in una shell oppure avvia una shell interattiva\n"
+
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Variabili\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
+msgstr "  \\prompt [TESTO] NOME  richiede all'utente di impostare una variabile interna\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr "  \\set [NOME [VALORE]]     imposta una variabile interna, oppure le mostra tutte se non sono assegnati parametri\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
+msgstr "  \\unset NOME          disabilita (elimina) una variabile interna\n"
+
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Large objects\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:266
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
-"  \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 "  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
 msgstr ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
-"  \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENTO] \n"
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID    operazioni sui large object\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:318
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Aiuti disponibili:\n"
 
-#: help.c:342
+#: help.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -840,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:355
+#: help.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -849,604 +1182,930 @@ msgstr ""
 "Nessun aiuto disponibile per \"%-.*s\".\n"
 "Prova a digitare \\h senza parametri per veder gli aiuti disponibili.\n"
 
-#: input.c:214
+#: input.c:187
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "impossibile leggere dal file di input: %s\n"
+
+#: input.c:347
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "impossibile salvare la cronologia nel file \"%s\": %s\n"
 
-#: large_obj.c:36
+#: input.c:352
+msgid "history is not supported by this installation\n"
+msgstr "history non è supportata da questa installazione\n"
+
+#: large_obj.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
 msgstr "%s: impossibile connettersi ad un database\n"
 
-#: large_obj.c:55
+#: large_obj.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: questa transazione è stata aboratita\n"
+msgstr "%s: questa transazione è stata aboratita\n"
 
-#: large_obj.c:58
+#: large_obj.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: stato della transazione sconosciuto\n"
 
-#: describe.c:83
-#: describe.c:187
-#: describe.c:260
-#: describe.c:322
-#: describe.c:369
-#: describe.c:469
-#: describe.c:758
-#: describe.c:1488
-#: describe.c:1733
-#: large_obj.c:256
+#: large_obj.c:286
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: large_obj.c:287
+#: describe.c:95
+#: describe.c:158
+#: describe.c:337
+#: describe.c:490
+#: describe.c:566
+#: describe.c:637
+#: describe.c:760
+#: describe.c:1238
+#: describe.c:2013
+#: describe.c:2144
+#: describe.c:2438
+#: describe.c:2500
+#: describe.c:2636
+#: describe.c:2675
+#: describe.c:2742
+#: describe.c:2801
+#: describe.c:2810
+#: describe.c:2869
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: large_obj.c:264
+#: large_obj.c:295
 msgid "Large objects"
 msgstr "Large objects"
 
-#: mainloop.c:172
+#: mainloop.c:157
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Utilizza \"\\q\" per uscire %s.\n"
 
-#: print.c:428
-msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(Nessuna riga)\n"
-
-#: print.c:1200
-msgid "(1 row)"
-msgstr "(1 riga)"
-
-#: print.c:1202
-#, c-format
-msgid "(%d rows)"
-msgstr "(%d righe)"
-
-#: startup.c:133
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoria esaurita\n"
-
-#: startup.c:178
-msgid "User name: "
-msgstr "Nome utente: "
+#: mainloop.c:183
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "State utilizzando psql, linterfaccia a linea di comando di PostgreSQL."
 
-#: startup.c:286
+#: mainloop.c:184
 #, c-format
 msgid ""
-"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 "       \\h for help with SQL commands\n"
 "       \\? for help with psql commands\n"
 "       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
 "       \\q to quit\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"Benvenuto in %s %s, il terminale interattivo di PostgreSQL.\n"
-"\n"
 "Digitare:  \\copyright per le condizioni di distribuzione\n"
 "       \\h per la guida sui comandi SQL\n"
 "       \\? per la guida sui comandi psql\n"
 "       \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n"
 "       \\q per uscire\n"
+
+#: print.c:974
+#, c-format
+msgid "(No rows)\n"
+msgstr "(Nessuna riga)\n"
+
+#: print.c:1961
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Interrotto\n"
+
+#: print.c:2028
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Non è possibile aggiungere l'header al contenuto della tabella: il conteggio delle colonna di %d è stato superato.\n"
+
+#: print.c:2065
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il conteggio totale delle celle di  %d è stato superato.\n"
+
+#: print.c:2264
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d"
+
+#: print.c:2353
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu riga)"
+msgstr[1] "(%lu righe)"
+
+#: startup.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file log \"%s\": %s\n"
+
+#: startup.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Digita \"help\" per aiuto.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:447
+#: startup.c:425
 #, c-format
-msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: impossibile settare il parametro di stampa \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s: impossibile impostare il parametro per la stampa \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:493
+#: startup.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossibile eliminare la variabile \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:503
+#: startup.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossibile impostare la variabile \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:534
-#: startup.c:540
+#: startup.c:511
+#: startup.c:517
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
 
-#: startup.c:558
+#: startup.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: attenzione: parametro agguintivo \"%s\" da riga di comando ignorato\n"
 
-#: startup.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n"
-
-#: startup.c:629
+#: startup.c:599
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "contiene il supporto per l'editing da riga di comando"
 
-#: startup.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"connessione SSL (cifratura: %s, bits: %i)\n"
-"\n"
-
-#: describe.c:82
-#: describe.c:177
-#: describe.c:247
-#: describe.c:320
-#: describe.c:415
-#: describe.c:469
-#: describe.c:1476
-#: describe.c:1585
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:68
+#: describe.c:235
+#: describe.c:462
+#: describe.c:561
+#: describe.c:682
+#: describe.c:757
+#: describe.c:2122
+#: describe.c:2243
+#: describe.c:2298
+#: describe.c:2498
+#: describe.c:2725
+#: describe.c:2797
+#: describe.c:2808
+#: describe.c:2867
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:82
-#: describe.c:128
-#: describe.c:177
-#: describe.c:247
-#: describe.c:320
-#: describe.c:362
-#: describe.c:415
-#: describe.c:469
-#: describe.c:1476
-#: describe.c:1586
-#: describe.c:1634
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:69
+#: describe.c:145
+#: describe.c:236
+#: describe.c:463
+#: describe.c:562
+#: describe.c:612
+#: describe.c:683
+#: describe.c:758
+#: describe.c:2123
+#: describe.c:2244
+#: describe.c:2299
+#: describe.c:2429
+#: describe.c:2499
+#: describe.c:2726
+#: describe.c:2798
+#: describe.c:2809
+#: describe.c:2868
+#: describe.c:3058
+#: describe.c:3117
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: describe.c:82
-msgid "(all types)"
-msgstr "(tutti i tipi)"
+#: describe.c:70
+#: describe.c:248
+#: describe.c:294
+#: describe.c:311
+msgid "Result data type"
+msgstr "Tipo dato del risultato"
 
-#: describe.c:83
-msgid "Data type"
-msgstr "Tipo di dato"
+#: describe.c:84
+#: describe.c:88
+#: describe.c:249
+#: describe.c:295
+#: describe.c:312
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Tipo dato dei parametri"
 
-#: describe.c:97
+#: describe.c:113
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Lista delle funzione aggregate"
 
-#: describe.c:117
+#: describe.c:134
 #, c-format
-msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Questa versione (%d) del server non supporta  non supporta tablespaces.\n"
-
-#: describe.c:128
-#: describe.c:186
-#: describe.c:362
-#: describe.c:1478
-#: describe.c:1727
+msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta i tablespace.\n"
+
+#: describe.c:146
+#: describe.c:334
+#: describe.c:613
+#: describe.c:2130
+#: describe.c:2430
+#: describe.c:3059
+#: describe.c:3118
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: describe.c:128
+#: describe.c:147
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
-#: describe.c:133
-#: describe.c:415
-#: describe.c:1733
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Privilegi di accesso"
-
-#: describe.c:150
+#: describe.c:175
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Lista dei tablespaces"
 
-#: describe.c:177
-msgid "Result data type"
-msgstr "Tipo dato del risultato"
+#: describe.c:212
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
+msgstr "\\df accetta come opzione solo [antwS+]\n"
 
-#: describe.c:178
-msgid "Argument data types"
-msgstr "Tipo dato dei parametri"
+#: describe.c:218
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
+msgstr "\\df non accetta un opzione \"w\" con la versione del server %d.%d\n"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:251
+#: describe.c:297
+#: describe.c:314
+msgid "agg"
+msgstr "agg"
+
+#: describe.c:252
+msgid "window"
+msgstr "window"
+
+#: describe.c:253
+#: describe.c:298
+#: describe.c:315
+#: describe.c:897
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
+
+#: describe.c:254
+#: describe.c:299
+#: describe.c:316
+msgid "normal\n"
+msgstr "normale\n"
+
+#: describe.c:255
+#: describe.c:300
+#: describe.c:317
+#: describe.c:685
+#: describe.c:1223
+#: describe.c:2129
+#: describe.c:2245
+#: describe.c:3130
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: describe.c:186
+#: describe.c:330
+msgid "immutable"
+msgstr "immutabile"
+
+#: describe.c:331
+msgid "stable"
+msgstr "stabile"
+
+#: describe.c:332
+msgid "volatile"
+msgstr "volatile"
+
+#: describe.c:333
+msgid "Volatility"
+msgstr "Volatilità"
+
+#: describe.c:335
 msgid "Language"
 msgstr "Linguaggio"
 
-#: describe.c:187
+#: describe.c:336
 msgid "Source code"
 msgstr "Codice sorgente"
 
-#: describe.c:221
+#: describe.c:434
 msgid "List of functions"
 msgstr "Lista delle funzioni"
 
-#: describe.c:257
+#: describe.c:473
 msgid "Internal name"
 msgstr "Nome interno"
 
-#: describe.c:257
+#: describe.c:474
+#: describe.c:629
+#: describe.c:2140
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: describe.c:289
+#: describe.c:486
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementi"
+
+#: describe.c:530
 msgid "List of data types"
 msgstr "Lista dei tipi di dati"
 
-#: describe.c:321
+#: describe.c:563
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Argomento sinistro"
 
-#: describe.c:321
+#: describe.c:564
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Argomento destro"
 
-#: describe.c:322
+#: describe.c:565
 msgid "Result type"
 msgstr "Tipo di risultato"
 
-#: describe.c:336
+#: describe.c:584
 msgid "List of operators"
 msgstr "Lista degli opratori"
 
-#: describe.c:365
+#: describe.c:614
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: describe.c:381
+#: describe.c:619
+msgid "Collation"
+msgstr "collazione"
+
+#: describe.c:620
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype"
+
+#: describe.c:633
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Tablespace"
+
+#: describe.c:650
 msgid "List of databases"
 msgstr "Lista dei database"
 
-#: describe.c:415
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1477
+#: describe.c:684
+#: describe.c:852
+#: describe.c:2124
 msgid "table"
 msgstr "tabella"
 
-#: describe.c:415
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1477
+#: describe.c:684
+#: describe.c:853
+#: describe.c:2125
 msgid "view"
 msgstr "vista"
 
-#: describe.c:415
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1477
+#: describe.c:684
+#: describe.c:855
+#: describe.c:2127
 msgid "sequence"
 msgstr "sequenza"
 
-#: describe.c:415
-#: describe.c:745
-#: describe.c:1478
-#: describe.c:1587
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: describe.c:696
+msgid "Column access privileges"
+msgstr "Privilegi di accesso colonna"
 
-#: describe.c:437
-#, c-format
-msgid "Access privileges for database \"%s\""
-msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\""
+#: describe.c:722
+#: describe.c:3225
+#: describe.c:3229
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Privilegi di accesso"
 
-#: describe.c:469
+#: describe.c:759
 msgid "Object"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: describe.c:480
+#: describe.c:771
 msgid "aggregate"
 msgstr "aggregato"
 
-#: describe.c:498
+#: describe.c:791
 msgid "function"
 msgstr "funzione"
 
-#: describe.c:512
+#: describe.c:810
 msgid "operator"
 msgstr "operatore"
 
-#: describe.c:526
+#: describe.c:829
 msgid "data type"
 msgstr "tipo di dato"
 
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1477
+#: describe.c:854
+#: describe.c:2126
 msgid "index"
 msgstr "indice"
 
-#: describe.c:559
+#: describe.c:876
 msgid "rule"
 msgstr "regola"
 
-#: describe.c:575
-msgid "trigger"
-msgstr "trigger"
-
-#: describe.c:593
+#: describe.c:920
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Descrizioni oggetti"
 
-#: describe.c:641
+#: describe.c:973
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Non ho trovato alcuna relazione nominata \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:728
+#: describe.c:1110
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Non ho trovato nessuna relazione con OID %s.\n"
 
-#: describe.c:744
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
-
-#: describe.c:752
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modificatori"
-
-#: describe.c:859
+#: describe.c:1185
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabella \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:863
+#: describe.c:1189
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vista \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:867
+#: describe.c:1193
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sequenza \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:871
+#: describe.c:1197
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Indice \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:875
+#: describe.c:1202
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "relazione speciale \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:879
+#: describe.c:1206
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabella TOAST \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:883
+#: describe.c:1210
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Tipo composto \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:887
+#: describe.c:1222
+msgid "Column"
+msgstr "Colonna"
+
+#: describe.c:1228
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Modificatori"
+
+#: describe.c:1233
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: describe.c:1237
+msgid "Storage"
+msgstr "Memorizzazione"
+
+#: describe.c:1279
+msgid "not null"
+msgstr "not null"
+
+#. translator: default values of column definitions
+#: describe.c:1288
 #, c-format
-msgid "?%c? \"%s.%s\""
-msgstr "?%c? \"%s.%s\""
+msgid "default %s"
+msgstr "preimpostato %s"
 
-#: describe.c:925
-msgid "PRIMARY KEY, "
-msgstr "PRIMARY KEY, "
+#: describe.c:1354
+msgid "primary key, "
+msgstr "chiave primaria"
 
-#: describe.c:927
-msgid "UNIQUE, "
-msgstr "UNIQUE, "
+#: describe.c:1356
+msgid "unique, "
+msgstr "unique"
 
-#: describe.c:933
+#: describe.c:1362
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "per la tabella \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:937
+#: describe.c:1366
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predicato (%s)"
 
-#: describe.c:940
-msgid ", CLUSTER"
-msgstr ", CLUSTER"
+#: describe.c:1369
+msgid ", clustered"
+msgstr "raggruppato"
 
-#: describe.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"View definition:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Definizione vista:\n"
-"%s"
+#: describe.c:1372
+msgid ", invalid"
+msgstr ", invalido"
 
-#: describe.c:983
-#: describe.c:1204
+#: describe.c:1386
+msgid "View definition:"
+msgstr "Definizione vista:"
+
+#: describe.c:1403
+#: describe.c:1654
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regole: "
 
-#: describe.c:1138
+#: describe.c:1450
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Indici:"
 
-#: describe.c:1146
-#, c-format
-msgid "    \"%s\""
-msgstr "    \"%s\""
-
-#: describe.c:1152
-msgid " PRIMARY KEY,"
-msgstr " PRIMARY KEY,"
+#: describe.c:1510
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Vincoli di controllo:"
 
-#: describe.c:1154
-msgid " UNIQUE,"
-msgstr " UNIQUE,"
+#: describe.c:1541
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Vincoli di integrità referenziale"
 
-#: describe.c:1165
-msgid " CLUSTER"
-msgstr " CLUSTER"
+#: describe.c:1572
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Referenziato da:"
 
-#: describe.c:1174
-msgid "Check constraints:"
-msgstr "Vincoli di controllo:"
+#: describe.c:1657
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "Regole disabilitate:"
 
-#: describe.c:1178
-#: describe.c:1193
-#, c-format
-msgid "    \"%s\" %s"
-msgstr "    \"%s\" %s"
+#: describe.c:1660
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Regole sempre abilitate:"
 
-#: describe.c:1189
-msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "Vincoli di integrità referenziale"
+#: describe.c:1663
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Regole abilitate solo su replica:"
 
-#: describe.c:1223
+#: describe.c:1762
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Triggers:"
 
-#: describe.c:1245
+#: describe.c:1765
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "Triggers disabilitati:"
+
+#: describe.c:1768
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Trigger sempre abilitati:"
+
+#: describe.c:1771
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Triggere abilitati solo su regola."
+
+#: describe.c:1804
 msgid "Inherits"
 msgstr "Eredita"
 
-#: describe.c:1259
-msgid "Contains OIDs"
-msgstr "Contiene OIDs"
+#: describe.c:1819
+msgid "Has OIDs"
+msgstr "Ha gli OID"
 
-#: describe.c:1262
-#: describe.c:1637
-#: describe.c:1694
+#: describe.c:1822
+#: describe.c:2302
+#: describe.c:2376
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: describe.c:1262
-#: describe.c:1638
-#: describe.c:1692
+#: describe.c:1822
+#: describe.c:2302
+#: describe.c:2376
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: describe.c:1342
+#: describe.c:1830
+#: describe.c:3068
+#: describe.c:3132
+#: describe.c:3188
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: describe.c:1915
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: \"%s\""
 
-#: describe.c:1375
-msgid "User name"
-msgstr "Nome utente"
-
-#: describe.c:1375
-msgid "User ID"
-msgstr "ID Utente"
-
-#: describe.c:1376
-msgid "superuser, create database"
-msgstr "superuser, crea database"
+#: describe.c:1928
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", tablespace: \"%s\""
 
-#: describe.c:1377
-msgid "superuser"
-msgstr "superuser"
+#: describe.c:2006
+msgid "List of roles"
+msgstr "Lista dei ruoli"
 
-#: describe.c:1377
-msgid "create database"
-msgstr "crea database"
+#: describe.c:2008
+msgid "Role name"
+msgstr "Nome ruolo"
 
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:2009
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
-#: describe.c:1378
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
+#: describe.c:2010
+msgid "Member of"
+msgstr "Membro di"
 
-#: describe.c:1391
-msgid "List of database users"
-msgstr "Lista degli utenti database"
+#: describe.c:2021
+msgid "Superuser"
+msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:1418
-msgid "Group name"
-msgstr "Nome gruppo"
+#: describe.c:2024
+msgid "No inheritance"
+msgstr "Nessuna ereditarietà"
 
-#: describe.c:1418
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID Gruppo"
+#: describe.c:2027
+msgid "Create role"
+msgstr "Creato ruolo"
 
-#: describe.c:1431
-msgid "List of database groups"
-msgstr "Lista dei gruppi di database"
+#: describe.c:2030
+msgid "Create DB"
+msgstr "Creato DB"
+
+#: describe.c:2033
+msgid "Cannot login"
+msgstr "Login non possibile"
+
+#: describe.c:2042
+msgid "No connections"
+msgstr "Niente connessioni"
+
+#: describe.c:2044
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d connessione"
+msgstr[1] "%d connessioni"
 
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:2128
 msgid "special"
 msgstr "speciale"
 
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:2135
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: describe.c:1542
+#: describe.c:2195
+#, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Nessuna relazione corrispondente trovata. \n"
 
-#: describe.c:1544
+#: describe.c:2197
+#, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Nessuna relazione trovata. \n"
 
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:2202
 msgid "List of relations"
 msgstr "Lista delle relazioni"
 
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:2246
 msgid "Modifier"
 msgstr "Modificatore"
 
-#: describe.c:1602
+#: describe.c:2247
+msgid "Check"
+msgstr "Controllo"
+
+#: describe.c:2265
 msgid "List of domains"
 msgstr "Lista dei domini"
 
-#: describe.c:1635
+#: describe.c:2300
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: describe.c:1636
+#: describe.c:2301
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: describe.c:1639
+#: describe.c:2303
 msgid "Default?"
 msgstr "Default?"
 
-#: describe.c:1653
+#: describe.c:2321
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Lista delle conversioni"
 
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:2373
 msgid "Source type"
 msgstr "Tipologia sorgente"
 
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:2374
 msgid "Target type"
 msgstr "Tipologia destinazione"
 
-#: describe.c:1690
-msgid "(binary compatible)"
-msgstr "(compatibile binario)"
-
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:2375
+#: describe.c:2635
 msgid "Function"
 msgstr "Funzione"
 
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:2376
 msgid "in assignment"
 msgstr "in assegnazione"
 
-#: describe.c:1695
+#: describe.c:2377
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicito?"
 
-#: describe.c:1703
+#: describe.c:2403
 msgid "List of casts"
 msgstr "Lista dei cast"
 
-#: describe.c:1753
+#: describe.c:2458
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista degli schemi"
 
+#: describe.c:2481
+#: describe.c:2714
+#: describe.c:2782
+#: describe.c:2850
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
+msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta  la ricerca full text.\n"
+
+#: describe.c:2515
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Lista degli analizzatori di ricerca resto"
+
+#: describe.c:2558
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "Non ho trovato alcun analizzatore di ricrca testo chiamato \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:2633
+msgid "Start parse"
+msgstr "Inizio analisi"
+
+#: describe.c:2634
+msgid "Method"
+msgstr "Metodo"
+
+#: describe.c:2638
+msgid "Get next token\n"
+msgstr "Ottiene il token successivo\n"
+
+#: describe.c:2640
+msgid "End parse"
+msgstr "Fine analisi"
+
+#: describe.c:2642
+msgid "Get headline"
+msgstr "Ottiene intestazione"
+
+#: describe.c:2644
+msgid "Get token types"
+msgstr "Get i tipi token"
+
+#: describe.c:2654
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Analizzatore di ricerca teso \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2656
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Analizzatore di ricerca testo \"%s\""
+
+#: describe.c:2674
+msgid "Token name"
+msgstr "Nome tocken"
+
+#: describe.c:2685
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Tipi token per l'analòizzatore \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2687
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Tipi token per l'analizzatore \"%s\""
+
+#: describe.c:2736
+msgid "Template"
+msgstr "Maschera"
+
+#: describe.c:2737
+msgid "Init options"
+msgstr "Opzioni iniziali:"
+
+#: describe.c:2759
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Lista dei dizionari di ricerca testo"
+
+#: describe.c:2799
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
+
+#: describe.c:2800
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lexize"
+
+#: describe.c:2827
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Lista delle maschere di ricerca testo"
+
+#: describe.c:2884
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Lista delle configurazioni di ricerca testo"
+
+#: describe.c:2928
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "Non trovata alcuna configurazione di ricerca testo chiamata \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:2994
+msgid "Token"
+msgstr "Token"
+
+#: describe.c:2995
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dizionari"
+
+#: describe.c:3006
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Configurazione di ricerca testo \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:3009
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Configurazione di ricerca testo \"%s\""
+
+#: describe.c:3013
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analizzatore \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:3016
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analizzatore: \"%s\""
+
+#: describe.c:3048
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta  i wrapper per dati esterni.\n"
+
+#: describe.c:3060
+msgid "Validator"
+msgstr "Validatore"
+
+#: describe.c:3084
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Lista dei wrapper per dati esterni"
+
+#: describe.c:3107
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta  server esterni.\n"
+
+#: describe.c:3119
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Wrapper per dati esterni"
+
+#: describe.c:3131
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: describe.c:3150
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Lista dei server esterni"
+
+#: describe.c:3173
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
+msgstr "IL server (versione %d.%d) non supporta le mappature utente.\n"
+
+#: describe.c:3182
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: describe.c:3183
+msgid "User name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: describe.c:3203
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Lista delle mappature utenti"
+
 #: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:505
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "abortire la transazione corrente"
 
@@ -1460,11 +2119,13 @@ msgstr "cambia la definizione di una funzione di aggregazione"
 
 #: sql_help.h:30
 msgid ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema\n"
 msgstr ""
-"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) RENAME TO nuovo_nome\n"
-"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) OWNER TO nuovo_nome"
+"ALTER AGGREGATE nome ( tipo  [ , ... ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER AGGREGATE nome ( tipo  [ , ... ] ) OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+"ALTER AGGREGATE nome ( tipo  [ , ... ] ) SET SCHEMA nuovo_schema\n"
 
 #: sql_help.h:33
 msgid "change the definition of a conversion"
@@ -1484,19 +2145,39 @@ msgstr "cambia un database"
 
 #: sql_help.h:38
 msgid ""
-"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
+"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+"    CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 "\n"
 "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
+"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER DATABASE name RESET ALL"
 msgstr ""
-"ALTER DATABASE nome_db  SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE nome_db RESET parametro\n"
+"ALTER DATABASE nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"dove opzione può essere:\n"
+"\n"
+"    CONNECTION LIMIT limiteconn\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE nome RENAME TO nuovonome\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER DATABASE nome OWNER TO nuovo_proprietario\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario"
+"ALTER DATABASE nome SET TABLESPACE nuova_tablespace\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE nome SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE nome SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE nome RESET parametro_configurazione_parameter\n"
+"ALTER DATABASE nome RESET ALL"
 
 #: sql_help.h:41
 msgid "change the definition of a domain"
@@ -1513,7 +2194,9 @@ msgid ""
 "ALTER DOMAIN name\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "ALTER DOMAIN name\n"
-"    OWNER TO new_owner"
+"    OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
 "ALTER DOMAIN nome\n"
 "    { SET DEFAULT espressione | DROP DEFAULT }\n"
@@ -1524,81 +2207,117 @@ msgstr ""
 "ALTER DOMAIN nome\n"
 "    DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "ALTER DOMAIN nome\n"
-"    OWNER TO nuovo_proprietario"
+"    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+"    SET SCHEMA nuovo_schema"
 
 #: sql_help.h:45
-msgid "change the definition of a function"
-msgstr "cambia la definizione di una funzione"
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "cambia la definizione di un wrapper per dati esterni"
 
 #: sql_help.h:46
 msgid ""
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
 msgstr ""
-"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
-"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nome\n"
+"    [ VALIDATOR funzioneval | NO VALIDATOR ]\n"
+"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nome OWNER TO nuovo_proprietario"
 
 #: sql_help.h:49
-msgid "change a user group"
-msgstr "cambia un gruppo utenti"
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "cambia la definizione di una funzione"
 
 #: sql_help.h:50
 msgid ""
-"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
-"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
 "\n"
-"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST execution_cost\n"
+"    ROWS result_rows\n"
+"    SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"    SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"    RESET configuration_parameter\n"
+"    RESET ALL"
 msgstr ""
-"ALTER GROUP nomegruppo ADD USER nomeutente [, ... ]\n"
-"ALTER GROUP nomegruppo DROP USER nomeutente [, ... ]\n"
+"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n"
+"    azione [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n"
+"    RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n"
+"    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n"
+"    SET SCHEMA nuovo_schema\n"
 "\n"
-"ALTER GROUP nomegruppo RENAME TO nuovo_nome"
+"dove azione è uno dei:\n"
+"\n"
+"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST costo_esecuzione\n"
+"    ROWS righe_risultato\n"
+"    SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+"    SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n"
+"    RESET parametro_configurazione\n"
+"    RESET ALL"
 
 #: sql_help.h:53
-msgid "change the definition of an index"
-msgstr "cambia la definizione di un indice"
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "cambia il nome del ruolo o l'appartenenza"
 
 #: sql_help.h:54
 msgid ""
-"ALTER INDEX name \n"
-"    action [, ... ]\n"
-"ALTER INDEX name\n"
-"    RENAME TO new_name\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
+"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
 "\n"
-"    OWNER TO new_owner\n"
-"    SET TABLESPACE indexspace_name"
+"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 msgstr ""
-"ALTER INDEX nome \n"
-"    azione [, ... ]\n"
-"ALTER INDEX nome\n"
-"    RENAME TO nuovo_nome\n"
-"\n"
-"dove azione è una delle seguenti:\n"
+"ALTER GROUP nomegruppo ADD USER nomeutente [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP nomegruppo DROP USER nomeutente [, ... ]\n"
 "\n"
-"    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
-"    SET TABLESPACE nome_indexspace"
+"ALTER GROUP nomegruppo RENAME TO nuovo_nome"
 
 #: sql_help.h:57
-msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "cambia la definizione di un linguaggio procedurale"
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "cambia la definizione di un indice"
 
 #: sql_help.h:58
-msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER LANGUAGE nome RENAME TO nuovo_nome"
+msgid ""
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
+msgstr ""
+"ALTER INDEX nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER INDEX nome SET TABLESPACE nome_tablespace\n"
+"ALTER INDEX nome SET ( parametro_memorizzazione = valore [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX nome RESET ( parametro_memorizzazione [, ... ] )"
 
 #: sql_help.h:61
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "cambia la definizione di una classe di operatori"
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "cambia la definizione di un linguaggio procedurale"
 
 #: sql_help.h:62
 msgid ""
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
 msgstr ""
-"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo_propietario"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome RENAME TO nuovonome\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome OWNER TO nuovo_proprietario"
 
 #: sql_help.h:65
 msgid "change the definition of an operator"
@@ -1609,10 +2328,99 @@ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER
 msgstr "ALTER OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) OWNER TO nuovo_propietario"
 
 #: sql_help.h:69
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "cambia la definizione di una classe di operatori"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo_propietario"
+
+#: sql_help.h:73
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "cambia la definizione di una famiglia di operatori"
+
+#: sql_help.h:74
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice ADD\n"
+"  {  OPERATOR numero_strategia nome_operatore ( tipo_op_, tipo_op )\n"
+"   | FUNCTION numero_supporto [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nomefunzione ( tipo_argomento [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice DROP\n"
+"  {  OPERATOR numero_strategia ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n"
+"   | FUNCTION numero_supporto ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice RENAME TO nuovonome\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo proprietario"
+
+#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:125
+msgid "change a database role"
+msgstr "cambia un ruolo di database"
+
+#: sql_help.h:78
+msgid ""
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER ROLE name RESET ALL"
+msgstr ""
+"ALTER USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"L'opzione può essere :\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE nome RENAME TO nuovonome\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE nome SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE nome SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE nome RESET parametro_configurazione\n"
+"ALTER ROLE nome RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:81
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "cambia la definizione di un schema"
 
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:82
 msgid ""
 "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
@@ -1620,25 +2428,51 @@ msgstr ""
 "ALTER SCHEMA nome RENAME TO nuovo_nome\n"
 "ALTER SCHEMA nome OWNER TO nuovo_propietario"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:85
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "cambia la definizione di un generatore di sequenze"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:86
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"    [ START [ WITH ] start ]\n"
+"    [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+"    [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
 "ALTER SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
-"    [ MINVALUE minvalore | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalore | NO MAXVALUE ]\n"
-"    [ RESTART [ WITH ] valore_di_inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"    [ MINVALUE valoremin | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valoremax | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ START [ WITH ] start ]\n"
+"    [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+"    [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { tabella.colonna | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE nome OWNER TO nuovo_owner\n"
+"ALTER SEQUENCE nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER SEQUENCE nome SET SCHEMA nuovo_schema"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:89
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "cambia la definizione di un server esterno"
+
+#: sql_help.h:90
+msgid ""
+"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
+"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER SERVER nomeserver [ VERSION 'nuovaversione' ]\n"
+"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER nomeserver OWNER TO nuovo_proprietario"
+
+#: sql_help.h:93
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "cambia la definizione di una tabella"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:94
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    action [, ... ]\n"
@@ -1646,12 +2480,14 @@ msgid ""
 "    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 "ALTER TABLE name\n"
 "    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
 "\n"
 "where action is one of:\n"
 "\n"
 "    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 "    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
@@ -1659,11 +2495,24 @@ msgid ""
 "    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 "    ADD table_constraint\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+"    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
 "    CLUSTER ON index_name\n"
 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITH OIDS\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"    RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+"    INHERIT parent_table\n"
+"    NO INHERIT parent_table\n"
 "    OWNER TO new_owner\n"
-"    SET TABLESPACE tablespace_name"
+"    SET TABLESPACE new_tablespace"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
 "    azione [, ... ]\n"
@@ -1671,12 +2520,14 @@ msgstr ""
 "    RENAME [ COLUMN ] colonna TO nuova_colonna\n"
 "ALTER TABLE nome\n"
 "    RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER TABLE nome\n"
+"    SET SCHEMA nuovo_schema\n"
 "\n"
-"dove azione può essere:\n"
+"dove azione può essere:\n"
 "\n"
 "    ADD [ COLUMN ] tipo_colonna [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
 "    DROP [ COLUMN ] colonna [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] colonna TYPE tipo [ USING espressione ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonna [SET DATA ] TYPE tipo [ USING espressione ]\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] colonna { SET | DROP } NOT NULL\n"
@@ -1684,17 +2535,30 @@ msgstr ""
 "    ALTER [ COLUMN ] colonna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 "    ADD vincolo_tabella\n"
 "    DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    DISABLE TRIGGER [ nome_trigger | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE TRIGGER [ nome_trigger | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER nome_trigger\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER nome_trigger\n"
+"    DISABLE RULE riscrittura_nome_regola\n"
+"    ENABLE RULE riscrittura_nome_regola\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE riscrittura_nome_regola\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE riscrittura_nome_regola\n"
 "    CLUSTER ON nome_indice\n"
 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITH OIDS\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    SET ( storage_parameter = valore [, ... ] )\n"
+"    RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+"    INHERIT tabella_figlio\n"
+"    NO INHERIT tabella_figlio\n"
 "    OWNER TO nuovo_propietarior\n"
-"    SET TABLESPACE nome_tablespace"
+"    SET TABLESPACE nuovo_tablespace"
 
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:97
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "cambia la definizione di un tabelspace"
 
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:98
 msgid ""
 "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
@@ -1702,70 +2566,184 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLESPACE nome RENAME TO nuovo_nome\n"
 "ALTER TABLESPACE nome OWNER TO nuovo_proprietario"
 
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:101
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "cambia la definizione di una configurazione di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:102
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n"
+"    ADD MAPPING FOR tipo_token [, ... ] WITH nome_dizionario [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n"
+"    ALTER MAPPING FOR tipo_token [, ... ] WITH nome_dizionario [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n"
+"    ALTER MAPPING REPLACE vecchio_dizionario WITH nuovo_dizionario\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n"
+"    ALTER MAPPING FOR tipo_token [, ... ] REPLACE vecchio_dizionario WITH nuovo_dizionario\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n"
+"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tipo_token [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome RENAME TO nuovonome\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome OWNER TO nuovoproprietario"
+
+#: sql_help.h:105
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "cambia la definizione di un dizionario di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+"    option [ = value ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome (\n"
+"    opzione [ = valore ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome RENAME TO nuovonome\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO nuovoproprietario"
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "cambia la definizione di un analizzatore di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nome RENAME TO nuovonome"
+
+#: sql_help.h:113
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "cambia la definizione di una maschera di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:114
+msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nome RENAME TO nuovonome"
+
+#: sql_help.h:117
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "cambia la definizione di un trigger"
 
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:118
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabella RENAME TO nuovo_nome"
 
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:121
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "cambia la definizione di un tipo"
 
-#: sql_help.h:90
-msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
-msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome"
-
-#: sql_help.h:93
-msgid "change a database user account"
-msgstr "cambia l'account si un utente del database"
+#: sql_help.h:122
+msgid ""
+"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER TYPE nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_proprietario \n"
+"ALTER TYPE nome SET SCHEMA nuovo_schema"
 
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:126
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
-"\n"
-"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
-"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 "\n"
 "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 "\n"
-"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET parameter"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER USER name RESET ALL"
 msgstr ""
 "ALTER USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"L'opzione può essere :\n"
-"\n"
-"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
-"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+"dove l'opzione può essere:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 "\n"
-"ALTER USER nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER USER nome RENAME TO nuovonome\n"
 "\n"
-"ALTER USER nome SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER nome RESET parametro"
+"ALTER USER nome SET configuration_parameter { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER nome SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER nome RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER USER nome RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:129
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "cambia la definizione di una mappatura utente"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+"    SERVER servername\n"
+"    OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
+msgstr ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+"    SERVER nomeserver\n"
+"    OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ] )"
+
+#: sql_help.h:133
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "cambia la definizione di una vista"
+
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER VIEW nome ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n"
+"ALTER VIEW nome ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW nome OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+"ALTER VIEW nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER VIEW nome SET SCHEMA nuovo_schema"
+
+#: sql_help.h:137
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "raccogli statistiche sul database"
 
-#: sql_help.h:98
-msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]"
+#: sql_help.h:138
+msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
+msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:101
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:553
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "avvia un blocco di transazioni"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -1776,66 +2754,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transazione [, ...] ]\n"
 "\n"
-"dove modo_transazione può essere:\n"
+"dove modo_transazione può essere:\n"
 "\n"
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:145
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "forza un punto di controllo nel transaction log"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:146
 msgid "CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:149
 msgid "close a cursor"
 msgstr "chiudi un cursore"
 
-#: sql_help.h:110
-msgid "CLOSE name"
-msgstr "CLOSE nome"
+#: sql_help.h:150
+msgid "CLOSE { name | ALL }"
+msgstr "CLOSE { nome | ALL }"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:153
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "riordina una tabella in base ad un indice"
 
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
-"CLUSTER indexname ON tablename\n"
-"CLUSTER tablename\n"
-"CLUSTER"
+"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
 msgstr ""
-"CLUSTER nome_indice ON nome_tabella\n"
-"CLUSTER nome_tabella\n"
-"CLUSTER"
+"CLUSTER [VERBOSE] nometabella [ USING nomeindice ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:157
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "definisci o modifica il commento di un'oggetto"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
 "  TABLE object_name |\n"
 "  COLUMN table_name.column_name |\n"
-"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+"  AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
 "  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 "  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 "  CONVERSION object_name |\n"
 "  DATABASE object_name |\n"
 "  DOMAIN object_name |\n"
-"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
+"  FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
 "  INDEX object_name |\n"
 "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+"  ROLE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
 "  SCHEMA object_name |\n"
 "  SEQUENCE object_name |\n"
+"  TABLESPACE object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
 "  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 "  TYPE object_name |\n"
 "  VIEW object_name\n"
@@ -1851,54 +2834,72 @@ msgstr ""
 "  CONVERSION nome_oggetto |\n"
 "  DATABASE nome_oggetto |\n"
 "  DOMAIN nome_oggetto |\n"
-"  FUNCTION nome_funzione (arg1_tipo, arg2_tipo, ...) |\n"
+"  FUNCTION nome_funzione ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
+"  FUNCTION nome_funzione ( [ ] modo arg] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) |\n"
 "  INDEX nome_oggetto |\n"
 "  LARGE OBJECT oid_large_object |\n"
-"  OPERATOR op (operatoresx_tipo, operatoredx_tipo) |\n"
-"  OPERATOR CLASS nome_ogetto USING metodo-indice |\n"
+"  OPERATOR op (tipo_operatoresx, tipo_operatoredx) |\n"
+"  OPERATOR CLASS nome_ogetto USING metodo_indice |\n"
+"  OPERATOR FAMILY nome_oggetto USING metodo_indice |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome_oggetto |\n"
+"  ROLE nome_oggetto |\n"
 "  RULE nome_regola ON nome_tabella |\n"
 "  SCHEMA nome_oggetto |\n"
 "  SEQUENCE nome_oggetto |\n"
+"  TABLESPACE nome_oggetto |\n"
+"  TEXT SEARCH CONFIGURATION nome_oggetto |\n"
+"  TEXT SEARCH DICTIONARY nome_oggetto |\n"
+"  TEXT SEARCH PARSER nome_oggetto |\n"
+"  TEXT SEARCH TEMPLATE nome_oggetto |\n"
 "  TRIGGER nome_trigger ON nome_tabella |\n"
 "  TYPE nome_oggeto |\n"
 "  VIEW nome_oggetto\n"
 "} IS 'testo'"
 
-#: sql_help.h:121
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:433
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "esegui la transazione corrente"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:162
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:165
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "commit di una transazione che è stata precedentemente preparate per un commi in due fasi"
+
+#: sql_help.h:166
+msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
+msgstr "COMMIT PREPARED id_transazione"
+
+#: sql_help.h:169
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "copia i dati tra un file ed una tabella"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
-"          [ BINARY ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 "\n"
-"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
 "    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
 "          [ BINARY ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 msgstr ""
@@ -1913,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE NOT NULL colonna [, ...] ]\n"
 "\n"
-"COPY nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
+"COPY { nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
 "    TO { 'nome_file' | STDOUT }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
 "          [ BINARY ]\n"
@@ -1924,33 +2925,55 @@ msgstr ""
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE colonna [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "definisci una nuova funzione aggregata"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+"    SFUNC = sfunc,\n"
+"    STYPE = state_data_type\n"
+"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
 "CREATE AGGREGATE name (\n"
-"    BASETYPE = input_data_type,\n"
+"    BASETYPE = base_type,\n"
 "    SFUNC = sfunc,\n"
 "    STYPE = state_data_type\n"
 "    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 "    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
 ")"
 msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE nome ( tipo_dato_input [ , ... ] ) (\n"
+"    SFUNC = funziones,\n"
+"    STYPE = tipo_dato_stato\n"
+"    [ , FINALFUNC = funzionef ]\n"
+"    [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
+"    [ , SORTOP = operatore_ordinamento ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"oppure con la vecchia sintassi\n"
+"\n"
 "CREATE AGGREGATE nome (\n"
-"    BASETYPE = tipo_dato_input,\n"
-"    SFUNC = funzione_iniziale,\n"
-"    STYPE = tipo_dato\n"
-"    [ , FINALFUNC = funzione_finale ]\n"
+"    BASETYPE = tipo_base,\n"
+"    SFUNC = funziones,\n"
+"    STYPE = tipo_dato_stato\n"
+"    [ , FINALFUNC = funzionef ]\n"
 "    [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
+"    [ , SORTOP = operatore_ordinamento ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new cast"
 msgstr "definisci un nuovo cast"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -1958,6 +2981,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+"    WITH INOUT\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 msgstr ""
 "CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
@@ -1966,61 +2993,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
+"    WITH INOUT\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "definisci un nuovo trigger vincolante"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-"    AFTER events ON\n"
-"    tablename constraint attributes\n"
-"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+"    AFTER event [ OR ... ]\n"
+"    ON table_name\n"
+"    [ FROM referenced_table_name ]\n"
+"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+"    FOR EACH ROW\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 msgstr ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n"
-"    AFTER eventi ON\n"
-"    nome_tabella vincoli attributi\n"
-"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
+"     AFTER evento [ OR ... ]\n"
+"    ON nome_tabella\n"
+"    [ FROM nome_tabella_referenziata ]\n"
+"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+"    FOR EACH ROW\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
 
-#: sql_help.h:141
-msgid "define a new conversion"
-msgstr "definisci una nuova conversione"
+#: sql_help.h:185
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "definisce una nuova conversione di codifica"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
-"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 msgstr ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nome\n"
-"    FOR conversione_sorgente TO conversione_destinazione FROM nome_funzione"
+"    FOR codifica_sorgente TO codifica_destinazione FROM nome_funzione"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:189
 msgid "create a new database"
 msgstr "crea un nuovo database"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:190
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 "           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
+"           [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
+"           [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
 msgstr ""
-"CREATE DATABASE nome_db\n"
-"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] nome_proprietario ]\n"
+"CREATE DATABASE nome\n"
+"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] proprietariodb ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] modello ]\n"
 "           [ ENCODING [=] codifica ]\n"
-"           [ TABLESPACE [=] nome_tablespace ] ]"
+"           [ LC_COLLATE [=] lcollazione_c ]\n"
+"           [ LC_CTYPE [=] ltipo__c ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:193
 msgid "define a new domain"
 msgstr "definisci un nuovo dominio"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:194
 msgid ""
-"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
 "    [ constraint [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2029,114 +3071,150 @@ msgid ""
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 msgstr ""
-"CREATE DOMAIN nome [AS] tipo_dato\n"
+"CREATE DOMAIN nome [ AS ] tipo_dato\n"
 "    [ DEFAULT espressione ]\n"
 "    [ vincolo [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"dove il vincolo è:\n"
+"dove il vincolo è:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (espressione) }"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:197
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "definisci un nuovo wrapper per dati esterni"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+"    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nome\n"
+"    [ VALIDATOR funzioneval | NO VALIDATOR ]\n"
+"    [ OPTIONS ( opzione 'valore' [, ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new function"
 msgstr "definisci una nuova funzione"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-"    RETURNS rettype\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+"    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n"
+"    [ RETURNS rettype\n"
+"      | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
 "  { LANGUAGE langname\n"
+"    | WINDOW\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST execution_cost\n"
+"    | ROWS result_rows\n"
+"    | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ [ nome_argn ] tipo_arg [, ...] ] )\n"
-"    RETURNS tipo_rest\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+"    nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg  [ { DEFAULT | = } defespr ]  [, ...] ] )\n"
+"    [ RETURNS tipo_rest\n"
+"     | RETURNS TABLE ( nomecol tipocol [, ...] ) ]\n"
 "  { LANGUAGE nome_ling\n"
+"    | WINDOW\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST costo_esecuzione\n"
+"    | ROWS righe_risultanti\n"
+"    | SET parametro_configurazione { TO valore | = valore | FROM CURRENT }\n"
 "    | AS 'definizione'\n"
 "    | AS 'file_obj', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attributo [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:157
-msgid "define a new user group"
-msgstr "crea un nuovo gruppo utenti"
+#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:285
+msgid "define a new database role"
+msgstr "definisce un nuovo ruolo database"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
-"\n"
-"     SYSID gid\n"
-"   | USER  username [, ...]"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 msgstr ""
 "CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"dove opzione può essere:\n"
-"\n"
-"     SYSID gid\n"
-"   | USER  nome_utente [, ...]"
+"dove opzione può essere:\n"
+"    \n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ADMIN nomeruolo [, ...]\n"
+"    | USER nomeruolo [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new index"
 msgstr "crea un nuovo indice"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:210
 msgid ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
-"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 msgstr ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX nome ON tabella [ USING metodo ]\n"
-"    ( { colonna | ( espressione ) } [ classe_op ] [, ...] )\n"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CUNCURRENTLY ] nome ON tabella [ USING metodo ]\n"
+"    ( { colonna | ( espressione ) } [ classe_op ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+"    [ WITH ( parametro_memorizzazione = valore [, ... ] ) ]\n"
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicato ]"
 
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:213
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "deficisci un nuovo linguaggio procedurale"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:214
 msgid ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n"
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n"
-"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR funzione_validatrice ]"
+"    HANDLER gestore_chiamata [ VALIDATOR funzione_validatrice ]"
 
-#: sql_help.h:169
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "crea una classe di operatori"
-
-#: sql_help.h:170
-msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
-"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
-"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-"   | STORAGE storage_type\n"
-"  } [, ... ]"
-msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dato USING tipo_indice AS\n"
-"  {  OPERATOR numero_strategia nome_operatore [ ( tipo_operatore, tipo_operatore ) ] [ RECHECK ]\n"
-"   | FUNCTION support_number nome_funzione ( tipo_argomento [, ...] )\n"
-"   | STORAGE storage_type\n"
-"  } [, ... ]"
-
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:217
 msgid "define a new operator"
 msgstr "definisci un nuovo operatore"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:218
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2144,8 +3222,6 @@ msgid ""
 "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 ")"
 msgstr ""
 "CREATE OPERATOR nome (\n"
@@ -2154,15 +3230,83 @@ msgstr ""
 "    [, COMMUTATOR = operatore_commutazione ] [, NEGATOR = operatore_negazione ]\n"
 "    [, RESTRICT = precedura_restrizione ] [, JOIN = procedura_unione ]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = operatore_ordinamento_sx ] [, SORT2 = operatore_ordinamento_dx ]\n"
-"    [, LTCMP = operatore_minore_di ] [, GTCMP = operatore_maggiore_di ]\n"
-")"
+" )"
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:221
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "crea una classe di operatori"
+
+#: sql_help.h:222
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"   | STORAGE storage_type\n"
+"  } [, ... ]"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dato\n"
+"  USING metodo_indice [ FAMILY nome_famiglia ]  AS\n"
+"  {  OPERATOR numero_strategia nome_operatore [ ( tipo_op, tipo_op ) ]\n"
+"   | FUNCTION numero_supporto [ ( tipo_op [, tipo_op ] ) ] nome_funzione ( tipo_argomento [, ...] )\n"
+"   | STORAGE tipo_memorizzazione\n"
+"  } [, ... ]"
+
+#: sql_help.h:225
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "definisci una nuova famiglia operatore"
+
+#: sql_help.h:226
+msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice"
+
+#: sql_help.h:230
+msgid ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE ROLE nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"dove opzione può essere:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT limiteconn\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ADMIN nomeruolo [, ...]\n"
+"    | USER nomeruolo [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+
+#: sql_help.h:233
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "definisci una nuova regola di risrittura"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:234
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -2172,45 +3316,62 @@ msgstr ""
 "    TO tabella [ WHERE condizione ]\n"
 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:237
 msgid "define a new schema"
 msgstr "crea un nuovo schema"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:238
 msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 msgstr ""
-"CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ TABLESPACE nome_tablespace ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ TABLESPACE nome_tablespace ] [ elemento_schema [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ elemento_schema [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:241
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "definisci un nuovo generatore di sequenze"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:242
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
 "    [ MINVALUE valore_minimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valore_massimo | NO MAXVALUE ]\n"
-"    [ START [ WITH ] inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"    [ START [ WITH ] inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { tabella.colonna | NONE } ]"
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:245
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "definisci un nuovo server esterno"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
+"    FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
+"    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE SERVER nomeserver [ TYPE 'tiposerver' ] [ VERSION 'versioneserver' ]\n"
+"    FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw\n"
+"    [ OPTIONS ( opzione 'valore' [, ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:249
 msgid "define a new table"
 msgstr "crea una nuova tabella"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:250
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 "    | table_constraint\n"
-"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
-")\n"
+"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
 "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "\n"
@@ -2219,9 +3380,9 @@ msgid ""
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ NOT NULL | \n"
 "  NULL | \n"
-"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  CHECK (expression) |\n"
+"  UNIQUE index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+"  CHECK ( expression ) |\n"
 "  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
@@ -2229,71 +3390,162 @@ msgid ""
 "and table_constraint is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
 "  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabella (\n"
 "  { nome_colonna tipo_dato [ DEFAULT espr_predef ] [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
 "    | vincolo_tabella\n"
-"    | LIKE tabella_madre [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
-")\n"
-"[ INHERITS ( tabella_madre [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"    | LIKE tabella_padre [ { INCLUDING | EXCLUDING }  { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
+"[ INHERITS ( tabella_padre [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH ( parametro_memorizzazione [= valore] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "\n"
-"dove vincolo colonna è:\n"
+"dove vincolo colonna è:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
 "{ NOT NULL | \n"
 "  NULL | \n"
-"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"  UNIQUE parametri_indice |\n"
+"  PRIMARY KEY parametri_indice |\n"
 "  CHECK (espressione) |\n"
 "  REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
 "\n"
-"e vincolo_tabella è :\n"
+"e vincolo_tabella è :\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nome_vincolo]\n"
-"{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) parametri_indice |\n"
 "  PRIMARY KEY ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 "  CHECK ( espressione ) |\n"
 "  FOREIGN KEY ( nome_colonna [, ... ] ) REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref [, ... ] ) ]\n"
 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"I parametri dell'indice nei vincoli UNIQUE e PRIMARY KEY sono:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( parametri memorizzazione [= valore] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
 
-#: sql_help.h:193
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:525
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "crea una nuova tabella dai risultati di una query"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:254
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
-"    AS query"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+"    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    AS query\n"
+"    [ WITH [ NO ] DATA ]"
 msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome-tabella [ (nome_colonna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
-"    AS query"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome-tabella\n"
+"    [ (nome_colonna [, ...] ) ]\n"
+"    [ WITH ( parametro_memorizzazione [= valore] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    AS query\n"
+"    [ WITH [ NO ] DATA ]"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:257
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "crea un nuovo tabelspace"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:258
 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 msgstr "CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER nome_utente] LOCATION 'directory'"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:261
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "definisci una nuova configurazione di ricerca"
+
+#: sql_help.h:262
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
+"    PARSER = parser_name |\n"
+"    COPY = source_config\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nome (\n"
+"    PARSER = nome_parser |\n"
+"    COPY = config_sorgente\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:265
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "definisci un nuov dizionario di ricerca"
+
+#: sql_help.h:266
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+"    TEMPLATE = template\n"
+"    [, option = value [, ... ]]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nome (\n"
+"    TEMPLATE = maschera\n"
+"    [, opzione = valore [, ... ]]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:269
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "definisci un nuovo analizzatore di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:270
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
+"    START = start_function ,\n"
+"    GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
+"    END = end_function ,\n"
+"    LEXTYPES = lextypes_function\n"
+"    [, HEADLINE = headline_function ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER nome (\n"
+"    START = funzione_inizio ,\n"
+"    GETTOKEN = funzione_gettoken ,\n"
+"    END = funzione_fine ,\n"
+"    LEXTYPES = funzione_tipolex\n"
+"    [, HEADLINE = funzione_headline ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:273
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "definisci una nuova maschera di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:274
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
+"    [ INIT = init_function , ]\n"
+"    LEXIZE = lexize_function\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nome (\n"
+"    [ INIT = funzione_inizio , ]\n"
+"    LEXIZE = funzione_lexize\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:277
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "definisci un nuovo trigger"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:278
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2303,299 +3555,440 @@ msgstr ""
 "    ON tabella [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
 
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:281
 msgid "define a new data type"
 msgstr "definisci un nuovo tipo di dato"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:282
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 "\n"
+"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
 "CREATE TYPE name (\n"
 "    INPUT = input_function,\n"
 "    OUTPUT = output_function\n"
 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 "    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
 "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 "    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
 "    [ , STORAGE = storage ]\n"
+"    [ , LIKE = like_type ]\n"
+"    [ , CATEGORY = category ]\n"
+"    [ , PREFERRED = preferred ]\n"
 "    [ , DEFAULT = default ]\n"
 "    [ , ELEMENT = element ]\n"
 "    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")"
+")\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "CREATE TYPE nome AS\n"
 "    ( nome_attributo tipo_dato [, ... ] )\n"
 "\n"
+"CREATE TYPE nome AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
 "CREATE TYPE nome (\n"
 "    INPUT = funzione_input,\n"
 "    OUTPUT = funzione_output\n"
 "    [ , RECEIVE = funzione_di_ricevimento ]\n"
 "    [ , SEND = funzione_avvio ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = tipo_modificatore_funzione_input ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = typo_modificatore_funzione_output ]\n"
 "    [ , ANALYZE = funzione_di_analisi ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { lunghezza_interna | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 "    [ , ALIGNMENT = allineamento ]\n"
 "    [ , STORAGE = tipo_salvataggio_dati ]\n"
+"    [ , LIKE = tipo_like ]\n"
+"    [ , CATEGORY = categoria ]\n"
 "    [ , DEFAULT = default ]\n"
 "    [ , ELEMENT = elemento ]\n"
 "    [ , DELIMITER = delimitatore ]\n"
-")"
-
-#: sql_help.h:209
-msgid "define a new database user account"
-msgstr "definisci un nuovo account per un utente database"
+")\n"
+"\n"
 
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:286
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
 "    \n"
-"      SYSID uid \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-"    | VALID UNTIL 'abstime'"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 msgstr ""
 "CREATE USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"dove opzione può essere:\n"
+"dove opzione può essere:\n"
 "    \n"
-"      SYSID uid \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-"    | IN GROUP nome_gruppo [, ...]\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-"    | VALID UNTIL 'validità'"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ADMIN nomeruolo [, ...]\n"
+"    | USER nomeruolo [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:289
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "definisce una nuova mappatura di un utente ad un server esterno"
+
+#: sql_help.h:290
+msgid ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+"    SERVER servername\n"
+"    [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+"    SERVER nomeserver\n"
+"    [ OPTIONS ( opzione 'valore' [ , ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:293
 msgid "define a new view"
 msgstr "definisci una nuova vista"
 
-#: sql_help.h:214
-msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
-msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_colonna [, ...] ) ] AS query"
+#: sql_help.h:294
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
+"    AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nome [ ( nome_colonna [, ...] ) ]\n"
+"    AS query"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:297
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "dealloca una query preparata"
 
-#: sql_help.h:218
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
-msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nome_query_preparata"
+#: sql_help.h:298
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nome | ALL }"
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:301
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definisci un cursore"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:302
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
-"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
+"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
 msgstr ""
 "DECLARE nome [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
-"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonna [, ...] ] } ]"
+"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:305
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "elimina le righe di una tabella"
 
-#: sql_help.h:226
-msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
-msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]"
+#: sql_help.h:306
+msgid ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    [ USING usinglist ]\n"
+"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+msgstr ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    [ USING listausata ]\n"
+"    [ WHERE condizione | WHERE CURRENT OF nome_cursore ]\n"
+"    [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:309
+msgid "discard session state"
+msgstr "scarta lo stato della sessione"
+
+#: sql_help.h:310
+msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+
+#: sql_help.h:313
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "rimuovi una funzione aggregata"
 
-#: sql_help.h:230
-msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP AGGREGATE nome ( tipo ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:314
+msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nome ( tipo [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:317
 msgid "remove a cast"
 msgstr "elimina un cast"
 
-#: sql_help.h:234
-msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CAST (tiposorgente AS obbiettivo) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:318
+msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (tiposorgente AS tipoobbiettivo) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:321
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "elimina una conversione"
 
-#: sql_help.h:238
-msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CONVERSION nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:322
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:325
 msgid "remove a database"
 msgstr "elimina un database"
 
-#: sql_help.h:242
-msgid "DROP DATABASE name"
-msgstr "DROP DATABASE nome"
+#: sql_help.h:326
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nome"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:329
 msgid "remove a domain"
 msgstr "elimina un dominio"
 
-#: sql_help.h:246
-msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP DOMAIN nome [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:330
+msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nome [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:333
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "elimina un wrapper per dati esterni"
+
+#: sql_help.h:334
+msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:337
 msgid "remove a function"
 msgstr "elimina una funzione"
 
-#: sql_help.h:250
-msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:338
+msgid ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n"
+"   [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:253
-msgid "remove a user group"
-msgstr "elimina un gruppo utenti"
+#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:421
+msgid "remove a database role"
+msgstr "elimina un ruolo di database"
 
-#: sql_help.h:254
-msgid "DROP GROUP name"
-msgstr "DROP GROUP nome"
+#: sql_help.h:342
+msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] nome [, ...]"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:345
 msgid "remove an index"
 msgstr "elimina un indice"
 
-#: sql_help.h:258
-msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP INDEX nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:346
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:349
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "elimina un liguaggio procedurale"
 
-#: sql_help.h:262
-msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:350
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:353
+msgid "remove an operator"
+msgstr "elimina un'operatore"
+
+#: sql_help.h:354
+msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:357
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "elimina una classe di operatori"
 
-#: sql_help.h:266
-msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR CLASS nome USING metodo [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:358
+msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nome USING metodo_indice [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:269
-msgid "remove an operator"
-msgstr "elimina un'operatore"
+#: sql_help.h:361
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "elimina una famiglia operatore"
 
-#: sql_help.h:270
-msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:362
+msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nome USING metodo_indice [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:365
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "rimuove gli oggetti database di proprietà di un ruolo di database"
+
+#: sql_help.h:366
+msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OWNED BY nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:370
+msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] nome [, ...]"
+
+#: sql_help.h:373
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "elimina una regola di riscrittura"
 
-#: sql_help.h:274
-msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP RULE nome ON relazione [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:374
+msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP RULE  [ IF EXISTS ] nome ON relazione [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:377
 msgid "remove a schema"
 msgstr "elimina uno schema"
 
-#: sql_help.h:278
-msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SCHEMA nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:378
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:381
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "elimina una sequenza"
 
-#: sql_help.h:282
-msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SEQUENCE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:382
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:385
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "elimina una descrizione server esterno"
+
+#: sql_help.h:386
+msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nomeserver [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:389
 msgid "remove a table"
 msgstr "elimina una tabella"
 
-#: sql_help.h:286
-msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TABLE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:390
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:393
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "elimina un tabelspace"
 
-#: sql_help.h:290
-msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
-msgstr "DROP TABLESPACE nome_tablespace"
+#: sql_help.h:394
+msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
+msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] nome_tablespace"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:397
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "elimina una configurazione di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:398
+msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:401
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "elimina un dizionario di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:402
+msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:405
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "elimina un analizzatore di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:406
+msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ]  nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:409
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "elimina una maschera di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:410
+msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:413
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "elimina un trigger"
 
-#: sql_help.h:294
-msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TRIGGER nome ON tabella [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:414
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nome ON tabella [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:417
 msgid "remove a data type"
 msgstr "elimina un tipo dato"
 
-#: sql_help.h:298
-msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TYPE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:418
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:301
-msgid "remove a database user account"
-msgstr "elimina un'utente database"
+#: sql_help.h:422
+msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] nome [, ...]"
 
-#: sql_help.h:302
-msgid "DROP USER name"
-msgstr "DROP USER nome"
+#: sql_help.h:425
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "rimuove la mappatura di un utente per un server esterno"
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:426
+msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername"
+msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomeserver"
+
+#: sql_help.h:429
 msgid "remove a view"
 msgstr "elimina una vista"
 
-#: sql_help.h:306
-msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP VIEW nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:430
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:434
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:437
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "esegui una query preparata"
 
-#: sql_help.h:314
-msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
-msgstr "EXECUTE nome_preparato [ (parametro [, ...] ) ]"
+#: sql_help.h:438
+msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE nome [ (parametro [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:441
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "mostra il piano di esecuzione di una query"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:442
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] query"
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:445
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "estrai delle righe da una query utilizzando un cursore"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:446
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -2618,7 +4011,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "FETCH [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore\n"
 "\n"
-"dove direzione può essere vuota o una delle seguenti opzioni:\n"
+"dove direzione può essere vuota o una delle seguenti opzioni:\n"
 "\n"
 "    NEXT\n"
 "    PRIOR\n"
@@ -2635,361 +4028,527 @@ msgstr ""
 "    BACKWARD conta\n"
 "    BACKWARD ALL"
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:449
 msgid "define access privileges"
 msgstr "definisci i privilegi di accesso"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:450
 msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
-"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 msgstr ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] nome_tabella [, ...]\n"
-"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP nome_ruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON DATABASE nome_db [, ...]\n"
-"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonna [, ...] )\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonna [, ...] ) }\n"
+"    ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
-"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n"
-"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE nomesequenza [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON DATABASE nomedb [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN SERVER nomeserver [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION nome_funz ([tipo, ...]) [, ...]\n"
-"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    ON FUNCTION nomefunzione ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n"
-"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON SCHEMA nome_schema [, ...]\n"
-"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+"    ON SCHEMA nomeschema [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE nometablespace [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO nomeruolo [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:453
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "crea nuove righe in una tabella"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:454
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
 "INSERT INTO tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
-"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
+"    [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:457
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "attendi una notificazione"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:458
 msgid "LISTEN name"
 msgstr "LISTEN nome"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:461
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "carica o ricarica un file di librerie condivise"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:462
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr "LOAD 'nome_file'"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:465
 msgid "lock a table"
 msgstr "blocca una tabella"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:466
 msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
 "where lockmode is one of:\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] nome_tabella [, ...] [ IN modalità MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ...] [ IN modolock MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
-"dove moldalità può essere:\n"
+"dove modolock può essere:\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:469
 msgid "position a cursor"
 msgstr "posiziona un cursore"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:470
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr "MOVE [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore"
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:473
 msgid "generate a notification"
 msgstr "crea una notificazione"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:474
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr "NOTIFY nome"
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:477
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "prepara una query per l'esecuzione"
 
-#: sql_help.h:354
-msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
-msgstr "PREPARE nome_preparazione [ (tipo_dato [, ...] ) ] AS query"
+#: sql_help.h:478
+msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE nome [ (tipo_dato [, ...] ) ] AS istruzione"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:481
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "appronatre la transazione corrente per un commit in due fasi"
+
+#: sql_help.h:482
+msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transazione"
+
+#: sql_help.h:485
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "cambia i membri degli oggetti database posseduti da un ruolo database"
+
+#: sql_help.h:486
+msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr "REASSIGN OWNED BY vecchio_ruolo [, ...] TO nuovo_ruolo"
+
+#: sql_help.h:489
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "ricrea indici"
 
-#: sql_help.h:358
-msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
-msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nome [ FORCE ]"
+#: sql_help.h:490
+msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
+msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nome [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:493
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "distrugge un punto di salvataggio precedentemente definito"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:494
 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio"
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:497
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "resetta un parametro al suo valore di base"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:498
 msgid ""
-"RESET name\n"
+"RESET configuration_parameter\n"
 "RESET ALL"
 msgstr ""
-"RESET nome\n"
+"RESET parametro_configurazione\n"
 "RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:501
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "elimina i privilegi di accesso"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:502
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+"    role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON [ TABLE ] nome_tabella [, ...]\n"
-"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON DATABASE nome_db [, ...]\n"
-"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonna [, ...] )\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonna [, ...] ) }\n"
+"    ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n"
-"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE nomesequenza [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON DATABASE nomedb [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN SERVER nomeserver [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION nome_funz ([tipo, ...]) [, ...]\n"
-"    FROM { nome_utente| GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    ON FUNCTION nomefunzione ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n"
-"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo| PUBLIC } [, ...]\n"
+"    ON LANGUAGE nomellingua [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON SCHEMA nome_schema [, ...]\n"
-"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    ON SCHEMA nomeschema [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE nometablespace [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+"    role [, ...] FROM nomeruolo [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:506
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:509
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "cancella una transazione che era stata preparata per un commit in due fasi"
+
+#: sql_help.h:510
+msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transazione"
+
+#: sql_help.h:513
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "roll back fino a un punto di salvataggio"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:514
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:517
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "definisce un nuovo punto di salvataggio per la transazione corrente"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:518
 msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 msgstr "SAVEPOINT nome_punto_salvataggio"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:521
+#: sql_help.h:557
+#: sql_help.h:581
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "estrai righe da una tabella o una vista"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:522
+#: sql_help.h:558
+#: sql_help.h:582
 msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+"    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
 "    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 "    [ WHERE condition ]\n"
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+"    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-"    [ OFFSET start ]\n"
-"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
+"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
 "\n"
 "where from_item can be one of:\n"
 "\n"
 "    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 "    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+"    with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
+"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n"
+"\n"
+"and with_query is:\n"
+"\n"
+"    with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
 msgstr ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] query_with [, ...] ]\n"
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n"
-"    [ FROM elemento [, ...] ]\n"
-"    [ WHERE consizione ]\n"
+"    [ FROM elemento_from [, ...] ]\n"
+"    [ WHERE condizione ]\n"
 "    [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n"
-"    [ HAVING consizione [, ...] ]\n"
+"    [ HAVING condizione [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { conta | ALL } ]\n"
-"    [ OFFSET inizio ]\n"
+"    [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conta ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
 "    [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]\n"
 "\n"
-"dove elemento può essere uno dei seguenti:\n"
+"dove elemento_from può essere uno dei seguenti:\n"
 "\n"
 "    [ ONLY ] nome_tabella [ * ] [ [ AS ] alias [ ( nome_colonna [, ...] ) ] ]\n"
 "    ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] ) ]\n"
-"    nome_colonna ( [ argomento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] | definizione_colonna [, ...] ) ]\n"
+"    nome_query_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] ) ] ]\n"
+"    nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] | definizione_colonna [, ...] ) ]\n"
 "    nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) AS ( definizione_colonna[, ...] )\n"
-"    oggetto_da [ NATURAL ] tipo_join oggetto_da [ ON condizione_join | USING ( colonna_join [, ...] ) ]"
+"    elemento_from [ NATURAL ] tipo_join elemento_from [ ON condizione_join | USING ( colonna_join [, ...] ) ]\n"
+"a la query_with è:\n"
+"\n"
+"    nome_query_with [ ( nome_colonna [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] nome_tabella [ * ] | nome_query_with }"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:526
 msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+"    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
 "    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
 "    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 "    [ WHERE condition ]\n"
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+"    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-"    [ OFFSET start ]\n"
-"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
+"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 msgstr ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] query_with [, ...] ]\n"
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n"
 "    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nuova_tabella\n"
-"    [ FROM oggetto_da [, ...] ]\n"
+"    [ FROM elemento_from [, ...] ]\n"
 "    [ WHERE condizione ]\n"
 "    [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condizione [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { conta | ALL } ]\n"
-"    [ OFFSET inizio ]\n"
-"    [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]"
+"    [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conta ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nome_tabella [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:529
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "modifica un parametro"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:530
 msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 msgstr ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] nome { TO | = } { valore | 'valore' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] parametro_configurazione { TO | = } { valore | 'valore' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:533
 msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
-msgstr "imposta la modalità di controllo dei vincoli nella transazione corrente"
+msgstr "imposta la modalità di controllo dei vincoli nella transazione corrente"
 
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:534
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:537
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "imposta l'identificatore utente della sessione corrente"
+
+#: sql_help.h:538
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nome_ruolo\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+
+#: sql_help.h:541
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr "imposta l'identificazione utente della sessione e l'identificazione utente corrente della sessione corrente"
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:542
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -2999,11 +4558,11 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:545
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "imposta le caratteristiche della sessione corrente"
 
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:546
 msgid ""
 "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -3016,16 +4575,16 @@ msgstr ""
 "SET TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n"
 "\n"
-"dove modo_transazione è uno dei seguenti :\n"
+"dove modo_transazione è uno dei seguenti :\n"
 "\n"
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:549
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "mostra il vlore di un parametro"
 
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:550
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
@@ -3033,7 +4592,7 @@ msgstr ""
 "SHOW nome\n"
 "SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:554
 msgid ""
 "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -3044,46 +4603,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "START TRANSACTION [ modo_transazione [, ...] ]\n"
 "\n"
-"dove modo_transazione può essere:\n"
+"dove modo_transazione può essere:\n"
 "\n"
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:417
-msgid "empty a table"
-msgstr "svuota una tabella"
+#: sql_help.h:561
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "vuotamento di una tabella o impostazione di tabella"
 
-#: sql_help.h:418
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
-msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"
+#: sql_help.h:562
+msgid ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+"    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ... ]\n"
+"    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:565
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "termina l'attesa di notificazioni"
 
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:566
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr "UNLISTEN { nome | * }"
 
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:569
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "aggiorna le righe di una tabella"
 
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:570
 msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+"          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
-"    [ WHERE condition ]"
+"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
-"UPDATE [ ONLY ] tabella SET colonna = { espressione | DEFAULT } [, ...]\n"
-"    [ FROM lista_da ]\n"
-"    [ WHERE condizione ]"
-
-#: sql_help.h:429
+"UPDATE [ ONLY ] tabella [ [ AS ] alias ]\n"
+"    SET { colonna = { espressione | DEFAULT } |\n"
+"          ( colonna [, ...] ) = ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
+"    [ FROM listafrom ]\n"
+"    [ WHERE condizione | WHERE CURRENT OF nome_cursore ]\n"
+"    [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]"
+
+#: sql_help.h:573
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "pulisci ed eventualmente analizza il database"
 
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:574
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
@@ -3091,3 +4660,303 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]"
 
+#: sql_help.h:577
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "calcola un insieme di righe"
+
+#: sql_help.h:578
+msgid ""
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+"    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
+msgstr ""
+"VALUES ( espressione [, ...] ) [, ...]\n"
+"    [ ORDER BY espressione_ordinamento [ ASC | DESC | USING operatore ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { conto | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conto ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
+
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binario non valido \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire"
+
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "il processo figlio è uscito con codice d'uscita %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "il processo figlio è stato terminato dall'eccezione 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %d"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
+
+#~ msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
+#~ msgstr "Attenzione: Questa sintassi è stata accantonata.\n"
+#~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n"
+#~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n"
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n"
+#~ msgid "LINE %d: "
+#~ msgstr "RIGA %d: "
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Utilizzo:"
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit"
+#~ msgstr "  --help          mostra questa finestra di aiuto e termina"
+#~ msgid "  --version       output version information, then exit"
+#~ msgstr "  --version       mostra informazioni sulla versione e termina"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Connection options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opzioni di connessione:"
+#~ msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
+#~ msgstr "  -W              richiedi una password (automatico)"
+#~ msgid ""
+#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
+#~ "                 mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n"
+#~ msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\db [PATTERN]  elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n"
+#~ msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\df [FUNZIONE (anche parziale)]  mostra le funzioni (aggiungere \"+\" "
+#~ "per aumentare i dettagli)\n"
+#~ msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr "  \\dn [PATTERN]  elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n"
+#~ msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\dT [TIPO DATO (anche parziale)]  mostra i tipi di dato (aggiungere \"+"
+#~ "\" per maggiori informazioni)\n"
+#~ msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\l             mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori "
+#~ "dettaglil)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  \\z [PATTERN]   list table, view and sequence access privileges (same "
+#~ "as \\dp)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\z [TABELLA]   mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e "
+#~ "sequenza (identico a \\dp)\n"
+#~ msgid "Copy, Large Object\n"
+#~ msgstr "Copia, Large Object\n"
+#~ msgid "(1 row)"
+#~ msgstr "(1 riga)"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: memoria esaurita\n"
+#~ msgid "User name: "
+#~ msgstr "Nome utente: "
+#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
+#~ msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n"
+#~ msgid "(all types)"
+#~ msgstr "(tutti i tipi)"
+#~ msgid "Data type"
+#~ msgstr "Tipo di dato"
+#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
+#~ msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\""
+#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgid "PRIMARY KEY, "
+#~ msgstr "PRIMARY KEY, "
+#~ msgid "UNIQUE, "
+#~ msgstr "UNIQUE, "
+#~ msgid ", CLUSTER"
+#~ msgstr ", CLUSTER"
+#~ msgid " PRIMARY KEY,"
+#~ msgstr " PRIMARY KEY,"
+#~ msgid " UNIQUE,"
+#~ msgstr " UNIQUE,"
+#~ msgid " CLUSTER"
+#~ msgstr " CLUSTER"
+#~ msgid "    \"%s\" %s"
+#~ msgstr "    \"%s\" %s"
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "ID Utente"
+#~ msgid "superuser, create database"
+#~ msgstr "superuser, crea database"
+#~ msgid "create database"
+#~ msgstr "crea database"
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Gruppi"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Nome gruppo"
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "ID Gruppo"
+#~ msgid "List of database groups"
+#~ msgstr "Lista dei gruppi di database"
+#~ msgid "(binary compatible)"
+#~ msgstr "(compatibile binario)"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER DATABASE nome_db  SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER DATABASE nome_db RESET parametro\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
+#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario"
+#~ msgid "change a user group"
+#~ msgstr "cambia un gruppo utenti"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER INDEX name \n"
+#~ "    action [, ... ]\n"
+#~ "ALTER INDEX name\n"
+#~ "    RENAME TO new_name\n"
+#~ "\n"
+#~ "where action is one of:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    OWNER TO new_owner\n"
+#~ "    SET TABLESPACE indexspace_name"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER INDEX nome \n"
+#~ "    azione [, ... ]\n"
+#~ "ALTER INDEX nome\n"
+#~ "    RENAME TO nuovo_nome\n"
+#~ "\n"
+#~ "dove azione è una delle seguenti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+#~ "    SET TABLESPACE nome_indexspace"
+#~ msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
+#~ msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome"
+#~ msgid "change a database user account"
+#~ msgstr "cambia l'account si un utente del database"
+#~ msgid "CLOSE name"
+#~ msgstr "CLOSE nome"
+#~ msgid ""
+#~ "CLUSTER indexname ON tablename\n"
+#~ "CLUSTER tablename\n"
+#~ "CLUSTER"
+#~ msgstr ""
+#~ "CLUSTER nome_indice ON nome_tabella\n"
+#~ "CLUSTER nome_tabella\n"
+#~ "CLUSTER"
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
+#~ "    BASETYPE = input_data_type,\n"
+#~ "    SFUNC = sfunc,\n"
+#~ "    STYPE = state_data_type\n"
+#~ "    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+#~ "    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+#~ ")"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE AGGREGATE nome (\n"
+#~ "    BASETYPE = tipo_dato_input,\n"
+#~ "    SFUNC = funzione_iniziale,\n"
+#~ "    STYPE = tipo_dato\n"
+#~ "    [ , FINALFUNC = funzione_finale ]\n"
+#~ "    [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
+#~ ")"
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+#~ "    AFTER events ON\n"
+#~ "    tablename constraint attributes\n"
+#~ "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n"
+#~ "    AFTER eventi ON\n"
+#~ "    nome_tabella vincoli attributi\n"
+#~ "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
+#~ msgid "define a new user group"
+#~ msgstr "crea un nuovo gruppo utenti"
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "where option can be:\n"
+#~ "\n"
+#~ "     SYSID gid\n"
+#~ "   | USER  username [, ...]"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "dove opzione può essere:\n"
+#~ "\n"
+#~ "     SYSID gid\n"
+#~ "   | USER  nome_utente [, ...]"
+#~ msgid "define a new database user account"
+#~ msgstr "definisci un nuovo account per un utente database"
+#~ msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
+#~ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]"
+#~ msgid "remove a user group"
+#~ msgstr "elimina un gruppo utenti"
+#~ msgid "DROP GROUP name"
+#~ msgstr "DROP GROUP nome"
+#~ msgid "DROP USER name"
+#~ msgstr "DROP USER nome"
+#~ msgid "empty a table"
+#~ msgstr "svuota una tabella"
+#~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
+#~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"
+#~ msgid ""
+#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+#~ "    [ FROM fromlist ]\n"
+#~ "    [ WHERE condition ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPDATE [ ONLY ] tabella SET colonna = { espressione | DEFAULT } [, ...]\n"
+#~ "    [ FROM lista_da ]\n"
+#~ "    [ WHERE condizione ]"
+