msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-17 07:47+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 07:36+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
-#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6054 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6038 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659
#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
-#: postmaster/postmaster.c:2284 postmaster/postmaster.c:2315
-#: postmaster/postmaster.c:3834 postmaster/postmaster.c:4522
-#: postmaster/postmaster.c:4590 postmaster/postmaster.c:5277
-#: postmaster/postmaster.c:5530 replication/logical/logical.c:167
+#: postmaster/postmaster.c:2315 postmaster/postmaster.c:2346
+#: postmaster/postmaster.c:3865 postmaster/postmaster.c:4553
+#: postmaster/postmaster.c:4621 postmaster/postmaster.c:5311
+#: postmaster/postmaster.c:5564 replication/logical/logical.c:167
#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878
-#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:1050
-#: storage/ipc/procarray.c:1536 storage/ipc/procarray.c:1543
-#: storage/ipc/procarray.c:1936 storage/ipc/procarray.c:2520
+#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907
+#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400
+#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377
#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643
#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199
#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411
#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3720 utils/misc/guc.c:3736
-#: utils/misc/guc.c:3749 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/tzparser.c:470
-#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:768 utils/mmgr/mcxt.c:803
-#: utils/mmgr/mcxt.c:840 utils/mmgr/mcxt.c:877 utils/mmgr/mcxt.c:911
-#: utils/mmgr/mcxt.c:940 utils/mmgr/mcxt.c:974 utils/mmgr/mcxt.c:1054
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1087 utils/mmgr/mcxt.c:1134
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3704 utils/misc/guc.c:3720
+#: utils/misc/guc.c:3733 utils/misc/guc.c:6667 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
+#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831
+#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
-#: postmaster/postmaster.c:4819
+#: postmaster/postmaster.c:4853
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1450
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "число колонок (%d) превышает предел (%d)"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1731
+#: tcop/postgres.c:1730
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
-#: access/common/reloptions.c:478
+#: access/common/reloptions.c:419
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
-#: access/common/reloptions.c:760
+#: access/common/reloptions.c:701
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
-#: access/common/reloptions.c:793
+#: access/common/reloptions.c:734
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1033 parser/parse_clause.c:279
+#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:279
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1063
+#: access/common/reloptions.c:1004
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
-#: access/common/reloptions.c:1079
+#: access/common/reloptions.c:1020
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1091
+#: access/common/reloptions.c:1032
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1097 access/common/reloptions.c:1117
+#: access/common/reloptions.c:1038 access/common/reloptions.c:1058
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1099
+#: access/common/reloptions.c:1040
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
-#: access/common/reloptions.c:1111
+#: access/common/reloptions.c:1052
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1119
+#: access/common/reloptions.c:1060
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
-#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1511
+#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1514
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
-#: access/gin/ginbulk.c:44
-#, c-format
-msgid "posting list is too long"
-msgstr "слишком длинный список указателей"
-
-#: access/gin/ginbulk.c:45
-#, c-format
-msgid "Reduce maintenance_work_mem"
-msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem"
-
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1306
+#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289
#: access/nbtree/nbtinsert.c:567 access/nbtree/nbtsort.c:488
#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gist/gist.c:649 access/gist/gistvacuum.c:263
+#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
-#: access/gist/gist.c:651 access/gist/gistvacuum.c:265
+#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268
#, c-format
msgid ""
"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
"Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
"PostgreSQL до версии 9.1."
-#: access/gist/gist.c:652 access/gist/gistutil.c:735
-#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735
+#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269
#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8943
-#: commands/tablecmds.c:11943
+#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8936
+#: commands/tablecmds.c:11965
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
#: access/heap/heapam.c:4601 access/heap/heapam.c:4639
-#: access/heap/heapam.c:4862 executor/execMain.c:2289
+#: access/heap/heapam.c:4862 executor/execMain.c:2279
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3011
#: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/origin.c:613
-#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1097
-#: replication/slot.c:1186 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
+#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026
+#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
#: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386
-#: utils/misc/guc.c:6705
+#: utils/misc/guc.c:6689
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
#: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116
-#: access/transam/xlog.c:10153 access/transam/xlog.c:10189
-#: access/transam/xlog.c:10511 postmaster/postmaster.c:4297
-#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1054
+#: access/transam/xlog.c:10096 access/transam/xlog.c:10132
+#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4328
+#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:983
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
#: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166
-#: postmaster/postmaster.c:4307 postmaster/postmaster.c:4317
+#: postmaster/postmaster.c:4338 postmaster/postmaster.c:4348
#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576
-#: replication/slot.c:1083 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/init/miscinit.c:1204
-#: utils/init/miscinit.c:1211 utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:6697
-#: utils/misc/guc.c:8515 utils/misc/guc.c:8529 utils/time/snapmgr.c:1076
+#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187
+#: utils/init/miscinit.c:1199 utils/init/miscinit.c:1208
+#: utils/init/miscinit.c:1215 utils/misc/guc.c:6650 utils/misc/guc.c:6681
+#: utils/misc/guc.c:8468 utils/misc/guc.c:8482 utils/time/snapmgr.c:1076
#: utils/time/snapmgr.c:1083
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10378
+#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10321
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2421
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
-#: replication/slot.c:1160 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
+#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2242
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869
#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1175 replication/walsender.c:458
-#: replication/walsender.c:2088 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458
+#: replication/walsender.c:2080 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705
-#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1858
-#: utils/init/miscinit.c:1130 utils/init/miscinit.c:1259 utils/misc/guc.c:6909
-#: utils/misc/guc.c:6941
+#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854
+#: utils/init/miscinit.c:1134 utils/init/miscinit.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1333 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6925
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
#: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:11934
+#: commands/tablecmds.c:11956
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100"
-#: access/transam/commit_ts.c:275 access/transam/commit_ts.c:358
+#: access/transam/commit_ts.c:290 access/transam/commit_ts.c:373
#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
-#: access/transam/commit_ts.c:276 access/transam/commit_ts.c:359
+#: access/transam/commit_ts.c:291 access/transam/commit_ts.c:374
#: libpq/hba.c:1424
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
-#: access/transam/commit_ts.c:283
+#: access/transam/commit_ts.c:298
#, c-format
msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
-#: access/transam/multixact.c:1013
+#: access/transam/multixact.c:1008
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\""
-#: access/transam/multixact.c:1015 access/transam/multixact.c:1022
-#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:1055
+#: access/transam/multixact.c:1010 access/transam/multixact.c:1017
+#: access/transam/multixact.c:1041 access/transam/multixact.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
"подготовленные транзакции."
-#: access/transam/multixact.c:1020
+#: access/transam/multixact.c:1015
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1041 access/transam/multixact.c:2305
+#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2317
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1050 access/transam/multixact.c:2314
+#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2326
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1111
+#: access/transam/multixact.c:1106
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
-#: access/transam/multixact.c:1112
+#: access/transam/multixact.c:1107
#, c-format
msgid ""
"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
"оставшегося места хватает только для %u."
-#: access/transam/multixact.c:1117
+#: access/transam/multixact.c:1112
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1148
+#: access/transam/multixact.c:1143
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are "
"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
"члены мультитранзакций: %d"
-#: access/transam/multixact.c:1151
+#: access/transam/multixact.c:1146
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1289
+#: access/transam/multixact.c:1284
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/multixact.c:1297
+#: access/transam/multixact.c:1292
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
"OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2310 access/transam/multixact.c:2319
+#: access/transam/multixact.c:2322 access/transam/multixact.c:2331
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
#, c-format
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
"подготовленные транзакции."
-#: access/transam/multixact.c:2578
+#: access/transam/multixact.c:2599
+#, c-format
+msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
+msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
+
+#: access/transam/multixact.c:2603
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
"Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
-#: access/transam/multixact.c:2601
+#: access/transam/multixact.c:2625
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена"
-#: access/transam/multixact.c:2603
+#: access/transam/multixact.c:2627
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr ""
"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
"%u)"
-#: access/transam/multixact.c:2690
-#, c-format
-msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
-msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:2694
-#, c-format
-msgid "oldest MultiXactId member offset unknown"
-msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно"
-
-#: access/transam/multixact.c:3043
+#: access/transam/multixact.c:3005
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
"усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3275
+#: access/transam/multixact.c:3023
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
+"skipping truncation"
+msgstr ""
+"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
+"диске, усечение пропускается"
+
+#: access/transam/multixact.c:3349
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:574
+#: access/transam/parallel.c:581
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:665
+#: access/transam/parallel.c:672
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:835
+#: access/transam/parallel.c:845
#, c-format
msgid "unable to map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:840
+#: access/transam/parallel.c:850
#, c-format
msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:853
+#: access/transam/parallel.c:863
#, c-format
msgid "too many parallel workers already attached"
msgstr "уже подключено слишком много параллельных исполнителей"
-#: access/transam/parallel.c:993
+#: access/transam/parallel.c:1010
#, c-format
msgid "parallel worker, pid %d"
msgstr "параллельный исполнитель, pid %d"
-#: access/transam/slru.c:651
+#: access/transam/slru.c:652
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
-#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887
-#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901
-#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
+#: access/transam/slru.c:882 access/transam/slru.c:888
+#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:909 access/transam/slru.c:916
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
-#: access/transam/slru.c:882
+#: access/transam/slru.c:883
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:888
+#: access/transam/slru.c:889
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:895
+#: access/transam/slru.c:896
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:903
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:909
+#: access/transam/slru.c:910
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:916
+#: access/transam/slru.c:917
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:1171
+#: access/transam/slru.c:1172
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/slru.c:1220
+#: access/transam/slru.c:1227 access/transam/slru.c:1283
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "удаляется файл \"%s\""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144
-#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10373
-#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:10779
-#: access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlog.c:10861
+#: access/transam/xlog.c:10303 access/transam/xlog.c:10316
+#: access/transam/xlog.c:10679 access/transam/xlog.c:10722
+#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10804
#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684
#: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
-#: access/transam/xlog.c:5299 access/transam/xlog.c:6520
-#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:7319
+#: access/transam/xlog.c:5299 access/transam/xlog.c:6501
+#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:7300
#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476
#: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734
#: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606
-#: replication/slot.c:471 replication/slot.c:997 replication/slot.c:1109
-#: utils/misc/guc.c:6965 utils/time/snapmgr.c:1094
+#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038
+#: utils/misc/guc.c:6949 utils/time/snapmgr.c:1094
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/twophase.c:328
+#: access/transam/twophase.c:330
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/twophase.c:335
+#: access/transam/twophase.c:337
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "подготовленные транзакции отключены"
-#: access/transam/twophase.c:336
+#: access/transam/twophase.c:338
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions."
-#: access/transam/twophase.c:355
+#: access/transam/twophase.c:357
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
-#: access/transam/twophase.c:364
+#: access/transam/twophase.c:366
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
-#: access/transam/twophase.c:365
+#: access/transam/twophase.c:367
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
-#: access/transam/twophase.c:502
+#: access/transam/twophase.c:504
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
-#: access/transam/twophase.c:508
+#: access/transam/twophase.c:510
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции "
-#: access/transam/twophase.c:509
+#: access/transam/twophase.c:511
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
"транзакцию."
-#: access/transam/twophase.c:520
+#: access/transam/twophase.c:522
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
-#: access/transam/twophase.c:521
+#: access/transam/twophase.c:523
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
"подготовлена."
# [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:536
+#: access/transam/twophase.c:538
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
-#: access/transam/twophase.c:1046
+#: access/transam/twophase.c:1048
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
-#: access/transam/twophase.c:1059
+#: access/transam/twophase.c:1061
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1073 access/transam/twophase.c:1090
-#: access/transam/twophase.c:1143 access/transam/twophase.c:1573
-#: access/transam/twophase.c:1580
+#: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092
+#: access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1575
+#: access/transam/twophase.c:1582
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1099
+#: access/transam/twophase.c:1101
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1149 access/transam/twophase.c:1598
+#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1600
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1237 access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1681
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1254
+#: access/transam/twophase.c:1256
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1286
+#: access/transam/twophase.c:1288
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1382
+#: access/transam/twophase.c:1384
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:1535
+#: access/transam/twophase.c:1537
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1564
+#: access/transam/twophase.c:1566
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1592
+#: access/transam/twophase.c:1594
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1688
+#: access/transam/twophase.c:1690
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1695
+#: access/transam/twophase.c:1697
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1760
+#: access/transam/twophase.c:1762
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1776 access/transam/twophase.c:1787
-#: access/transam/twophase.c:1906 access/transam/twophase.c:1917
-#: access/transam/twophase.c:1990
+#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1789
+#: access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1919
+#: access/transam/twophase.c:1992
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1895 access/transam/twophase.c:1979
+#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1981
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1997
+#: access/transam/twophase.c:1999
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
-#: access/transam/xact.c:1441
+#: access/transam/xact.c:1453
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2235
+#: access/transam/xact.c:2249
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
"выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя"
-#: access/transam/xact.c:2245
+#: access/transam/xact.c:2259
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3123
+#: access/transam/xact.c:3137
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3133
+#: access/transam/xact.c:3147
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3143
+#: access/transam/xact.c:3157
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
"команд"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3214
+#: access/transam/xact.c:3228
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3398
+#: access/transam/xact.c:3412
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3566 access/transam/xact.c:3669
+#: access/transam/xact.c:3580 access/transam/xact.c:3683
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:3577
+#: access/transam/xact.c:3591
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3680
+#: access/transam/xact.c:3694
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:3722
+#: access/transam/xact.c:3736
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3789
+#: access/transam/xact.c:3803
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3800 access/transam/xact.c:3852
-#: access/transam/xact.c:3858 access/transam/xact.c:3914
-#: access/transam/xact.c:3964 access/transam/xact.c:3970
+#: access/transam/xact.c:3814 access/transam/xact.c:3866
+#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3928
+#: access/transam/xact.c:3978 access/transam/xact.c:3984
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "нет такой точки сохранения"
-#: access/transam/xact.c:3902
+#: access/transam/xact.c:3916
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4030
+#: access/transam/xact.c:4044
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4097
+#: access/transam/xact.c:4111
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4703
+#: access/transam/xact.c:4717
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3553 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2083
+#: replication/walsender.c:2075
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4381
#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4397
#: access/transam/xlog.c:4404 access/transam/xlog.c:4413
-#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1351
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
#: access/transam/xlog.c:5075 access/transam/xlog.c:5086
-#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5461
+#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5445
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
#: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992
#: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004
#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:790
-#: commands/tablecmds.c:9405 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
+#: commands/tablecmds.c:9398 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1180 utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:5576
-#: utils/misc/guc.c:9486 utils/misc/guc.c:9520 utils/misc/guc.c:9554
-#: utils/misc/guc.c:9588 utils/misc/guc.c:9623
+#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5467 utils/misc/guc.c:5560
+#: utils/misc/guc.c:9439 utils/misc/guc.c:9473 utils/misc/guc.c:9507
+#: utils/misc/guc.c:9541 utils/misc/guc.c:9576
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5836
-#, c-format
-msgid ""
-"hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on master "
-"and standby (master has \"%s\", standby has \"%s\")"
-msgstr ""
-"горячий резерв невозможен, так как значения параметра \"%s\" на главном и "
-"резервном серверах различаются (на главном: \"%s\", на резервном: \"%s\")"
-
-#: access/transam/xlog.c:5860
+#: access/transam/xlog.c:5847
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:5861
+#: access/transam/xlog.c:5848
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:5872
+#: access/transam/xlog.c:5859
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:5873
+#: access/transam/xlog.c:5860
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:5933
+#: access/transam/xlog.c:5917
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:5939
+#: access/transam/xlog.c:5923
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5928
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5948
+#: access/transam/xlog.c:5932
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5952
+#: access/transam/xlog.c:5936
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:5938
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:5958
+#: access/transam/xlog.c:5942
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:5944
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:5948
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6007
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6027
+#: access/transam/xlog.c:6011
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:6015
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6019
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6038
+#: access/transam/xlog.c:6022
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6039
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/xlog.c:6082 access/transam/xlog.c:6210
+#: access/transam/xlog.c:6066 access/transam/xlog.c:6194
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6080
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6097 access/transam/xlog.c:6104
+#: access/transam/xlog.c:6081 access/transam/xlog.c:6088
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6103
+#: access/transam/xlog.c:6087
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6129 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6113 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6161 access/transam/xlog.c:6167
+#: access/transam/xlog.c:6145 access/transam/xlog.c:6151
#, c-format
msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:10936
+#: access/transam/xlog.c:6147 access/transam/xlog.c:10879
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6169 access/transam/xlog.c:10926
+#: access/transam/xlog.c:6153 access/transam/xlog.c:10869
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:6220 access/transam/xlog.c:6235
+#: access/transam/xlog.c:6204 access/transam/xlog.c:6219
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6213
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6273
+#: access/transam/xlog.c:6257
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6275
+#: access/transam/xlog.c:6259
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6291
+#: access/transam/xlog.c:6275
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6300
+#: access/transam/xlog.c:6284
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6288
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6308
+#: access/transam/xlog.c:6292
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6311
+#: access/transam/xlog.c:6295
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6298
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6317
+#: access/transam/xlog.c:6301
#, c-format
msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u"
-#: access/transam/xlog.c:6322
+#: access/transam/xlog.c:6306
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6400
+#: access/transam/xlog.c:6381
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6392
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6420
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6424
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6487
+#: access/transam/xlog.c:6468
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6488
+#: access/transam/xlog.c:6469
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:6570
+#: access/transam/xlog.c:6551
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6703
+#: access/transam/xlog.c:6684
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6917
+#: access/transam/xlog.c:6898
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6955
+#: access/transam/xlog.c:6936
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6960 access/transam/xlog.c:8921
+#: access/transam/xlog.c:6941 access/transam/xlog.c:8876
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:6969
+#: access/transam/xlog.c:6950
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:7044 access/transam/xlog.c:7048
+#: access/transam/xlog.c:7025 access/transam/xlog.c:7029
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:7045
+#: access/transam/xlog.c:7026
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:7049
+#: access/transam/xlog.c:7030
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:7052
+#: access/transam/xlog.c:7033
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7079
+#: access/transam/xlog.c:7060
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7495
+#: access/transam/xlog.c:7476
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7686
+#: access/transam/xlog.c:7667
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7690
+#: access/transam/xlog.c:7671
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7694
+#: access/transam/xlog.c:7675
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:7692
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7715
+#: access/transam/xlog.c:7696
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7719
+#: access/transam/xlog.c:7700
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7730
+#: access/transam/xlog.c:7711
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7734
+#: access/transam/xlog.c:7715
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7738
+#: access/transam/xlog.c:7719
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7750
+#: access/transam/xlog.c:7731
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7754
+#: access/transam/xlog.c:7735
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7758
+#: access/transam/xlog.c:7739
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7769
+#: access/transam/xlog.c:7750
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7773
+#: access/transam/xlog.c:7754
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7777
+#: access/transam/xlog.c:7758
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7947
+#: access/transam/xlog.c:7928
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:7971
+#: access/transam/xlog.c:7952
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:8464
+#: access/transam/xlog.c:8445
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8726
+#: access/transam/xlog.c:8696
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8749
+#: access/transam/xlog.c:8719
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8919
+#: access/transam/xlog.c:8874
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9052
+#: access/transam/xlog.c:9007
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9182
+#: access/transam/xlog.c:9137
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9191
+#: access/transam/xlog.c:9146
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9207
+#: access/transam/xlog.c:9162
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9277
+#: access/transam/xlog.c:9233
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9333 access/transam/xlog.c:9377
-#: access/transam/xlog.c:9400
+#: access/transam/xlog.c:9289 access/transam/xlog.c:9336
+#: access/transam/xlog.c:9359
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9693
+#: access/transam/xlog.c:9636
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9717
+#: access/transam/xlog.c:9660
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9725
+#: access/transam/xlog.c:9668
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9734
+#: access/transam/xlog.c:9677
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10297
+#: access/transam/xlog.c:9769 access/transam/xlog.c:10240
#: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210
#: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10298
+#: access/transam/xlog.c:9770 access/transam/xlog.c:10241
#: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10307
+#: access/transam/xlog.c:9779 access/transam/xlog.c:10250
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10308
+#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:10251
#: access/transam/xlogfuncs.c:157
#, c-format
msgid ""
"Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
"запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9785
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:9874 access/transam/xlog.c:10144
-#: access/transam/xlog.c:10180
+#: access/transam/xlog.c:9817 access/transam/xlog.c:10087
+#: access/transam/xlog.c:10123
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9875
+#: access/transam/xlog.c:9818
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:9970
+#: access/transam/xlog.c:9913
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:9972 access/transam/xlog.c:10462
+#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10405
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10038 replication/basebackup.c:1027
+#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1027
#: utils/adt/misc.c:378
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10045 replication/basebackup.c:1032
+#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1032
#: utils/adt/misc.c:383
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:10098 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:391
#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048
#: utils/adt/misc.c:391
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:10138 access/transam/xlog.c:10174
-#: access/transam/xlog.c:10348 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117
+#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlogarchive.c:106
#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764
#: commands/extension.c:3026 replication/basebackup.c:404
#: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1478
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10145 access/transam/xlog.c:10181
+#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10124
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:10162 access/transam/xlog.c:10198
-#: access/transam/xlog.c:10523
+#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10141
+#: access/transam/xlog.c:10466
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10352
+#: access/transam/xlog.c:10295
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:10397 access/transam/xlog.c:10410
-#: access/transam/xlog.c:10750 access/transam/xlog.c:10756
-#: access/transam/xlog.c:10840 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10340 access/transam/xlog.c:10353
+#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10783 access/transam/xlogfuncs.c:508
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10414 replication/basebackup.c:925
+#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:925
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10415 replication/basebackup.c:926
+#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:926
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10460
+#: access/transam/xlog.c:10403
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:10572
+#: access/transam/xlog.c:10515
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:10582
+#: access/transam/xlog.c:10525
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:10584
+#: access/transam/xlog.c:10527
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10591
+#: access/transam/xlog.c:10534
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:10595
+#: access/transam/xlog.c:10538
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:10879
+#: access/transam/xlog.c:10822
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:10925
+#: access/transam/xlog.c:10868
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10935 access/transam/xlog.c:10947
-#: access/transam/xlog.c:10957
+#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10890
+#: access/transam/xlog.c:10900
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10948
+#: access/transam/xlog.c:10891
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:10958
+#: access/transam/xlog.c:10901
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11080 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2100
+#: access/transam/xlog.c:11023 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11092
+#: access/transam/xlog.c:11035
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11566
+#: access/transam/xlog.c:11509
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:11579
+#: access/transam/xlog.c:11522
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11588
+#: access/transam/xlog.c:11531
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
+"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
-"а идентификатор системы pg_control: %s."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
+"а идентификатор системы pg_control: %s"
#: access/transam/xlogreader.c:758
#, c-format
msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
-"header."
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"header"
msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
-"страницы."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
+"страницы"
#: access/transam/xlogreader.c:764
#, c-format
msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
-"header."
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header"
msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
-"страницы."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
+"страницы"
#: access/transam/xlogreader.c:790
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3483
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3485
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3488
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3490
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1244
#: commands/extension.c:1252 commands/extension.c:1260
#: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:533
-#: commands/functioncmds.c:650 commands/functioncmds.c:658
-#: commands/functioncmds.c:666 commands/functioncmds.c:674
-#: commands/functioncmds.c:2086 commands/functioncmds.c:2094
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525
+#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627
+#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643
+#: commands/functioncmds.c:2045 commands/functioncmds.c:2053
#: commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205
#: commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229
#: commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378
-#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5167
-#: commands/tablecmds.c:5273 commands/tablecmds.c:5333
-#: commands/tablecmds.c:5446 commands/tablecmds.c:5503
-#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:5693
-#: commands/tablecmds.c:7854 commands/tablecmds.c:8059
-#: commands/tablecmds.c:8479 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2112
-#: parser/parse_relation.c:2536 parser/parse_relation.c:2598
+#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5160
+#: commands/tablecmds.c:5266 commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablecmds.c:5439 commands/tablecmds.c:5496
+#: commands/tablecmds.c:5590 commands/tablecmds.c:5686
+#: commands/tablecmds.c:7847 commands/tablecmds.c:8052
+#: commands/tablecmds.c:8472 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2160
+#: parser/parse_relation.c:2539 parser/parse_relation.c:2601
#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839
#: utils/adt/ruleutils.c:1836
#, c-format
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11908 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11930 utils/adt/acl.c:2075
#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3143
+#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3142
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1433 commands/tablecmds.c:1886
-#: commands/tablecmds.c:4789
+#: commands/tablecmds.c:4797
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5050
+#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5056
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514
#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634
#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755
-#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5237
+#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5276
#: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
-#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2613
+#: catalog/heap.c:1065 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2613
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1080 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1081 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133
-#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2110
+#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1081
+#: catalog/heap.c:1082
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:1109
+#: catalog/heap.c:1110
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2290
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6038
+#: catalog/heap.c:2445 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6031
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2454
+#: catalog/heap.c:2455
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2468
+#: catalog/heap.c:2469
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2561
+#: catalog/heap.c:2562
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки"
-#: catalog/heap.c:2572
+#: catalog/heap.c:2573
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
-#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2592 rewrite/rewriteHandler.c:1077
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
+#: catalog/heap.c:2597 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
#: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
-#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089
+#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:2643
+#: catalog/heap.c:2644
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2883
+#: catalog/heap.c:2884
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:2884
+#: catalog/heap.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2889
+#: catalog/heap.c:2890
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2891
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:2892
+#: catalog/heap.c:2893
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1131
+#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1134
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1144
-#: parser/parse_relation.c:1152 utils/adt/regproc.c:1035
+#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1147
+#: parser/parse_relation.c:1155 utils/adt/regproc.c:1035
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137
-#: gram.y:13343 gram.y:14698
+#: gram.y:13305 gram.y:14659
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:62
-#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9653
+#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:63
+#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9606
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
#: commands/policy.c:381 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1294
-#: commands/tablecmds.c:4323 commands/tablecmds.c:7956
+#: commands/tablecmds.c:4337 commands/tablecmds.c:7949
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:4347 commands/tablecmds.c:11913 commands/view.c:155
+#: commands/tablecmds.c:4361 commands/tablecmds.c:11935 commands/view.c:155
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11918
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11940
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:250
-#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11923
+#: commands/tablecmds.c:4364 commands/tablecmds.c:11945
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
"значение по умолчанию для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3211 parser/parse_type.c:227
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227
#: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373
#: utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1427
+#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1386
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2305
+#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2302
#, c-format
msgid ""
"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
"финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как "
"строгая (STRICT)"
-#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:245 catalog/pg_proc.c:252
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "не удалось определить тип результата"
"Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один "
"полиморфный аргумент."
-#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:259
+#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:258
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
-#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:260
+#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:259
#, c-format
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
"аргументом"
-#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1703
-#: commands/typecmds.c:1754 commands/typecmds.c:1785 commands/typecmds.c:1808
-#: commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1883
-#: commands/typecmds.c:1960 commands/typecmds.c:2002 parser/parse_func.c:364
+#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702
+#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807
+#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882
+#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364
#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432
#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "функция %s не существует"
-#: catalog/pg_aggregate.c:707
+#: catalog/pg_aggregate.c:706
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "функция %s возвращает множество"
-#: catalog/pg_aggregate.c:722
+#: catalog/pg_aggregate.c:721
#, c-format
msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
msgstr ""
"для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
"VARIADIC ANY"
-#: catalog/pg_aggregate.c:746
+#: catalog/pg_aggregate.c:745
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:376 commands/operatorcmds.c:464
+#: catalog/pg_operator.c:376
#, c-format
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr ""
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:399 commands/operatorcmds.c:472
+#: catalog/pg_operator.c:399
#, c-format
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr ""
"функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:403 commands/operatorcmds.c:476
+#: catalog/pg_operator.c:403
#, c-format
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr ""
msgstr ""
"оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
-#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984
+#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
-#: catalog/pg_proc.c:247
+#: catalog/pg_proc.c:246
#, c-format
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный "
"аргумент."
-#: catalog/pg_proc.c:254
+#: catalog/pg_proc.c:253
#, c-format
msgid ""
"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
"Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент "
"\"anyrange\"."
-#: catalog/pg_proc.c:272
+#: catalog/pg_proc.c:271
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s"
-#: catalog/pg_proc.c:403
+#: catalog/pg_proc.c:401
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
-#: catalog/pg_proc.c:417 catalog/pg_proc.c:440
+#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:438
#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:418 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:485
-#: catalog/pg_proc.c:509 catalog/pg_proc.c:536
+#: catalog/pg_proc.c:416 catalog/pg_proc.c:440 catalog/pg_proc.c:483
+#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:534
#, c-format
msgid "Use DROP FUNCTION %s first."
msgstr "Сначала удалите функцию (DROP FUNCTION %s)."
-#: catalog/pg_proc.c:441
+#: catalog/pg_proc.c:439
#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
-#: catalog/pg_proc.c:483
+#: catalog/pg_proc.c:481
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:508
+#: catalog/pg_proc.c:506
#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr ""
"для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
-#: catalog/pg_proc.c:535
+#: catalog/pg_proc.c:533
#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr ""
"для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
-#: catalog/pg_proc.c:548
+#: catalog/pg_proc.c:546
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:553
+#: catalog/pg_proc.c:551
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:561
+#: catalog/pg_proc.c:559
#, c-format
msgid "function \"%s\" is a window function"
msgstr "\"%s\" - это оконная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:566
+#: catalog/pg_proc.c:564
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "\"%s\" - это не оконная функция"
-#: catalog/pg_proc.c:774
+#: catalog/pg_proc.c:772
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
-#: catalog/pg_proc.c:872
+#: catalog/pg_proc.c:870
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_proc.c:887
+#: catalog/pg_proc.c:885
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423
+#: catalog/pg_proc.c:971 executor/functions.c:1421
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-функция \"%s\""
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4332
-#: commands/tablecmds.c:11801
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4346
+#: commands/tablecmds.c:11823
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:366
+#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:363
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "язык \"%s\" уже существует"
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
-#: commands/async.c:544
+#: commands/async.c:553
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "имя канала не может быть пустым"
-#: commands/async.c:549
+#: commands/async.c:558
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "слишком длинное имя канала"
-#: commands/async.c:556
+#: commands/async.c:565
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
-#: commands/async.c:742
+#: commands/async.c:751
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
"нельзя"
-#: commands/async.c:845
+#: commands/async.c:854
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
-#: commands/async.c:1445
+#: commands/async.c:1457
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
-#: commands/async.c:1447
+#: commands/async.c:1459
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
"В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
"PID %d."
-#: commands/async.c:1450
+#: commands/async.c:1462
#, c-format
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9246 commands/tablecmds.c:10943
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9239 commands/tablecmds.c:10936
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10953
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10946
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962
#: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257
#: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594
-#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:839
-#: utils/init/postinit.c:941 utils/init/postinit.c:958
+#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:826
+#: utils/init/postinit.c:928 utils/init/postinit.c:945
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
"или сторонняя таблица"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2713
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2717
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2722
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2726
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1458
-#: commands/tablecmds.c:2281 parser/parse_relation.c:3078
-#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1384
+#: commands/tablecmds.c:2281 parser/parse_relation.c:3081
+#: parser/parse_relation.c:3101 utils/adt/tsvector_op.c:1417
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" не существует"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1204
+#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166
#: utils/adt/ruleutils.c:1950
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2368
#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2561
-#: commands/tablecmds.c:11284 tcop/utility.c:1105
+#: commands/tablecmds.c:11306 tcop/utility.c:1104
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997
#: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754
#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
-#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5356
-#: executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:491
+#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5376
+#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491
#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1410
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2750
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2742
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8224 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8177 utils/mmgr/portalmem.c:1052
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
#: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
#: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1414
-#: replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2754
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8228
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2746
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8181
#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
-#: commands/explain.c:181
+#: commands/explain.c:184
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
-#: commands/explain.c:187
+#: commands/explain.c:190
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
-#: commands/explain.c:194
+#: commands/explain.c:197
#, c-format
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/explain.c:203
+#: commands/explain.c:206
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
"входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
"должны иметь значения по умолчанию"
-#: commands/functioncmds.c:570
-#, c-format
-msgid "parallel option \"%s\" not recognized"
-msgstr "параметр \"%s\" указания PARALLEL не распознан"
-
-#: commands/functioncmds.c:702
+#: commands/functioncmds.c:670
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "не указано тело функции"
-#: commands/functioncmds.c:712
+#: commands/functioncmds.c:680
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "язык не указан"
-#: commands/functioncmds.c:737 commands/functioncmds.c:1244
+#: commands/functioncmds.c:705 commands/functioncmds.c:1205
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "значение COST должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:1252
+#: commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:1213
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:786
+#: commands/functioncmds.c:752
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется"
-#: commands/functioncmds.c:837
+#: commands/functioncmds.c:803
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
-#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2120
-#: commands/proclang.c:563
+#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2079
+#: commands/proclang.c:560
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "язык \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2122
+#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2081
#, c-format
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
-#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1236
+#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:1197
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr ""
"только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
-#: commands/functioncmds.c:1011
+#: commands/functioncmds.c:975
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr ""
"результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
-#: commands/functioncmds.c:1024
+#: commands/functioncmds.c:988
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "необходимо указать тип результата функции"
-#: commands/functioncmds.c:1078 commands/functioncmds.c:1256
+#: commands/functioncmds.c:1042 commands/functioncmds.c:1217
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
-#: commands/functioncmds.c:1413
+#: commands/functioncmds.c:1372
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1419
+#: commands/functioncmds.c:1378
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1443
+#: commands/functioncmds.c:1402
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1448
+#: commands/functioncmds.c:1407
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1475
+#: commands/functioncmds.c:1434
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
-#: commands/functioncmds.c:1479
+#: commands/functioncmds.c:1438
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
"исходным типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1483
+#: commands/functioncmds.c:1442
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "второй аргумент функции приведения должен быть целого типа"
-#: commands/functioncmds.c:1487
+#: commands/functioncmds.c:1446
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "третий аргумент функции приведения должен быть логического типа"
-#: commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/functioncmds.c:1450
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
"совместимым с целевым типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1502
+#: commands/functioncmds.c:1461
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1507
+#: commands/functioncmds.c:1466
#, c-format
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "функция приведения не может быть агрегатной"
-#: commands/functioncmds.c:1511
+#: commands/functioncmds.c:1470
#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "функция приведения не может быть оконной"
-#: commands/functioncmds.c:1515
+#: commands/functioncmds.c:1474
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1541
+#: commands/functioncmds.c:1500
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1515
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
-#: commands/functioncmds.c:1571
+#: commands/functioncmds.c:1530
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1577
+#: commands/functioncmds.c:1536
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1583
+#: commands/functioncmds.c:1542
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1600
+#: commands/functioncmds.c:1559
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
-#: commands/functioncmds.c:1610
+#: commands/functioncmds.c:1569
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
-#: commands/functioncmds.c:1643
+#: commands/functioncmds.c:1602
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1718
+#: commands/functioncmds.c:1677
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
-#: commands/functioncmds.c:1757
+#: commands/functioncmds.c:1716
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
-#: commands/functioncmds.c:1761
+#: commands/functioncmds.c:1720
#, c-format
msgid "transform function must not be an aggregate function"
msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
-#: commands/functioncmds.c:1765
+#: commands/functioncmds.c:1724
#, c-format
msgid "transform function must not be a window function"
msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
-#: commands/functioncmds.c:1769
+#: commands/functioncmds.c:1728
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1773
+#: commands/functioncmds.c:1732
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
-#: commands/functioncmds.c:1777
+#: commands/functioncmds.c:1736
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type \"internal\""
msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип \"internal\""
-#: commands/functioncmds.c:1814
+#: commands/functioncmds.c:1773
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1820
+#: commands/functioncmds.c:1779
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
-#: commands/functioncmds.c:1860
+#: commands/functioncmds.c:1819
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип \"internal\""
-#: commands/functioncmds.c:1885
+#: commands/functioncmds.c:1844
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
-#: commands/functioncmds.c:1912
+#: commands/functioncmds.c:1871
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:2003
+#: commands/functioncmds.c:1962
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:2054
+#: commands/functioncmds.c:2013
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2107
+#: commands/functioncmds.c:2066
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "нет внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2152
+#: commands/functioncmds.c:2111
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9557
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9550
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1933
+#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1932
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1921
+#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1920
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
"семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме "
"\"%s\""
-#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121
+#: commands/operatorcmds.c:109 commands/operatorcmds.c:117
#, c-format
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF"
-#: commands/operatorcmds.c:151 commands/operatorcmds.c:436
+#: commands/operatorcmds.c:145
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
-#: commands/operatorcmds.c:162
+#: commands/operatorcmds.c:155
#, c-format
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "должна быть указана процедура оператора"
-#: commands/operatorcmds.c:173
+#: commands/operatorcmds.c:166
#, c-format
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент"
-#: commands/operatorcmds.c:277
+#: commands/operatorcmds.c:234
#, c-format
msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип \"float8\""
-#: commands/operatorcmds.c:323
+#: commands/operatorcmds.c:273
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\""
-#: commands/operatorcmds.c:430
-#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed"
-msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
-
#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/tablecmds.c:965
#: commands/tablecmds.c:1307 commands/tablecmds.c:2175
-#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:6258
-#: commands/tablecmds.c:11834 commands/tablecmds.c:11869
+#: commands/tablecmds.c:4319 commands/tablecmds.c:6251
+#: commands/tablecmds.c:11856 commands/tablecmds.c:11891
#: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234
#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:905
#, c-format
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1356
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем"
-#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:288
+#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:285
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\""
-#: commands/proclang.c:252
+#: commands/proclang.c:249
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\""
-#: commands/proclang.c:254
+#: commands/proclang.c:251
#, c-format
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
"Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate."
-#: commands/proclang.c:262
+#: commands/proclang.c:259
#, c-format
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr ""
"для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
-#: commands/proclang.c:281
+#: commands/proclang.c:278
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8465
-#: commands/tablecmds.c:11095
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8458
+#: commands/tablecmds.c:11117
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9994
+#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9987
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:10002
+#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:9995
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10036
+#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10029
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1621 commands/tablecmds.c:1841
-#: commands/tablecmds.c:4736
+#: commands/tablecmds.c:4750
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:3761
+#: commands/tablecmds.c:3775
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3767
+#: commands/tablecmds.c:3781
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3777
+#: commands/tablecmds.c:3791
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4045
+#: commands/tablecmds.c:4059
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4049
+#: commands/tablecmds.c:4063
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4163
+#: commands/tablecmds.c:4177
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:4178 commands/tablecmds.c:7345
+#: commands/tablecmds.c:4192 commands/tablecmds.c:7338
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4326 commands/trigger.c:234
+#: commands/tablecmds.c:4340 commands/trigger.c:234
#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
-#: commands/tablecmds.c:4329
+#: commands/tablecmds.c:4343
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4335
+#: commands/tablecmds.c:4349
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4338
+#: commands/tablecmds.c:4352
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4341
+#: commands/tablecmds.c:4355
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4344
+#: commands/tablecmds.c:4358
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4354
+#: commands/tablecmds.c:4368
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4506 commands/tablecmds.c:4513
+#: commands/tablecmds.c:4520 commands/tablecmds.c:4527
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4520
+#: commands/tablecmds.c:4534
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:4527
+#: commands/tablecmds.c:4541
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:4589
+#: commands/tablecmds.c:4603
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:4591
+#: commands/tablecmds.c:4605
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:4635
+#: commands/tablecmds.c:4649
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:4661
+#: commands/tablecmds.c:4675
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4728 commands/tablecmds.c:10195
+#: commands/tablecmds.c:4742 commands/tablecmds.c:10188
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4734 commands/tablecmds.c:10202
+#: commands/tablecmds.c:4748 commands/tablecmds.c:10195
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4744
+#: commands/tablecmds.c:4758
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4756
+#: commands/tablecmds.c:4770
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4983
+#: commands/tablecmds.c:4991
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5058
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-
-#: commands/tablecmds.c:5065
+#: commands/tablecmds.c:5061
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:5176 commands/tablecmds.c:5282
-#: commands/tablecmds.c:5340 commands/tablecmds.c:5454
-#: commands/tablecmds.c:5511 commands/tablecmds.c:5605
-#: commands/tablecmds.c:7863 commands/tablecmds.c:8488
+#: commands/tablecmds.c:5169 commands/tablecmds.c:5275
+#: commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5447
+#: commands/tablecmds.c:5504 commands/tablecmds.c:5598
+#: commands/tablecmds.c:7856 commands/tablecmds.c:8481
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:5212
+#: commands/tablecmds.c:5205
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:5395
+#: commands/tablecmds.c:5388
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5427
+#: commands/tablecmds.c:5420
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:5435
+#: commands/tablecmds.c:5428
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:5585
+#: commands/tablecmds.c:5578
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5617
+#: commands/tablecmds.c:5610
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:5655
+#: commands/tablecmds.c:5648
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:5699
+#: commands/tablecmds.c:5692
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5712
+#: commands/tablecmds.c:5705
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5719
+#: commands/tablecmds.c:5712
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5959
+#: commands/tablecmds.c:5952
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6181
+#: commands/tablecmds.c:6174
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6252
+#: commands/tablecmds.c:6245
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:6275
+#: commands/tablecmds.c:6268
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6282
+#: commands/tablecmds.c:6275
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6288
+#: commands/tablecmds.c:6281
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6292
+#: commands/tablecmds.c:6285
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:6353
+#: commands/tablecmds.c:6346
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:6460
+#: commands/tablecmds.c:6453
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:6463
+#: commands/tablecmds.c:6456
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6820
-#: commands/tablecmds.c:7702 commands/tablecmds.c:7758
+#: commands/tablecmds.c:6663 commands/tablecmds.c:6813
+#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7751
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6676
+#: commands/tablecmds.c:6669
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:6827
+#: commands/tablecmds.c:6820
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:6895
+#: commands/tablecmds.c:6888
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:6964
+#: commands/tablecmds.c:6957
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6969
+#: commands/tablecmds.c:6962
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
-#: commands/tablecmds.c:7034
+#: commands/tablecmds.c:7027
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7051
+#: commands/tablecmds.c:7044
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:7116
+#: commands/tablecmds.c:7109
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:7210
+#: commands/tablecmds.c:7203
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7215
+#: commands/tablecmds.c:7208
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:7378
+#: commands/tablecmds.c:7371
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7674
+#: commands/tablecmds.c:7667
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7708
+#: commands/tablecmds.c:7701
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7847
+#: commands/tablecmds.c:7840
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7870
+#: commands/tablecmds.c:7863
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7919
+#: commands/tablecmds.c:7912
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7922
+#: commands/tablecmds.c:7915
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:7926
+#: commands/tablecmds.c:7919
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7929
+#: commands/tablecmds.c:7922
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:7982
+#: commands/tablecmds.c:7975
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:8069
+#: commands/tablecmds.c:8062
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:8105
+#: commands/tablecmds.c:8098
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:8231
+#: commands/tablecmds.c:8224
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8232 commands/tablecmds.c:8251
-#: commands/tablecmds.c:8269
+#: commands/tablecmds.c:8225 commands/tablecmds.c:8244
+#: commands/tablecmds.c:8262
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8243
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8261
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8913
+#: commands/tablecmds.c:8906
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8915
+#: commands/tablecmds.c:8908
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:8931
+#: commands/tablecmds.c:8924
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8933 commands/tablecmds.c:11303
+#: commands/tablecmds.c:8926 commands/tablecmds.c:11325
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8945 commands/tablecmds.c:11944
+#: commands/tablecmds.c:8938 commands/tablecmds.c:11966
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:8954
+#: commands/tablecmds.c:8947
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:9298
+#: commands/tablecmds.c:9291
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:9371
+#: commands/tablecmds.c:9364
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:9404 commands/view.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9397 commands/view.c:481
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:9550
+#: commands/tablecmds.c:9543
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9566
+#: commands/tablecmds.c:9559
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9694
+#: commands/tablecmds.c:9687
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:9706
+#: commands/tablecmds.c:9699
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9797
+#: commands/tablecmds.c:9790
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:9813
+#: commands/tablecmds.c:9806
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:9877 storage/buffer/bufmgr.c:862
+#: commands/tablecmds.c:9870 storage/buffer/bufmgr.c:801
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: commands/tablecmds.c:9959
+#: commands/tablecmds.c:9952
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10009
+#: commands/tablecmds.c:10002
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:10063
+#: commands/tablecmds.c:10056
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:10064
+#: commands/tablecmds.c:10057
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:10072
+#: commands/tablecmds.c:10065
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:10213
+#: commands/tablecmds.c:10206
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:10229
+#: commands/tablecmds.c:10222
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10312
+#: commands/tablecmds.c:10305
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:10320
+#: commands/tablecmds.c:10313
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10344
+#: commands/tablecmds.c:10337
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10428
+#: commands/tablecmds.c:10421
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10662
+#: commands/tablecmds.c:10655
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:10693
+#: commands/tablecmds.c:10686
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10703
+#: commands/tablecmds.c:10696
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10712
+#: commands/tablecmds.c:10705
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:10725
+#: commands/tablecmds.c:10718
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10777
+#: commands/tablecmds.c:10770
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:10960
+#: commands/tablecmds.c:10953
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10966
+#: commands/tablecmds.c:10959
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:10972
+#: commands/tablecmds.c:10965
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10978
+#: commands/tablecmds.c:10971
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10984
+#: commands/tablecmds.c:10977
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11002
+#: commands/tablecmds.c:10995
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:11170
+#: commands/tablecmds.c:11192
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table %s"
msgstr "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11172
+#: commands/tablecmds.c:11194
#, c-format
msgid "Table %s is temporary."
msgstr "Таблица %s - временная."
-#: commands/tablecmds.c:11231
+#: commands/tablecmds.c:11253
#, c-format
msgid "cannot change status of table %s to logged"
msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11233
+#: commands/tablecmds.c:11255
#, c-format
msgid "Table %s references unlogged table %s."
msgstr "Таблица %s ссылается на нежурналируемую таблицу %s."
-#: commands/tablecmds.c:11243
+#: commands/tablecmds.c:11265
#, c-format
msgid "cannot change status of table %s to unlogged"
msgstr "сделать таблицу %s нежурналируемой нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11245
+#: commands/tablecmds.c:11267
#, c-format
msgid "Logged table %s is referenced by table %s."
msgstr "На журналируемую таблицу %s ссылается таблица %s."
-#: commands/tablecmds.c:11302
+#: commands/tablecmds.c:11324
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11403
+#: commands/tablecmds.c:11425
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11928
+#: commands/tablecmds.c:11950
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:11958
+#: commands/tablecmds.c:11980
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:985 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2354
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344
#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183
#: executor/nodeModifyTable.c:644 executor/nodeModifyTable.c:932
#: executor/nodeModifyTable.c:1099
msgstr ""
"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2519
+#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2518
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2525
+#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2524
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2531
+#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2530
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2537
+#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2536
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2546
+#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2545
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
"указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
"сортировку"
-#: commands/typecmds.c:1685
+#: commands/typecmds.c:1684
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1736
+#: commands/typecmds.c:1735
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s"
-#: commands/typecmds.c:1835
+#: commands/typecmds.c:1834
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\""
-#: commands/typecmds.c:1862
+#: commands/typecmds.c:1861
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1889
+#: commands/typecmds.c:1888
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\""
-#: commands/typecmds.c:1935
+#: commands/typecmds.c:1934
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the range type or define a default "
"Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого подтипа."
-#: commands/typecmds.c:1966
+#: commands/typecmds.c:1965
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
-#: commands/typecmds.c:1972
+#: commands/typecmds.c:1971
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2008
+#: commands/typecmds.c:2007
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
msgstr ""
"функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double "
"precision"
-#: commands/typecmds.c:2014
+#: commands/typecmds.c:2013
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2041
+#: commands/typecmds.c:2040
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
-#: commands/typecmds.c:2345
+#: commands/typecmds.c:2344
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/typecmds.c:2460 commands/typecmds.c:2643
+#: commands/typecmds.c:2459 commands/typecmds.c:2642
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
-#: commands/typecmds.c:2464
+#: commands/typecmds.c:2463
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/typecmds.c:2649
+#: commands/typecmds.c:2648
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr ""
"ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
-#: commands/typecmds.c:2755
+#: commands/typecmds.c:2754
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
-#: commands/typecmds.c:2968 commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3433
+#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3432
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: commands/typecmds.c:3002
+#: commands/typecmds.c:3001
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
-#: commands/typecmds.c:3052
+#: commands/typecmds.c:3051
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3155 commands/typecmds.c:3237 commands/typecmds.c:3546
+#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3545
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3157 commands/typecmds.c:3239 commands/typecmds.c:3548
+#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3547
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3164 commands/typecmds.c:3246 commands/typecmds.c:3465
+#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3464
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3166 commands/typecmds.c:3248 commands/typecmds.c:3467
+#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3466
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:3532
+#: commands/typecmds.c:3531
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
msgid "cannot use special role specifier in \"%s\""
msgstr "использовать специальную роль в \"%s\" нельзя"
-#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:798
-#: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
-#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:490
+#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799
+#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
+#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:494
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "роль \"%s\" не существует"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9677
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9630
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
-#: commands/variable.c:175
+#: commands/variable.c:176
#, c-format
msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат."
-#: commands/variable.c:297
+#: commands/variable.c:298
#, c-format
msgid "Cannot specify months in time zone interval."
msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать месяцы."
-#: commands/variable.c:303
+#: commands/variable.c:304
#, c-format
msgid "Cannot specify days in time zone interval."
msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни."
-#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427
+#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды"
-#: commands/variable.c:347 commands/variable.c:429
+#: commands/variable.c:348 commands/variable.c:430
#, c-format
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды."
-#: commands/variable.c:356
+#: commands/variable.c:357
#, c-format
msgid "UTC timezone offset is out of range."
msgstr "смещение часового пояса UTC вне диапазона"
-#: commands/variable.c:494
+#: commands/variable.c:495
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции "
"\"только чтение\""
-#: commands/variable.c:501
+#: commands/variable.c:502
#, c-format
msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
msgstr ""
"режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения "
"запросов"
-#: commands/variable.c:508
+#: commands/variable.c:509
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
msgstr ""
"нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе "
"восстановления"
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:558
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
-#: commands/variable.c:564
+#: commands/variable.c:565
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1586
+#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1586
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
-#: commands/variable.c:572
+#: commands/variable.c:573
#, c-format
msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
msgstr "Используйте REPEATABLE READ."
-#: commands/variable.c:620
+#: commands/variable.c:621
#, c-format
msgid ""
"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:626
+#: commands/variable.c:627
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов"
-#: commands/variable.c:708
+#: commands/variable.c:709
#, c-format
msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается."
-#: commands/variable.c:715
+#: commands/variable.c:716
#, c-format
msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя."
-#: commands/variable.c:885
+#: commands/variable.c:889
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
#: executor/execIndexing.c:539
#, c-format
msgid ""
-"ON CONFLICT does not support deferred unique constraints/exclusion "
+"ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion "
"constraints as arbiters"
msgstr ""
-"ON CONFLICT не поддеÑ\80живаеÑ\82 оÑ\82ложеннÑ\8bе огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\83никалÑ\8cноÑ\81Ñ\82и/огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f-"
-"исключения в качестве определяющего индекса"
+"ON CONFLICT не поддеÑ\80живаеÑ\82 оÑ\82кладÑ\8bваемÑ\8bе огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\83никалÑ\8cноÑ\81Ñ\82и/"
+"огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f-иÑ\81клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f в каÑ\87еÑ\81Ñ\82ве опÑ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\89его индекÑ\81а"
#: executor/execIndexing.c:814
#, c-format
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
-#: executor/execMain.c:1035
+#: executor/execMain.c:1025
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1041
+#: executor/execMain.c:1031
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2638
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2631
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2641
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2634
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2646
+#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2639
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2649
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2642
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1075 rewrite/rewriteHandler.c:2654
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2647
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1077 rewrite/rewriteHandler.c:2657
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2650
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
"Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
"DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1088
+#: executor/execMain.c:1078
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1100
+#: executor/execMain.c:1090
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1106
+#: executor/execMain.c:1096
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
-#: executor/execMain.c:1113
+#: executor/execMain.c:1103
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1119
+#: executor/execMain.c:1109
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
-#: executor/execMain.c:1126
+#: executor/execMain.c:1116
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1132
+#: executor/execMain.c:1122
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
-#: executor/execMain.c:1143
+#: executor/execMain.c:1133
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1169
+#: executor/execMain.c:1159
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1176
+#: executor/execMain.c:1166
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1183
+#: executor/execMain.c:1173
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1191
+#: executor/execMain.c:1181
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1200 executor/execMain.c:2588
+#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2578
#: executor/nodeLockRows.c:132
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1206
+#: executor/execMain.c:1196
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1706
+#: executor/execMain.c:1696
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:1708 executor/execMain.c:1734 executor/execMain.c:1823
+#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:1732
+#: executor/execMain.c:1722
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1821
+#: executor/execMain.c:1811
#, c-format
msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
msgstr "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1831
+#: executor/execMain.c:1821
#, c-format
msgid "new row violates row level security policy \"%s\" for \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1836
+#: executor/execMain.c:1826
#, c-format
msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
msgstr "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1843
+#: executor/execMain.c:1833
#, c-format
msgid ""
"new row violates row level security policy \"%s\" (USING expression) for \"%s"
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
"USING) для \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1848
+#: executor/execMain.c:1838
#, c-format
msgid ""
"new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\""
"\"%s\""
#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:260
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3332 utils/adt/arrayfuncs.c:5216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5742
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execQual.c:4560 parser/parse_agg.c:742
+#: executor/execQual.c:4518 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626
+#, c-format
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
+
+#: executor/execQual.c:4580 parser/parse_agg.c:742
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4772
+#: executor/execQual.c:4792
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execQual.c:4887
+#: executor/execQual.c:4907
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
-#: executor/execQual.c:5022 utils/adt/arrayfuncs.c:3774
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6312 utils/adt/rowtypes.c:916
+#: executor/execQual.c:5042 utils/adt/arrayfuncs.c:3777
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
-#: executor/execUtils.c:819
+#: executor/execUtils.c:831
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
-#: executor/execUtils.c:821
+#: executor/execUtils.c:833
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:508
+#: executor/functions.c:506
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:515 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158
+#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
-#: executor/functions.c:643
+#: executor/functions.c:641
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type "
"не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении "
"указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1407
+#: executor/functions.c:1405
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
-#: executor/functions.c:1433
+#: executor/functions.c:1431
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
-#: executor/functions.c:1592 executor/functions.c:1629
-#: executor/functions.c:1641 executor/functions.c:1754
-#: executor/functions.c:1787 executor/functions.c:1817
+#: executor/functions.c:1590 executor/functions.c:1627
+#: executor/functions.c:1639 executor/functions.c:1752
+#: executor/functions.c:1785 executor/functions.c:1815
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1594
+#: executor/functions.c:1592
#, c-format
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
"Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
"RETURNING."
-#: executor/functions.c:1631
+#: executor/functions.c:1629
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Последний оператор должен возвращать одну колонку."
-#: executor/functions.c:1643
+#: executor/functions.c:1641
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Фактический тип возврата: %s."
-#: executor/functions.c:1756
+#: executor/functions.c:1754
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Последний оператор возвращает слишком много колонок."
-#: executor/functions.c:1789
+#: executor/functions.c:1787
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для колонки %d."
-#: executor/functions.c:1819
+#: executor/functions.c:1817
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало колонок."
-#: executor/functions.c:1868
+#: executor/functions.c:1866
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
-#: executor/nodeAgg.c:2622 executor/nodeWindowAgg.c:2289
+#: executor/nodeAgg.c:2450 executor/nodeWindowAgg.c:2286
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
-#: executor/nodeAgg.c:2658 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626
-#, c-format
-msgid "aggregate function calls cannot be nested"
-msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-
#: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158
#, c-format
msgid "custom-scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2244
+#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2292
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2319
+#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2315
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2275
+#: libpq/auth.c:2271
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2282
+#: libpq/auth.c:2278
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
-#: libpq/auth.c:2298 libpq/hba.c:1590
+#: libpq/auth.c:2294 libpq/hba.c:1590
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:2326
+#: libpq/auth.c:2322
#, c-format
msgid ""
-"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
-msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
+"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
+msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2333
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2373
+#: libpq/auth.c:2356
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля"
-#: libpq/auth.c:2398
+#: libpq/auth.c:2378
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2419
+#: libpq/auth.c:2399
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2429
+#: libpq/auth.c:2409
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2462 libpq/auth.c:2487
+#: libpq/auth.c:2442 libpq/auth.c:2467
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2480
+#: libpq/auth.c:2460
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:2489
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2521 libpq/auth.c:2525
+#: libpq/auth.c:2501 libpq/auth.c:2505
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2514
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
-#: libpq/auth.c:2541
+#: libpq/auth.c:2521
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:2549
+#: libpq/auth.c:2529
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:2574
+#: libpq/auth.c:2554
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:2583
+#: libpq/auth.c:2563
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:2600
+#: libpq/auth.c:2580
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
-#: libpq/hba.c:1815
+#: libpq/hba.c:1814
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
-#: libpq/hba.c:1911
+#: libpq/hba.c:1910
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1971
+#: libpq/hba.c:1970
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1990
+#: libpq/hba.c:1989
#, c-format
msgid ""
"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
"в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
"ссылки в \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2087
+#: libpq/hba.c:2086
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr ""
"указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
"(%s)"
-#: libpq/hba.c:2107
+#: libpq/hba.c:2106
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
"прошедшего проверку как \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2142
+#: libpq/hba.c:2141
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:879
+#: libpq/pqcomm.c:847
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "нет клиентского подключения"
-#: libpq/pqcomm.c:930 libpq/pqcomm.c:1026
+#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:994
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1171 tcop/postgres.c:3900
+#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3902
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
-#: libpq/pqcomm.c:1237
+#: libpq/pqcomm.c:1205
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1248
+#: libpq/pqcomm.c:1216
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неверная длина сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1270 libpq/pqcomm.c:1283
+#: libpq/pqcomm.c:1238 libpq/pqcomm.c:1251
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неполное сообщение от клиента"
-#: libpq/pqcomm.c:1416
+#: libpq/pqcomm.c:1384
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
msgstr "в сообщении не осталось данных"
#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:556
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:563
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1782
+#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782
#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886
#: parser/parse_expr.c:1981 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
#, c-format
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1392 parser/analyze.c:1433 parser/analyze.c:1631
-#: parser/analyze.c:2412
+#: optimizer/plan/planner.c:1324 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679
+#: parser/analyze.c:2460
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:3648
+#: optimizer/plan/planner.c:3580
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:3649 optimizer/plan/planner.c:3817
+#: optimizer/plan/planner.c:3581 optimizer/plan/planner.c:3749
#: optimizer/prep/prepunion.c:828
#, c-format
msgid ""
"Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:3816
+#: optimizer/plan/planner.c:3748
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:4422
+#: optimizer/plan/planner.c:4354
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:4423
+#: optimizer/plan/planner.c:4355
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:4427
+#: optimizer/plan/planner.c:4359
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:4428
+#: optimizer/plan/planner.c:4360
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4715
+#: optimizer/util/clauses.c:4597
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
"нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
"указанию ON CONFLICT"
-#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1205
+#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1253
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
"Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько "
"требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
-#: parser/analyze.c:1026 parser/analyze.c:1406
+#: parser/analyze.c:1074 parser/analyze.c:1454
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
-#: parser/analyze.c:1219
+#: parser/analyze.c:1267
#, c-format
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1338 parser/analyze.c:2582
+#: parser/analyze.c:1386 parser/analyze.c:2630
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
-#: parser/analyze.c:1559
+#: parser/analyze.c:1607
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
-#: parser/analyze.c:1560
+#: parser/analyze.c:1608
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций."
-#: parser/analyze.c:1561
+#: parser/analyze.c:1609
#, c-format
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
"предложение FROM."
-#: parser/analyze.c:1621
+#: parser/analyze.c:1669
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1685
+#: parser/analyze.c:1733
#, c-format
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
"отношения на том же уровне запроса"
-#: parser/analyze.c:1774
+#: parser/analyze.c:1822
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок"
-#: parser/analyze.c:2167
+#: parser/analyze.c:2215
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "в RETURNING должна быть минимум одна колонка"
-#: parser/analyze.c:2204
+#: parser/analyze.c:2252
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2222
+#: parser/analyze.c:2270
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2230
+#: parser/analyze.c:2278
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2233
+#: parser/analyze.c:2281
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2241
+#: parser/analyze.c:2289
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2252
+#: parser/analyze.c:2300
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2255
+#: parser/analyze.c:2303
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2321
+#: parser/analyze.c:2369
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
"изменяющие данные в WITH"
-#: parser/analyze.c:2331
+#: parser/analyze.c:2379
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
"таблицы и представления"
-#: parser/analyze.c:2341
+#: parser/analyze.c:2389
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr ""
"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-#: parser/analyze.c:2353
+#: parser/analyze.c:2401
#, c-format
msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
msgstr ""
"материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2419
+#: parser/analyze.c:2467
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2426
+#: parser/analyze.c:2474
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2433
+#: parser/analyze.c:2481
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2440
+#: parser/analyze.c:2488
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2447
+#: parser/analyze.c:2495
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2454
+#: parser/analyze.c:2502
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr ""
"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2533
+#: parser/analyze.c:2581
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2564
+#: parser/analyze.c:2612
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s нельзя применить к соединению"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2573
+#: parser/analyze.c:2621
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s нельзя применить к функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2591
+#: parser/analyze.c:2639
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2608
+#: parser/analyze.c:2656
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3077
-#: parser/parse_relation.c:3097
+#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3080
+#: parser/parse_relation.c:3100
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "колонка %s.%s не существует"
msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:666
-#: parser/parse_relation.c:763 parser/parse_target.c:1109
+#: parser/parse_relation.c:766 parser/parse_target.c:1109
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
-#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9783
+#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9745
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число колонок не равно числу значений"
msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3610
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4048 utils/adt/arrayfuncs.c:6026
-#: utils/adt/rowtypes.c:1154
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3613
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029
+#: utils/adt/rowtypes.c:1167
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3017
+#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3020
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3022
+#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3025
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
-#: parser/parse_relation.c:701
+#: parser/parse_relation.c:704
#, c-format
msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
msgstr "в ограничении-проверке указана недопустимая системная колонка \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:1059 parser/parse_relation.c:1339
-#: parser/parse_relation.c:1841
+#: parser/parse_relation.c:1062 parser/parse_relation.c:1342
+#: parser/parse_relation.c:1844
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1146
+#: parser/parse_relation.c:1149
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
"запроса."
-#: parser/parse_relation.c:1148
+#: parser/parse_relation.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
"Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
"элементы WITH."
-#: parser/parse_relation.c:1459
+#: parser/parse_relation.c:1462
#, c-format
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
"список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих "
"запись"
-#: parser/parse_relation.c:1468
+#: parser/parse_relation.c:1471
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок"
-#: parser/parse_relation.c:1547
+#: parser/parse_relation.c:1550
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
"функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
-#: parser/parse_relation.c:1669
+#: parser/parse_relation.c:1672
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1724
+#: parser/parse_relation.c:1727
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d"
-#: parser/parse_relation.c:1814
+#: parser/parse_relation.c:1817
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
-#: parser/parse_relation.c:2646 parser/parse_relation.c:2801
+#: parser/parse_relation.c:2649 parser/parse_relation.c:2804
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_relation.c:3020
+#: parser/parse_relation.c:3023
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3028
+#: parser/parse_relation.c:3031
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_relation.c:3080
+#: parser/parse_relation.c:3083
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на колонку \"%s\".\"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3082
+#: parser/parse_relation.c:3085
#, c-format
msgid ""
"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
"Колонка \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на неё нельзя ссылаться из этой "
"части запроса."
-#: parser/parse_relation.c:3099
+#: parser/parse_relation.c:3102
#, c-format
msgid ""
"Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\" or the column \"%s\"."
"UPDATE или DELETE"
#: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339
-#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1018
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4859
+#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4852
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
"shared_buffers или max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136
+#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
-#: port/win32_shmem.c:175 port/win32_shmem.c:210 port/win32_shmem.c:231
+#: port/win32_shmem.c:173 port/win32_shmem.c:208 port/win32_shmem.c:226
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти (код ошибки: %lu)"
-#: port/win32_shmem.c:176
+#: port/win32_shmem.c:174
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
msgstr "Ошибка в системном вызове CreateFileMapping (размер=%zu, имя=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:200
+#: port/win32_shmem.c:198
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "ранее созданный блок разделяемой памяти всё ещё используется"
-#: port/win32_shmem.c:201
+#: port/win32_shmem.c:199
#, c-format
msgid ""
"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
msgstr ""
"Если по-прежнему работают какие-то старые серверные процессы, снимите их."
-#: port/win32_shmem.c:211
+#: port/win32_shmem.c:209
#, c-format
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:232
+#: port/win32_shmem.c:227
#, c-format
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3426
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3457
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
#: postmaster/postmaster.c:955 postmaster/postmaster.c:1053
-#: utils/init/miscinit.c:1326
+#: utils/init/miscinit.c:1400
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:200
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1659
+#: postmaster/postmaster.c:1660
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1857 postmaster/postmaster.c:1888
+#: postmaster/postmaster.c:1810
+#, c-format
+msgid ""
+"performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
+msgstr ""
+"немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1888 postmaster/postmaster.c:1919
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1869
+#: postmaster/postmaster.c:1900
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1927
+#: postmaster/postmaster.c:1958
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1956
+#: postmaster/postmaster.c:1987
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u "
-#: postmaster/postmaster.c:2019
+#: postmaster/postmaster.c:2050
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"replication\""
msgstr "неверное значение параметра \"replication\""
-#: postmaster/postmaster.c:2020
+#: postmaster/postmaster.c:2051
#, c-format
msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database."
-#: postmaster/postmaster.c:2040
+#: postmaster/postmaster.c:2071
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2068
+#: postmaster/postmaster.c:2099
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2127
+#: postmaster/postmaster.c:2158
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2132
+#: postmaster/postmaster.c:2163
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2168
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2142 storage/ipc/procarray.c:287
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:337
+#: postmaster/postmaster.c:2173 storage/ipc/procarray.c:284
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:2235
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2212
+#: postmaster/postmaster.c:2243
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2432
+#: postmaster/postmaster.c:2463
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2457
+#: postmaster/postmaster.c:2488
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2461
+#: postmaster/postmaster.c:2492
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2502
+#: postmaster/postmaster.c:2533
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2585
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2580
+#: postmaster/postmaster.c:2611
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2614
+#: postmaster/postmaster.c:2645
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2675
+#: postmaster/postmaster.c:2706
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2691 postmaster/postmaster.c:2714
+#: postmaster/postmaster.c:2722 postmaster/postmaster.c:2745
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2694
+#: postmaster/postmaster.c:2725
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2755
+#: postmaster/postmaster.c:2786
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2770
+#: postmaster/postmaster.c:2801
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2824
+#: postmaster/postmaster.c:2855
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2840
+#: postmaster/postmaster.c:2871
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2854
+#: postmaster/postmaster.c:2885
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2869
+#: postmaster/postmaster.c:2900
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2884
+#: postmaster/postmaster.c:2915
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:2900
+#: postmaster/postmaster.c:2931
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:2914
+#: postmaster/postmaster.c:2945
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:2976
+#: postmaster/postmaster.c:3007
msgid "worker process"
msgstr "рабочий процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3079
-#: postmaster/postmaster.c:3086 postmaster/postmaster.c:3104
+#: postmaster/postmaster.c:3090 postmaster/postmaster.c:3110
+#: postmaster/postmaster.c:3117 postmaster/postmaster.c:3135
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3158
+#: postmaster/postmaster.c:3189
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3414
+#: postmaster/postmaster.c:3445
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3416 postmaster/postmaster.c:3427
-#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3447
-#: postmaster/postmaster.c:3457
+#: postmaster/postmaster.c:3447 postmaster/postmaster.c:3458
+#: postmaster/postmaster.c:3469 postmaster/postmaster.c:3478
+#: postmaster/postmaster.c:3488
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3424
+#: postmaster/postmaster.c:3455
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3434
+#: postmaster/postmaster.c:3465
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3445
+#: postmaster/postmaster.c:3476
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3455
+#: postmaster/postmaster.c:3486
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3642
+#: postmaster/postmaster.c:3673
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3682
+#: postmaster/postmaster.c:3713
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3894
+#: postmaster/postmaster.c:3925
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3936
+#: postmaster/postmaster.c:3967
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:4042
+#: postmaster/postmaster.c:4073
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4047
+#: postmaster/postmaster.c:4078
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4336
+#: postmaster/postmaster.c:4367
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4893
+#: postmaster/postmaster.c:4927
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5176
+#: postmaster/postmaster.c:5210
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5180
+#: postmaster/postmaster.c:5214
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5184
+#: postmaster/postmaster.c:5218
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5188
+#: postmaster/postmaster.c:5222
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5192
+#: postmaster/postmaster.c:5226
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5196
+#: postmaster/postmaster.c:5230
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5358 postmaster/postmaster.c:5381
+#: postmaster/postmaster.c:5392 postmaster/postmaster.c:5415
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5365 postmaster/postmaster.c:5388
+#: postmaster/postmaster.c:5399 postmaster/postmaster.c:5422
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5440
+#: postmaster/postmaster.c:5474
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5485
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5827
+#: postmaster/postmaster.c:5861
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:5859
+#: postmaster/postmaster.c:5893
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5888
+#: postmaster/postmaster.c:5922
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5895
+#: postmaster/postmaster.c:5929
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5904
+#: postmaster/postmaster.c:5938
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5921
+#: postmaster/postmaster.c:5955
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5930
+#: postmaster/postmaster.c:5964
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5937
+#: postmaster/postmaster.c:5971
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6096
+#: postmaster/postmaster.c:6130
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6101
+#: postmaster/postmaster.c:6135
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5491
+#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5475
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
-#: replication/logical/logical.c:234 replication/logical/logical.c:338
+#: replication/logical/logical.c:234 replication/logical/logical.c:383
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr ""
"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
-#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:343
+#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:388
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
msgstr ""
"нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
-#: replication/logical/logical.c:380
+#: replication/logical/logical.c:425
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:382
+#: replication/logical/logical.c:427
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:517
+#: replication/logical/logical.c:562
#, c-format
msgid ""
"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
"слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:524
+#: replication/logical/logical.c:569
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2117
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2109
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "массив не должен содержать элементы null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2273
-#: utils/adt/jsonb.c:1378
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2279
+#: utils/adt/jsonb.c:1384
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
"не удалось найти свободный слот репликации для источника репликации с oid %u"
#: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066
-#: replication/slot.c:1312
+#: replication/slot.c:1241
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
-#: replication/slot.c:175
+#: replication/slot.c:174
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
-#: replication/slot.c:184
+#: replication/slot.c:183
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
-#: replication/slot.c:197
+#: replication/slot.c:196
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
-#: replication/slot.c:199
+#: replication/slot.c:198
#, c-format
msgid ""
-"Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore "
-"character."
+"Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
+"underscore character."
msgstr ""
-"Имя слота репликации может содержать только буквы, цифры и знак "
-"подчёркивания."
+"Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
+"знак подÑ\87Ñ\91Ñ\80киваниÑ\8f."
-#: replication/slot.c:246
+#: replication/slot.c:245
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
-#: replication/slot.c:256
+#: replication/slot.c:255
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "используются все слоты репликации"
-#: replication/slot.c:257
+#: replication/slot.c:256
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:349
+#: replication/slot.c:348
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/slot.c:353
+#: replication/slot.c:352
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с pid %d"
-#: replication/slot.c:502 replication/slot.c:928 replication/slot.c:1273
+#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
-#: replication/slot.c:777
+#: replication/slot.c:776
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:782
+#: replication/slot.c:781
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive"
-#: replication/slot.c:1205 replication/slot.c:1243
+#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
-#: replication/slot.c:1214
+#: replication/slot.c:1143
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1221
+#: replication/slot.c:1150
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:1228
+#: replication/slot.c:1157
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:1258
+#: replication/slot.c:1187
#, c-format
msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1311
+#: replication/slot.c:1240
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:956
+#: replication/walsender.c:948
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1283
+#: replication/walsender.c:1275
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1376 replication/walsender.c:1392
+#: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1406
+#: replication/walsender.c:1398
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1444
+#: replication/walsender.c:1436
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1485
+#: replication/walsender.c:1477
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1772
+#: replication/walsender.c:1764
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-#: replication/walsender.c:1865
+#: replication/walsender.c:1857
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
-#: replication/walsender.c:1966
+#: replication/walsender.c:1958
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:528
+#: rewrite/rewriteHandler.c:521
#, c-format
msgid ""
"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
"имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
"запросе"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:581
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946
+#: rewrite/rewriteHandler.c:921 rewrite/rewriteHandler.c:939
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3314
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3307
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1799
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2120
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2125
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2118
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2121
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2124
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2189
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2182
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2185
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2195
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2188
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2198
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2191
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2201
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2194
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2197
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2216
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2209
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2215
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2229 rewrite/rewriteHandler.c:2233
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2240
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2222 rewrite/rewriteHandler.c:2226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2233
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2260
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2714
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2707
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2722
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2715
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3113
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3106
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3127
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3120
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3124
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3136
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3129
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3351
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3344
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3353
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3346
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3358
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3351
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3353
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3358
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3367
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3385
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3378
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3442
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3435
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
msgid "missing Language parameter"
msgstr "отсутствует параметр Language"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:503 storage/buffer/bufmgr.c:616
+#: storage/buffer/bufmgr.c:442 storage/buffer/bufmgr.c:555
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:765
+#: storage/buffer/bufmgr.c:704
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:767
+#: storage/buffer/bufmgr.c:706
#, c-format
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
"обновить ОС."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:854
+#: storage/buffer/bufmgr.c:793
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3630
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3569
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3632
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3571
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3653 storage/buffer/bufmgr.c:3672
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3592 storage/buffer/bufmgr.c:3611
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
-#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2596
-#: storage/lmgr/lock.c:3712 storage/lmgr/lock.c:3777 storage/lmgr/lock.c:4067
+#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598
+#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069
#: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343
#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
-#: storage/lmgr/proc.c:201 utils/hash/dynahash.c:998
+#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "нехватка разделяемой памяти"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2975
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2275
+#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2274
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
"В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
"только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
-#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2597
-#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068
+#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2599
+#: storage/lmgr/lock.c:3715 storage/lmgr/lock.c:3780 storage/lmgr/lock.c:4070
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3038 storage/lmgr/lock.c:3150
+#: storage/lmgr/lock.c:3040 storage/lmgr/lock.c:3152
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
"нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
"транзакции для одного объекта"
-#: storage/lmgr/lwlock.c:192
-#, c-format
-msgid "%d: %s(%s): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
-msgstr "%d: %s(%s): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
-
-#: storage/lmgr/lwlock.c:204
+#: storage/lmgr/lwlock.c:190
#, c-format
msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
msgstr "%d: %s(%s %d): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
-#: storage/lmgr/lwlock.c:227
-#, c-format
-msgid "%s(%s): %s"
-msgstr "%s(%s): %s"
-
-#: storage/lmgr/lwlock.c:233
+#: storage/lmgr/lwlock.c:210
#, c-format
msgid "%s(%s %d): %s"
msgstr "%s(%s %d): %s"
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
-#: storage/lmgr/proc.c:1167
+#: storage/lmgr/proc.c:1164
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1178
+#: storage/lmgr/proc.c:1175
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1196 utils/adt/misc.c:146
+#: storage/lmgr/proc.c:1193 utils/adt/misc.c:146
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:1298
+#: storage/lmgr/proc.c:1295
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
"процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
"изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1313
+#: storage/lmgr/proc.c:1310
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
"процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
"в течение %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1322
+#: storage/lmgr/proc.c:1319
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
"%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1329
+#: storage/lmgr/proc.c:1326
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1345
+#: storage/lmgr/proc.c:1342
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1314
-#: tcop/postgres.c:1572 tcop/postgres.c:1976 tcop/postgres.c:2343
-#: tcop/postgres.c:2418
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1313
+#: tcop/postgres.c:1571 tcop/postgres.c:1975 tcop/postgres.c:2342
+#: tcop/postgres.c:2417
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1174 tcop/postgres.c:1439
-#: tcop/postgres.c:1817 tcop/postgres.c:2034
+#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1173 tcop/postgres.c:1438
+#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2033
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
#: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472
-#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4266
+#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4268
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
msgid "statement: %s"
msgstr "оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1179
+#: tcop/postgres.c:1178
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1229
+#: tcop/postgres.c:1228
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1287
+#: tcop/postgres.c:1286
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
-#: tcop/postgres.c:1444
+#: tcop/postgres.c:1443
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1489
+#: tcop/postgres.c:1488
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "привязка %s к %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1508 tcop/postgres.c:2324
+#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2323
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1549
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
-#: tcop/postgres.c:1556
+#: tcop/postgres.c:1555
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1724
+#: tcop/postgres.c:1723
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d"
-#: tcop/postgres.c:1822
+#: tcop/postgres.c:1821
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1870 tcop/postgres.c:2404
+#: tcop/postgres.c:1869 tcop/postgres.c:2403
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:1955
+#: tcop/postgres.c:1954
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042
+#: tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2041
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:1958 tcop/postgres.c:2043
+#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:2039
+#: tcop/postgres.c:2038
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2165
+#: tcop/postgres.c:2164
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2228
+#: tcop/postgres.c:2227
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2247
+#: tcop/postgres.c:2246
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/postgres.c:2262
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/postgres.c:2265
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2269
+#: tcop/postgres.c:2268
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2271
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2278
+#: tcop/postgres.c:2277
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2607
+#: tcop/postgres.c:2606
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2608
+#: tcop/postgres.c:2607
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2612 tcop/postgres.c:2918
+#: tcop/postgres.c:2611 tcop/postgres.c:2917
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2698
+#: tcop/postgres.c:2697
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:2699
+#: tcop/postgres.c:2698
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:2863
+#: tcop/postgres.c:2862
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2867
+#: tcop/postgres.c:2866
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2883 tcop/postgres.c:2916
+#: tcop/postgres.c:2872 tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:2915
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:2889
+#: tcop/postgres.c:2888
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2899
+#: tcop/postgres.c:2898
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:2952
+#: tcop/postgres.c:2951
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:2959
+#: tcop/postgres.c:2958
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2966
+#: tcop/postgres.c:2965
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:2989
+#: tcop/postgres.c:2988
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3121 tcop/postgres.c:3143
+#: tcop/postgres.c:3098
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3122 tcop/postgres.c:3144
+#: tcop/postgres.c:3099
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3160
+#: tcop/postgres.c:3162
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3162
+#: tcop/postgres.c:3164
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3522
+#: tcop/postgres.c:3524
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3523 tcop/postgres.c:3529
+#: tcop/postgres.c:3525 tcop/postgres.c:3531
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3527
+#: tcop/postgres.c:3529
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3588
+#: tcop/postgres.c:3590
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4174
+#: tcop/postgres.c:4176
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4209
+#: tcop/postgres.c:4211
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4287
+#: tcop/postgres.c:4289
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4291
+#: tcop/postgres.c:4293
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4461
+#: tcop/postgres.c:4463
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:234
+#: tcop/utility.c:233
#, c-format
msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:252
+#: tcop/utility.c:251
#, c-format
msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
msgstr "выполнить %s во время параллельных операций нельзя"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:271
+#: tcop/utility.c:270
#, c-format
msgid "cannot execute %s during recovery"
msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:289
+#: tcop/utility.c:288
#, c-format
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
-#: tcop/utility.c:743
+#: tcop/utility.c:742
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14292 gram.y:14309
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14253 gram.y:14270
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
-#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:497
+#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
-#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:931
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3360 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6146 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1755 utils/adt/json.c:1850
-#: utils/adt/json.c:1888 utils/adt/jsonb.c:1142 utils/adt/jsonb.c:1171
-#: utils/adt/jsonb.c:1613 utils/adt/jsonb.c:1777 utils/adt/jsonb.c:1787
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1761 utils/adt/json.c:1856
+#: utils/adt/json.c:1894 utils/adt/jsonb.c:1148 utils/adt/jsonb.c:1177
+#: utils/adt/jsonb.c:1618 utils/adt/jsonb.c:1782 utils/adt/jsonb.c:1792
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "не удалось определить тип входных данных"
msgstr "тип входных данных не является массивом"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623
#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3328 utils/adt/arrayfuncs.c:5735
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1287
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5738
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неверное число размерностей: %d"
msgid "initial position should not be NULL"
msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:268 utils/adt/arrayfuncs.c:282
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:293 utils/adt/arrayfuncs.c:315
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:330 utils/adt/arrayfuncs.c:344
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:350 utils/adt/arrayfuncs.c:357
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:504
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:515 utils/adt/arrayfuncs.c:530
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:551 utils/adt/arrayfuncs.c:581
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:596
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:630 utils/adt/arrayfuncs.c:653
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:785
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:794 utils/adt/arrayfuncs.c:824
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:839 utils/adt/arrayfuncs.c:892
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
#, c-format
msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
msgstr "Отсутствует значение размерности массива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:331
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2845
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873 utils/adt/arrayfuncs.c:2888
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:316
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
#, c-format
msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:345
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
#, c-format
msgid "Array contents must start with \"{\"."
msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
#, c-format
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:516
-#: utils/adt/rangetypes.c:2111 utils/adt/rangetypes.c:2119
-#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
+#: utils/adt/rangetypes.c:2124 utils/adt/rangetypes.c:2132
+#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Неожиданный конец ввода."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 utils/adt/arrayfuncs.c:552
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:582 utils/adt/arrayfuncs.c:631
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "Неожиданный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:654
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Неожиданный элемент массива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:589
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:592
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Непарный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:597
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:600
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr ""
"Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
"соответствующими размерностями."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:674
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "неверные флаги массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "неверный тип элемента"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:325
-#: utils/cache/lsyscache.c:2605
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:334
+#: utils/cache/lsyscache.c:2586
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:330
-#: utils/cache/lsyscache.c:2638
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:339
+#: utils/cache/lsyscache.c:2619
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2223 utils/adt/arrayfuncs.c:2245
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2294 utils/adt/arrayfuncs.c:2530
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827 utils/adt/arrayfuncs.c:5715
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5747 utils/adt/arrayfuncs.c:5764
-#: utils/adt/json.c:2286 utils/adt/json.c:2361 utils/adt/jsonb.c:1391
-#: utils/adt/jsonb.c:1477 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
+#: utils/adt/json.c:2292 utils/adt/json.c:2367 utils/adt/jsonb.c:1397
+#: utils/adt/jsonb.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2228 utils/adt/arrayfuncs.c:2336
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2594 utils/adt/arrayfuncs.c:2878
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "индекс массива вне диапазона"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2781
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2817 utils/adt/arrayfuncs.c:2904
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "исходный массив слишком мал"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3484
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3586 utils/adt/arrayfuncs.c:3757
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3933 utils/adt/rangetypes.c:1240
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5127
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "тип данных %s не является типом массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5184
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5212
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5247
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5613 utils/adt/arrayfuncs.c:5653
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5716 utils/adt/arrayfuncs.c:5748
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5751
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5721 utils/adt/arrayfuncs.c:5753
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5756
#, c-format
msgid "wrong range of array subscripts"
msgstr "неправильный диапазон индексов массивов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5722 utils/adt/arrayfuncs.c:5754
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5725 utils/adt/arrayfuncs.c:5757
#, c-format
msgid "Lower bound of dimension array must be one."
msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5727 utils/adt/arrayfuncs.c:5759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5762
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значения размерностей не могут быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5765
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6011
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6293
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5911
-#: utils/adt/numeric.c:6194 utils/adt/timestamp.c:3350
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5917
+#: utils/adt/numeric.c:6200 utils/adt/timestamp.c:3350
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399
#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
-#: utils/adt/json.c:1526 utils/adt/json.c:1553 utils/adt/jsonb.c:840
-#: utils/adt/jsonb.c:869 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/json.c:1532 utils/adt/json.c:1559 utils/adt/jsonb.c:843
+#: utils/adt/jsonb.c:872 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717
#: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6587
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6593
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6805
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6811
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6809
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6815
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID вне диапазона"
-#: utils/adt/json.c:776 utils/adt/json.c:816 utils/adt/json.c:831
-#: utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:903
-#: utils/adt/json.c:934 utils/adt/json.c:952 utils/adt/json.c:964
-#: utils/adt/json.c:976 utils/adt/json.c:1115 utils/adt/json.c:1129
-#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1156
-#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172 utils/adt/json.c:1180
-#: utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196 utils/adt/json.c:1226
+#: utils/adt/json.c:780 utils/adt/json.c:820 utils/adt/json.c:835
+#: utils/adt/json.c:846 utils/adt/json.c:856 utils/adt/json.c:907
+#: utils/adt/json.c:938 utils/adt/json.c:956 utils/adt/json.c:968
+#: utils/adt/json.c:980 utils/adt/json.c:1119 utils/adt/json.c:1133
+#: utils/adt/json.c:1144 utils/adt/json.c:1152 utils/adt/json.c:1160
+#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
+#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1230
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type json"
msgstr "неверный синтаксис для типа json"
-#: utils/adt/json.c:777
+#: utils/adt/json.c:781
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
-#: utils/adt/json.c:817
+#: utils/adt/json.c:821
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
-#: utils/adt/json.c:832
+#: utils/adt/json.c:836
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr ""
"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:904
-#: utils/adt/json.c:965 utils/adt/json.c:977
+#: utils/adt/json.c:847 utils/adt/json.c:857 utils/adt/json.c:908
+#: utils/adt/json.c:969 utils/adt/json.c:981
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:868 utils/adt/json.c:891
+#: utils/adt/json.c:872 utils/adt/json.c:895
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
-#: utils/adt/json.c:869
+#: utils/adt/json.c:873
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
-#: utils/adt/json.c:892
+#: utils/adt/json.c:896
#, c-format
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
"серверной кодировкой UTF8."
-#: utils/adt/json.c:935 utils/adt/json.c:953
+#: utils/adt/json.c:939 utils/adt/json.c:957
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1116
+#: utils/adt/json.c:1120
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Неожиданный конец входной строки."
-#: utils/adt/json.c:1130
+#: utils/adt/json.c:1134
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1141
+#: utils/adt/json.c:1145
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1197
+#: utils/adt/json.c:1153 utils/adt/json.c:1201
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1157
+#: utils/adt/json.c:1161
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1165
+#: utils/adt/json.c:1169
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1173
+#: utils/adt/json.c:1177
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1181
+#: utils/adt/json.c:1185
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1189
+#: utils/adt/json.c:1193
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1227
+#: utils/adt/json.c:1231
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1299
+#: utils/adt/json.c:1303
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1452
+#: utils/adt/json.c:1458
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:2002
+#: utils/adt/json.c:2008
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument 1"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
-#: utils/adt/json.c:2012
+#: utils/adt/json.c:2018
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument 2"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
-#: utils/adt/json.c:2036 utils/adt/jsonb.c:1803
+#: utils/adt/json.c:2042 utils/adt/jsonb.c:1808
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "имя поля не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2113
+#: utils/adt/json.c:2119
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
-#: utils/adt/json.c:2114
+#: utils/adt/json.c:2120
#, c-format
msgid ""
"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
msgstr ""
"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
-#: utils/adt/json.c:2138 utils/adt/json.c:2159 utils/adt/json.c:2218
+#: utils/adt/json.c:2144 utils/adt/json.c:2165 utils/adt/json.c:2224
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
-#: utils/adt/json.c:2144
+#: utils/adt/json.c:2150
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2145
+#: utils/adt/json.c:2151
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
-#: utils/adt/json.c:2280 utils/adt/jsonb.c:1385
+#: utils/adt/json.c:2286 utils/adt/jsonb.c:1391
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "массив должен иметь две колонки"
-#: utils/adt/json.c:2304 utils/adt/json.c:2388 utils/adt/jsonb.c:1409
-#: utils/adt/jsonb.c:1504
+#: utils/adt/json.c:2310 utils/adt/json.c:2394 utils/adt/jsonb.c:1415
+#: utils/adt/jsonb.c:1510
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
-#: utils/adt/json.c:2377 utils/adt/jsonb.c:1493
+#: utils/adt/json.c:2383 utils/adt/jsonb.c:1499
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "неподходящие размерности массива"
msgstr ""
"Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
-#: utils/adt/jsonb.c:729
+#: utils/adt/jsonb.c:732
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json"
-#: utils/adt/jsonb.c:1198
+#: utils/adt/jsonb.c:1204
#, c-format
msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs"
msgstr ""
"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
-#: utils/adt/jsonb.c:1212
+#: utils/adt/jsonb.c:1218
#, c-format
msgid "arg %d: key cannot be null"
msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonb.c:1234 utils/adt/jsonb.c:1257 utils/adt/jsonb.c:1319
+#: utils/adt/jsonb.c:1240 utils/adt/jsonb.c:1263 utils/adt/jsonb.c:1325
#, c-format
msgid "arg %d: could not determine data type"
msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
-#: utils/adt/jsonb.c:1856
+#: utils/adt/jsonb.c:1861
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "ключи объектов должны быть строковыми"
msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes"
msgstr "длина аргумента превышает максимум (%d Б)"
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5236
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5275
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
-#: utils/adt/like_match.c:104 utils/adt/like_match.c:164
+#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167
#, c-format
msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом"
-#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:698
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
#, c-format
msgid "invalid escape string"
msgstr "неверный защитный символ"
-#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:699
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
#, c-format
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "размер шага не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7120
+#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7126
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:6677
+#: utils/adt/numeric.c:6683
#, c-format
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
msgid "cannot output a value of type %s"
msgstr "значение типа %s нельзя вывести"
-#: utils/adt/rangetypes.c:396
+#: utils/adt/rangetypes.c:405
#, c-format
msgid "range constructor flags argument must not be null"
msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL"
-#: utils/adt/rangetypes.c:983
+#: utils/adt/rangetypes.c:992
#, c-format
msgid "result of range difference would not be contiguous"
msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1044
+#: utils/adt/rangetypes.c:1053
#, c-format
msgid "result of range union would not be contiguous"
msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1530
+#: utils/adt/rangetypes.c:1543
#, c-format
msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1913 utils/adt/rangetypes.c:1926
-#: utils/adt/rangetypes.c:1940
+#: utils/adt/rangetypes.c:1926 utils/adt/rangetypes.c:1939
+#: utils/adt/rangetypes.c:1953
#, c-format
msgid "invalid range bound flags"
msgstr "неверные флаги границ диапазона"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1914 utils/adt/rangetypes.c:1927
-#: utils/adt/rangetypes.c:1941
+#: utils/adt/rangetypes.c:1927 utils/adt/rangetypes.c:1940
+#: utils/adt/rangetypes.c:1954
#, c-format
msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2006 utils/adt/rangetypes.c:2023
-#: utils/adt/rangetypes.c:2036 utils/adt/rangetypes.c:2054
-#: utils/adt/rangetypes.c:2065 utils/adt/rangetypes.c:2109
-#: utils/adt/rangetypes.c:2117
+#: utils/adt/rangetypes.c:2019 utils/adt/rangetypes.c:2036
+#: utils/adt/rangetypes.c:2049 utils/adt/rangetypes.c:2067
+#: utils/adt/rangetypes.c:2078 utils/adt/rangetypes.c:2122
+#: utils/adt/rangetypes.c:2130
#, c-format
msgid "malformed range literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/rangetypes.c:2008
+#: utils/adt/rangetypes.c:2021
#, c-format
msgid "Junk after \"empty\" key word."
msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2025
+#: utils/adt/rangetypes.c:2038
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis or bracket."
msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2038
+#: utils/adt/rangetypes.c:2051
#, c-format
msgid "Missing comma after lower bound."
msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2056
+#: utils/adt/rangetypes.c:2069
#, c-format
msgid "Too many commas."
msgstr "Слишком много запятых."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2067
+#: utils/adt/rangetypes.c:2080
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Мусор после правой скобки."
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7257
+#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7246
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7258
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7247
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369
-#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3332
+#: utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373
+#: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3325
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2488
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3299
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3317
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2491
+#: utils/adt/ri_triggers.c:348 utils/adt/ri_triggers.c:2495
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2730
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2734
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2736
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2740
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2742
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2746
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2765
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
"выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3209
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
"\"%s\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3213
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3231
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3303
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3321
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3306
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3324
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3317
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3335
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3320
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3338
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:472
+#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:479
#, c-format
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован"
-#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203
-#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271
+#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206
+#: utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Отсутствует левая скобка."
-#: utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:184
#, c-format
msgid "Too few columns."
msgstr "Слишком мало колонок."
-#: utils/adt/rowtypes.c:264
+#: utils/adt/rowtypes.c:267
#, c-format
msgid "Too many columns."
msgstr "Слишком много колонок."
-#: utils/adt/rowtypes.c:272
+#: utils/adt/rowtypes.c:275
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Мусор после правой скобки."
-#: utils/adt/rowtypes.c:521
+#: utils/adt/rowtypes.c:528
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "неверное число колонок: %d, ожидалось: %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:548
+#: utils/adt/rowtypes.c:555
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:609
+#: utils/adt/rowtypes.c:616
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в колонке записи %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:891 utils/adt/rowtypes.c:1129
-#: utils/adt/rowtypes.c:1383 utils/adt/rowtypes.c:1660
+#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142
+#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr "не удалось сравнить различные типы колонок %s и %s, колонка записи %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:980 utils/adt/rowtypes.c:1200
-#: utils/adt/rowtypes.c:1516 utils/adt/rowtypes.c:1756
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213
+#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5221
+#: utils/adt/selfuncs.c:5260
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5324
+#: utils/adt/selfuncs.c:5363
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
msgid "tsquery is too large"
msgstr "tsquery слишком большой"
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:287
#, c-format
msgid ""
"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1140
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1173
#, c-format
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "запрос ts_stat должен вернуть одну колонку tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1320
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" типа tsvector не существует"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1326
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1359
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "колонка \"%s\" должна иметь тип tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1338
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1371
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка конфигурации \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1344
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "колонка \"%s\" должна иметь тип regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1351
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1384
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "значение колонки конфигурации \"%s\" не должно быть null"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1364
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1397
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1389
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1422
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "колонка \"%s\" имеет не символьный тип"
"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
"\"%s\""
-#: utils/cache/lsyscache.c:2534 utils/cache/lsyscache.c:2567
-#: utils/cache/lsyscache.c:2600 utils/cache/lsyscache.c:2633
+#: utils/cache/lsyscache.c:2515 utils/cache/lsyscache.c:2548
+#: utils/cache/lsyscache.c:2581 utils/cache/lsyscache.c:2614
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "тип %s - лишь оболочка"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2539
+#: utils/cache/lsyscache.c:2520
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2572
+#: utils/cache/lsyscache.c:2553
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода"
-#: utils/cache/plancache.c:733
+#: utils/cache/plancache.c:725
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1301
+#: utils/error/elog.c:316 utils/error/elog.c:1297
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr ""
"в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
-#: utils/error/elog.c:1868
+#: utils/error/elog.c:1864
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:1881
+#: utils/error/elog.c:1877
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:2361 utils/error/elog.c:2378 utils/error/elog.c:2394
+#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386
msgid "[unknown]"
msgstr "[н/д]"
-#: utils/error/elog.c:2853 utils/error/elog.c:3152 utils/error/elog.c:3260
+#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232
msgid "missing error text"
msgstr "отсутствует текст ошибки"
-#: utils/error/elog.c:2856 utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3263
-#: utils/error/elog.c:3266
+#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235
+#: utils/error/elog.c:3238
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " (символ %d)"
-#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:2876
+#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848
msgid "DETAIL: "
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: "
-#: utils/error/elog.c:2883
+#: utils/error/elog.c:2855
msgid "HINT: "
msgstr "ПОДСКАЗКА: "
-#: utils/error/elog.c:2890
+#: utils/error/elog.c:2862
msgid "QUERY: "
msgstr "ЗАПРОС: "
-#: utils/error/elog.c:2897
+#: utils/error/elog.c:2869
msgid "CONTEXT: "
msgstr "КОНТЕКСТ: "
-#: utils/error/elog.c:2907
+#: utils/error/elog.c:2879
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2914
+#: utils/error/elog.c:2886
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2928
+#: utils/error/elog.c:2900
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ОПЕРАТОР: "
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3381
+#: utils/error/elog.c:3353
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "ошибка ОС %d"
-#: utils/error/elog.c:3576
+#: utils/error/elog.c:3548
msgid "DEBUG"
msgstr "ОТЛАДКА"
-#: utils/error/elog.c:3580
+#: utils/error/elog.c:3552
msgid "LOG"
msgstr "СООБЩЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3583
+#: utils/error/elog.c:3555
msgid "INFO"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
-#: utils/error/elog.c:3586
+#: utils/error/elog.c:3558
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3589
+#: utils/error/elog.c:3561
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3592
+#: utils/error/elog.c:3564
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: utils/error/elog.c:3595
+#: utils/error/elog.c:3567
msgid "FATAL"
msgstr "ВАЖНО"
-#: utils/error/elog.c:3598
+#: utils/error/elog.c:3570
msgid "PANIC"
msgstr "ПАНИКА"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:437 utils/misc/guc.c:5836
+#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5820
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
"безопасности"
-#: utils/init/miscinit.c:518
+#: utils/init/miscinit.c:522
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
-#: utils/init/miscinit.c:536
+#: utils/init/miscinit.c:540
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:596
+#: utils/init/miscinit.c:600
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
-#: utils/init/miscinit.c:679
+#: utils/init/miscinit.c:683
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неверный OID роли: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:809
+#: utils/init/miscinit.c:813
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:823
+#: utils/init/miscinit.c:827
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:829
+#: utils/init/miscinit.c:833
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:837
+#: utils/init/miscinit.c:841
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
-#: utils/init/miscinit.c:838
+#: utils/init/miscinit.c:842
#, c-format
msgid ""
"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
"Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
"сбоя при предыдущем запуске."
-#: utils/init/miscinit.c:885
+#: utils/init/miscinit.c:889
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
-#: utils/init/miscinit.c:889
+#: utils/init/miscinit.c:893
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:891
+#: utils/init/miscinit.c:895
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:894
+#: utils/init/miscinit.c:898
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:896
+#: utils/init/miscinit.c:900
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:932
+#: utils/init/miscinit.c:936
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
"используется"
-#: utils/init/miscinit.c:935
+#: utils/init/miscinit.c:939
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
"Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите "
"этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"."
-#: utils/init/miscinit.c:951
+#: utils/init/miscinit.c:955
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:953
+#: utils/init/miscinit.c:957
#, c-format
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
"Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
-#: utils/init/miscinit.c:989 utils/init/miscinit.c:1000
-#: utils/init/miscinit.c:1010
+#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1004
+#: utils/init/miscinit.c:1014
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1139 utils/misc/guc.c:8606
+#: utils/init/miscinit.c:1143 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:8559
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1253 utils/init/miscinit.c:1266
+#: utils/init/miscinit.c:1262
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1285
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
+msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
-#: utils/init/miscinit.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1329
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/miscinit.c:1268
+#: utils/init/miscinit.c:1342
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
-#: utils/init/miscinit.c:1270
+#: utils/init/miscinit.c:1344
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1278
+#: utils/init/miscinit.c:1352
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не "
"совместимой с данной версией (%s)."
-#: utils/init/miscinit.c:1349
+#: utils/init/miscinit.c:1423
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "загружена библиотека \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:251
+#: utils/init/postinit.c:238
#, c-format
msgid ""
"replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
"подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, SSL включён "
"(протокол=%s, шифр=%s, сжатие=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:240 utils/init/postinit.c:254
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:240 utils/init/postinit.c:254
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: utils/init/postinit.c:257
+#: utils/init/postinit.c:244
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s"
msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
-#: utils/init/postinit.c:265
+#: utils/init/postinit.c:252
#, c-format
msgid ""
"connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
"подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, SSL включён (протокол="
"%s, шифр=%s, сжатие=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:271
+#: utils/init/postinit.c:258
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s"
-#: utils/init/postinit.c:303
+#: utils/init/postinit.c:290
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database"
-#: utils/init/postinit.c:305
+#: utils/init/postinit.c:292
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"."
-#: utils/init/postinit.c:325
+#: utils/init/postinit.c:312
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент"
-#: utils/init/postinit.c:338
+#: utils/init/postinit.c:325
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён"
-#: utils/init/postinit.c:339
+#: utils/init/postinit.c:326
#, c-format
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT."
-#: utils/init/postinit.c:356
+#: utils/init/postinit.c:343
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:378 utils/init/postinit.c:385
+#: utils/init/postinit.c:365 utils/init/postinit.c:372
#, c-format
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
-#: utils/init/postinit.c:379
+#: utils/init/postinit.c:366
#, c-format
msgid ""
"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас "
"setlocale() не воспринимает его."
-#: utils/init/postinit.c:381 utils/init/postinit.c:388
+#: utils/init/postinit.c:368 utils/init/postinit.c:375
#, c-format
msgid ""
"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
"Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной "
"локали."
-#: utils/init/postinit.c:386
+#: utils/init/postinit.c:373
#, c-format
msgid ""
"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized "
"База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
"setlocale() не воспринимает его."
-#: utils/init/postinit.c:712
+#: utils/init/postinit.c:699
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
-#: utils/init/postinit.c:713
+#: utils/init/postinit.c:700
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:749
+#: utils/init/postinit.c:736
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr ""
"новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД"
-#: utils/init/postinit.c:753
+#: utils/init/postinit.c:740
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr ""
"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД"
-#: utils/init/postinit.c:763
+#: utils/init/postinit.c:750
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr ""
"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
"обновления"
-#: utils/init/postinit.c:777
+#: utils/init/postinit.c:764
#, c-format
msgid ""
"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
"оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
"суперпользователя (не для репликации)"
-#: utils/init/postinit.c:787
+#: utils/init/postinit.c:774
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr ""
"для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
"суперпользователя"
-#: utils/init/postinit.c:856
+#: utils/init/postinit.c:843
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "база данных \"%u не существует"
-#: utils/init/postinit.c:942
+#: utils/init/postinit.c:929
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
-#: utils/init/postinit.c:960
+#: utils/init/postinit.c:947
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/postinit.c:965
+#: utils/init/postinit.c:952
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
"для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
"эквивалента в \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:544
+#: utils/misc/guc.c:527
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc.c:546
+#: utils/misc/guc.c:529
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:531
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:533
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:535
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:554
+#: utils/misc/guc.c:537
msgid "Resource Usage"
msgstr "Использование ресурсов"
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:539
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc.c:558
+#: utils/misc/guc.c:541
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:543
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc.c:562
+#: utils/misc/guc.c:545
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc.c:564
+#: utils/misc/guc.c:547
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:549
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Журнал WAL"
-#: utils/misc/guc.c:570
+#: utils/misc/guc.c:553
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Настройки"
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:555
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:557
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:559
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:561
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:563
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Репликация / Главный сервер"
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:565
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:567
msgid "Query Tuning"
msgstr "Настройка запросов"
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:571
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:573
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:575
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:577
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Отчёты и протоколы"
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:579
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:581
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:583
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:585
+msgid "Process Title"
+msgstr "Заголовок процесса"
+
+#: utils/misc/guc.c:587
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:589
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:591
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:593
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:595
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:597
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:599
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:601
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
"библиотек"
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:603
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:605
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:607
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Версия и совместимость платформ"
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:609
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:611
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:613
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:615
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:617
msgid "Customized Options"
msgstr "Настраиваемые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:619
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc.c:691
+#: utils/misc/guc.c:676
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
"\"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:718
+#: utils/misc/guc.c:703
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
"\"h\" и \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:777
+#: utils/misc/guc.c:762
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:786
+#: utils/misc/guc.c:771
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:795
+#: utils/misc/guc.c:780
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:804
+#: utils/misc/guc.c:789
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc.c:813
+#: utils/misc/guc.c:798
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc.c:822
+#: utils/misc/guc.c:807
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:831
+#: utils/misc/guc.c:816
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:840
+#: utils/misc/guc.c:825
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
-#: utils/misc/guc.c:849
+#: utils/misc/guc.c:834
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc.c:858
+#: utils/misc/guc.c:843
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:852
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:876
+#: utils/misc/guc.c:861
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc.c:877
+#: utils/misc/guc.c:862
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:872
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:882
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:906
+#: utils/misc/guc.c:891
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:915
+#: utils/misc/guc.c:900
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Разрешает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc.c:924
+#: utils/misc/guc.c:909
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
-#: utils/misc/guc.c:933
+#: utils/misc/guc.c:918
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc.c:934
+#: utils/misc/guc.c:919
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:930
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:931
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включён контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc.c:960
+#: utils/misc/guc.c:945
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc.c:961
+#: utils/misc/guc.c:946
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc.c:974
+#: utils/misc/guc.c:959
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:960
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc.c:988
+#: utils/misc/guc.c:973
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modifications."
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритических изменениях."
-#: utils/misc/guc.c:998
+#: utils/misc/guc.c:983
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
-#: utils/misc/guc.c:1008
+#: utils/misc/guc.c:993
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc.c:1017
+#: utils/misc/guc.c:1002
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1011
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1020
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
-#: utils/misc/guc.c:1044
+#: utils/misc/guc.c:1029
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
-#: utils/misc/guc.c:1059
+#: utils/misc/guc.c:1044
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc.c:1068
+#: utils/misc/guc.c:1053
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1078
+#: utils/misc/guc.c:1063
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc.c:1087
+#: utils/misc/guc.c:1072
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1081
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1105
+#: utils/misc/guc.c:1090
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1114
+#: utils/misc/guc.c:1099
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1123
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1132
+#: utils/misc/guc.c:1117
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1141
+#: utils/misc/guc.c:1126
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1150
+#: utils/misc/guc.c:1135
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1160
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
"Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
"процессора) при различных операциях с b-деревом."
-#: utils/misc/guc.c:1172
+#: utils/misc/guc.c:1157
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1158
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc.c:1183
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc.c:1192
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1188
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1197
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1207
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1234
+#: utils/misc/guc.c:1219
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1229
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1254
+#: utils/misc/guc.c:1239
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1264
+#: utils/misc/guc.c:1249
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
"взаимоблокировке."
-#: utils/misc/guc.c:1276
+#: utils/misc/guc.c:1261
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1286
+#: utils/misc/guc.c:1271
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1272
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1283
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1307
+#: utils/misc/guc.c:1292
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Шифровать пароли."
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1293
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
"или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
-#: utils/misc/guc.c:1318
+#: utils/misc/guc.c:1303
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1319
+#: utils/misc/guc.c:1304
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc.c:1331
+#: utils/misc/guc.c:1316
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc.c:1340
+#: utils/misc/guc.c:1325
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1349
+#: utils/misc/guc.c:1334
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1344
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1368
+#: utils/misc/guc.c:1353
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1363
+msgid "Enable row security."
+msgstr "Включает защиту на уровне строк."
+
+#: utils/misc/guc.c:1364
+msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
+msgstr ""
+"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
+"пользователей."
+
+#: utils/misc/guc.c:1372
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1387
+#: utils/misc/guc.c:1381
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:1382
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
"Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
-#: utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:1392
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
-#: utils/misc/guc.c:1407
+#: utils/misc/guc.c:1401
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
"протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1416
+#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1421
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1435
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1450
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1463
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1481
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
-#: utils/misc/guc.c:1496
+#: utils/misc/guc.c:1490
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:1506
+#: utils/misc/guc.c:1500
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1510
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1521
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1537
+#: utils/misc/guc.c:1531
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1547
+#: utils/misc/guc.c:1541
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc.c:1557
+#: utils/misc/guc.c:1551
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1568
+#: utils/misc/guc.c:1562
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc.c:1569
+#: utils/misc/guc.c:1563
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc.c:1580
+#: utils/misc/guc.c:1574
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1575
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc.c:1591
+#: utils/misc/guc.c:1585
msgid ""
"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
"PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1595
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1605
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid ""
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
"within N seconds."
"Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
"за N секунд не удалось."
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1636
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:1643 utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:1637 utils/misc/guc.c:2139
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1646
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1647
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
"Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
"ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1656
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc.c:1664
+#: utils/misc/guc.c:1658
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: utils/misc/guc.c:1668
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc.c:1676
+#: utils/misc/guc.c:1670
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1686
+#: utils/misc/guc.c:1680
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1695
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1698
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:1705 utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1699 utils/misc/guc.c:1708
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1707
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1718
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc.c:1735
+#: utils/misc/guc.c:1729
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1740
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc.c:1757
+#: utils/misc/guc.c:1751
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1768
+#: utils/misc/guc.c:1762
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr ""
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1789
+#: utils/misc/guc.c:1783
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1803
+#: utils/misc/guc.c:1797
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1808
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1819
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1829
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1836
+#: utils/misc/guc.c:1830
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:1850
+#: utils/misc/guc.c:1844
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1851
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).) "
-#: utils/misc/guc.c:1864
+#: utils/misc/guc.c:1858
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1859
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1871
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc.c:1878
+#: utils/misc/guc.c:1872
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1893
+#: utils/misc/guc.c:1887
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:1904
+#: utils/misc/guc.c:1898
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:1905
+#: utils/misc/guc.c:1899
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc.c:1915
+#: utils/misc/guc.c:1909
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1925
+#: utils/misc/guc.c:1919
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1935
+#: utils/misc/guc.c:1929
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc.c:1945
+#: utils/misc/guc.c:1939
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:1949
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1966
+#: utils/misc/guc.c:1960
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:1971
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1987
+#: utils/misc/guc.c:1981
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:2000
+#: utils/misc/guc.c:1994
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2005
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
-#: utils/misc/guc.c:2012
+#: utils/misc/guc.c:2006
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:2021
+#: utils/misc/guc.c:2015
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2033
+#: utils/misc/guc.c:2027
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc.c:2034 utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2028 utils/misc/guc.c:2039
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
-#: utils/misc/guc.c:2044
+#: utils/misc/guc.c:2038
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2055
+#: utils/misc/guc.c:2049
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc.c:2065
+#: utils/misc/guc.c:2059
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2075
+#: utils/misc/guc.c:2069
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
"строке таблицы."
-#: utils/misc/guc.c:2085
+#: utils/misc/guc.c:2079
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2095
+#: utils/misc/guc.c:2089
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
"Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
-#: utils/misc/guc.c:2108
+#: utils/misc/guc.c:2102
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2103
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
"max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2120
+#: utils/misc/guc.c:2114
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2121
+#: utils/misc/guc.c:2115
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
"предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
"чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2132
+#: utils/misc/guc.c:2126
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc.c:2144
+#: utils/misc/guc.c:2138
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2155
+#: utils/misc/guc.c:2149
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2159
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
-#: utils/misc/guc.c:2176
+#: utils/misc/guc.c:2170
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
-#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2181
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2198
+#: utils/misc/guc.c:2192
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
"время."
-#: utils/misc/guc.c:2200
+#: utils/misc/guc.c:2194
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
"значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc.c:2212
+#: utils/misc/guc.c:2206
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2223
+#: utils/misc/guc.c:2217
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2235
+#: utils/misc/guc.c:2229
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2246
+#: utils/misc/guc.c:2240
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2256
+#: utils/misc/guc.c:2250
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2261
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2279
+#: utils/misc/guc.c:2273
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2290
+#: utils/misc/guc.c:2284
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2285
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
"добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:2302
+#: utils/misc/guc.c:2296
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
"фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2304
+#: utils/misc/guc.c:2298
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2314
+#: utils/misc/guc.c:2308
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2310
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2320
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc.c:2337
+#: utils/misc/guc.c:2331
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc.c:2349
+#: utils/misc/guc.c:2343
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2350
+#: utils/misc/guc.c:2344
msgid ""
"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
"in the array."
msgstr ""
"Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2359
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2369
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
-#: utils/misc/guc.c:2386
+#: utils/misc/guc.c:2380
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
-#: utils/misc/guc.c:2397
+#: utils/misc/guc.c:2391
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc.c:2408
+#: utils/misc/guc.c:2402
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc.c:2419
+#: utils/misc/guc.c:2413
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc.c:2430
+#: utils/misc/guc.c:2424
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc.c:2441
+#: utils/misc/guc.c:2435
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc.c:2452
+#: utils/misc/guc.c:2446
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2463
+#: utils/misc/guc.c:2457
msgid ""
"Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
-#: utils/misc/guc.c:2475
+#: utils/misc/guc.c:2469
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2488
+#: utils/misc/guc.c:2482
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2498
+#: utils/misc/guc.c:2492
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc.c:2507
+#: utils/misc/guc.c:2501
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc.c:2517
+#: utils/misc/guc.c:2511
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"наложений ID транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2528
+#: utils/misc/guc.c:2522
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
"предотвращения наложений идентификаторов multixact."
-#: utils/misc/guc.c:2538
+#: utils/misc/guc.c:2532
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2548
+#: utils/misc/guc.c:2542
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr ""
"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2559
+#: utils/misc/guc.c:2553
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2560 utils/misc/guc.c:2571
+#: utils/misc/guc.c:2554 utils/misc/guc.c:2565
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2570
+#: utils/misc/guc.c:2564
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2581
+#: utils/misc/guc.c:2575
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2582
+#: utils/misc/guc.c:2576
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
"действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2593
+#: utils/misc/guc.c:2587
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2604
+#: utils/misc/guc.c:2598
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
-#: utils/misc/guc.c:2605
+#: utils/misc/guc.c:2599
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
"PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2618
+#: utils/misc/guc.c:2612
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc.c:2629
+#: utils/misc/guc.c:2623
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2630
+#: utils/misc/guc.c:2624
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc.c:2640
+#: utils/misc/guc.c:2634
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc.c:2655
+#: utils/misc/guc.c:2649
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2675
+#: utils/misc/guc.c:2669
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2685
+#: utils/misc/guc.c:2679
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2695
+#: utils/misc/guc.c:2689
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc.c:2705
+#: utils/misc/guc.c:2699
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2715
+#: utils/misc/guc.c:2709
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc.c:2726
+#: utils/misc/guc.c:2720
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc.c:2737
+#: utils/misc/guc.c:2731
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:2747
+#: utils/misc/guc.c:2741
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc.c:2757
+#: utils/misc/guc.c:2751
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc.c:2767
+#: utils/misc/guc.c:2761
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2778
+#: utils/misc/guc.c:2772
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc.c:2787
+#: utils/misc/guc.c:2781
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc.c:2797
+#: utils/misc/guc.c:2791
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc.c:2816
+#: utils/misc/guc.c:2810
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2826
+#: utils/misc/guc.c:2820
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: utils/misc/guc.c:2831
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2838
+#: utils/misc/guc.c:2832
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc.c:2847
+#: utils/misc/guc.c:2841
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2851
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:2858
+#: utils/misc/guc.c:2852
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2863
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc.c:2870
+#: utils/misc/guc.c:2864
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc.c:2880
+#: utils/misc/guc.c:2874
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2891
+#: utils/misc/guc.c:2885
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc.c:2892
+#: utils/misc/guc.c:2886
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc.c:2905
+#: utils/misc/guc.c:2899
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2916
+#: utils/misc/guc.c:2910
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:2928
+#: utils/misc/guc.c:2922
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Показывает правило сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2939
+#: utils/misc/guc.c:2933
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
-#: utils/misc/guc.c:2950
+#: utils/misc/guc.c:2944
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:2960
+#: utils/misc/guc.c:2954
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc.c:2970
+#: utils/misc/guc.c:2964
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2980
+#: utils/misc/guc.c:2974
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:2990
+#: utils/misc/guc.c:2984
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3001
+#: utils/misc/guc.c:2995
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3012
+#: utils/misc/guc.c:3006
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
"каждый обслуживающий процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3023
+#: utils/misc/guc.c:3017
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc.c:3035
+#: utils/misc/guc.c:3029
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
-#: utils/misc/guc.c:3047
+#: utils/misc/guc.c:3041
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3059
+#: utils/misc/guc.c:3053
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3065
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3076
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3083
+#: utils/misc/guc.c:3077
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
"\"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc.c:3094
+#: utils/misc/guc.c:3088
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3095
+#: utils/misc/guc.c:3089
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:3105
+#: utils/misc/guc.c:3099
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3110
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3127
+#: utils/misc/guc.c:3121
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc.c:3138
+#: utils/misc/guc.c:3132
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3142
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc.c:3158
+#: utils/misc/guc.c:3152
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3169
+#: utils/misc/guc.c:3163
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3170
+#: utils/misc/guc.c:3164
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc.c:3180
+#: utils/misc/guc.c:3174
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3195
+#: utils/misc/guc.c:3189
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc.c:3210
+#: utils/misc/guc.c:3204
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3221
+#: utils/misc/guc.c:3215
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3232
+#: utils/misc/guc.c:3226
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc.c:3243
+#: utils/misc/guc.c:3237
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc.c:3254
+#: utils/misc/guc.c:3248
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc.c:3265
+#: utils/misc/guc.c:3259
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3275
+#: utils/misc/guc.c:3269
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3279
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3295
+#: utils/misc/guc.c:3289
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: utils/misc/guc.c:3299
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
-#: utils/misc/guc.c:3316
+#: utils/misc/guc.c:3310
msgid "List of names of potential synchronous standbys."
msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:3327
+#: utils/misc/guc.c:3321
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:3337
+#: utils/misc/guc.c:3331
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3352
+#: utils/misc/guc.c:3346
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:3367
+#: utils/misc/guc.c:3361
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc.c:3378
+#: utils/misc/guc.c:3372
msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title."
msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
-#: utils/misc/guc.c:3398
+#: utils/misc/guc.c:3392
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc.c:3408
+#: utils/misc/guc.c:3402
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3418
+#: utils/misc/guc.c:3412
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc.c:3419 utils/misc/guc.c:3472 utils/misc/guc.c:3483
-#: utils/misc/guc.c:3549
+#: utils/misc/guc.c:3413 utils/misc/guc.c:3466 utils/misc/guc.c:3477
+#: utils/misc/guc.c:3543
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3429
+#: utils/misc/guc.c:3423
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc.c:3430
+#: utils/misc/guc.c:3424
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc.c:3440
+#: utils/misc/guc.c:3434
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3450
+#: utils/misc/guc.c:3444
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc.c:3461
+#: utils/misc/guc.c:3455
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3471
+#: utils/misc/guc.c:3465
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: utils/misc/guc.c:3476
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc.c:3493
+#: utils/misc/guc.c:3487
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc.c:3503
+#: utils/misc/guc.c:3497
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3512
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:3528
+#: utils/misc/guc.c:3522
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:3538
+#: utils/misc/guc.c:3532
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:3548
+#: utils/misc/guc.c:3542
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc.c:3564
+#: utils/misc/guc.c:3558
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: utils/misc/guc.c:3568
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3584
+#: utils/misc/guc.c:3578
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:3594
+#: utils/misc/guc.c:3588
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc.c:3604
+#: utils/misc/guc.c:3598
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3608
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc.c:3625
+#: utils/misc/guc.c:3619
msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
-#: utils/misc/guc.c:3635
-msgid "Enable row security."
-msgstr "Включает защиту на уровне строк."
-
-#: utils/misc/guc.c:3636
-msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
-msgstr ""
-"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
-"пользователей."
-
-#: utils/misc/guc.c:4450
+#: utils/misc/guc.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
"установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4469
+#: utils/misc/guc.c:4453
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4495
+#: utils/misc/guc.c:4479
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4543
+#: utils/misc/guc.c:4527
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
"передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4566
+#: utils/misc/guc.c:4550
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5240 utils/misc/guc.c:5287
+#: utils/misc/guc.c:5224 utils/misc/guc.c:5271
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
-#: utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:5574 utils/misc/guc.c:6866
-#: utils/misc/guc.c:9583 utils/misc/guc.c:9617
+#: utils/misc/guc.c:5465 utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6850
+#: utils/misc/guc.c:9536 utils/misc/guc.c:9570
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5510
+#: utils/misc/guc.c:5494
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
-#: utils/misc/guc.c:5519
+#: utils/misc/guc.c:5503
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5672 utils/misc/guc.c:7001
+#: utils/misc/guc.c:5656 utils/misc/guc.c:6985
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
-#: utils/misc/guc.c:5679 utils/misc/guc.c:6429 utils/misc/guc.c:6481
-#: utils/misc/guc.c:6842 utils/misc/guc.c:7578 utils/misc/guc.c:7746
-#: utils/misc/guc.c:9403
+#: utils/misc/guc.c:5663 utils/misc/guc.c:6413 utils/misc/guc.c:6465
+#: utils/misc/guc.c:6826 utils/misc/guc.c:7562 utils/misc/guc.c:7721
+#: utils/misc/guc.c:9356
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5694 utils/misc/guc.c:6854
+#: utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:6838
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:5717 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:5999
-#: utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6197 utils/misc/guc.c:6292
+#: utils/misc/guc.c:5701 utils/misc/guc.c:5893 utils/misc/guc.c:5983
+#: utils/misc/guc.c:6073 utils/misc/guc.c:6181 utils/misc/guc.c:6276
#: guc-file.l:352
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:5727
+#: utils/misc/guc.c:5711
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:5745 utils/misc/guc.c:5790 utils/misc/guc.c:9419
+#: utils/misc/guc.c:5729 utils/misc/guc.c:5774 utils/misc/guc.c:9372
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5780
+#: utils/misc/guc.c:5764
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:5828
+#: utils/misc/guc.c:5812
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:6437 utils/misc/guc.c:6485 utils/misc/guc.c:7752
+#: utils/misc/guc.c:6421 utils/misc/guc.c:6469 utils/misc/guc.c:7725
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6551
+#: utils/misc/guc.c:6535
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:6802
+#: utils/misc/guc.c:6786
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6915
+#: utils/misc/guc.c:6899
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7077
+#: utils/misc/guc.c:7061
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:7162
+#: utils/misc/guc.c:7146
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:7275
+#: utils/misc/guc.c:7259
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9036
+#: utils/misc/guc.c:8989
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:9123
+#: utils/misc/guc.c:9076
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9481 utils/misc/guc.c:9515
+#: utils/misc/guc.c:9434 utils/misc/guc.c:9468
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:9549
+#: utils/misc/guc.c:9502
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:9739
+#: utils/misc/guc.c:9692
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:9751
+#: utils/misc/guc.c:9704
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9764
+#: utils/misc/guc.c:9717
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9776
+#: utils/misc/guc.c:9729
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:9788
+#: utils/misc/guc.c:9741
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
msgstr ""
"в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)"
-#: utils/mmgr/aset.c:506
+#: utils/mmgr/aset.c:505
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
-#: utils/mmgr/mcxt.c:769 utils/mmgr/mcxt.c:804 utils/mmgr/mcxt.c:841
-#: utils/mmgr/mcxt.c:878 utils/mmgr/mcxt.c:912 utils/mmgr/mcxt.c:941
-#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1088
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1135
+#: utils/mmgr/mcxt.c:689 utils/mmgr/mcxt.c:724 utils/mmgr/mcxt.c:761
+#: utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:861
+#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1008
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1055
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu."
msgstr "Ошибка при запросе памяти (%zu Б)."
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
-#: gram.y:1010
+#: gram.y:1009
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
-#: gram.y:1286 gram.y:1301
+#: gram.y:1285 gram.y:1300
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
-#: gram.y:1446
+#: gram.y:1445
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
-#: gram.y:1570
+#: gram.y:1569
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
"интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
"MINUTE"
-#: gram.y:2591 gram.y:2620
+#: gram.y:2584 gram.y:2613
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
-#: gram.y:2886 gram.y:2893 gram.y:10191 gram.y:10199
+#: gram.y:2879 gram.y:2886 gram.y:10153 gram.y:10161
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
-#: gram.y:4766
+#: gram.y:4759
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:4866
+#: gram.y:4859
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:4998
+#: gram.y:4991
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5014
+#: gram.y:5007
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5360
+#: gram.y:5353
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:5361
+#: gram.y:5354
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:6938
+#: gram.y:6931
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
-#: gram.y:8759 gram.y:8777
+#: gram.y:8721 gram.y:8739
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr ""
"предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
-#: gram.y:10299
+#: gram.y:10261
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:10300
+#: gram.y:10262
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:10563 gram.y:10588
+#: gram.y:10525 gram.y:10550
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10564 gram.y:10589
+#: gram.y:10526 gram.y:10551
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:10569 gram.y:10594
+#: gram.y:10531 gram.y:10556
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10570 gram.y:10595
+#: gram.y:10532 gram.y:10557
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11169
+#: gram.y:11131
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:11178
+#: gram.y:11140
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:11682
+#: gram.y:11644
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11687
+#: gram.y:11649
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11864
+#: gram.y:11826
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:12196
+#: gram.y:12158
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
-#: gram.y:12201
+#: gram.y:12163
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12206
+#: gram.y:12168
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12712
+#: gram.y:12674
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12718
+#: gram.y:12680
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12745 gram.y:12768
+#: gram.y:12707 gram.y:12730
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:12750
+#: gram.y:12712
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
-#: gram.y:12773
+#: gram.y:12735
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:12779
+#: gram.y:12741
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:12786
+#: gram.y:12748
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:13444
+#: gram.y:13406
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:13450
+#: gram.y:13412
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
-#: gram.y:13508 gram.y:13543
+#: gram.y:13470 gram.y:13505
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
-#: gram.y:13514 gram.y:13520
+#: gram.y:13476 gram.y:13482
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
-#: gram.y:14140 gram.y:14329
+#: gram.y:14101 gram.y:14290
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:14393
+#: gram.y:14354
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
"сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
"иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
-#: gram.y:14430
+#: gram.y:14391
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:14441
+#: gram.y:14402
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:14450
+#: gram.y:14411
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:14459
+#: gram.y:14420
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:14639
+#: gram.y:14600
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:14740
+#: gram.y:14701
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14778 gram.y:14791
+#: gram.y:14739 gram.y:14752
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14804
+#: gram.y:14765
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14817
+#: gram.y:14778
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
-#: repl_gram.y:260 repl_gram.y:292
+#: repl_gram.y:257 repl_gram.y:284
#, c-format
msgid "invalid timeline %u"
msgstr "неверная линия времени %u"
-#: repl_scanner.l:120
+#: repl_scanner.l:119
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "неверная позиция начала потока"
-#: repl_scanner.l:171 scan.l:667
+#: repl_scanner.l:170 scan.l:667
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "незавершённая строка в кавычках"
-#: repl_scanner.l:181
+#: repl_scanner.l:180
#, c-format
msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\""
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "posting list is too long"
+#~ msgstr "слишком длинный список указателей"
+
+#~ msgid "Reduce maintenance_work_mem"
+#~ msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem"
+
+#~ msgid "oldest MultiXactId member offset unknown"
+#~ msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on "
+#~ "master and standby (master has \"%s\", standby has \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "горячий резерв невозможен, так как значения параметра \"%s\" на главном и "
+#~ "резервном серверах различаются (на главном: \"%s\", на резервном: \"%s\")"
+
+#~ msgid "parallel option \"%s\" not recognized"
+#~ msgstr "параметр \"%s\" указания PARALLEL не распознан"
+
+#~ msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed"
+#~ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
+
+#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
+#~ msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
+
+#~ msgid "%d: %s(%s): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
+#~ msgstr "%d: %s(%s): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
+
+#~ msgid "%s(%s): %s"
+#~ msgstr "%s(%s): %s"
+
#~ msgid ""
#~ "brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already "
#~ "obtained a snapshot"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:56+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:14+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "ошибка pclose: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:331 input.c:205 mainloop.c:73
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:318 input.c:205 mainloop.c:73
#: mainloop.c:253
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../../common/username.c:47 command.c:286
+#: ../../common/username.c:47 command.c:273
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-#: command.c:127
+#: command.c:114
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n"
-#: command.c:129
+#: command.c:116
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "неверная команда \\%s\n"
-#: command.c:140
+#: command.c:127
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n"
-#: command.c:284
+#: command.c:271
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n"
-#: command.c:302
+#: command.c:289
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
-#: command.c:317 common.c:442 common.c:500 common.c:962
+#: command.c:304 common.c:442 common.c:500 common.c:962
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
-#: command.c:344
+#: command.c:331
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:347
+#: command.c:334
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\").\n"
-#: command.c:548 command.c:618 command.c:714 command.c:1517
+#: command.c:535 command.c:605 command.c:1405
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "нет буфера запросов\n"
-#: command.c:581 command.c:3365
+#: command.c:568 command.c:3161
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "неверный номер строки: %s\n"
-#: command.c:612
+#: command.c:599
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
msgstr ""
"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода "
"функции.\n"
-#: command.c:692 command.c:760
+#: command.c:679
msgid "No changes"
msgstr "Изменений нет"
-#: command.c:708
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
-msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование определения "
-"представления.\n"
-
-#: command.c:814
+#: command.c:733
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
"%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
"перекодировки\n"
-#: command.c:911 command.c:961 command.c:975 command.c:992 command.c:1099
-#: command.c:1263 command.c:1497 command.c:1528
+#: command.c:830 command.c:880 command.c:894 command.c:911 command.c:1018
+#: command.c:1182 command.c:1385 command.c:1416
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
-#: command.c:1024
+#: command.c:943
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Буфер запроса пуст."
-#: command.c:1034
+#: command.c:953
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль: "
-#: command.c:1035
+#: command.c:954
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
-#: command.c:1039
+#: command.c:958
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
-#: command.c:1057
+#: command.c:976
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
-#: command.c:1128 command.c:1244 command.c:1502
+#: command.c:1047 command.c:1163 command.c:1390
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
-#: command.c:1191
+#: command.c:1110
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
-#: command.c:1203
+#: command.c:1122
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
-#: command.c:1268
+#: command.c:1187
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
-#: command.c:1310
+#: command.c:1229
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
-#: command.c:1316
+#: command.c:1235
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "требуется имя функции\n"
-#: command.c:1389
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
-
-#: command.c:1395
-#, c-format
-msgid "view name is required\n"
-msgstr "требуется имя представления\n"
-
-#: command.c:1482
+#: command.c:1370
msgid "Timing is on."
msgstr "Секундомер включен."
-#: command.c:1484
+#: command.c:1372
msgid "Timing is off."
msgstr "Секундомер выключен."
-#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2197 command.c:2200 command.c:2203
-#: command.c:2209 command.c:2211 command.c:2219 command.c:2229 command.c:2238
-#: command.c:2252 command.c:2269 command.c:2328 common.c:74 copy.c:333
+#: command.c:1433 command.c:1453 command.c:2084 command.c:2087 command.c:2090
+#: command.c:2096 command.c:2098 command.c:2106 command.c:2116 command.c:2125
+#: command.c:2139 command.c:2156 command.c:2215 common.c:74 copy.c:333
#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1656
+#: command.c:1544
#, c-format
msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#: command.c:1682 startup.c:196
+#: command.c:1570 startup.c:195
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: command.c:1687 startup.c:198
+#: command.c:1575 startup.c:197
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль пользователя %s: "
-#: command.c:1734
+#: command.c:1622
#, c-format
msgid ""
"All connection parameters must be supplied because no database connection "
"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
"подключения\n"
-#: command.c:1852 command.c:3467 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
+#: command.c:1740 command.c:3195 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
#: common.c:1030 common.c:1130 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156
#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1856
+#: command.c:1744
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
-#: command.c:1860
+#: command.c:1748
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1894
+#: command.c:1782
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:1897
+#: command.c:1785
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\") .\n"
-#: command.c:1901
+#: command.c:1789
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
-#: command.c:1935
+#: command.c:1823
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
-#: command.c:1943
+#: command.c:1831
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n"
" Часть функций psql может не работать.\n"
-#: command.c:1977
+#: command.c:1865
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
-#: command.c:1978 command.c:1979 command.c:1980
+#: command.c:1866 command.c:1867 command.c:1868
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: command.c:1981 help.c:46
+#: command.c:1869 help.c:46
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: command.c:1981 help.c:46
+#: command.c:1869 help.c:46
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: command.c:2001
+#: command.c:1889
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
" \"Notes for Windows users\".\n"
-#: command.c:2086
+#: command.c:1973
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
"строки\n"
-#: command.c:2115
+#: command.c:2002
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
-#: command.c:2117
+#: command.c:2004
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
-#: command.c:2155
+#: command.c:2042
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
-#: command.c:2182
+#: command.c:2069
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
-#: command.c:2490
+#: command.c:2377
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:2509
+#: command.c:2396
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2523
+#: command.c:2410
#, c-format
msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n"
msgstr "допустимые стили unicode-линий границ для \\pset: single, double\n"
-#: command.c:2536
+#: command.c:2423
#, c-format
msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n"
msgstr "допустимые стили unicode-линий колонок для \\pset: single, double\n"
-#: command.c:2549
+#: command.c:2436
#, c-format
msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n"
msgstr "допустимые стили unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n"
-#: command.c:2701 command.c:2878
+#: command.c:2588 command.c:2765
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
-#: command.c:2719
+#: command.c:2606
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
-#: command.c:2725
+#: command.c:2612
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
-#: command.c:2727
+#: command.c:2614
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
-#: command.c:2734
+#: command.c:2621
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
-#: command.c:2736
+#: command.c:2623
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
-#: command.c:2738
+#: command.c:2625
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
-#: command.c:2745 command.c:2753
+#: command.c:2632 command.c:2640
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2747
+#: command.c:2634
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2760
+#: command.c:2647
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Строка итогов включена.\n"
-#: command.c:2762
+#: command.c:2649
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
-#: command.c:2768
+#: command.c:2655
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
-#: command.c:2774
+#: command.c:2661
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
-#: command.c:2781
+#: command.c:2668
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
-#: command.c:2789
+#: command.c:2676
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
-#: command.c:2791
+#: command.c:2678
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
-#: command.c:2798
+#: command.c:2685
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
-#: command.c:2800
+#: command.c:2687
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
-#: command.c:2802
+#: command.c:2689
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Постраничник выключен.\n"
-#: command.c:2808
+#: command.c:2695
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n"
msgstr "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
-#: command.c:2816 command.c:2826
+#: command.c:2703 command.c:2713
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2818
+#: command.c:2705
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
-#: command.c:2820
+#: command.c:2707
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2833
+#: command.c:2720
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
-#: command.c:2836
+#: command.c:2723
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
-#: command.c:2843
+#: command.c:2730
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
-#: command.c:2845
+#: command.c:2732
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"
-#: command.c:2852
+#: command.c:2739
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
-#: command.c:2854
+#: command.c:2741
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
-#: command.c:2860 command.c:2872
+#: command.c:2747 command.c:2759
#, c-format
msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль unicode-линий границ: \"%s\".\n"
-#: command.c:2866
+#: command.c:2753
#, c-format
msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль unicode-линий колонок: \"%s\".\n"
-#: command.c:3032
+#: command.c:2919
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: ошибка\n"
-#: command.c:3052 common.c:548
+#: command.c:2939 common.c:548
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
-#: command.c:3073
+#: command.c:2960
#, c-format
msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
-#: command.c:3124 command.c:3131 common.c:448 common.c:455 common.c:988
+#: command.c:3011 command.c:3018 common.c:448 common.c:455 common.c:988
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:3282
-#, c-format
-msgid "%s.%s is not a view\n"
-msgstr "%s.%s - не представление\n"
-
#: common.c:287
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "попытка выйти из режима копирования"
#: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769
-#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2921 describe.c:3126
-#: describe.c:3216 describe.c:3461 describe.c:3598 describe.c:3827
-#: describe.c:3899 describe.c:3910 describe.c:3969 describe.c:4377
-#: describe.c:4456
+#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2929 describe.c:3134
+#: describe.c:3224 describe.c:3469 describe.c:3606 describe.c:3835
+#: describe.c:3907 describe.c:3918 describe.c:3977 describe.c:4385
+#: describe.c:4464
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497
-#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2922
-#: describe.c:3048 describe.c:3127 describe.c:3217 describe.c:3296
-#: describe.c:3462 describe.c:3526 describe.c:3599 describe.c:3828
-#: describe.c:3900 describe.c:3911 describe.c:3970 describe.c:4159
-#: describe.c:4240 describe.c:4454
+#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2930
+#: describe.c:3056 describe.c:3135 describe.c:3225 describe.c:3304
+#: describe.c:3470 describe.c:3534 describe.c:3607 describe.c:3836
+#: describe.c:3908 describe.c:3919 describe.c:3978 describe.c:4167
+#: describe.c:4248 describe.c:4462
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgstr "Типы данных аргументов"
#: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642
-#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1570 describe.c:2722
-#: describe.c:2955 describe.c:3079 describe.c:3153 describe.c:3226
-#: describe.c:3309 describe.c:3377 describe.c:3469 describe.c:3535
-#: describe.c:3600 describe.c:3736 describe.c:3776 describe.c:3844
-#: describe.c:3903 describe.c:3912 describe.c:3971 describe.c:4185
-#: describe.c:4262 describe.c:4391 describe.c:4457 large_obj.c:289
+#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1572 describe.c:2730
+#: describe.c:2963 describe.c:3087 describe.c:3161 describe.c:3234
+#: describe.c:3317 describe.c:3385 describe.c:3477 describe.c:3543
+#: describe.c:3608 describe.c:3744 describe.c:3784 describe.c:3852
+#: describe.c:3911 describe.c:3920 describe.c:3979 describe.c:4193
+#: describe.c:4270 describe.c:4399 describe.c:4465 large_obj.c:289
#: large_obj.c:299
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n"
#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689
-#: describe.c:885 describe.c:2931 describe.c:3052 describe.c:3298
-#: describe.c:3527 describe.c:4160 describe.c:4241 large_obj.c:288
+#: describe.c:885 describe.c:2939 describe.c:3060 describe.c:3306
+#: describe.c:3535 describe.c:4168 describe.c:4249 large_obj.c:288
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: describe.c:177 describe.c:2535
+#: describe.c:177 describe.c:2543
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2947
-#: describe.c:2951
+#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2955
+#: describe.c:2959
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgstr "обычная"
#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895
-#: describe.c:1539 describe.c:2930 describe.c:3128 describe.c:4259
+#: describe.c:1541 describe.c:2938 describe.c:3136 describe.c:4267
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Result type"
msgstr "Результирующий тип"
-#: describe.c:635 describe.c:3368 describe.c:3735
+#: describe.c:635 describe.c:3376 describe.c:3743
msgid "Function"
msgstr "Функция"
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: describe.c:695 describe.c:3463
+#: describe.c:695 describe.c:3471
msgid "Collate"
msgstr "LC_COLLATE"
-#: describe.c:696 describe.c:3464
+#: describe.c:696 describe.c:3472
msgid "Ctype"
msgstr "LC_CTYPE"
msgid "List of databases"
msgstr "Список баз данных"
-#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2923
+#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2931
msgid "table"
msgstr "таблица"
-#: describe.c:772 describe.c:2924
+#: describe.c:772 describe.c:2932
msgid "view"
msgstr "представление"
-#: describe.c:773 describe.c:2925
+#: describe.c:773 describe.c:2933
msgid "materialized view"
msgstr "материализованное представление"
-#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2927
+#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2935
msgid "sequence"
msgstr "последовательность"
-#: describe.c:775 describe.c:2929
+#: describe.c:775 describe.c:2937
msgid "foreign table"
msgstr "сторонняя таблица"
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
-#: describe.c:844 describe.c:4601 describe.c:4605
+#: describe.c:844 describe.c:4609 describe.c:4613
msgid "Access privileges"
msgstr "Права доступа"
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n"
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:1379
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:1485
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1486
+#: describe.c:1488
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1490
+#: describe.c:1492
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1495
+#: describe.c:1497
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1498
+#: describe.c:1500
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1502
+#: describe.c:1504
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
-#: describe.c:1507
+#: describe.c:1509
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:1510
+#: describe.c:1512
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:1515
+#: describe.c:1517
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
-#: describe.c:1519
+#: describe.c:1521
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1523
+#: describe.c:1525
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
-#: describe.c:1527
+#: describe.c:1529
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1538
+#: describe.c:1540
msgid "Column"
msgstr "Колонка"
-#: describe.c:1547
+#: describe.c:1549
msgid "Modifiers"
msgstr "Модификаторы"
-#: describe.c:1552
+#: describe.c:1554
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: describe.c:1555
+#: describe.c:1557
msgid "Definition"
msgstr "Определение"
-#: describe.c:1558 describe.c:4180 describe.c:4261 describe.c:4329
-#: describe.c:4390
+#: describe.c:1560 describe.c:4188 describe.c:4269 describe.c:4337
+#: describe.c:4398
msgid "FDW Options"
msgstr "Параметры ОСД"
-#: describe.c:1562
+#: describe.c:1564
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: describe.c:1565
+#: describe.c:1567
msgid "Stats target"
msgstr "Цель для статистики"
-#: describe.c:1615
+#: describe.c:1617
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "правило сортировки %s"
-#: describe.c:1623
+#: describe.c:1625
msgid "not null"
msgstr "NOT NULL"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1635
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "DEFAULT %s"
-#: describe.c:1748
+#: describe.c:1750
msgid "primary key, "
msgstr "первичный ключ, "
-#: describe.c:1750
+#: describe.c:1752
msgid "unique, "
msgstr "уникальный, "
-#: describe.c:1756
+#: describe.c:1758
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
-#: describe.c:1760
+#: describe.c:1762
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", предикат (%s)"
-#: describe.c:1763
+#: describe.c:1765
msgid ", clustered"
msgstr ", кластеризованный"
-#: describe.c:1766
+#: describe.c:1768
msgid ", invalid"
msgstr ", нерабочий"
-#: describe.c:1769
+#: describe.c:1771
msgid ", deferrable"
msgstr ", откладываемый"
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:1774
msgid ", initially deferred"
msgstr ", изначально отложенный"
-#: describe.c:1775
+#: describe.c:1777
msgid ", replica identity"
msgstr ", репликационный"
-#: describe.c:1810
+#: describe.c:1812
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Владелец: %s"
-#: describe.c:1870
+#: describe.c:1872
msgid "Indexes:"
msgstr "Индексы:"
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1956
msgid "Check constraints:"
msgstr "Ограничения-проверки:"
# TO REWVIEW
-#: describe.c:1985
+#: describe.c:1987
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
-#: describe.c:2016
+#: describe.c:2018
msgid "Referenced by:"
msgstr "Ссылки извне:"
-#: describe.c:2061
+#: describe.c:2063
msgid "Policies:"
msgstr "Политики:"
-#: describe.c:2064
+#: describe.c:2066
+msgid "Policies (Forced Row Security Enabled):"
+msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):"
+
+#: describe.c:2069
msgid "Policies (Row Security Enabled): (None)"
msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
-#: describe.c:2067
+#: describe.c:2072
+msgid "Policies (Forced Row Security Enabled): (None)"
+msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)"
+
+#: describe.c:2075
msgid "Policies (Row Security Disabled):"
msgstr "Политики (защита строк выключена):"
-#: describe.c:2167 describe.c:2217
+#: describe.c:2175 describe.c:2225
msgid "Rules:"
msgstr "Правила:"
-#: describe.c:2170
+#: describe.c:2178
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Отключенные правила:"
-#: describe.c:2173
+#: describe.c:2181
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
-#: describe.c:2176
+#: describe.c:2184
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
-#: describe.c:2200
+#: describe.c:2208
msgid "View definition:"
msgstr "Определение представления:"
-#: describe.c:2335
+#: describe.c:2343
msgid "Triggers:"
msgstr "Триггеры:"
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:2347
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Отключенные пользовательские триггеры:"
-#: describe.c:2341
+#: describe.c:2349
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Отключенные триггеры:"
-#: describe.c:2344
+#: describe.c:2352
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Отключенные внутренние триггеры:"
-#: describe.c:2347
+#: describe.c:2355
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
-#: describe.c:2350
+#: describe.c:2358
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
-#: describe.c:2429
+#: describe.c:2437
msgid "Inherits"
msgstr "Наследует"
-#: describe.c:2468
+#: describe.c:2476
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
-#: describe.c:2475
+#: describe.c:2483
msgid "Child tables"
msgstr "Дочерние таблицы"
-#: describe.c:2497
+#: describe.c:2505
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
-#: describe.c:2511
+#: describe.c:2519
msgid "Replica Identity"
msgstr "Идентификация реплики"
-#: describe.c:2524
+#: describe.c:2532
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Содержит OID: да"
-#: describe.c:2613
+#: describe.c:2621
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2633
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", табл. пространство \"%s\""
-#: describe.c:2715
+#: describe.c:2723
msgid "List of roles"
msgstr "Список ролей"
-#: describe.c:2717
+#: describe.c:2725
msgid "Role name"
msgstr "Имя роли"
-#: describe.c:2718
+#: describe.c:2726
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: describe.c:2719
+#: describe.c:2727
msgid "Member of"
msgstr "Член ролей"
-#: describe.c:2730
+#: describe.c:2738
msgid "Superuser"
msgstr "Суперпользователь"
-#: describe.c:2733
+#: describe.c:2741
msgid "No inheritance"
msgstr "Не наследуется"
-#: describe.c:2736
+#: describe.c:2744
msgid "Create role"
msgstr "Создаёт роли"
-#: describe.c:2739
+#: describe.c:2747
msgid "Create DB"
msgstr "Создаёт БД"
-#: describe.c:2742
+#: describe.c:2750
msgid "Cannot login"
msgstr "Вход запрещён"
-#: describe.c:2746
+#: describe.c:2754
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: describe.c:2750
+#: describe.c:2758
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Пропускать RLS"
-#: describe.c:2759
+#: describe.c:2767
msgid "No connections"
msgstr "Нет подключений"
-#: describe.c:2761
+#: describe.c:2769
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[1] "%d подключения"
msgstr[2] "%d подключений"
-#: describe.c:2771
+#: describe.c:2779
msgid "Password valid until "
msgstr "Пароль действует до "
-#: describe.c:2827
+#: describe.c:2835
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: describe.c:2828
+#: describe.c:2836
msgid "Database"
msgstr "БД"
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:2837
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: describe.c:2839
+#: describe.c:2847
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr ""
"Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n"
-#: describe.c:2850
+#: describe.c:2858
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:2860
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Параметры не найдены.\n"
-#: describe.c:2857
+#: describe.c:2865
msgid "List of settings"
msgstr "Список параметров"
-#: describe.c:2926
+#: describe.c:2934
msgid "index"
msgstr "индекс"
-#: describe.c:2928
+#: describe.c:2936
msgid "special"
msgstr "спец. отношение"
-#: describe.c:2936 describe.c:4378
+#: describe.c:2944 describe.c:4386
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: describe.c:3012
+#: describe.c:3020
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
-#: describe.c:3014
+#: describe.c:3022
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Отношения не найдены.\n"
-#: describe.c:3019
+#: describe.c:3027
msgid "List of relations"
msgstr "Список отношений"
-#: describe.c:3056
+#: describe.c:3064
msgid "Trusted"
msgstr "Доверенный"
-#: describe.c:3064
+#: describe.c:3072
msgid "Internal Language"
msgstr "Внутренний язык"
-#: describe.c:3065
+#: describe.c:3073
msgid "Call Handler"
msgstr "Обработчик вызова"
-#: describe.c:3066 describe.c:4167
+#: describe.c:3074 describe.c:4175
msgid "Validator"
msgstr "Функция проверки"
-#: describe.c:3069
+#: describe.c:3077
msgid "Inline Handler"
msgstr "Обработчик внедрённого кода"
-#: describe.c:3097
+#: describe.c:3105
msgid "List of languages"
msgstr "Список языков"
-#: describe.c:3141
+#: describe.c:3149
msgid "Modifier"
msgstr "Модификатор"
-#: describe.c:3142
+#: describe.c:3150
msgid "Check"
msgstr "Проверка"
-#: describe.c:3184
+#: describe.c:3192
msgid "List of domains"
msgstr "Список доменов"
-#: describe.c:3218
+#: describe.c:3226
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: describe.c:3219
+#: describe.c:3227
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: describe.c:3220 describe.c:3369
+#: describe.c:3228 describe.c:3377
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: describe.c:3220 describe.c:3371
+#: describe.c:3228 describe.c:3379
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: describe.c:3221
+#: describe.c:3229
msgid "Default?"
msgstr "По умолчанию?"
-#: describe.c:3258
+#: describe.c:3266
msgid "List of conversions"
msgstr "Список преобразований"
-#: describe.c:3297
+#: describe.c:3305
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: describe.c:3299
+#: describe.c:3307
msgid "enabled"
msgstr "включён"
-#: describe.c:3300
+#: describe.c:3308
msgid "replica"
msgstr "реплика"
-#: describe.c:3301
+#: describe.c:3309
msgid "always"
msgstr "всегда"
-#: describe.c:3302
+#: describe.c:3310
msgid "disabled"
msgstr "отключён"
-#: describe.c:3303
+#: describe.c:3311
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
-#: describe.c:3304
+#: describe.c:3312
msgid "Procedure"
msgstr "Процедура"
-#: describe.c:3305
+#: describe.c:3313
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
-#: describe.c:3324
+#: describe.c:3332
msgid "List of event triggers"
msgstr "Список событийных триггеров"
-#: describe.c:3366
+#: describe.c:3374
msgid "Source type"
msgstr "Исходный тип"
-#: describe.c:3367
+#: describe.c:3375
msgid "Target type"
msgstr "Целевой тип"
-#: describe.c:3370
+#: describe.c:3378
msgid "in assignment"
msgstr "в присваивании"
-#: describe.c:3372
+#: describe.c:3380
msgid "Implicit?"
msgstr "Неявное?"
-#: describe.c:3423
+#: describe.c:3431
msgid "List of casts"
msgstr "Список приведений типов"
-#: describe.c:3449
+#: describe.c:3457
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n"
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3507
msgid "List of collations"
msgstr "Список правил сортировки"
-#: describe.c:3558
+#: describe.c:3566
msgid "List of schemas"
msgstr "Список схем"
-#: describe.c:3581 describe.c:3816 describe.c:3884 describe.c:3952
+#: describe.c:3589 describe.c:3824 describe.c:3892 describe.c:3960
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
-#: describe.c:3615
+#: describe.c:3623
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
-#: describe.c:3658
+#: describe.c:3666
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
-#: describe.c:3733
+#: describe.c:3741
msgid "Start parse"
msgstr "Начало разбора"
-#: describe.c:3734
+#: describe.c:3742
msgid "Method"
msgstr "Метод"
-#: describe.c:3738
+#: describe.c:3746
msgid "Get next token"
msgstr "Получение следующего фрагмента"
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3748
msgid "End parse"
msgstr "Окончание разбора"
-#: describe.c:3742
+#: describe.c:3750
msgid "Get headline"
msgstr "Получение выдержки"
-#: describe.c:3744
+#: describe.c:3752
msgid "Get token types"
msgstr "Получение типов фрагментов"
-#: describe.c:3754
+#: describe.c:3762
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
-#: describe.c:3756
+#: describe.c:3764
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
-#: describe.c:3775
+#: describe.c:3783
msgid "Token name"
msgstr "Имя фрагмента"
-#: describe.c:3786
+#: describe.c:3794
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
-#: describe.c:3788
+#: describe.c:3796
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
-#: describe.c:3838
+#: describe.c:3846
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: describe.c:3839
+#: describe.c:3847
msgid "Init options"
msgstr "Параметры инициализации"
-#: describe.c:3861
+#: describe.c:3869
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Список словарей текстового поиска"
-#: describe.c:3901
+#: describe.c:3909
msgid "Init"
msgstr "Инициализация"
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:3910
msgid "Lexize"
msgstr "Выделение лексем"
-#: describe.c:3929
+#: describe.c:3937
msgid "List of text search templates"
msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
-#: describe.c:3986
+#: describe.c:3994
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
-#: describe.c:4030
+#: describe.c:4038
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
-#: describe.c:4096
+#: describe.c:4104
msgid "Token"
msgstr "Фрагмент"
-#: describe.c:4097
+#: describe.c:4105
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словари"
-#: describe.c:4108
+#: describe.c:4116
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
-#: describe.c:4111
+#: describe.c:4119
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
-#: describe.c:4115
+#: describe.c:4123
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Анализатор: \"%s.%s\""
-#: describe.c:4118
+#: describe.c:4126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Анализатор: \"%s\""
-#: describe.c:4150
+#: describe.c:4158
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
-#: describe.c:4164
+#: describe.c:4172
msgid "Handler"
msgstr "Обработчик"
-#: describe.c:4207
+#: describe.c:4215
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Список обёрток сторонних данных"
-#: describe.c:4230
+#: describe.c:4238
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n"
-#: describe.c:4242
+#: describe.c:4250
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Обёртка сторонних данных"
-#: describe.c:4260 describe.c:4455
+#: describe.c:4268 describe.c:4463
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: describe.c:4286
+#: describe.c:4294
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Список сторонних серверов"
-#: describe.c:4309
+#: describe.c:4317
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
-#: describe.c:4318 describe.c:4379
+#: describe.c:4326 describe.c:4387
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: describe.c:4319
+#: describe.c:4327
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: describe.c:4344
+#: describe.c:4352
msgid "List of user mappings"
msgstr "Список сопоставлений пользователей"
-#: describe.c:4367
+#: describe.c:4375
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
-#: describe.c:4418
+#: describe.c:4426
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Список сторонних таблиц"
-#: describe.c:4441 describe.c:4495
+#: describe.c:4449 describe.c:4503
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n"
-#: describe.c:4472
+#: describe.c:4480
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Список установленных расширений"
-#: describe.c:4522
+#: describe.c:4530
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
-#: describe.c:4525
+#: describe.c:4533
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Расширения не найдены.\n"
-#: describe.c:4569
+#: describe.c:4577
msgid "Object Description"
msgstr "Описание объекта"
-#: describe.c:4578
+#: describe.c:4586
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: help.c:74
+#: help.c:70
#, c-format
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:75 help.c:329 help.c:363 help.c:390
+#: help.c:71 help.c:314 help.c:347 help.c:374
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: help.c:76
+#: help.c:72
#, c-format
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
" psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
"\n"
-#: help.c:78
+#: help.c:74
#, c-format
msgid "General options:\n"
msgstr "Общие параметры:\n"
-#: help.c:83
+#: help.c:79
#, c-format
msgid ""
" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
" -c, --command=КОМАНДА выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и "
"выйти\n"
-#: help.c:84
+#: help.c:80
#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
" -d, --dbname=БД имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s"
"\")\n"
-#: help.c:85
+#: help.c:81
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти\n"
-#: help.c:86
+#: help.c:82
#, c-format
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
msgstr " -l, --list вывести список баз данных и выйти\n"
-#: help.c:87
+#: help.c:83
#, c-format
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
" присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n"
" (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
-#: help.c:90
+#: help.c:86
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: help.c:91
+#: help.c:87
#, c-format
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr ""
" -X, --no-psqlrc игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n"
-#: help.c:92
+#: help.c:88
#, c-format
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
" выполнить как одну транзакцию\n"
" (в неинтерактивном режиме)\n"
-#: help.c:94
+#: help.c:90
#, c-format
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=options] показать эту справку и выйти\n"
-#: help.c:95
+#: help.c:91
#, c-format
msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
msgstr " --help=commands перечислить команды с \\ и выйти\n"
-#: help.c:96
+#: help.c:92
#, c-format
msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
msgstr ""
" --help=variables перечислить специальные переменные и выйти\n"
-#: help.c:98
+#: help.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры ввода/вывода:\n"
-#: help.c:99
+#: help.c:95
#, c-format
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all отображать все команды из скрипта\n"
-#: help.c:100
+#: help.c:96
#, c-format
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
msgstr " -b, --echo-errors отображать команды с ошибками\n"
-#: help.c:101
+#: help.c:97
#, c-format
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e, --echo-queries отображать команды, отправляемые серверу\n"
-#: help.c:102
+#: help.c:98
#, c-format
msgid ""
" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
" -E, --echo-hidden выводить запросы, порождённые внутренними "
"командами\n"
-#: help.c:103
+#: help.c:99
#, c-format
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr " -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n"
-#: help.c:104
+#: help.c:100
#, c-format
msgid ""
" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr ""
" -n, --no-readline отключить редактор командной строки readline\n"
-#: help.c:105
+#: help.c:101
#, c-format
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr ""
" -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или канал "
"|)\n"
-#: help.c:106
+#: help.c:102
#, c-format
msgid ""
" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
" -q, --quiet показывать только результаты запросов, без "
"сообщений\n"
-#: help.c:107
+#: help.c:103
#, c-format
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr ""
" -s, --single-step пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n"
-#: help.c:108
+#: help.c:104
#, c-format
msgid ""
" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
" -S, --single-line однострочный режим (конец строки завершает "
"команду)\n"
-#: help.c:110
+#: help.c:106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры вывода:\n"
-#: help.c:111
+#: help.c:107
#, c-format
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr " -A, --no-align режим вывода невыровненной таблицы\n"
-#: help.c:112
+#: help.c:108
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
" разделителей полей при невыровненном выводе\n"
" (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:115
+#: help.c:111
#, c-format
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
msgstr " -H, --html вывод таблицы в формате HTML\n"
-#: help.c:116
+#: help.c:112
#, c-format
msgid ""
" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
"ЗНАЧЕНИЕМ)\n"
" (см. описание \\pset)\n"
-#: help.c:117
+#: help.c:113
#, c-format
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
" разделитель записей при невыровненном выводе\n"
" (по умолчанию: новая строка)\n"
-#: help.c:119
+#: help.c:115
#, c-format
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr " -t, --tuples-only выводить только кортежи\n"
-#: help.c:120
+#: help.c:116
#, c-format
msgid ""
" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
msgstr ""
" -T, --table-attr=ТЕКСТ установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n"
-#: help.c:121
+#: help.c:117
#, c-format
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
msgstr " -x, --expanded включить развёрнутый вывод таблицы\n"
-#: help.c:122
+#: help.c:118
#, c-format
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
" сделать разделителем полей при невыровненном\n"
" выводе нулевой байт\n"
-#: help.c:124
+#: help.c:120
#, c-format
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
" сделать разделителем записей при невыровненном\n"
" нулевой байт\n"
-#: help.c:127
+#: help.c:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: help.c:130
+#: help.c:126
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
" (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:131
+#: help.c:127
msgid "local socket"
msgstr "локальный сокет"
-#: help.c:134
+#: help.c:130
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:140
+#: help.c:136
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:141
+#: help.c:137
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: help.c:142
+#: help.c:138
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: help.c:144
+#: help.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"документации PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:147
+#: help.c:143
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: help.c:173
+#: help.c:166
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Общие\n"
-#: help.c:174
+#: help.c:167
#, c-format
msgid ""
" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
" \\copyright условия использования и распространения "
"PostgreSQL\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:168
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
" \\g [ФАЙЛ] или ; выполнить запрос\n"
" (и направить результаты в файл или канал |)\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:169
#, c-format
msgid ""
" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
"переменных\n"
" psql\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:170
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q выйти из psql\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:171
#, c-format
msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
msgstr ""
" \\watch [СЕК] повторять запрос в цикле через заданное число "
"секунд\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:174
#, c-format
msgid "Help\n"
msgstr "Справка\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:176
#, c-format
msgid " \\? [commands] description of all psql backslash commands\n"
msgstr " \\? [commands] описание всех команд psql c \\\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:177
#, c-format
msgid " \\? options description of all psql commandline options\n"
msgstr ""
" \\? options описание всех параметров командной строки psql\n"
-#: help.c:185
+#: help.c:178
#, c-format
msgid ""
" \\? variables description of all psql configuration variables\n"
msgstr ""
" \\? variables описание всех конфигурационных переменных psql\n"
-#: help.c:186
+#: help.c:179
#, c-format
msgid ""
" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
msgstr ""
" \\h [ИМЯ] справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n"
-#: help.c:189
+#: help.c:182
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Буфер запроса\n"
-#: help.c:190
+#: help.c:183
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external "
" \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА] править буфер запроса (или файл) во внешнем "
"редакторе\n"
-#: help.c:191
+#: help.c:184
#, c-format
msgid ""
" \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
-#: help.c:192
-#, c-format
-msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
-msgstr ""
-" \\ev [VIEWNAME [LINE]] править определение представления во внешнем "
-"редакторе\n"
-
-#: help.c:193
+#: help.c:185
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p вывести содержимое буфера запросов\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:186
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r очистить буфер запроса\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:188
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [ФАЙЛ] вывести историю или сохранить её в файл\n"
-#: help.c:198
+#: help.c:190
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w ФАЙЛ записать буфер запроса в файл\n"
-#: help.c:201
+#: help.c:193
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Ввод/Вывод\n"
-#: help.c:202
+#: help.c:194
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
"host\n"
msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY на стороне клиента\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [СТРОКА] записать строку в стандартный вывод\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i ФАЙЛ выполнить команды из файла\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:197
#, c-format
msgid ""
" \\ir FILE as \\i, but relative to location of current "
" \\ir ФАЙЛ подобно \\i, но путь задаётся относительно\n"
" текущего скрипта\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o [ФАЙЛ] выводить все результаты запросов в файл или канал "
"|\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:199
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
" \\qecho [СТРОКА] записать строку в поток результатов запроса (см. "
"\\o)\n"
-#: help.c:210
+#: help.c:202
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Информационные\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:203
#, c-format
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr ""
" (опции: S = показывать системные объекты, + = дополнительные подробности)\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr ""
" \\d[S+] список таблиц, представлений и "
"последовательностей\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:205
#, c-format
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr ""
"последовательности\n"
" или индекса\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [МАСКА] список агрегатных функций\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:207
#, c-format
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [МАСКА] список табличных пространств\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:208
#, c-format
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [МАСКА] список преобразований\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:209
#, c-format
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [МАСКА] список приведений типов\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:210
#, c-format
msgid ""
" \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr ""
" \\dd[S] [МАСКА] описания объектов, не выводимые в других режимах\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:211
#, c-format
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:212
#, c-format
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:214
#, c-format
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:217
#, c-format
msgid ""
" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
" \\df[antw][S+] [МАСКА] список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n"
" функций соответственно\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[+] [МАСКА] список ролей\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr ""
" \\dl список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
msgstr " \\do[S] [МАСКА] список операторов\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:230
#, c-format
msgid ""
" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
" \\dp [МАСКА] список прав доступа к таблицам, представлениям и\n"
" последовательностям\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
msgstr " \\drds [МAСК1 [МАСК2]] список параметров роли на уровне БД\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n"
-#: help.c:242
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[+] [МАСКА] список ролей\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:236
#, c-format
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:237
#, c-format
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:238
#, c-format
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [МАСКА] список расширений\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy [МАСКА] список событийных триггеров\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [МАСКА] список баз данных\n"
-#: help.c:249
-#, c-format
-msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
-msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n"
-
-#: help.c:250
+#: help.c:241
#, c-format
-msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
-msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n"
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [МАСКА] то же, что и \\dp\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:245
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Форматирование\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:246
#, c-format
msgid ""
" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
" \\a переключение режимов вывода:\n"
" неформатированный/выровненный\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:247
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не "
"задан\n"
-#: help.c:257
+#: help.c:248
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
" \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для\n"
" неформатированного вывода\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:249
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\H переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
-#: help.c:260
+#: help.c:251
#, c-format
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
"unicode_header_linestyle})\n"
-#: help.c:264
+#: help.c:255
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
-#: help.c:266
+#: help.c:257
#, c-format
msgid ""
" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
" \\T [СТРОКА] задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
"заданы\n"
-#: help.c:267
+#: help.c:258
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
"%s)\n"
-#: help.c:271
+#: help.c:262
#, c-format
msgid "Connection\n"
msgstr "Соединение\n"
-#: help.c:273
+#: help.c:264
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" подключиться к другой базе данных\n"
" (текущая: \"%s\")\n"
-#: help.c:277
+#: help.c:268
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" подключиться к другой базе данных\n"
" (сейчас подключения нет)\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:270
#, c-format
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n"
-#: help.c:280
+#: help.c:271
#, c-format
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n"
-#: help.c:281
+#: help.c:272
#, c-format
msgid ""
" \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n"
-#: help.c:284
+#: help.c:275
#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "Операционная система\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:276
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n"
-#: help.c:286
+#: help.c:277
#, c-format
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr ""
" \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:278
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
-#: help.c:289
+#: help.c:280
#, c-format
msgid ""
" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
" \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n"
" или запустить интерактивную оболочку\n"
-#: help.c:292
+#: help.c:283
#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "Переменные\n"
-#: help.c:293
+#: help.c:284
#, c-format
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr ""
" \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю "
"переменную\n"
-#: help.c:294
+#: help.c:285
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
" \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
" если имя не задано\n"
-#: help.c:295
+#: help.c:286
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
-#: help.c:298
+#: help.c:289
#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Большие объекты\n"
-#: help.c:299
+#: help.c:290
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID операции с большими объектами\n"
-#: help.c:326
+#: help.c:311
#, c-format
msgid "List of specially treated variables.\n"
msgstr "Список специальных переменных.\n"
-#: help.c:328
+#: help.c:313
#, c-format
msgid "psql variables:\n"
msgstr "Переменные psql:\n"
-#: help.c:330
+#: help.c:315
#, c-format
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:332
+#: help.c:317
#, c-format
msgid ""
" AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically "
" AUTOCOMMIT если установлен, успешные SQL-команды фиксируются "
"автоматически\n"
-#: help.c:333
+#: help.c:318
#, c-format
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE determine the case used to complete SQL keywords\n"
" preserve-lower (сохранять нижний), preserve-upper "
"(сохранять верхний)]\n"
-#: help.c:335
+#: help.c:320
#, c-format
msgid " DBNAME the currently connected database name\n"
msgstr " DBNAME имя текущей подключенной базы данных\n"
-#: help.c:336
+#: help.c:321
#, c-format
msgid ""
" ECHO control what input is written to standard output\n"
" [all (всё), errors (ошибки), none (ничего), queries "
"(запросы)]\n"
-#: help.c:338
+#: help.c:323
#, c-format
msgid ""
" ECHO_HIDDEN display internal queries executed by backslash commands "
" ECHO_HIDDEN выводит внутренние запросы, порождаемые командами с "
"\\ (с [noexec] они не выполняются)\n"
-#: help.c:340
+#: help.c:325
#, c-format
msgid " ENCODING current client character set encoding\n"
msgstr " ENCODING текущая кодировка клиентского набора символов\n"
-#: help.c:341
+#: help.c:326
#, c-format
msgid ""
" FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a "
"за раз\n"
" (по умолчанию: 0=без ограничений)\n"
-#: help.c:343
+#: help.c:328
#, c-format
msgid ""
" HISTCONTROL control history list [ignorespace, ignoredups, "
" ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и "
"другое)]\n"
-#: help.c:344
+#: help.c:329
#, c-format
msgid " HISTFILE file name used to store the history list\n"
msgstr " HISTFILE имя файла, в котором будет сохраняться история\n"
-#: help.c:345
+#: help.c:330
#, c-format
msgid ""
" HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n"
msgstr ""
" HISTSIZE число команд, которые будут сохраняться в истории\n"
-#: help.c:346
+#: help.c:331
#, c-format
msgid " HOST the currently connected database server\n"
msgstr " HOST текущий сервер БД\n"
-#: help.c:347
+#: help.c:332
#, c-format
msgid ""
" IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session "
" IGNOREEOF если не установлено, отправка EOF в интерактивном "
"сеансе завершает приложение\n"
-#: help.c:348
+#: help.c:333
#, c-format
msgid " LASTOID the value of last affected OID\n"
msgstr " LASTOID значение последнего задействованного OID\n"
-#: help.c:349
+#: help.c:334
#, c-format
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
" ON_ERROR_ROLLBACK если установлено, транзакция не прекращается при ошибке "
"(используются неявные точки сохранения)\n"
-#: help.c:350
+#: help.c:335
#, c-format
msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n"
msgstr ""
" ON_ERROR_STOP останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
-#: help.c:351
+#: help.c:336
#, c-format
msgid " PORT server port of the current connection\n"
msgstr " PORT порт сервера для текущего соединения\n"
-#: help.c:352
+#: help.c:337
#, c-format
msgid " PROMPT1 specify the standard psql prompt\n"
msgstr " PROMPT1 устанавливает стандартное приглашение psql\n"
-#: help.c:353
+#: help.c:338
#, c-format
msgid ""
" PROMPT2 specify the prompt used when a statement continues from "
" PROMPT2 устанавливает приглашение, которое выводится при "
"переносе оператора на новую строку\n"
-#: help.c:354
+#: help.c:339
#, c-format
msgid ""
" PROMPT3 specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3 устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM "
"STDIN\n"
-#: help.c:355
+#: help.c:340
#, c-format
msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n"
msgstr ""
" QUIET выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
-#: help.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-" SHOW_CONTEXT control display of message context fields [never, "
-"errors, always]\n"
-msgstr ""
-" SHOW_CONTEXT управляет отображением полей контекста сообщений "
-"[never, errors, always]\n"
-
-#: help.c:357
+#: help.c:341
#, c-format
msgid ""
" SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S "
" SINGLELINE конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с "
"параметром -S)\n"
-#: help.c:358
+#: help.c:342
#, c-format
msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n"
msgstr " SINGLESTEP пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
-#: help.c:359
+#: help.c:343
#, c-format
msgid " USER the currently connected database user\n"
msgstr " USER текущий пользователь, подключенный к БД\n"
-#: help.c:360
+#: help.c:344
#, c-format
msgid ""
" VERBOSITY control verbosity of error reports [default, verbose, "
" VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по "
"умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
-#: help.c:362
+#: help.c:346
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Рабочие параметры:\n"
-#: help.c:364
+#: help.c:348
#, c-format
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:366
+#: help.c:350
#, c-format
msgid " border border style (number)\n"
msgstr " border стиль границы (число)\n"
-#: help.c:367
+#: help.c:351
#, c-format
msgid " columns set the target width for the wrapped format\n"
msgstr " columns задаёт целевую ширину для формата с переносом\n"
-#: help.c:368
+#: help.c:352
#, c-format
msgid " expanded (or x) toggle expanded output\n"
msgstr " expanded (или x) переключает расширенный вывод\n"
-#: help.c:369
+#: help.c:353
#, c-format
msgid ""
" fieldsep field separator for unaligned output (default '|')\n"
" fieldsep разделитель полей для неформатированного вывода (по "
"умолчанию '|')\n"
-#: help.c:370
+#: help.c:354
#, c-format
msgid " fieldsep_zero set field separator in unaligned mode to zero\n"
msgstr ""
" fieldsep_zero устанавливает ноль разделителем полей в "
"неформатированном режиме\n"
-#: help.c:371
+#: help.c:355
#, c-format
msgid ""
" format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
"(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
"asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:372
+#: help.c:356
#, c-format
msgid ""
" footer enable or disable display of the table footer [on, "
" footer включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
"(вкл.), off (выкл.)]\n"
-#: help.c:373
+#: help.c:357
#, c-format
msgid ""
" linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
" linestyle задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, "
"unicode]\n"
-#: help.c:374
+#: help.c:358
#, c-format
msgid ""
" null set the string to be printed in place of a null value\n"
msgstr ""
" null устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
-#: help.c:375
+#: help.c:359
#, c-format
msgid ""
" numericlocale enable or disable display of a locale-specific "
"разделителя\n"
" группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
-#: help.c:377
+#: help.c:361
#, c-format
msgid ""
" pager control when an external pager is used [yes, no, "
" pager определяет, используется ли внешний "
"постраничник [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
-#: help.c:378
+#: help.c:362
#, c-format
msgid ""
" recordsep specify the record (line) separator to use in unaligned "
" recordsep задаёт разделитель записей (строк) при выводе в "
"неформатированном формате\n"
-#: help.c:379
+#: help.c:363
#, c-format
msgid ""
" recordsep_zero set the record separator to use in unaligned output "
" recordsep_zero устанавливает ноль разделителем записей при выводе в "
"неформатированном формате.\n"
-#: help.c:380
+#: help.c:364
#, c-format
msgid ""
" tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or "
" ширины колонок данных, выровненных влево, в формате "
"latex\n"
-#: help.c:382
+#: help.c:366
#, c-format
msgid ""
" title set the table title for any subsequently printed "
" title задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых "
"таблиц\n"
-#: help.c:383
+#: help.c:367
#, c-format
msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n"
msgstr ""
" tuples_only если установлено, выводятся только непосредственно "
"табличные данные\n"
-#: help.c:384
+#: help.c:368
#, c-format
msgid " unicode_border_linestyle\n"
msgstr " unicode_border_linestyle\n"
-#: help.c:385
+#: help.c:369
#, c-format
msgid " unicode_column_linestyle\n"
msgstr " unicode_column_linestyle\n"
-#: help.c:386
+#: help.c:370
#, c-format
msgid ""
" unicode_header_linestyle\n"
" задаёт стиль рисуемых линий unicode [single "
"(одинарные), double (двойные)]\n"
-#: help.c:389
+#: help.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Переменные окружения:\n"
-#: help.c:393
+#: help.c:377
#, c-format
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:395
+#: help.c:379
#, c-format
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:398
+#: help.c:382
#, c-format
msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n"
msgstr " COLUMNS число колонок для форматирования с переносом\n"
-#: help.c:399
+#: help.c:383
#, c-format
msgid " PAGER name of external pager program\n"
msgstr " PAGER имя программы внешнего постраничника\n"
-#: help.c:400
+#: help.c:384
#, c-format
msgid ""
" PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n"
msgstr " PGAPPNAME синоним параметра подключения application_name\n"
-#: help.c:401
+#: help.c:385
#, c-format
msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n"
msgstr " PGDATABASE синоним параметра подключения dbname\n"
-#: help.c:402
+#: help.c:386
#, c-format
msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n"
msgstr " PGHOST синоним параметра подключения host\n"
-#: help.c:403
+#: help.c:387
#, c-format
msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n"
msgstr " PGPORT синоним параметра подключения port\n"
-#: help.c:404
+#: help.c:388
#, c-format
msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n"
msgstr " PGUSER синоним параметра подключения user\n"
-#: help.c:405
+#: help.c:389
#, c-format
msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n"
msgstr ""
" PGPASSWORD пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
-#: help.c:406
+#: help.c:390
#, c-format
msgid " PGPASSFILE password file name\n"
msgstr " PGPASSFILE имя файла с паролем\n"
-#: help.c:407
+#: help.c:391
#, c-format
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
-" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+" editor used by the \\e and \\ef commands\n"
msgstr ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
-" редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
+" редактор, вызываемый командами \\e и \\ef\n"
-#: help.c:409
+#: help.c:393
#, c-format
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" определяет способ передачи номера строки при вызове "
"редактора\n"
-#: help.c:411
+#: help.c:395
#, c-format
msgid ""
" PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n"
msgstr ""
" PSQL_HISTORY альтернативное размещение файла с историей команд\n"
-#: help.c:412
+#: help.c:396
#, c-format
msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr ""
" PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла ."
"psqlrc\n"
-#: help.c:413
+#: help.c:397
#, c-format
msgid " SHELL shell used by the \\! command\n"
msgstr " SHELL оболочка, вызываемая командой \\!\n"
-#: help.c:414
+#: help.c:398
#, c-format
msgid " TMPDIR directory for temporary files\n"
msgstr " TMPDIR каталог для временных файлов\n"
-#: help.c:457
+#: help.c:441
msgid "Available help:\n"
msgstr "Имеющаяся справка:\n"
-#: help.c:541
+#: help.c:525
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:557
+#: help.c:541
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
" \\g или ; в конце строки - выполнение запроса\n"
" \\q - выход\n"
-#: print.c:338
+#: print.c:344
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[1] "(%lu строки)"
msgstr[2] "(%lu строк)"
-#: print.c:2795
+#: print.c:2801
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Прервано\n"
-#: print.c:2861
+#: print.c:2867
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа колонок (%d).\n"
-#: print.c:2901
+#: print.c:2907
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
-#: print.c:3133
+#: print.c:3139
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
#: sql_help.c:234 sql_help.c:246 sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250
#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:362
#: sql_help.c:367 sql_help.c:369 sql_help.c:412 sql_help.c:414 sql_help.c:417
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:556
-#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660
-#: sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685 sql_help.c:714 sql_help.c:726
-#: sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:754 sql_help.c:800
-#: sql_help.c:823 sql_help.c:834 sql_help.c:836 sql_help.c:853 sql_help.c:862
-#: sql_help.c:864 sql_help.c:866 sql_help.c:878 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:966 sql_help.c:968 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:978 sql_help.c:1039 sql_help.c:1041 sql_help.c:1043
-#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1073
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084
-#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105
-#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1117 sql_help.c:1119 sql_help.c:1129
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1140 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 sql_help.c:1172
-#: sql_help.c:1222 sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265
-#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1561 sql_help.c:1577 sql_help.c:1590
-#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1645 sql_help.c:1655 sql_help.c:1675
-#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1718 sql_help.c:1746 sql_help.c:1821
-#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1886 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907
-#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1962 sql_help.c:1984 sql_help.c:1997
-#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2054 sql_help.c:2098 sql_help.c:2284
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2314 sql_help.c:2330 sql_help.c:2369
-#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2424 sql_help.c:2426 sql_help.c:2432
-#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2477 sql_help.c:2512 sql_help.c:2524
-#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2583 sql_help.c:2611 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:2627 sql_help.c:2635 sql_help.c:2643 sql_help.c:2651
-#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2667 sql_help.c:2676 sql_help.c:2687
-#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719
-#: sql_help.c:2729 sql_help.c:2738 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755
-#: sql_help.c:2764 sql_help.c:2772 sql_help.c:2781 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2805 sql_help.c:2813 sql_help.c:2821
-#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2837 sql_help.c:2845 sql_help.c:2862
-#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2879 sql_help.c:2896 sql_help.c:2911
-#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3227 sql_help.c:3256 sql_help.c:3264
-#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3731 sql_help.c:3872
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:483 sql_help.c:488 sql_help.c:493 sql_help.c:498
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:548 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:555
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613
+#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:671 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:715 sql_help.c:723
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:743 sql_help.c:789 sql_help.c:812
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:825 sql_help.c:842 sql_help.c:851 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:873 sql_help.c:957
+#: sql_help.c:959 sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1032 sql_help.c:1034 sql_help.c:1037
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1061 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1110 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156
+#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163 sql_help.c:1213
+#: sql_help.c:1251 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:1258
+#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1568 sql_help.c:1581 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1646 sql_help.c:1666 sql_help.c:1691
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1737 sql_help.c:1811 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1876 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1932
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1974 sql_help.c:1987 sql_help.c:2019
+#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2088 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2304 sql_help.c:2320 sql_help.c:2359 sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2502 sql_help.c:2514 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2573 sql_help.c:2601 sql_help.c:2609 sql_help.c:2617
+#: sql_help.c:2625 sql_help.c:2633 sql_help.c:2641 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2666 sql_help.c:2677 sql_help.c:2685
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2701 sql_help.c:2709 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2737 sql_help.c:2745 sql_help.c:2754
+#: sql_help.c:2762 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2835 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2886 sql_help.c:2901 sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3246 sql_help.c:3254 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3862
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1378
-#: sql_help.c:2584 sql_help.c:3479
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:2574 sql_help.c:3469
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:493 sql_help.c:534
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:568 sql_help.c:615 sql_help.c:681 sql_help.c:736
-#: sql_help.c:756 sql_help.c:801 sql_help.c:825 sql_help.c:835 sql_help.c:865
-#: sql_help.c:885 sql_help.c:975 sql_help.c:1040 sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1118 sql_help.c:1130 sql_help.c:1142
-#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1223 sql_help.c:1268
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:670 sql_help.c:725
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:790 sql_help.c:814 sql_help.c:824 sql_help.c:854
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:966 sql_help.c:1031 sql_help.c:1074
+#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1109 sql_help.c:1121 sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1214 sql_help.c:1259
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
#: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:498 sql_help.c:570
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:634 sql_help.c:655 sql_help.c:684 sql_help.c:739
-#: sql_help.c:837 sql_help.c:863 sql_help.c:883 sql_help.c:1024
-#: sql_help.c:1042 sql_help.c:1085 sql_help.c:1106 sql_help.c:1164
-#: sql_help.c:1266 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569
+#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:649 sql_help.c:673 sql_help.c:728
+#: sql_help.c:826 sql_help.c:852 sql_help.c:872 sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1076 sql_help.c:1097 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1257 sql_help.c:2260
msgid "new_owner"
msgstr "новый_владелец"
#: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299
-#: sql_help.c:420 sql_help.c:503 sql_help.c:617 sql_help.c:659 sql_help.c:687
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:867 sql_help.c:977 sql_help.c:1087
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:1270
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:653 sql_help.c:676
+#: sql_help.c:731 sql_help.c:856 sql_help.c:968 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1111 sql_help.c:1123 sql_help.c:1162
+#: sql_help.c:1261
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:42 sql_help.c:1431 sql_help.c:2585 sql_help.c:3498
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:1422 sql_help.c:2575 sql_help.c:3488
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
-#: sql_help.c:500 sql_help.c:1396 sql_help.c:1432 sql_help.c:1435
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1562 sql_help.c:1578 sql_help.c:1581
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2586 sql_help.c:2589 sql_help.c:2592
-#: sql_help.c:2677 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 sql_help.c:3485
-#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:499 sql_help.c:1387 sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1553 sql_help.c:1569 sql_help.c:1572
+#: sql_help.c:1812 sql_help.c:2576 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 sql_help.c:3475
+#: sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 sql_help.c:3495
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1397 sql_help.c:1433 sql_help.c:1436
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1563 sql_help.c:1579 sql_help.c:1582
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2593
-#: sql_help.c:2678 sql_help.c:3486 sql_help.c:3500 sql_help.c:3503
-#: sql_help.c:3506
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1388 sql_help.c:1424 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1554 sql_help.c:1570 sql_help.c:1573
+#: sql_help.c:1813 sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3476 sql_help.c:3490 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:3496
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343
-#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:487 sql_help.c:492 sql_help.c:497
-#: sql_help.c:502 sql_help.c:1398 sql_help.c:1434 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1824 sql_help.c:2588 sql_help.c:2591
-#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2679 sql_help.c:3487 sql_help.c:3501
-#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1389 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1814 sql_help.c:2578 sql_help.c:2581
+#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2669 sql_help.c:3477 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:795
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:1101 sql_help.c:1217 sql_help.c:1245
-#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1494 sql_help.c:1749 sql_help.c:1781
-#: sql_help.c:1788 sql_help.c:1865 sql_help.c:2030 sql_help.c:2119
-#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2478 sql_help.c:2500 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:784
+#: sql_help.c:869 sql_help.c:1092 sql_help.c:1208 sql_help.c:1236
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1485 sql_help.c:1740 sql_help.c:1772
+#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1855 sql_help.c:2020 sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2468 sql_help.c:2490 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:3086
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:108 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1866
-#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:108 sql_help.c:785 sql_help.c:1209 sql_help.c:1856
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2469
msgid "where option can be:"
msgstr "где допустимые параметры:"
-#: sql_help.c:109 sql_help.c:1682
+#: sql_help.c:109 sql_help.c:1673
msgid "allowconn"
msgstr "разр_подключения"
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1683
-#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:786 sql_help.c:1210 sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2470
msgid "connlimit"
msgstr "предел_подключений"
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:1684
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:1675
msgid "istemplate"
msgstr "это_шаблон"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:558 sql_help.c:620 sql_help.c:635 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:971
+#: sql_help.c:1008
msgid "new_tablespace"
msgstr "новое_табл_пространство"
-#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:507 sql_help.c:509
-#: sql_help.c:510 sql_help.c:804 sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:896
-#: sql_help.c:899 sql_help.c:1225 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230
-#: sql_help.c:1833 sql_help.c:3281 sql_help.c:3672
+#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508
+#: sql_help.c:509 sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:1216 sql_help.c:1219 sql_help.c:1221
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3271 sql_help.c:3662
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
#: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456
-#: sql_help.c:508 sql_help.c:553 sql_help.c:626 sql_help.c:632 sql_help.c:805
-#: sql_help.c:881 sql_help.c:897 sql_help.c:898 sql_help.c:999 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1102 sql_help.c:1226 sql_help.c:1246
-#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1782 sql_help.c:1789 sql_help.c:1834
-#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1894 sql_help.c:1926 sql_help.c:2120
-#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2202 sql_help.c:2234 sql_help.c:2256
-#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2300 sql_help.c:2501 sql_help.c:3097
-#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:794
+#: sql_help.c:870 sql_help.c:886 sql_help.c:887 sql_help.c:990 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1093 sql_help.c:1217 sql_help.c:1237
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1884 sql_help.c:1916 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2184 sql_help.c:2192 sql_help.c:2224 sql_help.c:2246
+#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2290 sql_help.c:2491 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3664
msgid "value"
msgstr "значение"
msgid "target_role"
msgstr "целевая_роль"
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1733 sql_help.c:2078 sql_help.c:2083
-#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3051 sql_help.c:3065 sql_help.c:3071
-#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3383 sql_help.c:3397 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:183 sql_help.c:1724 sql_help.c:2068 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3041 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3373 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190
-#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:532 sql_help.c:557
-#: sql_help.c:619 sql_help.c:757 sql_help.c:815 sql_help.c:979 sql_help.c:1233
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872
-#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1999 sql_help.c:2035 sql_help.c:2036
-#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2038 sql_help.c:2039 sql_help.c:2483
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:3078 sql_help.c:3079 sql_help.c:3080 sql_help.c:3377
-#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3384 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388
-#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398 sql_help.c:3400
-#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3404 sql_help.c:3406 sql_help.c:3408
-#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3410 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:746 sql_help.c:804 sql_help.c:970 sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1989 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029 sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 sql_help.c:3367
+#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3376 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3382 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3398
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3400 sql_help.c:3683
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
-#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:1262
-#: sql_help.c:1703 sql_help.c:1707 sql_help.c:1792 sql_help.c:1796
-#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2206 sql_help.c:2216 sql_help.c:2238
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3558
-#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3568 sql_help.c:3609 sql_help.c:3610
-#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 sql_help.c:3613 sql_help.c:3614
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3648 sql_help.c:3653 sql_help.c:3658
-#: sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:3807 sql_help.c:3848
-#: sql_help.c:3849 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852
-#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3935
-#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3992 sql_help.c:4001 sql_help.c:4042
-#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4044 sql_help.c:4045 sql_help.c:4046
-#: sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:981 sql_help.c:983 sql_help.c:1253
+#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1783 sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1880 sql_help.c:2196 sql_help.c:2206 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3558 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
+#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604
+#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3638 sql_help.c:3643 sql_help.c:3648
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:3797 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842
+#: sql_help.c:3843 sql_help.c:3890 sql_help.c:3892 sql_help.c:3925
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3991 sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:4033 sql_help.c:4034 sql_help.c:4035 sql_help.c:4036
+#: sql_help.c:4037
msgid "expression"
msgstr "выражение"
msgstr "ограничение_домена"
#: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:972 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006 sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1706
-#: sql_help.c:1791 sql_help.c:1795 sql_help.c:2205 sql_help.c:2215
-#: sql_help.c:3139
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:996 sql_help.c:997 sql_help.c:998 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1377 sql_help.c:1697 sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2195 sql_help.c:2205 sql_help.c:3129
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
-#: sql_help.c:227 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:964
msgid "new_constraint_name"
msgstr "имя_нового_ограничения"
-#: sql_help.c:297 sql_help.c:879
+#: sql_help.c:297 sql_help.c:868
msgid "new_version"
msgstr "новая_версия"
msgid "where member_object is:"
msgstr "где элемент_объект:"
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:1377 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:1368 sql_help.c:3468
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
-#: sql_help.c:307 sql_help.c:1379 sql_help.c:1621 sql_help.c:1625
-#: sql_help.c:1627 sql_help.c:2602
+#: sql_help.c:307 sql_help.c:1370 sql_help.c:1612 sql_help.c:1616
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:2592
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1380 sql_help.c:1622 sql_help.c:1626
-#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2603
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1371 sql_help.c:1613 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:2593
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
#: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327
#: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394
-#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:3475 sql_help.c:3480 sql_help.c:3481
-#: sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3489 sql_help.c:3490
-#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3492 sql_help.c:3493 sql_help.c:3494
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1392 sql_help.c:1396 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1419
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:3465 sql_help.c:3470 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3473 sql_help.c:3479 sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:3481 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3486
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:724 sql_help.c:1395 sql_help.c:1623
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1721 sql_help.c:1943 sql_help.c:1974
-#: sql_help.c:2374 sql_help.c:3061 sql_help.c:3393 sql_help.c:3484
-#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3591 sql_help.c:3595 sql_help.c:3598
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3830 sql_help.c:3834 sql_help.c:3837
-#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4024 sql_help.c:4028 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1386 sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:2364 sql_help.c:3051 sql_help.c:3383 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3588
+#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018 sql_help.c:4021
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:717 sql_help.c:1402 sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1393 sql_help.c:1957
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1403
-#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2710
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:654 sql_help.c:658 sql_help.c:662 sql_help.c:1404
-#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1395
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2711
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
-#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:686
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 sql_help.c:1964 sql_help.c:1985
-#: sql_help.c:2221 sql_help.c:2730 sql_help.c:2739
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:669 sql_help.c:672 sql_help.c:675
+#: sql_help.c:704 sql_help.c:716 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1954 sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2720 sql_help.c:2729
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:1023 sql_help.c:1424 sql_help.c:1830
-#: sql_help.c:2197 sql_help.c:2343 sql_help.c:2853 sql_help.c:3075
-#: sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1014 sql_help.c:1415 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2333 sql_help.c:2843 sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3397
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:1425 sql_help.c:1829 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2854 sql_help.c:3067 sql_help.c:3399
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:1416 sql_help.c:1819 sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2558 sql_help.c:2844 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1738
msgid "handler_function"
msgstr "функция_обработчик"
-#: sql_help.c:364 sql_help.c:1748
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:1739
msgid "validator_function"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:413 sql_help.c:488 sql_help.c:610 sql_help.c:967 sql_help.c:1162
-#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2213 sql_help.c:2229 sql_help.c:2230
+#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:958 sql_help.c:1153
+#: sql_help.c:2202 sql_help.c:2203 sql_help.c:2219 sql_help.c:2220
msgid "action"
msgstr "действие"
#: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430
#: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:624
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:629 sql_help.c:861 sql_help.c:969 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:994
-#: sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002
-#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1264 sql_help.c:1284 sql_help.c:1383
-#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1505
-#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1779 sql_help.c:1827 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2105 sql_help.c:2185 sql_help.c:2198
-#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2219 sql_help.c:2226 sql_help.c:2237
-#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2377 sql_help.c:2513 sql_help.c:3046
-#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3126 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3378 sql_help.c:3379 sql_help.c:3477
-#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3857 sql_help.c:3899 sql_help.c:3901
-#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3920 sql_help.c:3923 sql_help.c:4051
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:850 sql_help.c:960 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:978 sql_help.c:982 sql_help.c:984 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1252
+#: sql_help.c:1255 sql_help.c:1275 sql_help.c:1374 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1495 sql_help.c:1496 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1817 sql_help.c:1879 sql_help.c:1914
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2175 sql_help.c:2188 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2216 sql_help.c:2227 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2503 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3131 sql_help.c:3133 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3369 sql_help.c:3467 sql_help.c:3608
+#: sql_help.c:3847 sql_help.c:3889 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:3910 sql_help.c:3913 sql_help.c:4041
msgid "column_name"
msgstr "имя_колонки"
-#: sql_help.c:416 sql_help.c:613 sql_help.c:970
+#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:961
msgid "new_column_name"
msgstr "новое_имя_колонки"
-#: sql_help.c:421 sql_help.c:504 sql_help.c:621 sql_help.c:981 sql_help.c:1175
+#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:972 sql_help.c:1166
msgid "where action is one of:"
msgstr "где допустимое действие:"
-#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1701 sql_help.c:1780 sql_help.c:1963
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2422 sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:974 sql_help.c:979 sql_help.c:1168
+#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1692 sql_help.c:1771 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2412 sql_help.c:3218
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:1178
-#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1702 sql_help.c:1783 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2423 sql_help.c:2429 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:975 sql_help.c:980 sql_help.c:1169
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1693 sql_help.c:1774 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:2177 sql_help.c:2413 sql_help.c:2419 sql_help.c:3126
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
-#: sql_help.c:425 sql_help.c:985 sql_help.c:1784 sql_help.c:2188
-#: sql_help.c:2199
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:976 sql_help.c:1775 sql_help.c:2178
+#: sql_help.c:2189
msgid "column_constraint"
msgstr "ограничение_колонки"
-#: sql_help.c:435 sql_help.c:623 sql_help.c:996
+#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:987
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:998
-#: sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:989
+#: sql_help.c:992
msgid "attribute_option"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:1003 sql_help.c:1785 sql_help.c:2189
-#: sql_help.c:2200
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:994 sql_help.c:1776 sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2190
msgid "table_constraint"
msgstr "ограничение_таблицы"
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1008
-#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1011 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1000 sql_help.c:1001 sql_help.c:1002 sql_help.c:1417
msgid "trigger_name"
msgstr "имя_триггера"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1021 sql_help.c:1022
-#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2192
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1777 sql_help.c:2182
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:505 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:504 sql_help.c:1821
msgid "execution_cost"
msgstr "стоимость_выполнения"
-#: sql_help.c:506 sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:1822
msgid "result_rows"
msgstr "строк_в_результате"
-#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:794 sql_help.c:802 sql_help.c:806
-#: sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:1216 sql_help.c:1224
-#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1229 sql_help.c:1231 sql_help.c:2079
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2084 sql_help.c:2085 sql_help.c:3045
-#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3052 sql_help.c:3054 sql_help.c:3056
-#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066 sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3070 sql_help.c:3072 sql_help.c:3074 sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:795
+#: sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:1207 sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1220 sql_help.c:1222 sql_help.c:2069
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2074 sql_help.c:2075 sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3042 sql_help.c:3044 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3050 sql_help.c:3056 sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3060 sql_help.c:3062 sql_help.c:3064 sql_help.c:3066
msgid "role_specification"
msgstr "указание_роли"
-#: sql_help.c:528 sql_help.c:530 sql_help.c:1243 sql_help.c:1676
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2498 sql_help.c:2887 sql_help.c:3703
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1234 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2488 sql_help.c:2877 sql_help.c:3693
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:814 sql_help.c:1232 sql_help.c:2086
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:803 sql_help.c:1223 sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:3067
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "где допустимое указание_роли:"
-#: sql_help.c:533
+#: sql_help.c:532
msgid "group_name"
msgstr "имя_группы"
-#: sql_help.c:550 sql_help.c:1681 sql_help.c:1895 sql_help.c:1927
-#: sql_help.c:2195 sql_help.c:2203 sql_help.c:2235 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2269 sql_help.c:3073 sql_help.c:3405
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:1672 sql_help.c:1885 sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2193 sql_help.c:2225 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2259 sql_help.c:3063 sql_help.c:3395
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
-#: sql_help.c:552 sql_help.c:555 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1893 sql_help.c:1925 sql_help.c:2193
-#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2233 sql_help.c:2255
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1883 sql_help.c:1915 sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2223 sql_help.c:2245
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
-#: sql_help.c:578 sql_help.c:1400 sql_help.c:3488
+#: sql_help.c:577 sql_help.c:1391 sql_help.c:3478
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
-#: sql_help.c:630 sql_help.c:1016 sql_help.c:1025 sql_help.c:1028
-#: sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:1007 sql_help.c:1016 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1315
msgid "index_name"
msgstr "имя_индекса"
-#: sql_help.c:663 sql_help.c:1948
-msgid "res_proc"
-msgstr "процедура_ограничения"
-
-#: sql_help.c:664 sql_help.c:1949
-msgid "join_proc"
-msgstr "процедура_соединения"
-
-#: sql_help.c:716 sql_help.c:728 sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1956
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:719 sql_help.c:722 sql_help.c:723 sql_help.c:729
-#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:733 sql_help.c:1968
-#: sql_help.c:1969 sql_help.c:1972 sql_help.c:1973
+#: sql_help.c:707 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:712 sql_help.c:718
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:1959 sql_help.c:1962 sql_help.c:1963
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:709 sql_help.c:1960
msgid "sort_family_name"
msgstr "семейство_сортировки"
-#: sql_help.c:721 sql_help.c:731 sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1961
msgid "support_number"
msgstr "номер_опорной_процедуры"
-#: sql_help.c:725 sql_help.c:1624 sql_help.c:1975 sql_help.c:2346
-#: sql_help.c:2348
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1615 sql_help.c:1965 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2338
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:755 sql_help.c:824 sql_help.c:860 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1323 sql_help.c:1385 sql_help.c:1410
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1427 sql_help.c:1484 sql_help.c:1489
-#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1887 sql_help.c:1923 sql_help.c:1998
-#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2104 sql_help.c:2184 sql_help.c:2196
-#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2371 sql_help.c:2547 sql_help.c:2756
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2863 sql_help.c:3043 sql_help.c:3048
-#: sql_help.c:3093 sql_help.c:3124 sql_help.c:3375 sql_help.c:3380
-#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3573 sql_help.c:3575 sql_help.c:3624
-#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3863
-#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:744 sql_help.c:813 sql_help.c:849 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1314 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401
+#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1418 sql_help.c:1475 sql_help.c:1480
+#: sql_help.c:1769 sql_help.c:1877 sql_help.c:1913 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2094 sql_help.c:2174 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2361 sql_help.c:2537 sql_help.c:2746
+#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2853 sql_help.c:3033 sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3114 sql_help.c:3365 sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3614
+#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:3887 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4047
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
-#: sql_help.c:758 sql_help.c:2000
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:1990
msgid "using_expression"
msgstr "выражение_использования"
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:2001
+#: sql_help.c:748 sql_help.c:1991
msgid "check_expression"
msgstr "выражение_проверки"
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1867 sql_help.c:2033
-#: sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:1211 sql_help.c:1857 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2471
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:799 sql_help.c:1221 sql_help.c:1868 sql_help.c:2034
-#: sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1858 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:2472
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813 sql_help.c:3053
-#: sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3375
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:843 sql_help.c:2089
msgid "increment"
msgstr "шаг"
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:2100
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:2090
msgid "minvalue"
msgstr "мин_значение"
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:2091
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:857 sql_help.c:2102 sql_help.c:3571 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:3939 sql_help.c:4004
+#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092 sql_help.c:3561 sql_help.c:3651
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3929 sql_help.c:3994
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
-#: sql_help.c:858
+#: sql_help.c:847
msgid "restart"
msgstr "значение_перезапуска"
-#: sql_help.c:859 sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:2093
msgid "cache"
msgstr "кэш"
-#: sql_help.c:1004
+#: sql_help.c:995
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014 sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "имя_правила_перезаписи"
-#: sql_help.c:1026
+#: sql_help.c:1017
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
-#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1047 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1038 sql_help.c:2262
msgid "tablespace_option"
msgstr "параметр_табл_пространства"
-#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071 sql_help.c:1077 sql_help.c:1081
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1062 sql_help.c:1068 sql_help.c:1072
msgid "token_type"
msgstr "тип_фрагмента"
-#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1072
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1063
msgid "dictionary_name"
msgstr "имя_словаря"
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1069
msgid "old_dictionary"
msgstr "старый_словарь"
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1070
msgid "new_dictionary"
msgstr "новый_словарь"
-#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:1180
-#: sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:1157 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170 sql_help.c:1171
+#: sql_help.c:2411
msgid "attribute_name"
msgstr "имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1167
+#: sql_help.c:1158
msgid "new_attribute_name"
msgstr "новое_имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1173
+#: sql_help.c:1164
msgid "new_enum_value"
msgstr "новое_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:1165
msgid "existing_enum_value"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1787 sql_help.c:2115 sql_help.c:2499
-#: sql_help.c:2888 sql_help.c:3059 sql_help.c:3094 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1778 sql_help.c:2105 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:3049 sql_help.c:3084 sql_help.c:3381
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:2504
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:2505
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3719 sql_help.c:3721 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 sql_help.c:3735
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:3722 sql_help.c:3746
+#: sql_help.c:1290 sql_help.c:3712 sql_help.c:3736
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
-#: sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:1373
msgid "relation_name"
msgstr "имя_отношения"
-#: sql_help.c:1387 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387
+#: sql_help.c:1378 sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
-#: sql_help.c:1409
+#: sql_help.c:1400
msgid "policy_name"
msgstr "имя_политики"
-#: sql_help.c:1413
+#: sql_help.c:1404
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1421
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: sql_help.c:1455 sql_help.c:3237 sql_help.c:3425
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:3227 sql_help.c:3415
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1492 sql_help.c:3163
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1483 sql_help.c:3153
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:2058 sql_help.c:2059
-#: sql_help.c:2060
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1484 sql_help.c:2048 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2050
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1928 sql_help.c:2258 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2534 sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1918 sql_help.c:2248 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2524 sql_help.c:3118
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:2933
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:2923
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
-#: sql_help.c:1496
+#: sql_help.c:1487
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2936 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:2928
msgid "boolean"
msgstr "логическое_значение"
-#: sql_help.c:1499
+#: sql_help.c:1490
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_разделитель"
-#: sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1491
msgid "null_string"
msgstr "представление_NULL"
-#: sql_help.c:1502
+#: sql_help.c:1493
msgid "quote_character"
msgstr "символ_кавычек"
-#: sql_help.c:1503
+#: sql_help.c:1494
msgid "escape_character"
msgstr "спецсимвол"
-#: sql_help.c:1507
+#: sql_help.c:1498
msgid "encoding_name"
msgstr "имя_кодировки"
-#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1580 sql_help.c:1583
+#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_данных_аргумента"
-#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1575 sql_help.c:1583
msgid "sfunc"
msgstr "функция_состояния"
-#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1585 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1576 sql_help.c:1584
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1586 sql_help.c:1594
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1577 sql_help.c:1585
msgid "state_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1587 sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586
msgid "ffunc"
msgstr "функция_завершения"
-#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1588 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587
msgid "initial_condition"
msgstr "начальное_условие"
-#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
+#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1588
msgid "msfunc"
msgstr "функция_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1589
msgid "minvfunc"
msgstr "обр_функция_дв"
-#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1590
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591
msgid "mstate_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1574 sql_help.c:1601
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592
msgid "mffunc"
msgstr "функция_завершения_дв"
-#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
msgid "minitial_condition"
msgstr "начальное_условие_дв"
-#: sql_help.c:1576 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортировки"
-#: sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1580
msgid "or the old syntax"
msgstr "или старый синтаксис"
-#: sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1582
msgid "base_type"
msgstr "базовый_тип"
-#: sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1633
msgid "locale"
msgstr "код_локали"
-#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1679
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1670
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1680
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1671
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_классификации_символов"
-#: sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1637
msgid "existing_collation"
msgstr "существующее_правило_сортировки"
-#: sql_help.c:1656
+#: sql_help.c:1647
msgid "source_encoding"
msgstr "исходная_кодировка"
-#: sql_help.c:1657
+#: sql_help.c:1648
msgid "dest_encoding"
msgstr "целевая_кодировка"
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2298
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:2288
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:1678
+#: sql_help.c:1669
msgid "encoding"
msgstr "кодировка"
-#: sql_help.c:1704
+#: sql_help.c:1695
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: sql_help.c:1705
+#: sql_help.c:1696
msgid "where constraint is:"
msgstr "где ограничение:"
-#: sql_help.c:1719 sql_help.c:2055 sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2045 sql_help.c:2360
msgid "event"
msgstr "событие"
-#: sql_help.c:1720
+#: sql_help.c:1711
msgid "filter_variable"
msgstr "переменная_фильтра"
-#: sql_help.c:1732
+#: sql_help.c:1723
msgid "extension_name"
msgstr "имя_расширения"
-#: sql_help.c:1734
+#: sql_help.c:1725
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sql_help.c:1735
+#: sql_help.c:1726
msgid "old_version"
msgstr "старая_версия"
-#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:2194
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "где ограничение_колонки:"
-#: sql_help.c:1793 sql_help.c:1825 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1815 sql_help.c:2197
msgid "default_expr"
msgstr "выражение_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:1794 sql_help.c:2214
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:2204
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "и ограничение_таблицы:"
-#: sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1816
msgid "rettype"
msgstr "тип_возврата"
-#: sql_help.c:1828
+#: sql_help.c:1818
msgid "column_type"
msgstr "тип_колонки"
-#: sql_help.c:1836
+#: sql_help.c:1826
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1827
msgid "obj_file"
msgstr "объектный_файл"
-#: sql_help.c:1838
+#: sql_help.c:1828
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_в_экспорте"
-#: sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1829
msgid "attribute"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:1874 sql_help.c:2040 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:2030 sql_help.c:2478
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1878
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2239 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2229 sql_help.c:3127
msgid "opclass"
msgstr "класс_оператора"
-#: sql_help.c:1896 sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2215
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:1898
msgid "call_handler"
msgstr "обработчик_вызова"
-#: sql_help.c:1909
+#: sql_help.c:1899
msgid "inline_handler"
msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
-#: sql_help.c:1910
+#: sql_help.c:1900
msgid "valfunction"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:1946
+#: sql_help.c:1936
msgid "com_op"
msgstr "коммут_оператор"
-#: sql_help.c:1947
+#: sql_help.c:1937
msgid "neg_op"
msgstr "обратный_оператор"
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1938
+msgid "res_proc"
+msgstr "процедура_ограничения"
+
+#: sql_help.c:1939
+msgid "join_proc"
+msgstr "процедура_соединения"
+
+#: sql_help.c:1955
msgid "family_name"
msgstr "имя_семейства"
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:1966
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2373 sql_help.c:2550 sql_help.c:3147
-#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3564 sql_help.c:3652 sql_help.c:3654
-#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:3906 sql_help.c:3995
-#: sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2363 sql_help.c:2540 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3554 sql_help.c:3642 sql_help.c:3644
+#: sql_help.c:3791 sql_help.c:3793 sql_help.c:3896 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:3987
msgid "condition"
msgstr "условие"
-#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2366
msgid "where event can be one of:"
msgstr "где допустимое событие:"
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2082
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2072
msgid "schema_element"
msgstr "элемент_схемы"
-#: sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2106
msgid "server_type"
msgstr "тип_сервера"
-#: sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2107
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:2118 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3047 sql_help.c:3379
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2180
msgid "source_table"
msgstr "исходная_таблица"
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2181
msgid "like_option"
msgstr "параметр_порождения"
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2209 sql_help.c:2218 sql_help.c:2220
-#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:2198 sql_help.c:2199 sql_help.c:2208 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2214
msgid "index_parameters"
msgstr "параметры_индекса"
-#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2217
msgid "reftable"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2218
msgid "refcolumn"
msgstr "целевая_колонка"
-#: sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2212
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:2223 sql_help.c:3569 sql_help.c:3659 sql_help.c:3808
-#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4002
+#: sql_help.c:2213 sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3992
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2221
msgid "and like_option is:"
msgstr "и параметр_порождения:"
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2222
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2226
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:2271
+#: sql_help.c:2261
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:2275
msgid "parser_name"
msgstr "имя_анализатора"
-#: sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2276
msgid "source_config"
msgstr "исходная_конфигурация"
-#: sql_help.c:2315
+#: sql_help.c:2305
msgid "start_function"
msgstr "функция_начала"
-#: sql_help.c:2316
+#: sql_help.c:2306
msgid "gettoken_function"
msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
-#: sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:2307
msgid "end_function"
msgstr "функция_окончания"
-#: sql_help.c:2318
+#: sql_help.c:2308
msgid "lextypes_function"
msgstr "функция_лекс_типов"
-#: sql_help.c:2319
+#: sql_help.c:2309
msgid "headline_function"
msgstr "функция_создания_выдержек"
-#: sql_help.c:2331
+#: sql_help.c:2321
msgid "init_function"
msgstr "функция_инициализации"
-#: sql_help.c:2332
+#: sql_help.c:2322
msgid "lexize_function"
msgstr "функция_выделения_лексем"
-#: sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2335
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_из_sql"
-#: sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2337
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_в_sql"
-#: sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2362
msgid "referenced_table_name"
msgstr "ссылающаяся_таблица"
-#: sql_help.c:2375
+#: sql_help.c:2365
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:2425 sql_help.c:3497
+#: sql_help.c:2415 sql_help.c:3487
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2417
msgid "subtype"
msgstr "подтип"
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2418
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "класс_оператора_подтипа"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2420
msgid "canonical_function"
msgstr "каноническая_функция"
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2421
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функция_различий_подтипа"
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2423
msgid "input_function"
msgstr "функция_ввода"
-#: sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2424
msgid "output_function"
msgstr "функция_вывода"
-#: sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:2425
msgid "receive_function"
msgstr "функция_получения"
-#: sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:2426
msgid "send_function"
msgstr "функция_отправки"
-#: sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2427
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2428
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2429
msgid "analyze_function"
msgstr "функция_анализа"
-#: sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2430
msgid "internallength"
msgstr "внутр_длина"
-#: sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2431
msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"
-#: sql_help.c:2442
+#: sql_help.c:2432
msgid "storage"
msgstr "хранение"
-#: sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2433
msgid "like_type"
msgstr "тип_образец"
-#: sql_help.c:2444
+#: sql_help.c:2434
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: sql_help.c:2445
+#: sql_help.c:2435
msgid "preferred"
msgstr "предпочитаемый"
-#: sql_help.c:2446
+#: sql_help.c:2436
msgid "default"
msgstr "по_умолчанию"
-#: sql_help.c:2447
+#: sql_help.c:2437
msgid "element"
msgstr "элемент"
-#: sql_help.c:2448
+#: sql_help.c:2438
msgid "delimiter"
msgstr "разделитель"
-#: sql_help.c:2449
+#: sql_help.c:2439
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3123 sql_help.c:3557 sql_help.c:3646
-#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3896 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3113 sql_help.c:3547 sql_help.c:3636
+#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3886 sql_help.c:3980
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3125 sql_help.c:3576 sql_help.c:3582
-#: sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3593 sql_help.c:3601
-#: sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 sql_help.c:3824 sql_help.c:3828
-#: sql_help.c:3832 sql_help.c:3840 sql_help.c:3898 sql_help.c:4009
-#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4026
-#: sql_help.c:4034
+#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3115 sql_help.c:3566 sql_help.c:3572
+#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3591
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3811 sql_help.c:3814 sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3830 sql_help.c:3888 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:4005 sql_help.c:4008 sql_help.c:4012 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:4024
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:2539
msgid "using_list"
msgstr "список_USING"
-#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2964 sql_help.c:3204 sql_help.c:3907
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2954 sql_help.c:3194 sql_help.c:3897
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:2552 sql_help.c:3131 sql_help.c:3908
+#: sql_help.c:2542 sql_help.c:3121 sql_help.c:3898
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3132 sql_help.c:3560 sql_help.c:3649
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3909 sql_help.c:3993
+#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3122 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3899 sql_help.c:3983
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:2569
+#: sql_help.c:2559
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2902
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:3229
+#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2922 sql_help.c:3219
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:2953 sql_help.c:3193
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:2955 sql_help.c:3195
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "где допустимое направление пустое или:"
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2968 sql_help.c:2969
-#: sql_help.c:2970 sql_help.c:3206 sql_help.c:3207 sql_help.c:3208
-#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3210 sql_help.c:3570 sql_help.c:3572
-#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3662 sql_help.c:3809 sql_help.c:3811
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:4003 sql_help.c:4005
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3196 sql_help.c:3197 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3560 sql_help.c:3562
+#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3652 sql_help.c:3799 sql_help.c:3801
+#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3993 sql_help.c:3995
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3372
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3385
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3386
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:3092
+#: sql_help.c:3082
msgid "remote_schema"
msgstr "удалённая_схема"
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3085
msgid "local_schema"
msgstr "локальная_схема"
-#: sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:3119
msgid "conflict_target"
msgstr "объект_конфликта"
-#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3120
msgid "conflict_action"
msgstr "действие_при_конфликте"
-#: sql_help.c:3133
+#: sql_help.c:3123
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
-#: sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3124
msgid "column_name_index"
msgstr "индекс_по_имени_колонки"
-#: sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3125
msgid "expression_index"
msgstr "индекс_по_выражению"
-#: sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3128
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_индекса"
-#: sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:3130
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3904
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3894
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вложенный_SELECT"
-#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3218 sql_help.c:3880
+#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3208 sql_help.c:3870
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3167
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3168
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3209
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:3246
+#: sql_help.c:3236
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:3247
+#: sql_help.c:3237
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441
+#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3464
msgid "provider"
msgstr "поставщик"
-#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3603 sql_help.c:3605 sql_help.c:3651
-#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 sql_help.c:3994
-#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4038
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3593 sql_help.c:3595 sql_help.c:3641
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:3984
+#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4028
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3615 sql_help.c:3802 sql_help.c:3854
-#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3605 sql_help.c:3792 sql_help.c:3844
+#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4038
msgid "grouping_element"
msgstr "элемент_группирования"
-#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3655 sql_help.c:3804 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3645 sql_help.c:3794 sql_help.c:3988
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3646 sql_help.c:3795 sql_help.c:3989
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3581 sql_help.c:3619 sql_help.c:3657
-#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3820 sql_help.c:3858 sql_help.c:4000
-#: sql_help.c:4014 sql_help.c:4052
+#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3571 sql_help.c:3609 sql_help.c:3647
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3810 sql_help.c:3848 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4042
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3813 sql_help.c:4007
+#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3803 sql_help.c:3997
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3583 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590
-#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3816 sql_help.c:3822 sql_help.c:3825
-#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3841 sql_help.c:4010 sql_help.c:4016
-#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4023 sql_help.c:4035
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3573 sql_help.c:3576 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3806 sql_help.c:3812 sql_help.c:3815
+#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3831 sql_help.c:4000 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4013 sql_help.c:4025
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_колонки"
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3817 sql_help.c:4011
+#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3807 sql_help.c:4001
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_выборки"
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3588 sql_help.c:3592 sql_help.c:3596
-#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3818 sql_help.c:3827 sql_help.c:3831
-#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:4012 sql_help.c:4021
-#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4029 sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586
+#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3808 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3828 sql_help.c:4002 sql_help.c:4011
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3819 sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3809 sql_help.c:4003
msgid "seed"
msgstr "начальное_число"
-#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3617 sql_help.c:3823 sql_help.c:3856
-#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4050
+#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3607 sql_help.c:3813 sql_help.c:3846
+#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4040
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3597 sql_help.c:3600 sql_help.c:3833
-#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 sql_help.c:4027 sql_help.c:4030
-#: sql_help.c:4033
+#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3829 sql_help.c:4017 sql_help.c:4020
+#: sql_help.c:4023
msgid "column_definition"
msgstr "определение_колонки"
-#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3843 sql_help.c:4037
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3833 sql_help.c:4027
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3835 sql_help.c:4029
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:3607 sql_help.c:3846 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030
msgid "join_column"
msgstr "колонка_соединения"
-#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3847 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3837 sql_help.c:4031
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
-#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3859 sql_help.c:4053
+#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3849 sql_help.c:4043
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3860 sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3850 sql_help.c:4044
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3861 sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3851 sql_help.c:4045
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3862 sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3650
+#: sql_help.c:3640
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:3675
+#: sql_help.c:3665
msgid "timezone"
msgstr "часовой_пояс"
-#: sql_help.c:3720
+#: sql_help.c:3710
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3895
msgid "from_list"
msgstr "список_FROM"
-#: sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:3926
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
msgid "compute a set of rows"
msgstr "получить набор строк"
-#: startup.c:178
+#: startup.c:177
#, c-format
msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n"
-#: startup.c:278
+#: startup.c:277
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
-#: startup.c:340
+#: startup.c:339
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"Введите \"help\", чтобы получить справку.\n"
"\n"
-#: startup.c:487
+#: startup.c:486
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n"
-#: startup.c:527
+#: startup.c:526
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n"
-#: startup.c:537
+#: startup.c:536
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"
-#: startup.c:597
+#: startup.c:596
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: startup.c:614
+#: startup.c:613
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n"
-#: startup.c:636
+#: startup.c:635
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: startup.c:758 startup.c:805 startup.c:826 startup.c:863 startup.c:885
-#: variables.c:121
+#: startup.c:757 startup.c:804 startup.c:825 startup.c:862 variables.c:121
#, c-format
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
-#: tab-complete.c:4725
+#: tab-complete.c:4566
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
"Запрос:\n"
"%s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование определения "
+#~ "представления.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
+
+#~ msgid "view name is required\n"
+#~ msgstr "требуется имя представления\n"
+
+#~ msgid "%s.%s is not a view\n"
+#~ msgstr "%s.%s - не представление\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\ev [VIEWNAME [LINE]] править определение представления во внешнем "
+#~ "редакторе\n"
+
+#~ msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+#~ msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " SHOW_CONTEXT control display of message context fields [never, "
+#~ "errors, always]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " SHOW_CONTEXT управляет отображением полей контекста сообщений "
+#~ "[never, errors, always]\n"
+
#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
#~ msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n"