msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-21 17:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-30 08:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-30 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: bootstrap/bootstrap.c:293
#: postmaster/postmaster.c:631
-#: tcop/postgres.c:3028
+#: tcop/postgres.c:3023
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
#: bootstrap/bootstrap.c:298
#: postmaster/postmaster.c:636
-#: tcop/postgres.c:3033
+#: tcop/postgres.c:3028
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%d objets dans %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1137
-#: catalog/pg_shdepend.c:1264
+#: catalog/pg_shdepend.c:1142
+#: catalog/pg_shdepend.c:1274
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:903
#: lib/stringinfo.c:245
-#: libpq/auth.c:759
-#: libpq/auth.c:827
-#: libpq/auth.c:1221
+#: libpq/auth.c:409
+#: libpq/auth.c:766
+#: libpq/auth.c:834
+#: libpq/auth.c:1228
#: postmaster/postmaster.c:1771
#: postmaster/postmaster.c:1804
#: postmaster/postmaster.c:2794
#: commands/user.c:893
#: nodes/print.c:83
#: storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3911
+#: tcop/postgres.c:3906
#: utils/adt/xml.c:1401
#: utils/adt/xml.c:1402
#: utils/adt/xml.c:1408
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
-#: libpq/auth.c:438
+#: libpq/auth.c:445
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d"
-#: libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:508
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS"
-#: libpq/auth.c:527
+#: libpq/auth.c:534
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS"
-#: libpq/auth.c:596
+#: libpq/auth.c:603
msgid "GSSAPI not implemented on this server"
msgstr "GSSAPI non implémenté sur ce serveur"
-#: libpq/auth.c:610
+#: libpq/auth.c:617
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "erreur SSPI : %x"
-#: libpq/auth.c:614
+#: libpq/auth.c:621
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"
-#: libpq/auth.c:662
+#: libpq/auth.c:669
msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
msgstr "n'a pas pu obtenir la crédence SSPI"
-#: libpq/auth.c:679
+#: libpq/auth.c:686
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d"
-#: libpq/auth.c:751
+#: libpq/auth.c:758
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI"
-#: libpq/auth.c:807
+#: libpq/auth.c:814
msgid "could not get security token from context"
msgstr "n'a pas pu récupérer le jeton de sécurité à partir du contexte"
-#: libpq/auth.c:880
+#: libpq/auth.c:887
msgid "SSPI not implemented on this server"
msgstr "SSPI non implémenté sur ce serveur"
-#: libpq/auth.c:919
+#: libpq/auth.c:926
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur « %s » : hôte rejeté"
-#: libpq/auth.c:922
+#: libpq/auth.c:929
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:925
+#: libpq/auth.c:932
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification GSSAPI échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:928
+#: libpq/auth.c:935
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification SSPI échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:931
+#: libpq/auth.c:938
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification « trust » échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:934
+#: libpq/auth.c:941
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification Ident échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:939
+#: libpq/auth.c:946
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification par mot de passe échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:943
+#: libpq/auth.c:950
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:948
+#: libpq/auth.c:955
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification LDAP échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#: libpq/auth.c:952
+#: libpq/auth.c:959
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
"authentification échouée pour l'utilisateur « %s » :\n"
"méthode d'authentification invalide"
-#: libpq/auth.c:981
+#: libpq/auth.c:988
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"
-#: libpq/auth.c:982
+#: libpq/auth.c:989
msgid "See server log for details."
msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de détails."
-#: libpq/auth.c:1010
+#: libpq/auth.c:1017
msgid "SSL on"
msgstr "SSL actif"
-#: libpq/auth.c:1010
+#: libpq/auth.c:1017
msgid "SSL off"
msgstr "SSL inactif"
-#: libpq/auth.c:1008
+#: libpq/auth.c:1015
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
"aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
"base de données « %s », %s"
-#: libpq/auth.c:1014
+#: libpq/auth.c:1021
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
"aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
"base de données « %s »"
-#: libpq/auth.c:1058
+#: libpq/auth.c:1065
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
-#: libpq/auth.c:1169
+#: libpq/auth.c:1176
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:1174
+#: libpq/auth.c:1181
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée"
-#: libpq/auth.c:1206
+#: libpq/auth.c:1213
msgid "empty password returned by client"
msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
-#: libpq/auth.c:1266
+#: libpq/auth.c:1273
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:1277
+#: libpq/auth.c:1284
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:1288
+#: libpq/auth.c:1295
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:1299
+#: libpq/auth.c:1306
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:1310
+#: libpq/auth.c:1317
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:1321
+#: libpq/auth.c:1328
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:1352
+#: libpq/auth.c:1359
msgid "LDAP configuration URL not specified"
msgstr "URL de configuration de LDAP non précisée"
-#: libpq/auth.c:1398
+#: libpq/auth.c:1405
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
msgstr "URL LDAP invalide : « %s »"
-#: libpq/auth.c:1414
-#: libpq/auth.c:1418
+#: libpq/auth.c:1421
+#: libpq/auth.c:1425
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:1428
+#: libpq/auth.c:1435
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:1457
+#: libpq/auth.c:1464
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1465
+#: libpq/auth.c:1472
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:1466
+#: libpq/auth.c:1473
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme."
-#: libpq/auth.c:1481
+#: libpq/auth.c:1488
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:1496
+#: libpq/auth.c:1503
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » :\n"
"code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:1532
+#: libpq/auth.c:1539
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d"
-#: libpq/auth.c:1560
+#: libpq/auth.c:1567
msgid "invalid password packet size"
msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
-#: libpq/auth.c:1564
+#: libpq/auth.c:1571
msgid "received password packet"
msgstr "paquet du mot de passe reçu"
msgid "could not create semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu créer une sémaphore : code d'erreur %d"
-#: port/win32_sema.c:155
+#: port/win32_sema.c:161
#, c-format
msgid "could not lock semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu verrouiller la sémaphore : code d'erreur %d"
-#: port/win32_sema.c:168
+#: port/win32_sema.c:174
#, c-format
msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu déverrouiller la sémaphore : code d'erreur %d"
-#: port/win32_sema.c:197
+#: port/win32_sema.c:203
#, c-format
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la sémaphore : code d'erreur %d"
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal applicatif : %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1070
-#: postmaster/syslogger.c:1134
+#: postmaster/syslogger.c:1071
+#: postmaster/syslogger.c:1133
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif « %s » : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1082
-#: postmaster/syslogger.c:1146
+#: postmaster/syslogger.c:1083
+#: postmaster/syslogger.c:1145
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
-#: storage/lmgr/proc.c:928
+#: storage/lmgr/proc.c:920
#: utils/adt/misc.c:105
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:962
+#: storage/lmgr/proc.c:954
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"le processus %d a évité un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n"
"de la queue après %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:974
+#: storage/lmgr/proc.c:966
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"le processus %d a détecté un verrou mortel alors qu'il était en attente de\n"
"%s sur %s après %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:980
+#: storage/lmgr/proc.c:972
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s après %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:984
+#: storage/lmgr/proc.c:976
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s après %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1000
+#: storage/lmgr/proc.c:992
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%03d ms"
#: tcop/postgres.c:385
#: tcop/postgres.c:396
#: tcop/postgres.c:408
-#: tcop/postgres.c:3760
+#: tcop/postgres.c:3755
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
"Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n"
"données et de relancer votre commande."
-#: tcop/postgres.c:2527
+#: tcop/postgres.c:2522
msgid "floating-point exception"
msgstr "exception dû à une virgule flottante"
-#: tcop/postgres.c:2528
+#: tcop/postgres.c:2523
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
"Une opération invalide sur les virgules flottantes a été signalée.\n"
"Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n"
"opération invalide telle qu'une division par zéro."
-#: tcop/postgres.c:2565
+#: tcop/postgres.c:2560
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:2569
+#: tcop/postgres.c:2564
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:2580
+#: tcop/postgres.c:2575
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
-#: tcop/postgres.c:2584
+#: tcop/postgres.c:2579
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:2588
+#: tcop/postgres.c:2583
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
-#: tcop/postgres.c:2632
+#: tcop/postgres.c:2627
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
-#: tcop/postgres.c:2633
+#: tcop/postgres.c:2628
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr ""
"Augmenter le paramètre « max_stack_depth » après vous être assuré que la\n"
"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adéquate."
-#: tcop/postgres.c:2649
+#: tcop/postgres.c:2644
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko"
-#: tcop/postgres.c:2651
+#: tcop/postgres.c:2646
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr ""
"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
"« ulimit -s » ou l'équivalent local."
-#: tcop/postgres.c:3168
+#: tcop/postgres.c:3163
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:3169
-#: tcop/postgres.c:3183
+#: tcop/postgres.c:3164
+#: tcop/postgres.c:3178
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: tcop/postgres.c:3181
+#: tcop/postgres.c:3176
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
-#: tcop/postgres.c:3191
+#: tcop/postgres.c:3186
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
-#: tcop/postgres.c:3670
+#: tcop/postgres.c:3665
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
-#: tcop/postgres.c:3703
+#: tcop/postgres.c:3698
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-#: tcop/postgres.c:3941
+#: tcop/postgres.c:3936
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:400
#: utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3424
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3471
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"Supprimez ce trigger sur une intégrité référentielle et ses enfants,\n"
"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3391
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr ""
"la requête d'intégrité référentielle sur « %s » à partir de la contrainte « %s »\n"
"sur « %s » donne des résultats inattendus"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3395
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3426
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "Aucune ligne trouvée dans « %s »."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table « %s »."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3469
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr ""
"UPDATE ou DELETE sur la table « %s » viole la contrainte de clé étrangère\n"
"« %s » de la table « %s »"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3472
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table « %s »."
"« serializable »."
#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the sessions behavior for triggers and rewrite rules."
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les règles de\n"
"ré-écriture."