msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-05 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 05:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-13 23:49-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204
#: postmaster/postmaster.c:3740 postmaster/postmaster.c:4441
-#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5219
-#: postmaster/postmaster.c:5451 storage/buffer/buf_init.c:154
+#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5218
+#: postmaster/postmaster.c:5450 storage/buffer/buf_init.c:154
#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855
#: storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
#: access/nbtree/nbtpage.c:1189
#, c-format
-msgid "This can be caused by an interrupt VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
+msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr ""
#: access/spgist/spgutils.c:663
msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
#: access/transam/xlog.c:5207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgid "invalid recovery_target parameter"
-msgstr "unbekannter Recovery-Parameter „%s“"
+#, c-format
+msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
+msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter „recovery_target“"
#: access/transam/xlog.c:5208
#, c-format
-msgid "The only allowed value is 'immediate'"
-msgstr ""
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist „immediate“."
#: access/transam/xlog.c:5267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Boole’schen Wert"
+msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Zeitwert"
#: access/transam/xlog.c:5269 catalog/dependency.c:970
#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5271
-#, c-format
-msgid "recovery_min_apply_delay = '%s'"
-msgstr ""
-
#: access/transam/xlog.c:5275
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
#: access/transam/xlog.c:5479 access/transam/xlog.c:5673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
-msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
+msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
#: access/transam/xlog.c:5554
#, c-format
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis „%s“"
#: access/transam/xlog.c:6106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "starting point-in-time recovery to %s"
+#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
-msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
#: access/transam/xlog.c:6109
#, c-format
msgstr "Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
#: catalog/pg_aggregate.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return type of transition function %s is not %s"
+#, c-format
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
-msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
+msgstr "Rückgabetyp der inversen Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2301
#, c-format
msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
#: commands/aggregatecmds.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„msfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn „mstype“ angegeben ist"
#: commands/aggregatecmds.c:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„minvfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn „mstype“ angegeben ist"
#: commands/aggregatecmds.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„msfunc“ für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn „mstype“ nicht angegeben ist"
#: commands/aggregatecmds.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„minvfunc“ für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn „mstype“ nicht angegeben ist"
#: commands/aggregatecmds.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„mfinalfunc“ für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn „mstype“ nicht angegeben ist"
#: commands/aggregatecmds.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate stype must be specified"
+#, c-format
msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
-msgstr "„stype“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„msspace“ für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn „mstype“ nicht angegeben ist"
#: commands/aggregatecmds.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate sfunc must be specified"
+#, c-format
msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
-msgstr "„sfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+msgstr "„minitcond“ für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn „mstype“ nicht angegeben ist"
#: commands/aggregatecmds.c:244
#, c-format
#: commands/dbcommands.c:820
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is used by a logical decoding slot"
-msgstr ""
+msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot"
+msgstr "Datenbank „%s“ wird von einem logischen Replikations-Slot verwendet"
#: commands/dbcommands.c:822
#, fuzzy, c-format
#: commands/matview.c:591
#, c-format
-msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any NULL columns"
+msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
msgstr ""
#: commands/matview.c:593
#: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474
#, c-format
-msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on auto-updatable views"
+msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
#: commands/tablecmds.c:9094
msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
#: commands/tablecmds.c:10496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
-msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index „%s“ clustern"
+msgstr "partieller Index „%s“ kann nicht als Replika-Identität verwendet werden"
#: commands/tablecmds.c:10502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
-msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index „%s“ clustern"
+msgstr "ungültiger Index „%s“ kann nicht als Replika-Identität verwendet werden"
#: commands/tablecmds.c:10520
#, c-format
#: libpq/be-secure.c:384
#, c-format
-msgid "unable to complete SSL handshake"
-msgstr ""
+msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
+msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler"
#: libpq/be-secure.c:453
#, c-format
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not supported on this platform\n"
+#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
-msgstr "auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
+msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553
#, c-format
msgstr "deregistriere Background-Worker „%s“"
#: postmaster/bgworker.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection"
+#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
-msgstr "Background-Worker „%s“: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anfordern zu können"
+msgstr "Background-Worker „%s“: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anzufordern"
#: postmaster/bgworker.c:463
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess „%s“ nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4805
+#: postmaster/postmaster.c:4804
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:5118
+#: postmaster/postmaster.c:5117
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5122
+#: postmaster/postmaster.c:5121
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5126
+#: postmaster/postmaster.c:5125
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5130
+#: postmaster/postmaster.c:5129
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5134
+#: postmaster/postmaster.c:5133
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5138
+#: postmaster/postmaster.c:5137
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5300
+#: postmaster/postmaster.c:5299
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
-#: postmaster/postmaster.c:5307
+#: postmaster/postmaster.c:5306
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
-#: postmaster/postmaster.c:5359
+#: postmaster/postmaster.c:5358
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "starte Background-Worker-Prozess „%s“"
-#: postmaster/postmaster.c:5370
+#: postmaster/postmaster.c:5369
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5759
+#: postmaster/postmaster.c:5758
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5791
+#: postmaster/postmaster.c:5790
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5820 postmaster/postmaster.c:5827
+#: postmaster/postmaster.c:5819 postmaster/postmaster.c:5826
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei „%s“ lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5836
+#: postmaster/postmaster.c:5835
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5853
+#: postmaster/postmaster.c:5852
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5862
+#: postmaster/postmaster.c:5861
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5869
+#: postmaster/postmaster.c:5868
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6028
+#: postmaster/postmaster.c:6027
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6033
+#: postmaster/postmaster.c:6032
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
#: replication/logical/snapbuild.c:1785
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
#: replication/logical/snapbuild.c:904
#, c-format
msgstr ""
#: replication/logical/snapbuild.c:1860
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open file \"%s\": %s"
+#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
-msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s"
+msgstr "konnte Dateiname „%s“ nicht parsen"
#: replication/slot.c:162
#, c-format
msgstr ""
#: replication/slot.c:801
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "force a transaction log checkpoint"
+#, c-format
msgid "performing replication slot checkpoint"
-msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog"
+msgstr "führe Replikations-Slot-Checkpoint aus"
#: replication/slot.c:838
#, fuzzy, c-format
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
#: replication/walsender.c:947
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
+#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
-msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
+msgstr "beende WAL-Sender-Prozess nach Beförderung"
#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1412
#: replication/walsender.c:1461
msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
#: storage/lmgr/lmgr.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“"
#: storage/lmgr/lmgr.c:608
#, c-format
msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation „%s“"
#: storage/lmgr/lmgr.c:611
#, c-format
msgstr "Feldname darf nicht NULL sein"
#: utils/adt/json.c:1998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "each %s query must have the same number of columns"
+#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
-msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
+msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben"
#: utils/adt/json.c:1999
#, c-format
msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
-msgstr ""
+msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
#: utils/adt/json.c:2029
#, c-format
msgstr ""
#: utils/adt/jsonb_util.c:622
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+#, c-format
msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgstr "Anzahl der jsonb-Objekte-Paare überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
#: utils/adt/jsonb_util.c:663
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+#, c-format
msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgstr "Anzahl der jsonb-Arrayelemente überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1478 utils/adt/jsonb_util.c:1498
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1490 utils/adt/jsonb_util.c:1510
#, fuzzy, c-format
#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1559 utils/adt/jsonb_util.c:1594
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1614
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1626
#, fuzzy, c-format
#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
#: utils/mb/mbutils.c:951
#, c-format
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
-msgstr ""
+msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen"
#: utils/mb/wchar.c:2009
#, c-format