ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 19 Oct 2015 04:55:34 +0000 (07:55 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 19 Oct 2015 04:55:34 +0000 (07:55 +0300)
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetxlog.po
ru/pg_rewind.po
ru/pgscripts.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 9a22a4075da812eee723d0b0073de2e2881bc6b1..939d79f2fc91fd0336af7a15162150c287d5ab40 100644 (file)
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:32+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:01+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Пред. линия времени последней к.т.:   %u\n"
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:297 pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:297 pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
@@ -305,159 +305,164 @@ msgstr "oldestCommitTs последней конт. точки: %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:276
 #, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTs:   %u\n"
+msgstr "newestCommitTs последней конт. точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:278
+#, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Время последней контрольной точки:    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:278
+#: pg_controldata.c:280
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:283
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Мин. положение конца восстановления:  %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:284
+#: pg_controldata.c:286
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "Линия времени мин. положения к.в.:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Положение начала копии:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:289
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Положение конца копии:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:294
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Требуется запись конец-копии:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:295
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:295
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:296
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "Значение wal_level:                   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:298
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "Значение wal_log_hints:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:300
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "Значение max_connections:             %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:302
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "Значение max_worker_processes:        %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:304
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "Значение max_prepared_xacts:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:304
+#: pg_controldata.c:306
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "Значение max_locks_per_xact:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:306
+#: pg_controldata.c:308
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "Значение track_commit_timestamp:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:310
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:313
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:315
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:315
+#: pg_controldata.c:317
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:317
+#: pg_controldata.c:319
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:319
+#: pg_controldata.c:321
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:321
+#: pg_controldata.c:323
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:323
+#: pg_controldata.c:325
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:327
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:327
+#: pg_controldata.c:329
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:330
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:330
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "числа с плавающей точкой"
 
-#: pg_controldata.c:329
+#: pg_controldata.c:331
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:330 pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_controldata.c:330 pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_controldata.c:331
+#: pg_controldata.c:333
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:333
+#: pg_controldata.c:335
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
index ae4dd1666a9c5d609f31a15fd6da49f96b3b1edd..4deb51a20a9a3b322abfbe7502db4b03c6e38f4d 100644 (file)
@@ -28,10 +28,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:03+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -130,91 +130,82 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:260
+#: pg_ctl.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:274
+#: pg_ctl.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:287
+#: pg_ctl.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:296
+#: pg_ctl.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
 
-#: pg_ctl.c:299
+#: pg_ctl.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:530
+#: pg_ctl.c:450 pg_ctl.c:478
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
+msgid "%s: could not start server: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:600
+#: pg_ctl.c:502
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
+msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:653
+#: pg_ctl.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\84айле \"%s\": %s\n"
+"%s: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 -w Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð´Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии 9.1\n"
 
-#: pg_ctl.c:660
+#: pg_ctl.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс "
-"postmaster\n"
+"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
 
-#: pg_ctl.c:710
+#: pg_ctl.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:740
+#: pg_ctl.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:791
+#: pg_ctl.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -225,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_ctl.c:797
+#: pg_ctl.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -236,44 +227,39 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_ctl.c:830
+#: pg_ctl.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:889
+#: pg_ctl.c:908
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:895
+#: pg_ctl.c:914
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:898 pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:921
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:899
+#: pg_ctl.c:918
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:903
+#: pg_ctl.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -282,44 +268,44 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1102
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:910
+#: pg_ctl.c:929
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
 
-#: pg_ctl.c:916
+#: pg_ctl.c:935
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107 pg_ctl.c:1147
+#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:1042 pg_ctl.c:1132 pg_ctl.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1148
+#: pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1044 pg_ctl.c:1133 pg_ctl.c:1173
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:938
+#: pg_ctl.c:963
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1041
+#: pg_ctl.c:971 pg_ctl.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:953
+#: pg_ctl.c:978
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1081
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -329,16 +315,16 @@ msgstr ""
 "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1085
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1081
+#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1106
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -346,189 +332,189 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:1022 pg_ctl.c:1112
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1045 pg_ctl.c:1118
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:1029
+#: pg_ctl.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1142
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1091
+#: pg_ctl.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1123
+#: pg_ctl.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1153
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1163
+#: pg_ctl.c:1188
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1178
+#: pg_ctl.c:1203
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1184
+#: pg_ctl.c:1209
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1195
+#: pg_ctl.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1225
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1260
+#: pg_ctl.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1276
+#: pg_ctl.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1294
+#: pg_ctl.c:1319
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1351
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1361
+#: pg_ctl.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1444 pg_ctl.c:1478
+#: pg_ctl.c:1469 pg_ctl.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1450
+#: pg_ctl.c:1475
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1461
+#: pg_ctl.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1484
+#: pg_ctl.c:1509
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1491
+#: pg_ctl.c:1516
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1500
+#: pg_ctl.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1587
+#: pg_ctl.c:1612
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1590
+#: pg_ctl.c:1615
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1594
+#: pg_ctl.c:1619
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1650
+#: pg_ctl.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1724
+#: pg_ctl.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_ctl.c:1739
+#: pg_ctl.c:1763
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1753
+#: pg_ctl.c:1777
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1797
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
 "системном API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1890
+#: pg_ctl.c:1914
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:1898
+#: pg_ctl.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -538,18 +524,18 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1899
+#: pg_ctl.c:1923
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1900
+#: pg_ctl.c:1924
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s init[db]               [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1901
+#: pg_ctl.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -558,13 +544,13 @@ msgstr ""
 "  %s start   [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
 "                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1902
+#: pg_ctl.c:1926
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr ""
 "  %s stop    [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1903
+#: pg_ctl.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -573,27 +559,27 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
 "                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1905
+#: pg_ctl.c:1929
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1906
+#: pg_ctl.c:1930
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1907
+#: pg_ctl.c:1931
 #, c-format
 msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1908
+#: pg_ctl.c:1932
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1910
+#: pg_ctl.c:1934
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -603,12 +589,12 @@ msgstr ""
 "                  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
 "                  [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1912
+#: pg_ctl.c:1936
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1915
+#: pg_ctl.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -617,55 +603,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1916
+#: pg_ctl.c:1940
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1917
-#, c-format
-msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
-msgstr ""
-"  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
-"сообщений\n"
-
-#: pg_ctl.c:1919
+#: pg_ctl.c:1942
 #, c-format
 msgid ""
-"  -e SOURCE              event source to use for logging when running\n"
-"                         as a service\n"
+"  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
 msgstr ""
 "  -e ИСТОЧНИК            источник событий, устанавливаемый при записи в "
 "журнал,\n"
 "                         когда сервер работает в виде службы\n"
 
-#: pg_ctl.c:1922
+#: pg_ctl.c:1944
+#, c-format
+msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
+msgstr ""
+"  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
+"сообщений\n"
+
+#: pg_ctl.c:1945
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1923
+#: pg_ctl.c:1946
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1924
+#: pg_ctl.c:1947
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1925
+#: pg_ctl.c:1948
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1926
+#: pg_ctl.c:1949
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1927
+#: pg_ctl.c:1950
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -674,12 +659,12 @@ msgstr ""
 "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1928
+#: pg_ctl.c:1951
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1930
+#: pg_ctl.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -688,24 +673,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1932
+#: pg_ctl.c:1955
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1934
+#: pg_ctl.c:1957
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:1936
+#: pg_ctl.c:1959
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1937
+#: pg_ctl.c:1960
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -714,12 +699,12 @@ msgstr ""
 "  -o ПАРАМЕТРЫ           параметры командной строки для postgres\n"
 "                         (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1939
+#: pg_ctl.c:1962
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:1940
+#: pg_ctl.c:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -728,14 +713,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1941
+#: pg_ctl.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1943
+#: pg_ctl.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -744,17 +729,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1944
+#: pg_ctl.c:1967
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:1945
+#: pg_ctl.c:1968
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1946
+#: pg_ctl.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -763,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:1948
+#: pg_ctl.c:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -772,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1952
+#: pg_ctl.c:1975
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -781,30 +766,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1953
+#: pg_ctl.c:1976
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1954
+#: pg_ctl.c:1977
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1978
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1956
+#: pg_ctl.c:1979
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1958
+#: pg_ctl.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -813,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1959
+#: pg_ctl.c:1982
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -821,12 +806,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1960
+#: pg_ctl.c:1983
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:1963
+#: pg_ctl.c:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -835,27 +820,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1988
+#: pg_ctl.c:2011
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2020
+#: pg_ctl.c:2043
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2037
+#: pg_ctl.c:2060
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2092
+#: pg_ctl.c:2115
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2164
+#: pg_ctl.c:2187
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -866,32 +851,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2243
+#: pg_ctl.c:2266
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2281
+#: pg_ctl.c:2304
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2305
+#: pg_ctl.c:2328
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2323
+#: pg_ctl.c:2346
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2333
+#: pg_ctl.c:2356
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2354
+#: pg_ctl.c:2377
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -899,6 +884,21 @@ msgstr ""
 "%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не "
 "установлена\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс "
+#~ "postmaster\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
index 32eda47937992b78dd51f137275b29810dba7c56..e6f48c1940d9a5d48b9496744be2c7c713a1d556 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-17 07:39+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 17:58+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -340,13 +340,13 @@ msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n"
 
 #: compress_io.c:606 compress_io.c:642 pg_backup_custom.c:591
-#: pg_backup_tar.c:555
+#: pg_backup_tar.c:567
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
 #: compress_io.c:645 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:791 pg_backup_tar.c:815
+#: pg_backup_tar.c:803 pg_backup_tar.c:827
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
@@ -473,36 +473,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:233 pg_backup_archiver.c:1490
+#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:268 pg_backup_archiver.c:273
+#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
 "разделов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:279
+#: pg_backup_archiver.c:276
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:315
+#: pg_backup_archiver.c:308
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:325
+#: pg_backup_archiver.c:318
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:329
+#: pg_backup_archiver.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:347
+#: pg_backup_archiver.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -519,83 +519,83 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:364
+#: pg_backup_archiver.c:357
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:366
+#: pg_backup_archiver.c:359
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:411
+#: pg_backup_archiver.c:404
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:481
+#: pg_backup_archiver.c:474
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:634
+#: pg_backup_archiver.c:627
 #, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:637
+#: pg_backup_archiver.c:630
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
 msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:703 pg_backup_archiver.c:705
+#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:714
+#: pg_backup_archiver.c:707
 #, c-format
-msgid "creating %s \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "создаётся %s \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
+msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:717
+#: pg_backup_archiver.c:710
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "создаётся %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:762
+#: pg_backup_archiver.c:755
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:790
+#: pg_backup_archiver.c:783
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "обрабатывается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:810
+#: pg_backup_archiver.c:803
 #, c-format
-msgid "processing data for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:865
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:909
+#: pg_backup_archiver.c:902
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:935
+#: pg_backup_archiver.c:928
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:965
+#: pg_backup_archiver.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1133
+#: pg_backup_archiver.c:1122
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1187
+#: pg_backup_archiver.c:1176
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -617,55 +617,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1208 pg_backup_tar.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:745
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1220
+#: pg_backup_archiver.c:1209
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1225 pg_dump.c:2793
+#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2774
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1271
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1323
+#: pg_backup_archiver.c:1312
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1330
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1351 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230
 #: pg_backup_directory.c:601
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
 #: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
 #: pg_backup_directory.c:665
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1463 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1556
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -673,197 +673,172 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1573
+#: pg_backup_archiver.c:1562
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1666
+#: pg_backup_archiver.c:1655
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1671
+#: pg_backup_archiver.c:1660
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1676
+#: pg_backup_archiver.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1681
+#: pg_backup_archiver.c:1670
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1754
+#: pg_backup_archiver.c:1743
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1775
+#: pg_backup_archiver.c:1764
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1867
+#: pg_backup_archiver.c:1856
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1880
+#: pg_backup_archiver.c:1869
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1993
+#: pg_backup_archiver.c:1982
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2019 pg_backup_archiver.c:2029
+#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2037
+#: pg_backup_archiver.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2045 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2053 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2060
+#: pg_backup_archiver.c:2049
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2062
+#: pg_backup_archiver.c:2051
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2145
+#: pg_backup_archiver.c:2134
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2151
+#: pg_backup_archiver.c:2140
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2157
+#: pg_backup_archiver.c:2146
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2177
+#: pg_backup_archiver.c:2166
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2194
+#: pg_backup_archiver.c:2183
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2299
+#: pg_backup_archiver.c:2288
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2449
+#: pg_backup_archiver.c:2438
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2565
+#: pg_backup_archiver.c:2554
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2599
+#: pg_backup_archiver.c:2588
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2593
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2622
+#: pg_backup_archiver.c:2611
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2637
-#, c-format
-msgid "Schema \"%s\" not found.\n"
-msgstr "Схема \"%s\" не найдена.\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2644
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" not found.\n"
-msgstr "Таблица \"%s\" не найдена.\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2651
-#, c-format
-msgid "Index \"%s\" not found.\n"
-msgstr "Индекс \"%s\" не найден.\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2658
-#, c-format
-msgid "Function \"%s\" not found.\n"
-msgstr "Функция \"%s\" не найдена.\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2665
-#, c-format
-msgid "Trigger \"%s\" not found.\n"
-msgstr "Триггер \"%s\" не найден.\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2894
+#: pg_backup_archiver.c:2834
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2926
+#: pg_backup_archiver.c:2866
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3064
+#: pg_backup_archiver.c:3004
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3125
+#: pg_backup_archiver.c:3065
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3212 pg_backup_archiver.c:3397
+#: pg_backup_archiver.c:3152 pg_backup_archiver.c:3337
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3450
+#: pg_backup_archiver.c:3390
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
@@ -872,22 +847,22 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- "
 "архив не будет сжиматься\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3489
+#: pg_backup_archiver.c:3429
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3502
+#: pg_backup_archiver.c:3442
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3507
+#: pg_backup_archiver.c:3447
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3511
+#: pg_backup_archiver.c:3451
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -896,12 +871,12 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
 "возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3521
+#: pg_backup_archiver.c:3461
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3537
+#: pg_backup_archiver.c:3477
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -910,87 +885,87 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
 "-- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3555
+#: pg_backup_archiver.c:3495
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3631
+#: pg_backup_archiver.c:3571
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3675
+#: pg_backup_archiver.c:3615
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3727
+#: pg_backup_archiver.c:3667
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3775
+#: pg_backup_archiver.c:3715
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3786
+#: pg_backup_archiver.c:3726
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3796
+#: pg_backup_archiver.c:3736
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3854
+#: pg_backup_archiver.c:3794
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3863
+#: pg_backup_archiver.c:3803
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3881
+#: pg_backup_archiver.c:3821
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4030
+#: pg_backup_archiver.c:3970
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4080
+#: pg_backup_archiver.c:4020
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4022
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4095
+#: pg_backup_archiver.c:4035
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4257
+#: pg_backup_archiver.c:4197
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4330
+#: pg_backup_archiver.c:4270
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4369
+#: pg_backup_archiver.c:4309
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -1052,7 +1027,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1078
+#: pg_backup_tar.c:1090
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
@@ -1105,12 +1080,12 @@ msgstr "архиватор (БД)"
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1972
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1965
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1974
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1967
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
@@ -1121,7 +1096,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_backup_db.c:232 pg_backup_db.c:278
-#: pg_dumpall.c:1802 pg_dumpall.c:1910
+#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -1303,72 +1278,72 @@ msgstr "не удалось открыть для чтения файл огла
 msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
 msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:416
+#: pg_backup_tar.c:426
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:425
+#: pg_backup_tar.c:437
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:452
+#: pg_backup_tar.c:464
 #, c-format
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:565
+#: pg_backup_tar.c:577
 #, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:688
+#: pg_backup_tar.c:700
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:950
+#: pg_backup_tar.c:962
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1087
+#: pg_backup_tar.c:1099
 #, c-format
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1101
+#: pg_backup_tar.c:1113
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1111
+#: pg_backup_tar.c:1123
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1148
+#: pg_backup_tar.c:1160
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1159
+#: pg_backup_tar.c:1171
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1198
+#: pg_backup_tar.c:1180 pg_backup_tar.c:1210
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1182
+#: pg_backup_tar.c:1194
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1186
+#: pg_backup_tar.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1378,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
 "\"%s\".\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1233
+#: pg_backup_tar.c:1245
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1386,12 +1361,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l
 msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
 msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1271
+#: pg_backup_tar.c:1283
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1281
+#: pg_backup_tar.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1404,9 +1379,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:527 pg_dump.c:544 pg_dumpall.c:300
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:521 pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:300
 #: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345
-#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307
+#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -1416,61 +1391,61 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
 
-#: pg_dump.c:497
+#: pg_dump.c:491
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n"
 
-#: pg_dump.c:542 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:293
+#: pg_dump.c:536 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:555
+#: pg_dump.c:549
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:561
+#: pg_dump.c:555
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:567
+#: pg_dump.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:568
+#: pg_dump.c:562
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:573
+#: pg_dump.c:567
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:601
+#: pg_dump.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:605
+#: pg_dump.c:599
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr ""
 "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
 "\"\n"
 
-#: pg_dump.c:615
+#: pg_dump.c:609
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\"  для записи\n"
 
-#: pg_dump.c:674
+#: pg_dump.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1481,27 +1456,27 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:675
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n"
 
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:686
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "последний системный OID: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:702
+#: pg_dump.c:695
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:716
+#: pg_dump.c:707
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:872
+#: pg_dump.c:861
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1510,17 +1485,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:435
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:874
+#: pg_dump.c:863
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:438
+#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1529,12 +1504,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:877
+#: pg_dump.c:866
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:878
+#: pg_dump.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1544,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:869
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1552,23 +1527,23 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:881
+#: pg_dump.c:870
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:883
+#: pg_dump.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1576,12 +1551,12 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1590,17 +1565,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:889
+#: pg_dump.c:878
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:890 pg_restore.c:449
+#: pg_dump.c:879 pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1609,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:891
+#: pg_dump.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1617,27 +1592,27 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:892
+#: pg_dump.c:881
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:893
+#: pg_dump.c:882
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА           выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:894
+#: pg_dump.c:883
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА   НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
 
-#: pg_dump.c:896
+#: pg_dump.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1646,12 +1621,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:899
+#: pg_dump.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1660,27 +1635,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:900
+#: pg_dump.c:889
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА          выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:901
+#: pg_dump.c:890
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА  НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1689,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "колонок\n"
 
-#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1698,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:465
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1706,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:907
+#: pg_dump.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1717,19 +1692,19 @@ msgstr ""
 "только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:909
+#: pg_dump.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:467
+#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1738,13 +1713,13 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1753,20 +1728,20 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1774,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:917
+#: pg_dump.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1783,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:918
+#: pg_dump.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1792,28 +1767,13 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:919
+#: pg_dump.c:908
 #, c-format
-msgid ""
-"  --snapshot=SNAPSHOT          use given synchronous snapshot for the dump\n"
+msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
-"  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный синхронный "
-"снимок\n"
+"  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_restore.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
-"to\n"
-"                               match at least one entity each\n"
-msgstr ""
-"  --strict-names               требовать, чтобы при указании шаблона "
-"включения\n"
-"                               таблицы и/или схемы ему соответствовал "
-"минимум\n"
-"                               один объект\n"
-
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1825,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1834,33 +1794,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:927
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:484
+#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1868,12 +1828,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:589
+#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:589
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1886,171 +1846,166 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:956
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1141
+#: pg_dump.c:1128
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1164
+#: pg_dump.c:1150
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
-#: pg_dump.c:1182 pg_dump.c:1235
+#: pg_dump.c:1439
 #, c-format
-msgid "No matching table(s) were found for pattern \"%s\"\n"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b, Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\88аблонÑ\83 \"%s\", Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b.\n"
+msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "вÑ\8bгÑ\80Ñ\83зка Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1458
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1582
+#: pg_dump.c:1563
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:1583 pg_dump.c:1593
+#: pg_dump.c:1564 pg_dump.c:1574
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1584 pg_dump.c:1594
+#: pg_dump.c:1565 pg_dump.c:1575
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1592
+#: pg_dump.c:1573
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2231
+#: pg_dump.c:2212
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2564
+#: pg_dump.c:2545
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2591
+#: pg_dump.c:2572
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2624
+#: pg_dump.c:2605
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2756
+#: pg_dump.c:2737
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2803
+#: pg_dump.c:2784
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2855
+#: pg_dump.c:2836
 #, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2886
+#: pg_dump.c:2867
 #, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение политик таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3016
+#: pg_dump.c:2997
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3231
+#: pg_dump.c:3212
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3334
+#: pg_dump.c:3315
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3377
+#: pg_dump.c:3358
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3727
+#: pg_dump.c:3708
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3838
+#: pg_dump.c:3819
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4097
+#: pg_dump.c:4078
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4185
+#: pg_dump.c:4166
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4323
+#: pg_dump.c:4304
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4505
+#: pg_dump.c:4486
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5178
+#: pg_dump.c:5173
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5330
+#: pg_dump.c:5325
 #, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5697
+#: pg_dump.c:5692
 #, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5943
+#: pg_dump.c:5938
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -2059,12 +2014,12 @@ msgstr ""
 "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
 "%u\n"
 
-#: pg_dump.c:6036
+#: pg_dump.c:6031
 #, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6198
+#: pg_dump.c:6193
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2073,32 +2028,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6770
+#: pg_dump.c:6765
 #, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6949
+#: pg_dump.c:6944
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6983
+#: pg_dump.c:6978
 #, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7036
+#: pg_dump.c:7031
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7108
+#: pg_dump.c:7103
 #, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7204
+#: pg_dump.c:7199
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2109,67 +2064,61 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:7208
+#: pg_dump.c:7203
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8585
+#: pg_dump.c:8580
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:10111
+#: pg_dump.c:10106
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10487
+#: pg_dump.c:10457
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:10503
+#: pg_dump.c:10473
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10517
+#: pg_dump.c:10487
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:10528
+#: pg_dump.c:10498
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:10599
+#: pg_dump.c:10569
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:10643
-#, c-format
-msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
-msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:10788
+#: pg_dump.c:10745
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10791
+#: pg_dump.c:10748
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10876
+#: pg_dump.c:10831
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
@@ -2178,22 +2127,22 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
 "trftosql должно быть ненулевым)\n"
 
-#: pg_dump.c:10893
+#: pg_dump.c:10848
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:10914
+#: pg_dump.c:10869
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:11300
+#: pg_dump.c:11255
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:12475
+#: pg_dump.c:12430
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2202,28 +2151,28 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
 "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:13300
+#: pg_dump.c:13255
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:13315
+#: pg_dump.c:13270
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13370
+#: pg_dump.c:13325
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13787
+#: pg_dump.c:13742
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:13790
+#: pg_dump.c:13745
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2231,27 +2180,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:13797
+#: pg_dump.c:13752
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:14534
+#: pg_dump.c:14493
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14658
+#: pg_dump.c:14617
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14845
+#: pg_dump.c:14804
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14994 pg_dump.c:15158
+#: pg_dump.c:14953 pg_dump.c:15117
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2266,23 +2215,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:15005
+#: pg_dump.c:14964
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15253
+#: pg_dump.c:15212
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:15335
+#: pg_dump.c:15294
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15522
+#: pg_dump.c:15481
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2291,12 +2240,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:15901
+#: pg_dump.c:15860
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:16448
+#: pg_dump.c:16407
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2326,17 +2275,22 @@ msgstr "не удалось определить цикл зависимосте
 
 #: pg_dump_sort.c:1250
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
-msgstr ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей :\n"
+msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
+msgid_plural ""
+"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
+msgstr[0] ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующей таблице зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgstr[1] ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgstr[2] ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1252 pg_dump_sort.c:1272
+#: pg_dump_sort.c:1254 pg_dump_sort.c:1274
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1253
+#: pg_dump_sort.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2345,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1254
+#: pg_dump_sort.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2354,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
 "не только данные (--data-only).\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1266
+#: pg_dump_sort.c:1268
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr ""
@@ -2399,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
 "друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:345
+#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
@@ -2412,7 +2366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1899
+#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1892
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
@@ -2464,7 +2418,7 @@ msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:457
+#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
@@ -2529,96 +2483,96 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
 "\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1666
+#: pg_dumpall.c:1659
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1687
+#: pg_dumpall.c:1680
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1696
+#: pg_dumpall.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1741
+#: pg_dumpall.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1921
+#: pg_dumpall.c:1914
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1951
+#: pg_dumpall.c:1944
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1957
+#: pg_dumpall.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2035 pg_dumpall.c:2061
+#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: выполняется %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2041 pg_dumpall.c:2067
+#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2043 pg_dumpall.c:2069
+#: pg_dumpall.c:2036 pg_dumpall.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:305
+#: pg_restore.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:316
+#: pg_restore.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:323
+#: pg_restore.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:331
+#: pg_restore.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
 
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
 
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
 msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n"
 
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановлении проигнорировано ошибок: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2628,48 +2582,48 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:433
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
 
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:436
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          подключиться к указанной базе данных\n"
 
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_restore.c:437
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла\n"
 
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_restore.c:439
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести краткое оглавление архива\n"
 
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:440
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_restore.c:444
+#: pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_restore.c:442
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2678,35 +2632,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие восстановлением:\n"
 
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:445
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              восстановить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_restore.c:450
+#: pg_restore.c:447
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
 
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
-#: pg_restore.c:452
+#: pg_restore.c:449
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указанный индекс\n"
 
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:450
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
 "число заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:454
+#: pg_restore.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2715,23 +2669,23 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА     использовать оглавление из этого файла для\n"
 "                               чтения/упорядочивания данных\n"
 
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:453
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:455
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=ИМЯ(арг-ты)   восстановить заданную функцию\n"
 
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -2740,20 +2694,17 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
 "триггеров\n"
 
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:458
 #, c-format
-msgid ""
-"  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc)\n"
-msgstr ""
-"  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданное отношение (таблицу, "
-"представление и т.п.)\n"
+msgid "  -t, --table=NAME             restore named table\n"
+msgstr "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданную таблицу\n"
 
-#: pg_restore.c:462
+#: pg_restore.c:459
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданный триггер\n"
 
-#: pg_restore.c:463
+#: pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -2762,18 +2713,18 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_restore.c:464
+#: pg_restore.c:461
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:466
+#: pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк\n"
 
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2783,19 +2734,19 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:472
+#: pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2804,12 +2755,12 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:487
+#: pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2820,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n"
 "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
 
-#: pg_restore.c:490
+#: pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2832,6 +2783,45 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "Schema \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Схема \"%s\" не найдена.\n"
+
+#~ msgid "Table \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Таблица \"%s\" не найдена.\n"
+
+#~ msgid "Index \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Индекс \"%s\" не найден.\n"
+
+#~ msgid "Function \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Функция \"%s\" не найдена.\n"
+
+#~ msgid "Trigger \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Триггер \"%s\" не найден.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --strict-names               require table and/or schema include "
+#~ "patterns to\n"
+#~ "                               match at least one entity each\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --strict-names               требовать, чтобы при указании шаблона "
+#~ "включения\n"
+#~ "                               таблицы и/или схемы ему соответствовал "
+#~ "минимум\n"
+#~ "                               один объект\n"
+
+#~ msgid "No matching table(s) were found for pattern \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены.\n"
+
+# TO REVEIW
+#~ msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
+#~ msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданное отношение (таблицу, "
+#~ "представление и т.п.)\n"
+
 #~ msgid "could not write to output file: %s\n"
 #~ msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
 
index e75cd17e8322e98a61d303b96d0f83dff6a87362..5ff14a1d939f5bf0fb6f90cb2f469e20debeccb0 100644 (file)
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:31+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 18:01+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -321,13 +321,13 @@ msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.:      %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:668
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldest CommitTs:  %u\n"
-msgstr "Старейший CommitTs последней к.т.:    %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs:   %u\n"
+msgstr "oldestCommitTs последней конт. точки: %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:670
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's newest CommitTs:  %u\n"
-msgstr "Новейший CommitTs последней к.т.:     %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTs:   %u\n"
+msgstr "newestCommitTs последней конт. точки: %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:672
 #, c-format
index 624bbb9bc46bfa798da0332a42aa73c8594e4ee2..6313f9483562284e6f464ba8a2c2e105fdd84b6c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 18:13+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для усечени
 
 #: file_ops.c:201
 #, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u bytes: %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81еÑ\87Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" Ð´Ð¾ Ð½Ñ\83жного Ñ\87иÑ\81ла Ð±Ð°Ð¹Ñ\82 (%u): %s\n"
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81еÑ\87Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" Ð´Ð¾ Ð½Ñ\83жного Ñ\80азмеÑ\80а (%u): %s\n"
 
 #: file_ops.c:217
 #, c-format
@@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "неожиданный результат запроса\n"
 
 #: libpq_fetch.c:123
 #, c-format
-msgid "unrecognized result \"%s\" for current XLOG insert location\n"
+msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
 msgstr ""
-"нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в XLOG\n"
+"нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL\n"
 
 #: libpq_fetch.c:173
 #, c-format
@@ -292,8 +292,8 @@ msgstr "не удалось перевести подключение libpq в 
 
 #: libpq_fetch.c:251
 #, c-format
-msgid "unexpected result while fetching remote files: %s\n"
-msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s\n"
+msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
+msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s"
 
 #: libpq_fetch.c:257
 #, c-format
@@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "неожиданная длина результата при получ
 
 #: libpq_fetch.c:303
 #, c-format
-msgid "received NULL chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен NULL-Ñ\81егменÑ\82, файл удалён\n"
+msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ñ\81егменÑ\82а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено NULL-знаÑ\87ение, файл удалён\n"
 
 #: libpq_fetch.c:310
 #, c-format
@@ -550,19 +550,19 @@ msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной
 
 #: pg_rewind.c:218
 #, c-format
-msgid "The servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u.\n"
+msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n"
 msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n"
 
 #: pg_rewind.c:253
 #, c-format
-msgid "No rewind required.\n"
-msgstr "Ð\9fеремотка не требуется.\n"
+msgid "no rewind required\n"
+msgstr "перемотка не требуется.\n"
 
 #: pg_rewind.c:259
 #, c-format
-msgid "Rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
+msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fеремотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
+"перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
 "времени %u\n"
 
 #: pg_rewind.c:267
@@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "Ожидается числовой идентификатор лини
 
 #: timeline.c:83
 #, c-format
-msgid "Expected an XLOG switchpoint location.\n"
-msgstr "Ð\9eжидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8f Ñ\82оÑ\87ки Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð² XLOG.\n"
+msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n"
+msgstr "Ð\9eжидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ\82оÑ\87ки Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий.\n"
 
 #: timeline.c:88
 #, c-format
@@ -748,28 +748,28 @@ msgstr "неверные информационные биты %04X в сегм
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
+"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
-"а идентификатор системы pg_control: %s."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
+"а идентификатор системы pg_control: %s"
 
 #: xlogreader.c:758
 #, c-format
 msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
-"header."
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"header"
 msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
-"страницы."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
+"страницы"
 
 #: xlogreader.c:764
 #, c-format
 msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
-"header."
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header"
 msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
-"страницы."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
+"страницы"
 
 #: xlogreader.c:790
 #, c-format
index cb7dc946f7c622656efbf3f976d79ccb1331f3f9..e6d770ab11e23b78c0250f1e821809192fb77ebe 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:57+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 23:07+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -1003,8 +1003,9 @@ msgstr "  -s, --system              переиндексировать сист
 
 #: reindexdb.c:401
 #, c-format
-msgid "  -S, --schema=SCHEMA       recreate specific schema(s) only\n"
-msgstr "  -S, --schema=СХЕМА        пересоздать только указанную схему(ы)\n"
+msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
+msgstr ""
+"  -S, --schema=СХЕМА        переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
 
 #: reindexdb.c:402
 #, c-format
index 640d1d0397825035e0b739264115ee2e7a3f11b2..97d948b7508b40d780a92a8a893c4dc4ff3c5892 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-17 07:47+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 07:36+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -104,27 +104,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
-#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6054 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6038 lib/stringinfo.c:258
 #: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659
 #: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
-#: postmaster/postmaster.c:2284 postmaster/postmaster.c:2315
-#: postmaster/postmaster.c:3834 postmaster/postmaster.c:4522
-#: postmaster/postmaster.c:4590 postmaster/postmaster.c:5277
-#: postmaster/postmaster.c:5530 replication/logical/logical.c:167
+#: postmaster/postmaster.c:2315 postmaster/postmaster.c:2346
+#: postmaster/postmaster.c:3865 postmaster/postmaster.c:4553
+#: postmaster/postmaster.c:4621 postmaster/postmaster.c:5311
+#: postmaster/postmaster.c:5564 replication/logical/logical.c:167
 #: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878
-#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:1050
-#: storage/ipc/procarray.c:1536 storage/ipc/procarray.c:1543
-#: storage/ipc/procarray.c:1936 storage/ipc/procarray.c:2520
+#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907
+#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400
+#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377
 #: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643
 #: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199
 #: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411
 #: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3720 utils/misc/guc.c:3736
-#: utils/misc/guc.c:3749 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/tzparser.c:470
-#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:768 utils/mmgr/mcxt.c:803
-#: utils/mmgr/mcxt.c:840 utils/mmgr/mcxt.c:877 utils/mmgr/mcxt.c:911
-#: utils/mmgr/mcxt.c:940 utils/mmgr/mcxt.c:974 utils/mmgr/mcxt.c:1054
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1087 utils/mmgr/mcxt.c:1134
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3704 utils/misc/guc.c:3720
+#: utils/misc/guc.c:3733 utils/misc/guc.c:6667 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
+#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831
+#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
 #: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
-#: postmaster/postmaster.c:4819
+#: postmaster/postmaster.c:4853
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
 
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1450
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число колонок (%d) превышает предел (%d)"
@@ -347,62 +347,62 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
 
 #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1731
+#: tcop/postgres.c:1730
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:478
+#: access/common/reloptions.c:419
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:760
+#: access/common/reloptions.c:701
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:793
+#: access/common/reloptions.c:734
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1033 parser/parse_clause.c:279
+#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:279
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1063
+#: access/common/reloptions.c:1004
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: access/common/reloptions.c:1079
+#: access/common/reloptions.c:1020
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1091
+#: access/common/reloptions.c:1032
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1097 access/common/reloptions.c:1117
+#: access/common/reloptions.c:1038 access/common/reloptions.c:1058
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1099
+#: access/common/reloptions.c:1040
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1111
+#: access/common/reloptions.c:1052
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1119
+#: access/common/reloptions.c:1060
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
@@ -432,22 +432,12 @@ msgstr ""
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
 
-#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1511
+#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1514
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
 
-#: access/gin/ginbulk.c:44
-#, c-format
-msgid "posting list is too long"
-msgstr "слишком длинный список указателей"
-
-#: access/gin/ginbulk.c:45
-#, c-format
-msgid "Reduce maintenance_work_mem"
-msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem"
-
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1306
+#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:567 access/nbtree/nbtsort.c:488
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
@@ -466,12 +456,12 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:649 access/gist/gistvacuum.c:263
+#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:651 access/gist/gistvacuum.c:265
+#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -480,8 +470,8 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:652 access/gist/gistutil.c:735
-#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735
+#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269
 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
 #: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
@@ -574,8 +564,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8943
-#: commands/tablecmds.c:11943
+#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8936
+#: commands/tablecmds.c:11965
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -606,7 +596,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
 #: access/heap/heapam.c:4601 access/heap/heapam.c:4639
-#: access/heap/heapam.c:4862 executor/execMain.c:2289
+#: access/heap/heapam.c:4862 executor/execMain.c:2279
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -625,10 +615,10 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
 #: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3011
 #: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/origin.c:613
-#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1097
-#: replication/slot.c:1186 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
+#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026
+#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
 #: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386
-#: utils/misc/guc.c:6705
+#: utils/misc/guc.c:6689
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -636,9 +626,9 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
 #: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116
-#: access/transam/xlog.c:10153 access/transam/xlog.c:10189
-#: access/transam/xlog.c:10511 postmaster/postmaster.c:4297
-#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1054
+#: access/transam/xlog.c:10096 access/transam/xlog.c:10132
+#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4328
+#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:983
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -658,24 +648,24 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
 #: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166
-#: postmaster/postmaster.c:4307 postmaster/postmaster.c:4317
+#: postmaster/postmaster.c:4338 postmaster/postmaster.c:4348
 #: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576
-#: replication/slot.c:1083 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/init/miscinit.c:1204
-#: utils/init/miscinit.c:1211 utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:6697
-#: utils/misc/guc.c:8515 utils/misc/guc.c:8529 utils/time/snapmgr.c:1076
+#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187
+#: utils/init/miscinit.c:1199 utils/init/miscinit.c:1208
+#: utils/init/miscinit.c:1215 utils/misc/guc.c:6650 utils/misc/guc.c:6681
+#: utils/misc/guc.c:8468 utils/misc/guc.c:8482 utils/time/snapmgr.c:1076
 #: utils/time/snapmgr.c:1083
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10378
+#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10321
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
 #: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2421
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
 #: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
-#: replication/slot.c:1160 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
+#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
 #: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -691,19 +681,19 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2242
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2869
 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1175 replication/walsender.c:458
-#: replication/walsender.c:2088 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458
+#: replication/walsender.c:2080 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705
-#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1858
-#: utils/init/miscinit.c:1130 utils/init/miscinit.c:1259 utils/misc/guc.c:6909
-#: utils/misc/guc.c:6941
+#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854
+#: utils/init/miscinit.c:1134 utils/init/miscinit.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1333 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6925
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
 #: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:11934
+#: commands/tablecmds.c:11956
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -777,23 +767,23 @@ msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) прев
 msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
 msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:275 access/transam/commit_ts.c:358
+#: access/transam/commit_ts.c:290 access/transam/commit_ts.c:373
 #, c-format
 msgid "could not get commit timestamp data"
 msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:276 access/transam/commit_ts.c:359
+#: access/transam/commit_ts.c:291 access/transam/commit_ts.c:374
 #: libpq/hba.c:1424
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:283
+#: access/transam/commit_ts.c:298
 #, c-format
 msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
 msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1013
+#: access/transam/multixact.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -802,8 +792,8 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:1015 access/transam/multixact.c:1022
-#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:1055
+#: access/transam/multixact.c:1010 access/transam/multixact.c:1017
+#: access/transam/multixact.c:1041 access/transam/multixact.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -813,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/multixact.c:1020
+#: access/transam/multixact.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -822,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1041 access/transam/multixact.c:2305
+#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2317
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -837,7 +827,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1050 access/transam/multixact.c:2314
+#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -853,12 +843,12 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1111
+#: access/transam/multixact.c:1106
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
 
-#: access/transam/multixact.c:1112
+#: access/transam/multixact.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
@@ -876,7 +866,7 @@ msgstr[2] ""
 "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
 "оставшегося места хватает только для %u."
 
-#: access/transam/multixact.c:1117
+#: access/transam/multixact.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
@@ -886,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
 "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1148
+#: access/transam/multixact.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are "
@@ -895,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
 "члены мультитранзакций: %d"
 
-#: access/transam/multixact.c:1151
+#: access/transam/multixact.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
@@ -905,12 +895,12 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
 "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1289
+#: access/transam/multixact.c:1284
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение"
 
-#: access/transam/multixact.c:1297
+#: access/transam/multixact.c:1292
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
@@ -922,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
 "OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2310 access/transam/multixact.c:2319
+#: access/transam/multixact.c:2322 access/transam/multixact.c:2331
 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
 #: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
 #, c-format
@@ -935,7 +925,12 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/multixact.c:2578
+#: access/transam/multixact.c:2599
+#, c-format
+msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
+msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
+
+#: access/transam/multixact.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -944,29 +939,19 @@ msgstr ""
 "Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
 "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
 
-#: access/transam/multixact.c:2601
+#: access/transam/multixact.c:2625
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена"
 
-#: access/transam/multixact.c:2603
+#: access/transam/multixact.c:2627
 #, c-format
 msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
 msgstr ""
 "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
 "%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:2690
-#, c-format
-msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
-msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:2694
-#, c-format
-msgid "oldest MultiXactId member offset unknown"
-msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно"
-
-#: access/transam/multixact.c:3043
+#: access/transam/multixact.c:3005
 #, c-format
 msgid ""
 "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -974,89 +959,98 @@ msgstr ""
 "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
 "усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3275
+#: access/transam/multixact.c:3023
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
+"skipping truncation"
+msgstr ""
+"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
+"диске, усечение пропускается"
+
+#: access/transam/multixact.c:3349
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:574
+#: access/transam/parallel.c:581
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
-#: access/transam/parallel.c:665
+#: access/transam/parallel.c:672
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
-#: access/transam/parallel.c:835
+#: access/transam/parallel.c:845
 #, c-format
 msgid "unable to map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:840
+#: access/transam/parallel.c:850
 #, c-format
 msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:853
+#: access/transam/parallel.c:863
 #, c-format
 msgid "too many parallel workers already attached"
 msgstr "уже подключено слишком много параллельных исполнителей"
 
-#: access/transam/parallel.c:993
+#: access/transam/parallel.c:1010
 #, c-format
 msgid "parallel worker, pid %d"
 msgstr "параллельный исполнитель, pid %d"
 
-#: access/transam/slru.c:651
+#: access/transam/slru.c:652
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
 
-#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887
-#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901
-#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
+#: access/transam/slru.c:882 access/transam/slru.c:888
+#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:909 access/transam/slru.c:916
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
 
-#: access/transam/slru.c:882
+#: access/transam/slru.c:883
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:888
+#: access/transam/slru.c:889
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:895
+#: access/transam/slru.c:896
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:903
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:909
+#: access/transam/slru.c:910
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:916
+#: access/transam/slru.c:917
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1171
+#: access/transam/slru.c:1172
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение"
 
-#: access/transam/slru.c:1220
+#: access/transam/slru.c:1227 access/transam/slru.c:1283
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл \"%s\""
@@ -1098,9 +1092,9 @@ msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
 #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144
-#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10373
-#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:10779
-#: access/transam/xlog.c:10818 access/transam/xlog.c:10861
+#: access/transam/xlog.c:10303 access/transam/xlog.c:10316
+#: access/transam/xlog.c:10679 access/transam/xlog.c:10722
+#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10804
 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
 #: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684
 #: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
@@ -1124,13 +1118,13 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
-#: access/transam/xlog.c:5299 access/transam/xlog.c:6520
-#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:7319
+#: access/transam/xlog.c:5299 access/transam/xlog.c:6501
+#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:7300
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476
 #: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734
 #: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606
-#: replication/slot.c:471 replication/slot.c:997 replication/slot.c:1109
-#: utils/misc/guc.c:6965 utils/time/snapmgr.c:1094
+#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038
+#: utils/misc/guc.c:6949 utils/time/snapmgr.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -1140,59 +1134,59 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\"
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:328
+#: access/transam/twophase.c:330
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/twophase.c:335
+#: access/transam/twophase.c:337
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "подготовленные транзакции отключены"
 
-#: access/transam/twophase.c:336
+#: access/transam/twophase.c:338
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions."
 
-#: access/transam/twophase.c:355
+#: access/transam/twophase.c:357
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
 
-#: access/transam/twophase.c:364
+#: access/transam/twophase.c:366
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
 
-#: access/transam/twophase.c:365
+#: access/transam/twophase.c:367
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:502
+#: access/transam/twophase.c:504
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
 
-#: access/transam/twophase.c:508
+#: access/transam/twophase.c:510
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции "
 
-#: access/transam/twophase.c:509
+#: access/transam/twophase.c:511
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr ""
 "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
 "транзакцию."
 
-#: access/transam/twophase.c:520
+#: access/transam/twophase.c:522
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
 
-#: access/transam/twophase.c:521
+#: access/transam/twophase.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -1201,101 +1195,101 @@ msgstr ""
 "подготовлена."
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:536
+#: access/transam/twophase.c:538
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
 
-#: access/transam/twophase.c:1046
+#: access/transam/twophase.c:1048
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
 
-#: access/transam/twophase.c:1059
+#: access/transam/twophase.c:1061
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1073 access/transam/twophase.c:1090
-#: access/transam/twophase.c:1143 access/transam/twophase.c:1573
-#: access/transam/twophase.c:1580
+#: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092
+#: access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1575
+#: access/transam/twophase.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1099
+#: access/transam/twophase.c:1101
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1149 access/transam/twophase.c:1598
+#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1600
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1237 access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1681
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1254
+#: access/transam/twophase.c:1256
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1286
+#: access/transam/twophase.c:1288
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1382
+#: access/transam/twophase.c:1384
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1535
+#: access/transam/twophase.c:1537
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1564
+#: access/transam/twophase.c:1566
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1592
+#: access/transam/twophase.c:1594
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1688
+#: access/transam/twophase.c:1690
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1695
+#: access/transam/twophase.c:1697
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1760
+#: access/transam/twophase.c:1762
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1776 access/transam/twophase.c:1787
-#: access/transam/twophase.c:1906 access/transam/twophase.c:1917
-#: access/transam/twophase.c:1990
+#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1789
+#: access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1919
+#: access/transam/twophase.c:1992
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1895 access/transam/twophase.c:1979
+#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1981
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1997
+#: access/transam/twophase.c:1999
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
@@ -1353,36 +1347,36 @@ msgstr ""
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
 
-#: access/transam/xact.c:1441
+#: access/transam/xact.c:1453
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2235
+#: access/transam/xact.c:2249
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:2245
+#: access/transam/xact.c:2259
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3123
+#: access/transam/xact.c:3137
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3133
+#: access/transam/xact.c:3147
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3143
+#: access/transam/xact.c:3157
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -1390,64 +1384,64 @@ msgstr ""
 "команд"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3214
+#: access/transam/xact.c:3228
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3398
+#: access/transam/xact.c:3412
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3566 access/transam/xact.c:3669
+#: access/transam/xact.c:3580 access/transam/xact.c:3683
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3577
+#: access/transam/xact.c:3591
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3680
+#: access/transam/xact.c:3694
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
 
-#: access/transam/xact.c:3722
+#: access/transam/xact.c:3736
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3789
+#: access/transam/xact.c:3803
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3800 access/transam/xact.c:3852
-#: access/transam/xact.c:3858 access/transam/xact.c:3914
-#: access/transam/xact.c:3964 access/transam/xact.c:3970
+#: access/transam/xact.c:3814 access/transam/xact.c:3866
+#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3928
+#: access/transam/xact.c:3978 access/transam/xact.c:3984
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "нет такой точки сохранения"
 
-#: access/transam/xact.c:3902
+#: access/transam/xact.c:3916
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4030
+#: access/transam/xact.c:4044
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4097
+#: access/transam/xact.c:4111
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4703
+#: access/transam/xact.c:4717
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
@@ -1497,7 +1491,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3553 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2083
+#: replication/walsender.c:2075
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
@@ -1612,7 +1606,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 #: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4381
 #: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4397
 #: access/transam/xlog.c:4404 access/transam/xlog.c:4413
-#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1351
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
@@ -1875,7 +1869,7 @@ msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
 #: access/transam/xlog.c:5075 access/transam/xlog.c:5086
-#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5461
+#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5445
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
@@ -1889,11 +1883,11 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени
 #: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992
 #: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004
 #: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:790
-#: commands/tablecmds.c:9405 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
+#: commands/tablecmds.c:9398 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1180 utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:5576
-#: utils/misc/guc.c:9486 utils/misc/guc.c:9520 utils/misc/guc.c:9554
-#: utils/misc/guc.c:9588 utils/misc/guc.c:9623
+#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5467 utils/misc/guc.c:5560
+#: utils/misc/guc.c:9439 utils/misc/guc.c:9473 utils/misc/guc.c:9507
+#: utils/misc/guc.c:9541 utils/misc/guc.c:9576
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -1994,21 +1988,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5836
-#, c-format
-msgid ""
-"hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on master "
-"and standby (master has \"%s\", standby has \"%s\")"
-msgstr ""
-"горячий резерв невозможен, так как значения параметра \"%s\" на главном и "
-"резервном серверах различаются (на главном: \"%s\", на резервном: \"%s\")"
-
-#: access/transam/xlog.c:5860
+#: access/transam/xlog.c:5847
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:5861
+#: access/transam/xlog.c:5848
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:5872
+#: access/transam/xlog.c:5859
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -2026,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5873
+#: access/transam/xlog.c:5860
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -2035,32 +2020,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:5933
+#: access/transam/xlog.c:5917
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:5939
+#: access/transam/xlog.c:5923
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5928
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5948
+#: access/transam/xlog.c:5932
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5952
+#: access/transam/xlog.c:5936
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:5938
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2069,14 +2054,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:5958
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:5944
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2085,58 +2070,58 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:5948
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6004
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6007
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6027
+#: access/transam/xlog.c:6011
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6019
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6038
+#: access/transam/xlog.c:6022
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6039
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/xlog.c:6082 access/transam/xlog.c:6210
+#: access/transam/xlog.c:6066 access/transam/xlog.c:6194
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6080
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6097 access/transam/xlog.c:6104
+#: access/transam/xlog.c:6081 access/transam/xlog.c:6088
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2145,47 +2130,47 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6103
+#: access/transam/xlog.c:6087
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6129 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6113 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6161 access/transam/xlog.c:6167
+#: access/transam/xlog.c:6145 access/transam/xlog.c:6151
 #, c-format
 msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:10936
+#: access/transam/xlog.c:6147 access/transam/xlog.c:10879
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6169 access/transam/xlog.c:10926
+#: access/transam/xlog.c:6153 access/transam/xlog.c:10869
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6220 access/transam/xlog.c:6235
+#: access/transam/xlog.c:6204 access/transam/xlog.c:6219
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6213
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6273
+#: access/transam/xlog.c:6257
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6275
+#: access/transam/xlog.c:6259
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2194,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6291
+#: access/transam/xlog.c:6275
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2203,52 +2188,52 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6300
+#: access/transam/xlog.c:6284
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6288
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6308
+#: access/transam/xlog.c:6292
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6311
+#: access/transam/xlog.c:6295
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6298
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6317
+#: access/transam/xlog.c:6301
 #, c-format
 msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
 msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6322
+#: access/transam/xlog.c:6306
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6400
+#: access/transam/xlog.c:6381
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6392
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6420
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2256,19 +2241,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6424
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6487
+#: access/transam/xlog.c:6468
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6488
+#: access/transam/xlog.c:6469
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2277,44 +2262,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6570
+#: access/transam/xlog.c:6551
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6703
+#: access/transam/xlog.c:6684
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6917
+#: access/transam/xlog.c:6898
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6955
+#: access/transam/xlog.c:6936
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6960 access/transam/xlog.c:8921
+#: access/transam/xlog.c:6941 access/transam/xlog.c:8876
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6969
+#: access/transam/xlog.c:6950
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7044 access/transam/xlog.c:7048
+#: access/transam/xlog.c:7025 access/transam/xlog.c:7029
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7045
+#: access/transam/xlog.c:7026
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2323,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7049
+#: access/transam/xlog.c:7030
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2333,107 +2318,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7052
+#: access/transam/xlog.c:7033
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7079
+#: access/transam/xlog.c:7060
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7495
+#: access/transam/xlog.c:7476
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7686
+#: access/transam/xlog.c:7667
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7690
+#: access/transam/xlog.c:7671
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7694
+#: access/transam/xlog.c:7675
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:7692
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7715
+#: access/transam/xlog.c:7696
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7719
+#: access/transam/xlog.c:7700
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7730
+#: access/transam/xlog.c:7711
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7734
+#: access/transam/xlog.c:7715
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7738
+#: access/transam/xlog.c:7719
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7750
+#: access/transam/xlog.c:7731
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7754
+#: access/transam/xlog.c:7735
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7758
+#: access/transam/xlog.c:7739
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7769
+#: access/transam/xlog.c:7750
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7773
+#: access/transam/xlog.c:7754
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7777
+#: access/transam/xlog.c:7758
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7947
+#: access/transam/xlog.c:7928
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7971
+#: access/transam/xlog.c:7952
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:8464
+#: access/transam/xlog.c:8445
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2441,29 +2426,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8726
+#: access/transam/xlog.c:8696
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8749
+#: access/transam/xlog.c:8719
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8919
+#: access/transam/xlog.c:8874
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9052
+#: access/transam/xlog.c:9007
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9182
+#: access/transam/xlog.c:9137
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2472,12 +2457,12 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9191
+#: access/transam/xlog.c:9146
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9207
+#: access/transam/xlog.c:9162
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2486,43 +2471,43 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9277
+#: access/transam/xlog.c:9233
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9333 access/transam/xlog.c:9377
-#: access/transam/xlog.c:9400
+#: access/transam/xlog.c:9289 access/transam/xlog.c:9336
+#: access/transam/xlog.c:9359
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9693
+#: access/transam/xlog.c:9636
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9717
+#: access/transam/xlog.c:9660
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9725
+#: access/transam/xlog.c:9668
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9734
+#: access/transam/xlog.c:9677
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10297
+#: access/transam/xlog.c:9769 access/transam/xlog.c:10240
 #: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210
 #: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
@@ -2530,20 +2515,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10298
+#: access/transam/xlog.c:9770 access/transam/xlog.c:10241
 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10307
+#: access/transam/xlog.c:9779 access/transam/xlog.c:10250
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10308
+#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:10251
 #: access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2553,23 +2538,23 @@ msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9785
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9874 access/transam/xlog.c:10144
-#: access/transam/xlog.c:10180
+#: access/transam/xlog.c:9817 access/transam/xlog.c:10087
+#: access/transam/xlog.c:10123
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9875
+#: access/transam/xlog.c:9818
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9970
+#: access/transam/xlog.c:9913
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2577,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:9972 access/transam/xlog.c:10462
+#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10405
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2589,27 +2574,27 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10038 replication/basebackup.c:1027
+#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1027
 #: utils/adt/misc.c:378
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10045 replication/basebackup.c:1032
+#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1032
 #: utils/adt/misc.c:383
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:10098 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:391
 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048
 #: utils/adt/misc.c:391
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:10138 access/transam/xlog.c:10174
-#: access/transam/xlog.c:10348 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117
+#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlogarchive.c:106
 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764
 #: commands/extension.c:3026 replication/basebackup.c:404
 #: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1478
@@ -2621,7 +2606,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10145 access/transam/xlog.c:10181
+#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10124
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2630,31 +2615,31 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:10162 access/transam/xlog.c:10198
-#: access/transam/xlog.c:10523
+#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10141
+#: access/transam/xlog.c:10466
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10352
+#: access/transam/xlog.c:10295
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:10397 access/transam/xlog.c:10410
-#: access/transam/xlog.c:10750 access/transam/xlog.c:10756
-#: access/transam/xlog.c:10840 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10340 access/transam/xlog.c:10353
+#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10783 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10414 replication/basebackup.c:925
+#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:925
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10415 replication/basebackup.c:926
+#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2663,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10460
+#: access/transam/xlog.c:10403
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2671,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10572
+#: access/transam/xlog.c:10515
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2679,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:10582
+#: access/transam/xlog.c:10525
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2688,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10584
+#: access/transam/xlog.c:10527
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2699,13 +2684,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10591
+#: access/transam/xlog.c:10534
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:10595
+#: access/transam/xlog.c:10538
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2714,30 +2699,30 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:10879
+#: access/transam/xlog.c:10822
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10925
+#: access/transam/xlog.c:10868
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10935 access/transam/xlog.c:10947
-#: access/transam/xlog.c:10957
+#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10890
+#: access/transam/xlog.c:10900
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10948
+#: access/transam/xlog.c:10891
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:10958
+#: access/transam/xlog.c:10901
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -2746,28 +2731,28 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11080 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2100
+#: access/transam/xlog.c:11023 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11092
+#: access/transam/xlog.c:11035
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11566
+#: access/transam/xlog.c:11509
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:11579
+#: access/transam/xlog.c:11522
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11588
+#: access/transam/xlog.c:11531
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -2934,28 +2919,28 @@ msgstr "неверные информационные биты %04X в сегм
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
+"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
-"а идентификатор системы pg_control: %s."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
+"а идентификатор системы pg_control: %s"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:758
 #, c-format
 msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
-"header."
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"header"
 msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
-"страницы."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
+"страницы"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:764
 #, c-format
 msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
-"header."
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header"
 msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
-"страницы."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
+"страницы"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:790
 #, c-format
@@ -3039,12 +3024,12 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3483
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3485
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3488
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3490
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
@@ -3193,10 +3178,10 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1244
 #: commands/extension.c:1252 commands/extension.c:1260
 #: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:533
-#: commands/functioncmds.c:650 commands/functioncmds.c:658
-#: commands/functioncmds.c:666 commands/functioncmds.c:674
-#: commands/functioncmds.c:2086 commands/functioncmds.c:2094
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525
+#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627
+#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643
+#: commands/functioncmds.c:2045 commands/functioncmds.c:2053
 #: commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205
 #: commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229
 #: commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293
@@ -3220,13 +3205,13 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
 #: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378
-#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5167
-#: commands/tablecmds.c:5273 commands/tablecmds.c:5333
-#: commands/tablecmds.c:5446 commands/tablecmds.c:5503
-#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:5693
-#: commands/tablecmds.c:7854 commands/tablecmds.c:8059
-#: commands/tablecmds.c:8479 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2112
-#: parser/parse_relation.c:2536 parser/parse_relation.c:2598
+#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5160
+#: commands/tablecmds.c:5266 commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablecmds.c:5439 commands/tablecmds.c:5496
+#: commands/tablecmds.c:5590 commands/tablecmds.c:5686
+#: commands/tablecmds.c:7847 commands/tablecmds.c:8052
+#: commands/tablecmds.c:8472 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2160
+#: parser/parse_relation.c:2539 parser/parse_relation.c:2601
 #: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839
 #: utils/adt/ruleutils.c:1836
 #, c-format
@@ -3234,7 +3219,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11908 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11930 utils/adt/acl.c:2075
 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
 #, c-format
@@ -3283,7 +3268,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3143
+#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3142
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
@@ -3688,12 +3673,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
 #: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1433 commands/tablecmds.c:1886
-#: commands/tablecmds.c:4789
+#: commands/tablecmds.c:4797
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5050
+#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5056
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
@@ -3734,25 +3719,25 @@ msgstr ""
 #: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514
 #: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634
 #: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755
-#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5237
+#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5276
 #: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
 
-#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2613
+#: catalog/heap.c:1065 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2613
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1080 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1081 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
 #: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133
-#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2110
+#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1081
+#: catalog/heap.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -3761,66 +3746,66 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1109
+#: catalog/heap.c:1110
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2290
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6038
+#: catalog/heap.c:2445 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6031
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2454
+#: catalog/heap.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2468
+#: catalog/heap.c:2469
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2561
+#: catalog/heap.c:2562
 #, c-format
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки"
 
-#: catalog/heap.c:2572
+#: catalog/heap.c:2573
 #, c-format
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2592 rewrite/rewriteHandler.c:1077
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
+#: catalog/heap.c:2597 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
-#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089
+#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:2643
+#: catalog/heap.c:2644
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2883
+#: catalog/heap.c:2884
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:2884
+#: catalog/heap.c:2885
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -3828,17 +3813,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:2889
+#: catalog/heap.c:2890
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2891
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:2892
+#: catalog/heap.c:2893
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
@@ -3931,13 +3916,13 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1131
+#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1134
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1144
-#: parser/parse_relation.c:1152 utils/adt/regproc.c:1035
+#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1147
+#: parser/parse_relation.c:1155 utils/adt/regproc.c:1035
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
@@ -3990,7 +3975,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137
-#: gram.y:13343 gram.y:14698
+#: gram.y:13305 gram.y:14659
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -4046,8 +4031,8 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе
 msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
 msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:62
-#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9653
+#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:63
+#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9606
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4091,25 +4076,25 @@ msgstr "имя событийного триггера не может быть
 
 #: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
 #: commands/policy.c:381 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1294
-#: commands/tablecmds.c:4323 commands/tablecmds.c:7956
+#: commands/tablecmds.c:4337 commands/tablecmds.c:7949
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:4347 commands/tablecmds.c:11913 commands/view.c:155
+#: commands/tablecmds.c:4361 commands/tablecmds.c:11935 commands/view.c:155
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11918
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11940
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:250
-#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11923
+#: commands/tablecmds.c:4364 commands/tablecmds.c:11945
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -4126,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3211 parser/parse_type.c:227
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227
 #: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
@@ -4219,7 +4204,7 @@ msgstr "длина списка аргументов должна быть не
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1427
+#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1386
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
@@ -4545,7 +4530,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2305
+#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2302
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
@@ -4559,7 +4544,7 @@ msgstr ""
 "финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как "
 "строгая (STRICT)"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:245 catalog/pg_proc.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "не удалось определить тип результата"
@@ -4573,12 +4558,12 @@ msgstr ""
 "Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один "
 "полиморфный аргумент."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:259
+#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:258
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:260
+#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
@@ -4603,29 +4588,29 @@ msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1703
-#: commands/typecmds.c:1754 commands/typecmds.c:1785 commands/typecmds.c:1808
-#: commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1883
-#: commands/typecmds.c:1960 commands/typecmds.c:2002 parser/parse_func.c:364
+#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702
+#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807
+#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882
+#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364
 #: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432
 #: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "функция %s не существует"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:707
+#: catalog/pg_aggregate.c:706
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "функция %s возвращает множество"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:722
+#: catalog/pg_aggregate.c:721
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr ""
 "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
 "VARIADIC ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:746
+#: catalog/pg_aggregate.c:745
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
@@ -4738,7 +4723,7 @@ msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:376 commands/operatorcmds.c:464
+#: catalog/pg_operator.c:376
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr ""
@@ -4760,13 +4745,13 @@ msgstr "поддержку хэша можно обозначить только
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:399 commands/operatorcmds.c:472
+#: catalog/pg_operator.c:399
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr ""
 "функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:403 commands/operatorcmds.c:476
+#: catalog/pg_operator.c:403
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr ""
@@ -4795,7 +4780,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr ""
 "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
 
-#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984
+#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -4803,7 +4788,7 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум
 msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_proc.c:247
+#: catalog/pg_proc.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
@@ -4812,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 "Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный "
 "аргумент."
 
-#: catalog/pg_proc.c:254
+#: catalog/pg_proc.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
@@ -4821,85 +4806,85 @@ msgstr ""
 "Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент "
 "\"anyrange\"."
 
-#: catalog/pg_proc.c:272
+#: catalog/pg_proc.c:271
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:403
+#: catalog/pg_proc.c:401
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:417 catalog/pg_proc.c:440
+#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:438
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:418 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:485
-#: catalog/pg_proc.c:509 catalog/pg_proc.c:536
+#: catalog/pg_proc.c:416 catalog/pg_proc.c:440 catalog/pg_proc.c:483
+#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:534
 #, c-format
 msgid "Use DROP FUNCTION %s first."
 msgstr "Сначала удалите функцию (DROP FUNCTION %s)."
 
-#: catalog/pg_proc.c:441
+#: catalog/pg_proc.c:439
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
 
-#: catalog/pg_proc.c:483
+#: catalog/pg_proc.c:481
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:508
+#: catalog/pg_proc.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
 
-#: catalog/pg_proc.c:535
+#: catalog/pg_proc.c:533
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
 
-#: catalog/pg_proc.c:548
+#: catalog/pg_proc.c:546
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:553
+#: catalog/pg_proc.c:551
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:561
+#: catalog/pg_proc.c:559
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is a window function"
 msgstr "\"%s\" - это оконная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:566
+#: catalog/pg_proc.c:564
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not a window function"
 msgstr "\"%s\" - это не оконная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:774
+#: catalog/pg_proc.c:772
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
 
-#: catalog/pg_proc.c:872
+#: catalog/pg_proc.c:870
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:887
+#: catalog/pg_proc.c:885
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423
+#: catalog/pg_proc.c:971 executor/functions.c:1421
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
@@ -5017,8 +5002,8 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4332
-#: commands/tablecmds.c:11801
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4346
+#: commands/tablecmds.c:11823
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -5116,7 +5101,7 @@ msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже сущес
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:366
+#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:363
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
@@ -5241,22 +5226,22 @@ msgstr ""
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
-#: commands/async.c:544
+#: commands/async.c:553
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "имя канала не может быть пустым"
 
-#: commands/async.c:549
+#: commands/async.c:558
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "слишком длинное имя канала"
 
-#: commands/async.c:556
+#: commands/async.c:565
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
 
-#: commands/async.c:742
+#: commands/async.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
@@ -5264,17 +5249,17 @@ msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
 "нельзя"
 
-#: commands/async.c:845
+#: commands/async.c:854
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1445
+#: commands/async.c:1457
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1447
+#: commands/async.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -5282,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
 "PID %d."
 
-#: commands/async.c:1450
+#: commands/async.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -5301,7 +5286,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9246 commands/tablecmds.c:10943
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9239 commands/tablecmds.c:10936
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -5316,7 +5301,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10953
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10946
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -5401,8 +5386,8 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует 
 #: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962
 #: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257
 #: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594
-#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:839
-#: utils/init/postinit.c:941 utils/init/postinit.c:958
+#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:826
+#: utils/init/postinit.c:928 utils/init/postinit.c:945
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
@@ -5416,12 +5401,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
 "или сторонняя таблица"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2713
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2717
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2722
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2726
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -5938,8 +5923,8 @@ msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
 #: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1458
-#: commands/tablecmds.c:2281 parser/parse_relation.c:3078
-#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1384
+#: commands/tablecmds.c:2281 parser/parse_relation.c:3081
+#: parser/parse_relation.c:3101 utils/adt/tsvector_op.c:1417
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" не существует"
@@ -6257,7 +6242,7 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1204
+#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166
 #: utils/adt/ruleutils.c:1950
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
@@ -6270,7 +6255,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2368
 #: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2561
-#: commands/tablecmds.c:11284 tcop/utility.c:1105
+#: commands/tablecmds.c:11306 tcop/utility.c:1104
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6459,14 +6444,14 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 #: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997
 #: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754
 #: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
-#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5356
-#: executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:491
+#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5376
+#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1410
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2750
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2742
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8224 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8177 utils/mmgr/portalmem.c:1052
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
@@ -6476,8 +6461,8 @@ msgstr ""
 #: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
 #: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1414
-#: replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2754
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8228
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2746
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8181
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1056
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -6493,22 +6478,22 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
 
-#: commands/explain.c:181
+#: commands/explain.c:184
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:187
+#: commands/explain.c:190
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:194
+#: commands/explain.c:197
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:203
+#: commands/explain.c:206
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
@@ -6941,102 +6926,97 @@ msgstr ""
 "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
 "должны иметь значения по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:570
-#, c-format
-msgid "parallel option \"%s\" not recognized"
-msgstr "параметр \"%s\" указания PARALLEL не распознан"
-
-#: commands/functioncmds.c:702
+#: commands/functioncmds.c:670
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "не указано тело функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:712
+#: commands/functioncmds.c:680
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "язык не указан"
 
-#: commands/functioncmds.c:737 commands/functioncmds.c:1244
+#: commands/functioncmds.c:705 commands/functioncmds.c:1205
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "значение COST должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:1252
+#: commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:1213
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:786
+#: commands/functioncmds.c:752
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется"
 
-#: commands/functioncmds.c:837
+#: commands/functioncmds.c:803
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2120
-#: commands/proclang.c:563
+#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2079
+#: commands/proclang.c:560
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2122
+#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2081
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
 
-#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1236
+#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:1197
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr ""
 "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
 
-#: commands/functioncmds.c:1011
+#: commands/functioncmds.c:975
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr ""
 "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1024
+#: commands/functioncmds.c:988
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "необходимо указать тип результата функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:1078 commands/functioncmds.c:1256
+#: commands/functioncmds.c:1042 commands/functioncmds.c:1217
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1413
+#: commands/functioncmds.c:1372
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1419
+#: commands/functioncmds.c:1378
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1443
+#: commands/functioncmds.c:1402
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1448
+#: commands/functioncmds.c:1407
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1475
+#: commands/functioncmds.c:1434
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1479
+#: commands/functioncmds.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -7045,17 +7025,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
 "исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1483
+#: commands/functioncmds.c:1442
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "второй аргумент функции приведения должен быть целого типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1487
+#: commands/functioncmds.c:1446
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "третий аргумент функции приведения должен быть логического типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/functioncmds.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -7064,142 +7044,142 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
 "совместимым с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1502
+#: commands/functioncmds.c:1461
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1507
+#: commands/functioncmds.c:1466
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция приведения не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1511
+#: commands/functioncmds.c:1470
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "функция приведения не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1515
+#: commands/functioncmds.c:1474
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1541
+#: commands/functioncmds.c:1500
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1515
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1571
+#: commands/functioncmds.c:1530
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1577
+#: commands/functioncmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1583
+#: commands/functioncmds.c:1542
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1600
+#: commands/functioncmds.c:1559
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1610
+#: commands/functioncmds.c:1569
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1643
+#: commands/functioncmds.c:1602
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1718
+#: commands/functioncmds.c:1677
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1757
+#: commands/functioncmds.c:1716
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
 
-#: commands/functioncmds.c:1761
+#: commands/functioncmds.c:1720
 #, c-format
 msgid "transform function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1765
+#: commands/functioncmds.c:1724
 #, c-format
 msgid "transform function must not be a window function"
 msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1769
+#: commands/functioncmds.c:1728
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1773
+#: commands/functioncmds.c:1732
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/functioncmds.c:1777
+#: commands/functioncmds.c:1736
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type \"internal\""
 msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип \"internal\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1814
+#: commands/functioncmds.c:1773
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1820
+#: commands/functioncmds.c:1779
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1860
+#: commands/functioncmds.c:1819
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
 msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип \"internal\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1885
+#: commands/functioncmds.c:1844
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
 
-#: commands/functioncmds.c:1912
+#: commands/functioncmds.c:1871
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:2003
+#: commands/functioncmds.c:1962
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:2054
+#: commands/functioncmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:2107
+#: commands/functioncmds.c:2066
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2152
+#: commands/functioncmds.c:2111
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
@@ -7231,7 +7211,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9557
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9550
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -7329,7 +7309,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1933
+#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -7351,7 +7331,7 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1921
+#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
@@ -7594,45 +7574,40 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме "
 "\"%s\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121
+#: commands/operatorcmds.c:109 commands/operatorcmds.c:117
 #, c-format
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF"
 
-#: commands/operatorcmds.c:151 commands/operatorcmds.c:436
+#: commands/operatorcmds.c:145
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/operatorcmds.c:162
+#: commands/operatorcmds.c:155
 #, c-format
 msgid "operator procedure must be specified"
 msgstr "должна быть указана процедура оператора"
 
-#: commands/operatorcmds.c:173
+#: commands/operatorcmds.c:166
 #, c-format
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент"
 
-#: commands/operatorcmds.c:277
+#: commands/operatorcmds.c:234
 #, c-format
 msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип \"float8\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:323
+#: commands/operatorcmds.c:273
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:430
-#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed"
-msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
-
 #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/tablecmds.c:965
 #: commands/tablecmds.c:1307 commands/tablecmds.c:2175
-#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:6258
-#: commands/tablecmds.c:11834 commands/tablecmds.c:11869
+#: commands/tablecmds.c:4319 commands/tablecmds.c:6251
+#: commands/tablecmds.c:11856 commands/tablecmds.c:11891
 #: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234
 #: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:905
 #, c-format
@@ -7696,7 +7671,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1356
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -7750,29 +7725,29 @@ msgstr ""
 msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
 msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:288
+#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:285
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"language_handler\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\""
 
-#: commands/proclang.c:252
+#: commands/proclang.c:249
 #, c-format
 msgid "unsupported language \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\""
 
-#: commands/proclang.c:254
+#: commands/proclang.c:251
 #, c-format
 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
 msgstr ""
 "Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate."
 
-#: commands/proclang.c:262
+#: commands/proclang.c:259
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/proclang.c:281
+#: commands/proclang.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
@@ -7989,8 +7964,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8465
-#: commands/tablecmds.c:11095
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8458
+#: commands/tablecmds.c:11117
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -8042,17 +8017,17 @@ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
 "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9994
+#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9987
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:10002
+#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:9995
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10036
+#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10029
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -8082,7 +8057,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:1621 commands/tablecmds.c:1841
-#: commands/tablecmds.c:4736
+#: commands/tablecmds.c:4750
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
@@ -8213,70 +8188,70 @@ msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:3761
+#: commands/tablecmds.c:3775
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3767
+#: commands/tablecmds.c:3781
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3777
+#: commands/tablecmds.c:3791
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4045
+#: commands/tablecmds.c:4059
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4049
+#: commands/tablecmds.c:4063
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "проверка таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4163
+#: commands/tablecmds.c:4177
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:4178 commands/tablecmds.c:7345
+#: commands/tablecmds.c:4192 commands/tablecmds.c:7338
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:4326 commands/trigger.c:234
+#: commands/tablecmds.c:4340 commands/trigger.c:234
 #: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:900
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:4329
+#: commands/tablecmds.c:4343
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
 "индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:4335
+#: commands/tablecmds.c:4349
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:4338
+#: commands/tablecmds.c:4352
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4341
+#: commands/tablecmds.c:4355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4344
+#: commands/tablecmds.c:4358
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
@@ -8284,18 +8259,18 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4354
+#: commands/tablecmds.c:4368
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4506 commands/tablecmds.c:4513
+#: commands/tablecmds.c:4520 commands/tablecmds.c:4527
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4520
+#: commands/tablecmds.c:4534
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -8303,155 +8278,150 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4527
+#: commands/tablecmds.c:4541
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4589
+#: commands/tablecmds.c:4603
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:4591
+#: commands/tablecmds.c:4605
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:4635
+#: commands/tablecmds.c:4649
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:4661
+#: commands/tablecmds.c:4675
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4728 commands/tablecmds.c:10195
+#: commands/tablecmds.c:4742 commands/tablecmds.c:10188
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4734 commands/tablecmds.c:10202
+#: commands/tablecmds.c:4748 commands/tablecmds.c:10195
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4744
+#: commands/tablecmds.c:4758
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4756
+#: commands/tablecmds.c:4770
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4983
+#: commands/tablecmds.c:4991
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5058
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-
-#: commands/tablecmds.c:5065
+#: commands/tablecmds.c:5061
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:5176 commands/tablecmds.c:5282
-#: commands/tablecmds.c:5340 commands/tablecmds.c:5454
-#: commands/tablecmds.c:5511 commands/tablecmds.c:5605
-#: commands/tablecmds.c:7863 commands/tablecmds.c:8488
+#: commands/tablecmds.c:5169 commands/tablecmds.c:5275
+#: commands/tablecmds.c:5333 commands/tablecmds.c:5447
+#: commands/tablecmds.c:5504 commands/tablecmds.c:5598
+#: commands/tablecmds.c:7856 commands/tablecmds.c:8481
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:5212
+#: commands/tablecmds.c:5205
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5395
+#: commands/tablecmds.c:5388
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:5427
+#: commands/tablecmds.c:5420
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:5435
+#: commands/tablecmds.c:5428
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5585
+#: commands/tablecmds.c:5578
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5617
+#: commands/tablecmds.c:5610
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5655
+#: commands/tablecmds.c:5648
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:5699
+#: commands/tablecmds.c:5692
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5712
+#: commands/tablecmds.c:5705
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5719
+#: commands/tablecmds.c:5712
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5959
+#: commands/tablecmds.c:5952
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6181
+#: commands/tablecmds.c:6174
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6252
+#: commands/tablecmds.c:6245
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:6275
+#: commands/tablecmds.c:6268
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6282
+#: commands/tablecmds.c:6275
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -8460,13 +8430,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6288
+#: commands/tablecmds.c:6281
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6292
+#: commands/tablecmds.c:6285
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -8474,33 +8444,33 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:6353
+#: commands/tablecmds.c:6346
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:6460
+#: commands/tablecmds.c:6453
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:6463
+#: commands/tablecmds.c:6456
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6820
-#: commands/tablecmds.c:7702 commands/tablecmds.c:7758
+#: commands/tablecmds.c:6663 commands/tablecmds.c:6813
+#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7751
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6676
+#: commands/tablecmds.c:6669
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:6827
+#: commands/tablecmds.c:6820
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -8508,46 +8478,46 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:6895
+#: commands/tablecmds.c:6888
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:6964
+#: commands/tablecmds.c:6957
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6969
+#: commands/tablecmds.c:6962
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
 
-#: commands/tablecmds.c:7034
+#: commands/tablecmds.c:7027
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7051
+#: commands/tablecmds.c:7044
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:7116
+#: commands/tablecmds.c:7109
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:7210
+#: commands/tablecmds.c:7203
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7215
+#: commands/tablecmds.c:7208
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -8555,32 +8525,32 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7378
+#: commands/tablecmds.c:7371
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7674
+#: commands/tablecmds.c:7667
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7708
+#: commands/tablecmds.c:7701
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7847
+#: commands/tablecmds.c:7840
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7870
+#: commands/tablecmds.c:7863
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7919
+#: commands/tablecmds.c:7912
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -8588,194 +8558,194 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7922
+#: commands/tablecmds.c:7915
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:7926
+#: commands/tablecmds.c:7919
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7929
+#: commands/tablecmds.c:7922
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:7982
+#: commands/tablecmds.c:7975
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:8069
+#: commands/tablecmds.c:8062
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:8105
+#: commands/tablecmds.c:8098
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:8231
+#: commands/tablecmds.c:8224
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8232 commands/tablecmds.c:8251
-#: commands/tablecmds.c:8269
+#: commands/tablecmds.c:8225 commands/tablecmds.c:8244
+#: commands/tablecmds.c:8262
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8243
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8261
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8913
+#: commands/tablecmds.c:8906
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8915
+#: commands/tablecmds.c:8908
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:8931
+#: commands/tablecmds.c:8924
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8933 commands/tablecmds.c:11303
+#: commands/tablecmds.c:8926 commands/tablecmds.c:11325
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8945 commands/tablecmds.c:11944
+#: commands/tablecmds.c:8938 commands/tablecmds.c:11966
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8954
+#: commands/tablecmds.c:8947
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:9298
+#: commands/tablecmds.c:9291
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9371
+#: commands/tablecmds.c:9364
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9404 commands/view.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9397 commands/view.c:481
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:9550
+#: commands/tablecmds.c:9543
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9566
+#: commands/tablecmds.c:9559
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9694
+#: commands/tablecmds.c:9687
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:9706
+#: commands/tablecmds.c:9699
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9797
+#: commands/tablecmds.c:9790
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9813
+#: commands/tablecmds.c:9806
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:9877 storage/buffer/bufmgr.c:862
+#: commands/tablecmds.c:9870 storage/buffer/bufmgr.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9959
+#: commands/tablecmds.c:9952
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10009
+#: commands/tablecmds.c:10002
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:10063
+#: commands/tablecmds.c:10056
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:10064
+#: commands/tablecmds.c:10057
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10072
+#: commands/tablecmds.c:10065
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:10213
+#: commands/tablecmds.c:10206
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10229
+#: commands/tablecmds.c:10222
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10312
+#: commands/tablecmds.c:10305
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10320
+#: commands/tablecmds.c:10313
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -8784,76 +8754,76 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10344
+#: commands/tablecmds.c:10337
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10428
+#: commands/tablecmds.c:10421
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10662
+#: commands/tablecmds.c:10655
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:10693
+#: commands/tablecmds.c:10686
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10703
+#: commands/tablecmds.c:10696
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10712
+#: commands/tablecmds.c:10705
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10725
+#: commands/tablecmds.c:10718
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10777
+#: commands/tablecmds.c:10770
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:10960
+#: commands/tablecmds.c:10953
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10966
+#: commands/tablecmds.c:10959
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10972
+#: commands/tablecmds.c:10965
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10978
+#: commands/tablecmds.c:10971
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10984
+#: commands/tablecmds.c:10977
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11002
+#: commands/tablecmds.c:10995
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -8862,52 +8832,52 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11170
+#: commands/tablecmds.c:11192
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table %s"
 msgstr "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11172
+#: commands/tablecmds.c:11194
 #, c-format
 msgid "Table %s is temporary."
 msgstr "Таблица %s - временная."
 
-#: commands/tablecmds.c:11231
+#: commands/tablecmds.c:11253
 #, c-format
 msgid "cannot change status of table %s to logged"
 msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11233
+#: commands/tablecmds.c:11255
 #, c-format
 msgid "Table %s references unlogged table %s."
 msgstr "Таблица %s ссылается на нежурналируемую таблицу %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:11243
+#: commands/tablecmds.c:11265
 #, c-format
 msgid "cannot change status of table %s to unlogged"
 msgstr "сделать таблицу %s нежурналируемой нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11245
+#: commands/tablecmds.c:11267
 #, c-format
 msgid "Logged table %s is referenced by table %s."
 msgstr "На журналируемую таблицу %s ссылается таблица %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:11302
+#: commands/tablecmds.c:11324
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11403
+#: commands/tablecmds.c:11425
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11928
+#: commands/tablecmds.c:11950
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:11958
+#: commands/tablecmds.c:11980
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -8917,7 +8887,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:985 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -9221,7 +9191,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2354
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344
 #: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183
 #: executor/nodeModifyTable.c:644 executor/nodeModifyTable.c:932
 #: executor/nodeModifyTable.c:1099
@@ -9465,27 +9435,27 @@ msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2519
+#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2518
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2525
+#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2524
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2531
+#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2530
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2537
+#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2536
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2546
+#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2545
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
@@ -9513,32 +9483,32 @@ msgstr ""
 "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
 "сортировку"
 
-#: commands/typecmds.c:1685
+#: commands/typecmds.c:1684
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1736
+#: commands/typecmds.c:1735
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1835
+#: commands/typecmds.c:1834
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
 msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\""
 
-#: commands/typecmds.c:1862
+#: commands/typecmds.c:1861
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1889
+#: commands/typecmds.c:1888
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\""
 
-#: commands/typecmds.c:1935
+#: commands/typecmds.c:1934
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -9547,102 +9517,102 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого подтипа."
 
-#: commands/typecmds.c:1966
+#: commands/typecmds.c:1965
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
 
-#: commands/typecmds.c:1972
+#: commands/typecmds.c:1971
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2008
+#: commands/typecmds.c:2007
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double "
 "precision"
 
-#: commands/typecmds.c:2014
+#: commands/typecmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2041
+#: commands/typecmds.c:2040
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2345
+#: commands/typecmds.c:2344
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2460 commands/typecmds.c:2643
+#: commands/typecmds.c:2459 commands/typecmds.c:2642
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2464
+#: commands/typecmds.c:2463
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:2649
+#: commands/typecmds.c:2648
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:2755
+#: commands/typecmds.c:2754
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:2968 commands/typecmds.c:3225 commands/typecmds.c:3433
+#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3432
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:3002
+#: commands/typecmds.c:3001
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:3052
+#: commands/typecmds.c:3051
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3155 commands/typecmds.c:3237 commands/typecmds.c:3546
+#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3545
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3157 commands/typecmds.c:3239 commands/typecmds.c:3548
+#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3547
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3164 commands/typecmds.c:3246 commands/typecmds.c:3465
+#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3464
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3166 commands/typecmds.c:3248 commands/typecmds.c:3467
+#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3466
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3532
+#: commands/typecmds.c:3531
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -9714,9 +9684,9 @@ msgstr "нет прав для удаления роли"
 msgid "cannot use special role specifier in \"%s\""
 msgstr "использовать специальную роль в \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:798
-#: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
-#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:490
+#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799
+#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
+#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:494
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -10001,107 +9971,107 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9677
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9630
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
 
-#: commands/variable.c:175
+#: commands/variable.c:176
 #, c-format
 msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
 msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат."
 
-#: commands/variable.c:297
+#: commands/variable.c:298
 #, c-format
 msgid "Cannot specify months in time zone interval."
 msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать месяцы."
 
-#: commands/variable.c:303
+#: commands/variable.c:304
 #, c-format
 msgid "Cannot specify days in time zone interval."
 msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни."
 
-#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427
+#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды"
 
-#: commands/variable.c:347 commands/variable.c:429
+#: commands/variable.c:348 commands/variable.c:430
 #, c-format
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды."
 
-#: commands/variable.c:356
+#: commands/variable.c:357
 #, c-format
 msgid "UTC timezone offset is out of range."
 msgstr "смещение часового пояса UTC вне диапазона"
 
-#: commands/variable.c:494
+#: commands/variable.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции "
 "\"только чтение\""
 
-#: commands/variable.c:501
+#: commands/variable.c:502
 #, c-format
 msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
 msgstr ""
 "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения "
 "запросов"
 
-#: commands/variable.c:508
+#: commands/variable.c:509
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
 msgstr ""
 "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе "
 "восстановления"
 
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:558
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:564
+#: commands/variable.c:565
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1586
+#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1586
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
 
-#: commands/variable.c:572
+#: commands/variable.c:573
 #, c-format
 msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
 msgstr "Используйте REPEATABLE READ."
 
-#: commands/variable.c:620
+#: commands/variable.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:626
+#: commands/variable.c:627
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:708
+#: commands/variable.c:709
 #, c-format
 msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
 msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается."
 
-#: commands/variable.c:715
+#: commands/variable.c:716
 #, c-format
 msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
 msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя."
 
-#: commands/variable.c:885
+#: commands/variable.c:889
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
@@ -10216,11 +10186,11 @@ msgstr "не найдено значение параметра %d"
 #: executor/execIndexing.c:539
 #, c-format
 msgid ""
-"ON CONFLICT does not support deferred unique constraints/exclusion "
+"ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion "
 "constraints as arbiters"
 msgstr ""
-"ON CONFLICT Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ñ\82ложеннÑ\8bе Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\83никалÑ\8cноÑ\81Ñ\82и/огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f-"
-"исключения в качестве определяющего индекса"
+"ON CONFLICT Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ñ\82кладÑ\8bваемÑ\8bе Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\83никалÑ\8cноÑ\81Ñ\82и/"
+"огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\89его Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а"
 
 #: executor/execIndexing.c:814
 #, c-format
@@ -10252,22 +10222,22 @@ msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключ
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
 
-#: executor/execMain.c:1035
+#: executor/execMain.c:1025
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1041
+#: executor/execMain.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2638
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2631
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2641
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2634
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -10276,12 +10246,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2646
+#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2639
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2649
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2642
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -10290,12 +10260,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1075 rewrite/rewriteHandler.c:2654
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2647
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1077 rewrite/rewriteHandler.c:2657
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -10304,109 +10274,109 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1088
+#: executor/execMain.c:1078
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1100
+#: executor/execMain.c:1090
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1106
+#: executor/execMain.c:1096
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1113
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1119
+#: executor/execMain.c:1109
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1126
+#: executor/execMain.c:1116
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1132
+#: executor/execMain.c:1122
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1143
+#: executor/execMain.c:1133
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1169
+#: executor/execMain.c:1159
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1176
+#: executor/execMain.c:1166
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1183
+#: executor/execMain.c:1173
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1191
+#: executor/execMain.c:1181
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1200 executor/execMain.c:2588
+#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2578
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1206
+#: executor/execMain.c:1196
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1706
+#: executor/execMain.c:1696
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1708 executor/execMain.c:1734 executor/execMain.c:1823
+#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1732
+#: executor/execMain.c:1722
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1821
+#: executor/execMain.c:1811
 #, c-format
 msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1831
+#: executor/execMain.c:1821
 #, c-format
 msgid "new row violates row level security policy \"%s\" for \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1836
+#: executor/execMain.c:1826
 #, c-format
 msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1843
+#: executor/execMain.c:1833
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row level security policy \"%s\" (USING expression) for \"%s"
@@ -10415,7 +10385,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1848
+#: executor/execMain.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\""
@@ -10424,10 +10394,10 @@ msgstr ""
 "\"%s\""
 
 #: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:260
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3332 utils/adt/arrayfuncs.c:5216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5742
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
@@ -10591,33 +10561,38 @@ msgstr "значение домена %s нарушает ограничение
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execQual.c:4560 parser/parse_agg.c:742
+#: executor/execQual.c:4518 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626
+#, c-format
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
+
+#: executor/execQual.c:4580 parser/parse_agg.c:742
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4772
+#: executor/execQual.c:4792
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execQual.c:4887
+#: executor/execQual.c:4907
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
 
-#: executor/execQual.c:5022 utils/adt/arrayfuncs.c:3774
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6312 utils/adt/rowtypes.c:916
+#: executor/execQual.c:5042 utils/adt/arrayfuncs.c:3777
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
 
-#: executor/execUtils.c:819
+#: executor/execUtils.c:831
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
 
-#: executor/execUtils.c:821
+#: executor/execUtils.c:833
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -10628,18 +10603,18 @@ msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:508
+#: executor/functions.c:506
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:515 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158
+#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
 
-#: executor/functions.c:643
+#: executor/functions.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function declared to return type "
@@ -10648,24 +10623,24 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении "
 "указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1407
+#: executor/functions.c:1405
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
 
-#: executor/functions.c:1433
+#: executor/functions.c:1431
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
 
-#: executor/functions.c:1592 executor/functions.c:1629
-#: executor/functions.c:1641 executor/functions.c:1754
-#: executor/functions.c:1787 executor/functions.c:1817
+#: executor/functions.c:1590 executor/functions.c:1627
+#: executor/functions.c:1639 executor/functions.c:1752
+#: executor/functions.c:1785 executor/functions.c:1815
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1594
+#: executor/functions.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -10673,47 +10648,42 @@ msgstr ""
 "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
 "RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1631
+#: executor/functions.c:1629
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Последний оператор должен возвращать одну колонку."
 
-#: executor/functions.c:1643
+#: executor/functions.c:1641
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Фактический тип возврата: %s."
 
-#: executor/functions.c:1756
+#: executor/functions.c:1754
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком много колонок."
 
-#: executor/functions.c:1789
+#: executor/functions.c:1787
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для колонки %d."
 
-#: executor/functions.c:1819
+#: executor/functions.c:1817
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало колонок."
 
-#: executor/functions.c:1868
+#: executor/functions.c:1866
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:2622 executor/nodeWindowAgg.c:2289
+#: executor/nodeAgg.c:2450 executor/nodeWindowAgg.c:2286
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:2658 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626
-#, c-format
-msgid "aggregate function calls cannot be nested"
-msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-
 #: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158
 #, c-format
 msgid "custom-scan \"%s\" does not support MarkPos"
@@ -10865,7 +10835,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2244
+#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2292
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
@@ -11180,7 +11150,7 @@ msgstr "не удалось получить данные пользовател
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2319
+#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2315
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
@@ -11333,98 +11303,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2275
+#: libpq/auth.c:2271
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2282
+#: libpq/auth.c:2278
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2298 libpq/hba.c:1590
+#: libpq/auth.c:2294 libpq/hba.c:1590
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2326
+#: libpq/auth.c:2322
 #, c-format
 msgid ""
-"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
-msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
+"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
+msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2333
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2373
+#: libpq/auth.c:2356
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2398
+#: libpq/auth.c:2378
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2419
+#: libpq/auth.c:2399
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2429
+#: libpq/auth.c:2409
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2462 libpq/auth.c:2487
+#: libpq/auth.c:2442 libpq/auth.c:2467
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2480
+#: libpq/auth.c:2460
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:2489
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2521 libpq/auth.c:2525
+#: libpq/auth.c:2501 libpq/auth.c:2505
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2514
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2541
+#: libpq/auth.c:2521
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2549
+#: libpq/auth.c:2529
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2574
+#: libpq/auth.c:2554
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2583
+#: libpq/auth.c:2563
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2600
+#: libpq/auth.c:2580
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -11939,22 +11909,22 @@ msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки п
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1815
+#: libpq/hba.c:1814
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:1911
+#: libpq/hba.c:1910
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1971
+#: libpq/hba.c:1970
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1990
+#: libpq/hba.c:1989
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -11963,21 +11933,21 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2087
+#: libpq/hba.c:2086
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2107
+#: libpq/hba.c:2106
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2142
+#: libpq/hba.c:2141
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
@@ -12092,37 +12062,37 @@ msgstr "не удалось установить права доступа дл
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:879
+#: libpq/pqcomm.c:847
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "нет клиентского подключения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:930 libpq/pqcomm.c:1026
+#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:994
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1171 tcop/postgres.c:3900
+#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3902
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1237
+#: libpq/pqcomm.c:1205
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1248
+#: libpq/pqcomm.c:1216
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1270 libpq/pqcomm.c:1283
+#: libpq/pqcomm.c:1238 libpq/pqcomm.c:1251
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1416
+#: libpq/pqcomm.c:1384
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -12133,7 +12103,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:556
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:563
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
@@ -12456,7 +12426,7 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1782
+#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782
 #: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886
 #: parser/parse_expr.c:1981 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
 #, c-format
@@ -12503,18 +12473,18 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1392 parser/analyze.c:1433 parser/analyze.c:1631
-#: parser/analyze.c:2412
+#: optimizer/plan/planner.c:1324 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679
+#: parser/analyze.c:2460
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3648
+#: optimizer/plan/planner.c:3580
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3649 optimizer/plan/planner.c:3817
+#: optimizer/plan/planner.c:3581 optimizer/plan/planner.c:3749
 #: optimizer/prep/prepunion.c:828
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12524,27 +12494,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3816
+#: optimizer/plan/planner.c:3748
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4422
+#: optimizer/plan/planner.c:4354
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4423
+#: optimizer/plan/planner.c:4355
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4427
+#: optimizer/plan/planner.c:4359
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4428
+#: optimizer/plan/planner.c:4360
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -12570,7 +12540,7 @@ msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые ти
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4715
+#: optimizer/util/clauses.c:4597
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
@@ -12606,7 +12576,7 @@ msgstr ""
 "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
 "указанию ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1205
+#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1253
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
@@ -12630,34 +12600,34 @@ msgstr ""
 "Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько "
 "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
 
-#: parser/analyze.c:1026 parser/analyze.c:1406
+#: parser/analyze.c:1074 parser/analyze.c:1454
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
-#: parser/analyze.c:1219
+#: parser/analyze.c:1267
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1338 parser/analyze.c:2582
+#: parser/analyze.c:1386 parser/analyze.c:2630
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1559
+#: parser/analyze.c:1607
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1560
+#: parser/analyze.c:1608
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций."
 
-#: parser/analyze.c:1561
+#: parser/analyze.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -12666,12 +12636,12 @@ msgstr ""
 "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
 "предложение FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1621
+#: parser/analyze.c:1669
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1685
+#: parser/analyze.c:1733
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -12680,143 +12650,143 @@ msgstr ""
 "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
 "отношения на том же уровне запроса"
 
-#: parser/analyze.c:1774
+#: parser/analyze.c:1822
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок"
 
-#: parser/analyze.c:2167
+#: parser/analyze.c:2215
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "в RETURNING должна быть минимум одна колонка"
 
-#: parser/analyze.c:2204
+#: parser/analyze.c:2252
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2222
+#: parser/analyze.c:2270
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2230
+#: parser/analyze.c:2278
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2233
+#: parser/analyze.c:2281
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2241
+#: parser/analyze.c:2289
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2252
+#: parser/analyze.c:2300
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2255
+#: parser/analyze.c:2303
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2321
+#: parser/analyze.c:2369
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
 "изменяющие данные в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2331
+#: parser/analyze.c:2379
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
 "таблицы и представления"
 
-#: parser/analyze.c:2341
+#: parser/analyze.c:2389
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2353
+#: parser/analyze.c:2401
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr ""
 "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2419
+#: parser/analyze.c:2467
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2426
+#: parser/analyze.c:2474
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2433
+#: parser/analyze.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2440
+#: parser/analyze.c:2488
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2447
+#: parser/analyze.c:2495
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2454
+#: parser/analyze.c:2502
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2533
+#: parser/analyze.c:2581
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2564
+#: parser/analyze.c:2612
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2573
+#: parser/analyze.c:2621
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2591
+#: parser/analyze.c:2639
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2608
+#: parser/analyze.c:2656
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
@@ -13582,8 +13552,8 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3077
-#: parser/parse_relation.c:3097
+#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3080
+#: parser/parse_relation.c:3100
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "колонка %s.%s не существует"
@@ -13610,7 +13580,7 @@ msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
 #: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:666
-#: parser/parse_relation.c:763 parser/parse_target.c:1109
+#: parser/parse_relation.c:766 parser/parse_target.c:1109
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
@@ -13626,7 +13596,7 @@ msgstr "параметр $%d не существует"
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9783
+#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9745
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число колонок не равно числу значений"
@@ -13978,9 +13948,9 @@ msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
 
 #: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3610
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4048 utils/adt/arrayfuncs.c:6026
-#: utils/adt/rowtypes.c:1154
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3613
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029
+#: utils/adt/rowtypes.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
@@ -14057,12 +14027,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3017
+#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3020
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3022
+#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3025
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -14076,18 +14046,18 @@ msgstr ""
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
 
-#: parser/parse_relation.c:701
+#: parser/parse_relation.c:704
 #, c-format
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "в ограничении-проверке указана недопустимая системная колонка \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:1059 parser/parse_relation.c:1339
-#: parser/parse_relation.c:1841
+#: parser/parse_relation.c:1062 parser/parse_relation.c:1342
+#: parser/parse_relation.c:1844
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1146
+#: parser/parse_relation.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -14096,7 +14066,7 @@ msgstr ""
 "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
 "запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:1148
+#: parser/parse_relation.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -14104,7 +14074,7 @@ msgstr ""
 "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
 "элементы WITH."
 
-#: parser/parse_relation.c:1459
+#: parser/parse_relation.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@@ -14112,54 +14082,54 @@ msgstr ""
 "список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих "
 "запись"
 
-#: parser/parse_relation.c:1468
+#: parser/parse_relation.c:1471
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок"
 
-#: parser/parse_relation.c:1547
+#: parser/parse_relation.c:1550
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr ""
 "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1669
+#: parser/parse_relation.c:1672
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1724
+#: parser/parse_relation.c:1727
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1814
+#: parser/parse_relation.c:1817
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2646 parser/parse_relation.c:2801
+#: parser/parse_relation.c:2649 parser/parse_relation.c:2804
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_relation.c:3020
+#: parser/parse_relation.c:3023
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3028
+#: parser/parse_relation.c:3031
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:3080
+#: parser/parse_relation.c:3083
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на колонку \"%s\".\"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3082
+#: parser/parse_relation.c:3085
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -14168,7 +14138,7 @@ msgstr ""
 "Колонка \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на неё нельзя ссылаться из этой "
 "части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3099
+#: parser/parse_relation.c:3102
 #, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\" or the column \"%s\"."
@@ -14422,7 +14392,7 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339
-#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1018
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
@@ -14477,7 +14447,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4859
+#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4852
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
@@ -14639,7 +14609,7 @@ msgstr ""
 "Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
 "shared_buffers или max_connections."
 
-#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136
+#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
@@ -14732,22 +14702,22 @@ msgstr "не удалось разблокировать семафор (код
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
 msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
 
-#: port/win32_shmem.c:175 port/win32_shmem.c:210 port/win32_shmem.c:231
+#: port/win32_shmem.c:173 port/win32_shmem.c:208 port/win32_shmem.c:226
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
 msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти (код ошибки: %lu)"
 
-#: port/win32_shmem.c:176
+#: port/win32_shmem.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове CreateFileMapping (размер=%zu, имя=%s)."
 
-#: port/win32_shmem.c:200
+#: port/win32_shmem.c:198
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
 msgstr "ранее созданный блок разделяемой памяти всё ещё используется"
 
-#: port/win32_shmem.c:201
+#: port/win32_shmem.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Check if there are any old server processes still running, and terminate "
@@ -14755,12 +14725,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если по-прежнему работают какие-то старые серверные процессы, снимите их."
 
-#: port/win32_shmem.c:211
+#: port/win32_shmem.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
 msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
 
-#: port/win32_shmem.c:232
+#: port/win32_shmem.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
@@ -14967,7 +14937,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3426
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3457
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -15191,7 +15161,7 @@ msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:955 postmaster/postmaster.c:1053
-#: utils/init/miscinit.c:1326
+#: utils/init/miscinit.c:1400
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
@@ -15246,7 +15216,7 @@ msgstr "завершение вывода в stderr"
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:200
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
@@ -15322,368 +15292,375 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1659
+#: postmaster/postmaster.c:1660
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1857 postmaster/postmaster.c:1888
+#: postmaster/postmaster.c:1810
+#, c-format
+msgid ""
+"performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
+msgstr ""
+"немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1888 postmaster/postmaster.c:1919
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1869
+#: postmaster/postmaster.c:1900
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1927
+#: postmaster/postmaster.c:1958
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1956
+#: postmaster/postmaster.c:1987
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u "
 
-#: postmaster/postmaster.c:2019
+#: postmaster/postmaster.c:2050
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"replication\""
 msgstr "неверное значение параметра \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2020
+#: postmaster/postmaster.c:2051
 #, c-format
 msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
 msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2040
+#: postmaster/postmaster.c:2071
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2068
+#: postmaster/postmaster.c:2099
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2127
+#: postmaster/postmaster.c:2158
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2132
+#: postmaster/postmaster.c:2163
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2168
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2142 storage/ipc/procarray.c:287
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:337
+#: postmaster/postmaster.c:2173 storage/ipc/procarray.c:284
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:2235
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2212
+#: postmaster/postmaster.c:2243
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2432
+#: postmaster/postmaster.c:2463
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2457
+#: postmaster/postmaster.c:2488
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2461
+#: postmaster/postmaster.c:2492
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2502
+#: postmaster/postmaster.c:2533
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2585
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2580
+#: postmaster/postmaster.c:2611
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2614
+#: postmaster/postmaster.c:2645
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2675
+#: postmaster/postmaster.c:2706
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2691 postmaster/postmaster.c:2714
+#: postmaster/postmaster.c:2722 postmaster/postmaster.c:2745
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2694
+#: postmaster/postmaster.c:2725
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2755
+#: postmaster/postmaster.c:2786
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2770
+#: postmaster/postmaster.c:2801
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2824
+#: postmaster/postmaster.c:2855
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2840
+#: postmaster/postmaster.c:2871
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2854
+#: postmaster/postmaster.c:2885
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2869
+#: postmaster/postmaster.c:2900
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2884
+#: postmaster/postmaster.c:2915
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2900
+#: postmaster/postmaster.c:2931
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2914
+#: postmaster/postmaster.c:2945
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2976
+#: postmaster/postmaster.c:3007
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3079
-#: postmaster/postmaster.c:3086 postmaster/postmaster.c:3104
+#: postmaster/postmaster.c:3090 postmaster/postmaster.c:3110
+#: postmaster/postmaster.c:3117 postmaster/postmaster.c:3135
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3158
+#: postmaster/postmaster.c:3189
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3414
+#: postmaster/postmaster.c:3445
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3416 postmaster/postmaster.c:3427
-#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3447
-#: postmaster/postmaster.c:3457
+#: postmaster/postmaster.c:3447 postmaster/postmaster.c:3458
+#: postmaster/postmaster.c:3469 postmaster/postmaster.c:3478
+#: postmaster/postmaster.c:3488
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3424
+#: postmaster/postmaster.c:3455
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3434
+#: postmaster/postmaster.c:3465
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3445
+#: postmaster/postmaster.c:3476
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3455
+#: postmaster/postmaster.c:3486
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3642
+#: postmaster/postmaster.c:3673
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3682
+#: postmaster/postmaster.c:3713
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3894
+#: postmaster/postmaster.c:3925
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3936
+#: postmaster/postmaster.c:3967
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4042
+#: postmaster/postmaster.c:4073
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4047
+#: postmaster/postmaster.c:4078
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4336
+#: postmaster/postmaster.c:4367
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4893
+#: postmaster/postmaster.c:4927
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5176
+#: postmaster/postmaster.c:5210
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5180
+#: postmaster/postmaster.c:5214
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5184
+#: postmaster/postmaster.c:5218
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5188
+#: postmaster/postmaster.c:5222
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5192
+#: postmaster/postmaster.c:5226
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5196
+#: postmaster/postmaster.c:5230
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5358 postmaster/postmaster.c:5381
+#: postmaster/postmaster.c:5392 postmaster/postmaster.c:5415
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5365 postmaster/postmaster.c:5388
+#: postmaster/postmaster.c:5399 postmaster/postmaster.c:5422
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5440
+#: postmaster/postmaster.c:5474
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5485
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5827
+#: postmaster/postmaster.c:5861
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5859
+#: postmaster/postmaster.c:5893
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5888
+#: postmaster/postmaster.c:5922
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5895
+#: postmaster/postmaster.c:5929
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5904
+#: postmaster/postmaster.c:5938
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5921
+#: postmaster/postmaster.c:5955
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5930
+#: postmaster/postmaster.c:5964
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5937
+#: postmaster/postmaster.c:5971
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6096
+#: postmaster/postmaster.c:6130
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6101
+#: postmaster/postmaster.c:6135
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -15786,7 +15763,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5491
+#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5475
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
@@ -15925,13 +15902,13 @@ msgstr "для логического декодирования требует
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
 
-#: replication/logical/logical.c:234 replication/logical/logical.c:338
+#: replication/logical/logical.c:234 replication/logical/logical.c:383
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr ""
 "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
 
-#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:343
+#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:388
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
@@ -15944,29 +15921,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
 
-#: replication/logical/logical.c:380
+#: replication/logical/logical.c:425
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
 
-#: replication/logical/logical.c:382
+#: replication/logical/logical.c:427
 #, c-format
 msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
 msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:517
+#: replication/logical/logical.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:524
+#: replication/logical/logical.c:569
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2117
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2109
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -15988,8 +15965,8 @@ msgstr "массив должен быть одномерным"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "массив не должен содержать элементы null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2273
-#: utils/adt/jsonb.c:1378
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2279
+#: utils/adt/jsonb.c:1384
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
@@ -16073,7 +16050,7 @@ msgstr ""
 "не удалось найти свободный слот репликации для источника репликации с oid %u"
 
 #: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066
-#: replication/slot.c:1312
+#: replication/slot.c:1241
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
@@ -16195,98 +16172,98 @@ msgstr "Логическое декодирование начнётся с со
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:175
+#: replication/slot.c:174
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
 
-#: replication/slot.c:184
+#: replication/slot.c:183
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
 
-#: replication/slot.c:197
+#: replication/slot.c:196
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
 
-#: replication/slot.c:199
+#: replication/slot.c:198
 #, c-format
 msgid ""
-"Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore "
-"character."
+"Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
+"underscore character."
 msgstr ""
-"Имя слота репликации может содержать только буквы, цифры и знак "
-"подчёркивания."
+"Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
+"знак Ð¿Ð¾Ð´Ñ\87Ñ\91Ñ\80киваниÑ\8f."
 
-#: replication/slot.c:246
+#: replication/slot.c:245
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
 
-#: replication/slot.c:256
+#: replication/slot.c:255
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "используются все слоты репликации"
 
-#: replication/slot.c:257
+#: replication/slot.c:256
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:349
+#: replication/slot.c:348
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/slot.c:353
+#: replication/slot.c:352
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с pid %d"
 
-#: replication/slot.c:502 replication/slot.c:928 replication/slot.c:1273
+#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:777
+#: replication/slot.c:776
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:782
+#: replication/slot.c:781
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive"
 msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive"
 
-#: replication/slot.c:1205 replication/slot.c:1243
+#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
 
-#: replication/slot.c:1214
+#: replication/slot.c:1143
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1221
+#: replication/slot.c:1150
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:1228
+#: replication/slot.c:1157
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:1258
+#: replication/slot.c:1187
 #, c-format
 msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
 msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1311
+#: replication/slot.c:1240
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
@@ -16424,48 +16401,48 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:956
+#: replication/walsender.c:948
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1283
+#: replication/walsender.c:1275
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1376 replication/walsender.c:1392
+#: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:1406
+#: replication/walsender.c:1398
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr ""
 "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1444
+#: replication/walsender.c:1436
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1485
+#: replication/walsender.c:1477
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1772
+#: replication/walsender.c:1764
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1865
+#: replication/walsender.c:1857
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:1966
+#: replication/walsender.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -16689,7 +16666,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:528
+#: rewrite/rewriteHandler.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -16698,92 +16675,92 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:581
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946
+#: rewrite/rewriteHandler.c:921 rewrite/rewriteHandler.c:939
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3314
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3307
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1799
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2120
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2125
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2118
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2121
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2124
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2189
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2182
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2185
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2195
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2188
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2198
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2191
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2201
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2194
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2197
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2216
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2209
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2215
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2229 rewrite/rewriteHandler.c:2233
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2240
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2222 rewrite/rewriteHandler.c:2226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2233
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -16791,27 +16768,27 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2260
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2714
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2707
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2722
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2715
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3113
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3106
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -16820,7 +16797,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3127
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3120
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -16829,13 +16806,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3124
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3136
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -16844,43 +16821,43 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3351
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3344
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3353
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3346
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3358
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3351
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3353
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3358
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3367
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3385
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3378
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -16889,7 +16866,7 @@ msgstr ""
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3442
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3435
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -16958,17 +16935,17 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:503 storage/buffer/bufmgr.c:616
+#: storage/buffer/bufmgr.c:442 storage/buffer/bufmgr.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:765
+#: storage/buffer/bufmgr.c:704
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:767
+#: storage/buffer/bufmgr.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
@@ -16977,22 +16954,22 @@ msgstr ""
 "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
 "обновить ОС."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:854
+#: storage/buffer/bufmgr.c:793
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3630
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3569
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3632
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3571
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3653 storage/buffer/bufmgr.c:3672
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3592 storage/buffer/bufmgr.c:3611
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
@@ -17135,11 +17112,11 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
-#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2596
-#: storage/lmgr/lock.c:3712 storage/lmgr/lock.c:3777 storage/lmgr/lock.c:4067
+#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598
+#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069
 #: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343
 #: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
-#: storage/lmgr/proc.c:201 utils/hash/dynahash.c:998
+#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти"
@@ -17171,13 +17148,13 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2975
+#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2275
+#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2274
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -17339,13 +17316,13 @@ msgstr ""
 "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2597
-#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068
+#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2599
+#: storage/lmgr/lock.c:3715 storage/lmgr/lock.c:3780 storage/lmgr/lock.c:4070
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3038 storage/lmgr/lock.c:3150
+#: storage/lmgr/lock.c:3040 storage/lmgr/lock.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -17354,22 +17331,12 @@ msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
 "транзакции для одного объекта"
 
-#: storage/lmgr/lwlock.c:192
-#, c-format
-msgid "%d: %s(%s): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
-msgstr "%d: %s(%s): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
-
-#: storage/lmgr/lwlock.c:204
+#: storage/lmgr/lwlock.c:190
 #, c-format
 msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
 msgstr "%d: %s(%s %d): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
 
-#: storage/lmgr/lwlock.c:227
-#, c-format
-msgid "%s(%s): %s"
-msgstr "%s(%s): %s"
-
-#: storage/lmgr/lwlock.c:233
+#: storage/lmgr/lwlock.c:210
 #, c-format
 msgid "%s(%s %d): %s"
 msgstr "%s(%s %d): %s"
@@ -17484,22 +17451,22 @@ msgstr ""
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1167
+#: storage/lmgr/proc.c:1164
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1178
+#: storage/lmgr/proc.c:1175
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1196 utils/adt/misc.c:146
+#: storage/lmgr/proc.c:1193 utils/adt/misc.c:146
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1298
+#: storage/lmgr/proc.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -17508,7 +17475,7 @@ msgstr ""
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1313
+#: storage/lmgr/proc.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -17516,19 +17483,19 @@ msgstr ""
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1322
+#: storage/lmgr/proc.c:1319
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1329
+#: storage/lmgr/proc.c:1326
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1345
+#: storage/lmgr/proc.c:1342
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
@@ -17653,9 +17620,9 @@ msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1314
-#: tcop/postgres.c:1572 tcop/postgres.c:1976 tcop/postgres.c:2343
-#: tcop/postgres.c:2418
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1313
+#: tcop/postgres.c:1571 tcop/postgres.c:1975 tcop/postgres.c:2342
+#: tcop/postgres.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -17668,8 +17635,8 @@ msgstr ""
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1174 tcop/postgres.c:1439
-#: tcop/postgres.c:1817 tcop/postgres.c:2034
+#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1173 tcop/postgres.c:1438
+#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2033
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
@@ -17704,7 +17671,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
 #: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472
-#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4266
+#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4268
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
@@ -17714,44 +17681,44 @@ msgstr "неправильный тип клиентского сообщени
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1179
+#: tcop/postgres.c:1178
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1229
+#: tcop/postgres.c:1228
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1287
+#: tcop/postgres.c:1286
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1444
+#: tcop/postgres.c:1443
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1489
+#: tcop/postgres.c:1488
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "привязка %s к %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1508 tcop/postgres.c:2324
+#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2323
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1549
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1556
+#: tcop/postgres.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -17760,88 +17727,88 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1724
+#: tcop/postgres.c:1723
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1822
+#: tcop/postgres.c:1821
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1870 tcop/postgres.c:2404
+#: tcop/postgres.c:1869 tcop/postgres.c:2403
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1955
+#: tcop/postgres.c:1954
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042
+#: tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2041
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:1958 tcop/postgres.c:2043
+#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:2039
+#: tcop/postgres.c:2038
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2165
+#: tcop/postgres.c:2164
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2228
+#: tcop/postgres.c:2227
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2247
+#: tcop/postgres.c:2246
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/postgres.c:2262
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/postgres.c:2265
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2269
+#: tcop/postgres.c:2268
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2271
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2278
+#: tcop/postgres.c:2277
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2607
+#: tcop/postgres.c:2606
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2608
+#: tcop/postgres.c:2607
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -17852,7 +17819,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2612 tcop/postgres.c:2918
+#: tcop/postgres.c:2611 tcop/postgres.c:2917
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -17861,12 +17828,12 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2698
+#: tcop/postgres.c:2697
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2699
+#: tcop/postgres.c:2698
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -17876,57 +17843,57 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2863
+#: tcop/postgres.c:2862
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2867
+#: tcop/postgres.c:2866
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2883 tcop/postgres.c:2916
+#: tcop/postgres.c:2872 tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:2915
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2889
+#: tcop/postgres.c:2888
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2899
+#: tcop/postgres.c:2898
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2952
+#: tcop/postgres.c:2951
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:2959
+#: tcop/postgres.c:2958
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2966
+#: tcop/postgres.c:2965
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:2989
+#: tcop/postgres.c:2988
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3121 tcop/postgres.c:3143
+#: tcop/postgres.c:3098
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3122 tcop/postgres.c:3144
+#: tcop/postgres.c:3099
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -17936,12 +17903,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3160
+#: tcop/postgres.c:3162
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3162
+#: tcop/postgres.c:3164
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -17950,48 +17917,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3522
+#: tcop/postgres.c:3524
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3523 tcop/postgres.c:3529
+#: tcop/postgres.c:3525 tcop/postgres.c:3531
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3527
+#: tcop/postgres.c:3529
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3588
+#: tcop/postgres.c:3590
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4174
+#: tcop/postgres.c:4176
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4209
+#: tcop/postgres.c:4211
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4287
+#: tcop/postgres.c:4289
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4291
+#: tcop/postgres.c:4293
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4461
+#: tcop/postgres.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -18018,30 +17985,30 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:234
+#: tcop/utility.c:233
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
 msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:252
+#: tcop/utility.c:251
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
 msgstr "выполнить %s во время параллельных операций нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:271
+#: tcop/utility.c:270
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during recovery"
 msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:289
+#: tcop/utility.c:288
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
 
-#: tcop/utility.c:743
+#: tcop/utility.c:742
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
@@ -18181,7 +18148,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14292 gram.y:14309
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14253 gram.y:14270
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -18206,7 +18173,7 @@ msgstr "словарь Ispell поддерживает для FLAG только
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:497
+#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
@@ -18384,19 +18351,19 @@ msgstr "функция \"%s\" не существует"
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:931
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3222
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3360 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6146 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1755 utils/adt/json.c:1850
-#: utils/adt/json.c:1888 utils/adt/jsonb.c:1142 utils/adt/jsonb.c:1171
-#: utils/adt/jsonb.c:1613 utils/adt/jsonb.c:1777 utils/adt/jsonb.c:1787
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1761 utils/adt/json.c:1856
+#: utils/adt/json.c:1894 utils/adt/jsonb.c:1148 utils/adt/jsonb.c:1177
+#: utils/adt/jsonb.c:1618 utils/adt/jsonb.c:1782 utils/adt/jsonb.c:1792
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "не удалось определить тип входных данных"
@@ -18407,7 +18374,7 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "тип входных данных не является массивом"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
 #: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
@@ -18455,8 +18422,8 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3328 utils/adt/arrayfuncs.c:5735
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1287
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5738
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
@@ -18471,234 +18438,234 @@ msgstr "поиск элементов в многомерных массивах
 msgid "initial position should not be NULL"
 msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:268 utils/adt/arrayfuncs.c:282
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:293 utils/adt/arrayfuncs.c:315
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:330 utils/adt/arrayfuncs.c:344
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:350 utils/adt/arrayfuncs.c:357
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:504
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:515 utils/adt/arrayfuncs.c:530
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:551 utils/adt/arrayfuncs.c:581
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:596
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:630 utils/adt/arrayfuncs.c:653
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:785
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:794 utils/adt/arrayfuncs.c:824
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:839 utils/adt/arrayfuncs.c:892
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "Отсутствует значение размерности массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:331
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2845
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873 utils/adt/arrayfuncs.c:2888
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:316
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:345
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:516
-#: utils/adt/rangetypes.c:2111 utils/adt/rangetypes.c:2119
-#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
+#: utils/adt/rangetypes.c:2124 utils/adt/rangetypes.c:2132
+#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Неожиданный конец ввода."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 utils/adt/arrayfuncs.c:552
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:582 utils/adt/arrayfuncs.c:631
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "Неожиданный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:654
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "Неожиданный элемент массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:589
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:592
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Непарный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:597
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:600
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr ""
 "Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
 "соответствующими размерностями."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:674
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "неверные флаги массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "неверный тип элемента"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:325
-#: utils/cache/lsyscache.c:2605
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:334
+#: utils/cache/lsyscache.c:2586
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:330
-#: utils/cache/lsyscache.c:2638
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:339
+#: utils/cache/lsyscache.c:2619
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2223 utils/adt/arrayfuncs.c:2245
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2294 utils/adt/arrayfuncs.c:2530
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827 utils/adt/arrayfuncs.c:5715
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5747 utils/adt/arrayfuncs.c:5764
-#: utils/adt/json.c:2286 utils/adt/json.c:2361 utils/adt/jsonb.c:1391
-#: utils/adt/jsonb.c:1477 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
+#: utils/adt/json.c:2292 utils/adt/json.c:2367 utils/adt/jsonb.c:1397
+#: utils/adt/jsonb.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3573
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2228 utils/adt/arrayfuncs.c:2336
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2594 utils/adt/arrayfuncs.c:2878
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "индекс массива вне диапазона"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2781
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2817 utils/adt/arrayfuncs.c:2904
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3484
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3586 utils/adt/arrayfuncs.c:3757
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3933 utils/adt/rangetypes.c:1240
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5127
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "тип данных %s не является типом массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5184
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5212
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5247
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5613 utils/adt/arrayfuncs.c:5653
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5716 utils/adt/arrayfuncs.c:5748
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5751
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5721 utils/adt/arrayfuncs.c:5753
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5756
 #, c-format
 msgid "wrong range of array subscripts"
 msgstr "неправильный диапазон индексов массивов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5722 utils/adt/arrayfuncs.c:5754
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5725 utils/adt/arrayfuncs.c:5757
 #, c-format
 msgid "Lower bound of dimension array must be one."
 msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5727 utils/adt/arrayfuncs.c:5759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5762
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5765
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6011
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6293
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
@@ -18740,8 +18707,8 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\""
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5911
-#: utils/adt/numeric.c:6194 utils/adt/timestamp.c:3350
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5917
+#: utils/adt/numeric.c:6200 utils/adt/timestamp.c:3350
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
@@ -18805,8 +18772,8 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
 #: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399
 #: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
-#: utils/adt/json.c:1526 utils/adt/json.c:1553 utils/adt/jsonb.c:840
-#: utils/adt/jsonb.c:869 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/json.c:1532 utils/adt/json.c:1559 utils/adt/jsonb.c:843
+#: utils/adt/jsonb.c:872 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
 #: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717
 #: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785
@@ -19034,7 +19001,7 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6587
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6593
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
@@ -19049,12 +19016,12 @@ msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неоп
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
 
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6805
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6811
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6809
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6815
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
@@ -19533,50 +19500,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID вне диапазона"
 
-#: utils/adt/json.c:776 utils/adt/json.c:816 utils/adt/json.c:831
-#: utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:903
-#: utils/adt/json.c:934 utils/adt/json.c:952 utils/adt/json.c:964
-#: utils/adt/json.c:976 utils/adt/json.c:1115 utils/adt/json.c:1129
-#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1156
-#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172 utils/adt/json.c:1180
-#: utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196 utils/adt/json.c:1226
+#: utils/adt/json.c:780 utils/adt/json.c:820 utils/adt/json.c:835
+#: utils/adt/json.c:846 utils/adt/json.c:856 utils/adt/json.c:907
+#: utils/adt/json.c:938 utils/adt/json.c:956 utils/adt/json.c:968
+#: utils/adt/json.c:980 utils/adt/json.c:1119 utils/adt/json.c:1133
+#: utils/adt/json.c:1144 utils/adt/json.c:1152 utils/adt/json.c:1160
+#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
+#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "неверный синтаксис для типа json"
 
-#: utils/adt/json.c:777
+#: utils/adt/json.c:781
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: utils/adt/json.c:817
+#: utils/adt/json.c:821
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: utils/adt/json.c:832
+#: utils/adt/json.c:836
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:904
-#: utils/adt/json.c:965 utils/adt/json.c:977
+#: utils/adt/json.c:847 utils/adt/json.c:857 utils/adt/json.c:908
+#: utils/adt/json.c:969 utils/adt/json.c:981
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:868 utils/adt/json.c:891
+#: utils/adt/json.c:872 utils/adt/json.c:895
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
 
-#: utils/adt/json.c:869
+#: utils/adt/json.c:873
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: utils/adt/json.c:892
+#: utils/adt/json.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
@@ -19585,93 +19552,93 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8."
 
-#: utils/adt/json.c:935 utils/adt/json.c:953
+#: utils/adt/json.c:939 utils/adt/json.c:957
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1116
+#: utils/adt/json.c:1120
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: utils/adt/json.c:1130
+#: utils/adt/json.c:1134
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1141
+#: utils/adt/json.c:1145
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1197
+#: utils/adt/json.c:1153 utils/adt/json.c:1201
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1157
+#: utils/adt/json.c:1161
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1165
+#: utils/adt/json.c:1169
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1173
+#: utils/adt/json.c:1177
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1181
+#: utils/adt/json.c:1185
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1189
+#: utils/adt/json.c:1193
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1227
+#: utils/adt/json.c:1231
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1299
+#: utils/adt/json.c:1303
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1452
+#: utils/adt/json.c:1458
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:2002
+#: utils/adt/json.c:2008
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument 1"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
 
-#: utils/adt/json.c:2012
+#: utils/adt/json.c:2018
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument 2"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
 
-#: utils/adt/json.c:2036 utils/adt/jsonb.c:1803
+#: utils/adt/json.c:2042 utils/adt/jsonb.c:1808
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "имя поля не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2113
+#: utils/adt/json.c:2119
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
 
-#: utils/adt/json.c:2114
+#: utils/adt/json.c:2120
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
@@ -19679,33 +19646,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
 
-#: utils/adt/json.c:2138 utils/adt/json.c:2159 utils/adt/json.c:2218
+#: utils/adt/json.c:2144 utils/adt/json.c:2165 utils/adt/json.c:2224
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
 
-#: utils/adt/json.c:2144
+#: utils/adt/json.c:2150
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2145
+#: utils/adt/json.c:2151
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
 
-#: utils/adt/json.c:2280 utils/adt/jsonb.c:1385
+#: utils/adt/json.c:2286 utils/adt/jsonb.c:1391
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "массив должен иметь две колонки"
 
-#: utils/adt/json.c:2304 utils/adt/json.c:2388 utils/adt/jsonb.c:1409
-#: utils/adt/jsonb.c:1504
+#: utils/adt/json.c:2310 utils/adt/json.c:2394 utils/adt/jsonb.c:1415
+#: utils/adt/jsonb.c:1510
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
 
-#: utils/adt/json.c:2377 utils/adt/jsonb.c:1493
+#: utils/adt/json.c:2383 utils/adt/jsonb.c:1499
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "неподходящие размерности массива"
@@ -19722,29 +19689,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:729
+#: utils/adt/jsonb.c:732
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1198
+#: utils/adt/jsonb.c:1204
 #, c-format
 msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs"
 msgstr ""
 "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1212
+#: utils/adt/jsonb.c:1218
 #, c-format
 msgid "arg %d: key cannot be null"
 msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1234 utils/adt/jsonb.c:1257 utils/adt/jsonb.c:1319
+#: utils/adt/jsonb.c:1240 utils/adt/jsonb.c:1263 utils/adt/jsonb.c:1325
 #, c-format
 msgid "arg %d: could not determine data type"
 msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1856
+#: utils/adt/jsonb.c:1861
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "ключи объектов должны быть строковыми"
@@ -19884,22 +19851,22 @@ msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
 msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes"
 msgstr "длина аргумента превышает максимум (%d Б)"
 
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5236
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5275
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
 
-#: utils/adt/like_match.c:104 utils/adt/like_match.c:164
+#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167
 #, c-format
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом"
 
-#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:698
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "неверный защитный символ"
 
-#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:699
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
@@ -20147,7 +20114,7 @@ msgstr "конечное значение не может быть NaN"
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "размер шага не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7120
+#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7126
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "значение переполняет формат numeric"
@@ -20181,7 +20148,7 @@ msgstr ""
 "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
 "меньше чем %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:6677
+#: utils/adt/numeric.c:6683
 #, c-format
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
@@ -20433,67 +20400,67 @@ msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
 msgid "cannot output a value of type %s"
 msgstr "значение типа %s нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:396
+#: utils/adt/rangetypes.c:405
 #, c-format
 msgid "range constructor flags argument must not be null"
 msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:983
+#: utils/adt/rangetypes.c:992
 #, c-format
 msgid "result of range difference would not be contiguous"
 msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1044
+#: utils/adt/rangetypes.c:1053
 #, c-format
 msgid "result of range union would not be contiguous"
 msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1530
+#: utils/adt/rangetypes.c:1543
 #, c-format
 msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1913 utils/adt/rangetypes.c:1926
-#: utils/adt/rangetypes.c:1940
+#: utils/adt/rangetypes.c:1926 utils/adt/rangetypes.c:1939
+#: utils/adt/rangetypes.c:1953
 #, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
 msgstr "неверные флаги границ диапазона"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1914 utils/adt/rangetypes.c:1927
-#: utils/adt/rangetypes.c:1941
+#: utils/adt/rangetypes.c:1927 utils/adt/rangetypes.c:1940
+#: utils/adt/rangetypes.c:1954
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2006 utils/adt/rangetypes.c:2023
-#: utils/adt/rangetypes.c:2036 utils/adt/rangetypes.c:2054
-#: utils/adt/rangetypes.c:2065 utils/adt/rangetypes.c:2109
-#: utils/adt/rangetypes.c:2117
+#: utils/adt/rangetypes.c:2019 utils/adt/rangetypes.c:2036
+#: utils/adt/rangetypes.c:2049 utils/adt/rangetypes.c:2067
+#: utils/adt/rangetypes.c:2078 utils/adt/rangetypes.c:2122
+#: utils/adt/rangetypes.c:2130
 #, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2008
+#: utils/adt/rangetypes.c:2021
 #, c-format
 msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2025
+#: utils/adt/rangetypes.c:2038
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
 msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2038
+#: utils/adt/rangetypes.c:2051
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2056
+#: utils/adt/rangetypes.c:2069
 #, c-format
 msgid "Too many commas."
 msgstr "Слишком много запятых."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2067
+#: utils/adt/rangetypes.c:2080
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
@@ -20523,12 +20490,12 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7257
+#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7246
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7258
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7247
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
@@ -20571,51 +20538,51 @@ msgstr "ожидалось имя типа"
 msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369
-#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3332
+#: utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373
+#: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3325
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2488
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3299
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3317
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" "
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2491
+#: utils/adt/ri_triggers.c:348 utils/adt/ri_triggers.c:2495
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2730
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2734
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2736
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2740
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2742
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2746
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2765
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2771
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -20624,7 +20591,7 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3209
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -20633,22 +20600,22 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3213
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3231
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3303
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3321
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3306
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3324
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -20657,70 +20624,70 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3317
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3335
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3320
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3338
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:472
+#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:479
 #, c-format
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203
-#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271
+#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206
+#: utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Отсутствует левая скобка."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:184
 #, c-format
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Слишком мало колонок."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:264
+#: utils/adt/rowtypes.c:267
 #, c-format
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Слишком много колонок."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:272
+#: utils/adt/rowtypes.c:275
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:521
+#: utils/adt/rowtypes.c:528
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "неверное число колонок: %d, ожидалось: %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:548
+#: utils/adt/rowtypes.c:555
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:609
+#: utils/adt/rowtypes.c:616
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в колонке записи %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:891 utils/adt/rowtypes.c:1129
-#: utils/adt/rowtypes.c:1383 utils/adt/rowtypes.c:1660
+#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142
+#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "не удалось сравнить различные типы колонок %s и %s, колонка записи %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:980 utils/adt/rowtypes.c:1200
-#: utils/adt/rowtypes.c:1516 utils/adt/rowtypes.c:1756
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213
+#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
@@ -20730,12 +20697,12 @@ msgstr "сравнивать типы записей с разным число
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5221
+#: utils/adt/selfuncs.c:5260
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5324
+#: utils/adt/selfuncs.c:5363
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
@@ -20948,7 +20915,7 @@ msgstr "запрос поиска текста не содержит лексе
 msgid "tsquery is too large"
 msgstr "tsquery слишком большой"
 
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
@@ -20992,42 +20959,42 @@ msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максиму
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1140
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1173
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "запрос ts_stat должен вернуть одну колонку tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1320
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" типа tsvector не существует"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1326
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1359
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "колонка \"%s\" должна иметь тип tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1338
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1371
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка конфигурации \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1344
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "колонка \"%s\" должна иметь тип regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1351
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1384
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "значение колонки конфигурации \"%s\" не должно быть null"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1364
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1397
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1389
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1422
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет не символьный тип"
@@ -21365,23 +21332,23 @@ msgstr ""
 "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
 "\"%s\""
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2534 utils/cache/lsyscache.c:2567
-#: utils/cache/lsyscache.c:2600 utils/cache/lsyscache.c:2633
+#: utils/cache/lsyscache.c:2515 utils/cache/lsyscache.c:2548
+#: utils/cache/lsyscache.c:2581 utils/cache/lsyscache.c:2614
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "тип %s - лишь оболочка"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2539
+#: utils/cache/lsyscache.c:2520
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2572
+#: utils/cache/lsyscache.c:2553
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 
-#: utils/cache/plancache.c:733
+#: utils/cache/plancache.c:725
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
@@ -21463,102 +21430,102 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1301
+#: utils/error/elog.c:316 utils/error/elog.c:1297
 #, c-format
 msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
 msgstr ""
 "в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1868
+#: utils/error/elog.c:1864
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1881
+#: utils/error/elog.c:1877
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2361 utils/error/elog.c:2378 utils/error/elog.c:2394
+#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:2853 utils/error/elog.c:3152 utils/error/elog.c:3260
+#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:2856 utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3263
-#: utils/error/elog.c:3266
+#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235
+#: utils/error/elog.c:3238
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:2876
+#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2883
+#: utils/error/elog.c:2855
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2890
+#: utils/error/elog.c:2862
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2897
+#: utils/error/elog.c:2869
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2907
+#: utils/error/elog.c:2879
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2914
+#: utils/error/elog.c:2886
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2928
+#: utils/error/elog.c:2900
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3381
+#: utils/error/elog.c:3353
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка ОС %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3576
+#: utils/error/elog.c:3548
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3580
+#: utils/error/elog.c:3552
 msgid "LOG"
 msgstr "СООБЩЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3583
+#: utils/error/elog.c:3555
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3586
+#: utils/error/elog.c:3558
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3589
+#: utils/error/elog.c:3561
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3592
+#: utils/error/elog.c:3564
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3595
+#: utils/error/elog.c:3567
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3598
+#: utils/error/elog.c:3570
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
@@ -21703,54 +21670,54 @@ msgstr "не удалось определить описание строки 
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:437 utils/misc/guc.c:5836
+#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5820
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/init/miscinit.c:518
+#: utils/init/miscinit.c:522
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 
-#: utils/init/miscinit.c:536
+#: utils/init/miscinit.c:540
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:596
+#: utils/init/miscinit.c:600
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
 
-#: utils/init/miscinit.c:679
+#: utils/init/miscinit.c:683
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:809
+#: utils/init/miscinit.c:813
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:823
+#: utils/init/miscinit.c:827
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:829
+#: utils/init/miscinit.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:837
+#: utils/init/miscinit.c:841
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
 
-#: utils/init/miscinit.c:838
+#: utils/init/miscinit.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -21759,40 +21726,40 @@ msgstr ""
 "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
 "сбоя при предыдущем запуске."
 
-#: utils/init/miscinit.c:885
+#: utils/init/miscinit.c:889
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:889
+#: utils/init/miscinit.c:893
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:891
+#: utils/init/miscinit.c:895
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:894
+#: utils/init/miscinit.c:898
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:896
+#: utils/init/miscinit.c:900
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:932
+#: utils/init/miscinit.c:936
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:935
+#: utils/init/miscinit.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -21801,12 +21768,12 @@ msgstr ""
 "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите "
 "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"."
 
-#: utils/init/miscinit.c:951
+#: utils/init/miscinit.c:955
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:953
+#: utils/init/miscinit.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -21815,38 +21782,48 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:989 utils/init/miscinit.c:1000
-#: utils/init/miscinit.c:1010
+#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1004
+#: utils/init/miscinit.c:1014
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1139 utils/misc/guc.c:8606
+#: utils/init/miscinit.c:1143 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:8559
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1253 utils/init/miscinit.c:1266
+#: utils/init/miscinit.c:1262
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1285
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
+msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1340
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1329
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1268
+#: utils/init/miscinit.c:1342
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1270
+#: utils/init/miscinit.c:1344
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1278
+#: utils/init/miscinit.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -21855,12 +21832,12 @@ msgstr ""
 "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не "
 "совместимой с данной версией (%s)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1349
+#: utils/init/miscinit.c:1423
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "загружена библиотека \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:251
+#: utils/init/postinit.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
@@ -21869,20 +21846,20 @@ msgstr ""
 "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, SSL включён "
 "(протокол=%s, шифр=%s, сжатие=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:240 utils/init/postinit.c:254
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:240 utils/init/postinit.c:254
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: utils/init/postinit.c:257
+#: utils/init/postinit.c:244
 #, c-format
 msgid "replication connection authorized: user=%s"
 msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:265
+#: utils/init/postinit.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
@@ -21891,47 +21868,47 @@ msgstr ""
 "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, SSL включён (протокол="
 "%s, шифр=%s, сжатие=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:271
+#: utils/init/postinit.c:258
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:303
+#: utils/init/postinit.c:290
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database"
 
-#: utils/init/postinit.c:305
+#: utils/init/postinit.c:292
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"."
 
-#: utils/init/postinit.c:325
+#: utils/init/postinit.c:312
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент"
 
-#: utils/init/postinit.c:338
+#: utils/init/postinit.c:325
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён"
 
-#: utils/init/postinit.c:339
+#: utils/init/postinit.c:326
 #, c-format
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT."
 
-#: utils/init/postinit.c:356
+#: utils/init/postinit.c:343
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:378 utils/init/postinit.c:385
+#: utils/init/postinit.c:365 utils/init/postinit.c:372
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
 
-#: utils/init/postinit.c:379
+#: utils/init/postinit.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
@@ -21940,7 +21917,7 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:381 utils/init/postinit.c:388
+#: utils/init/postinit.c:368 utils/init/postinit.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
@@ -21948,7 +21925,7 @@ msgstr ""
 "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной "
 "локали."
 
-#: utils/init/postinit.c:386
+#: utils/init/postinit.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
@@ -21957,36 +21934,36 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:712
+#: utils/init/postinit.c:699
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
 
-#: utils/init/postinit.c:713
+#: utils/init/postinit.c:700
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:749
+#: utils/init/postinit.c:736
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr ""
 "новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД"
 
-#: utils/init/postinit.c:753
+#: utils/init/postinit.c:740
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД"
 
-#: utils/init/postinit.c:763
+#: utils/init/postinit.c:750
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/init/postinit.c:777
+#: utils/init/postinit.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
@@ -21995,29 +21972,29 @@ msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
 "суперпользователя (не для репликации)"
 
-#: utils/init/postinit.c:787
+#: utils/init/postinit.c:774
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr ""
 "для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
 "суперпользователя"
 
-#: utils/init/postinit.c:856
+#: utils/init/postinit.c:843
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "база данных \"%u не существует"
 
-#: utils/init/postinit.c:942
+#: utils/init/postinit.c:929
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:960
+#: utils/init/postinit.c:947
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/postinit.c:965
+#: utils/init/postinit.c:952
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
@@ -22095,287 +22072,291 @@ msgstr ""
 "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
 "эквивалента в \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:544
+#: utils/misc/guc.c:527
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Разное"
 
-#: utils/misc/guc.c:546
+#: utils/misc/guc.c:529
 msgid "File Locations"
 msgstr "Расположения файлов"
 
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:531
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:533
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
 
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:535
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:554
+#: utils/misc/guc.c:537
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Использование ресурсов"
 
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:539
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Использование ресурсов / Память"
 
-#: utils/misc/guc.c:558
+#: utils/misc/guc.c:541
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:543
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
 
-#: utils/misc/guc.c:562
+#: utils/misc/guc.c:545
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
 
-#: utils/misc/guc.c:564
+#: utils/misc/guc.c:547
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
 
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:549
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
 
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:551
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Журнал WAL"
 
-#: utils/misc/guc.c:570
+#: utils/misc/guc.c:553
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Журнал WAL / Настройки"
 
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:555
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
 
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:557
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Журнал WAL / Архивация"
 
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:559
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:561
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Репликация / Передающие серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:563
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr "Репликация / Главный сервер"
 
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:565
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Репликация / Резервные серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:567
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Настройка запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:569
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:571
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:573
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:575
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:577
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Отчёты и протоколы"
 
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:579
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:581
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:583
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:585
+msgid "Process Title"
+msgstr "Заголовок процесса"
+
+#: utils/misc/guc.c:587
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:589
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Статистика / Мониторинг"
 
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:591
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
 
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:593
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Автоочистка"
 
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:595
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
 
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:597
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
 
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:599
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
 
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:601
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
 "библиотек"
 
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:603
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:605
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Управление блокировками"
 
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:607
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Версия и совместимость платформ"
 
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:609
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:611
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
 
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:613
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Обработка ошибок"
 
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:615
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Предопределённые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:617
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Настраиваемые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:619
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Параметры для разработчиков"
 
-#: utils/misc/guc.c:691
+#: utils/misc/guc.c:676
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
 "\"TB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:718
+#: utils/misc/guc.c:703
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
 "\"h\" и \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:777
+#: utils/misc/guc.c:762
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:786
+#: utils/misc/guc.c:771
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:795
+#: utils/misc/guc.c:780
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:804
+#: utils/misc/guc.c:789
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
 
-#: utils/misc/guc.c:813
+#: utils/misc/guc.c:798
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
 
-#: utils/misc/guc.c:822
+#: utils/misc/guc.c:807
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:831
+#: utils/misc/guc.c:816
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
 
-#: utils/misc/guc.c:840
+#: utils/misc/guc.c:825
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:849
+#: utils/misc/guc.c:834
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
 
-#: utils/misc/guc.c:858
+#: utils/misc/guc.c:843
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
 
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:852
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
 
-#: utils/misc/guc.c:876
+#: utils/misc/guc.c:861
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:877
+#: utils/misc/guc.c:862
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
 
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:872
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
 
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:882
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:906
+#: utils/misc/guc.c:891
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:915
+#: utils/misc/guc.c:900
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Разрешает SSL-подключения."
 
-#: utils/misc/guc.c:924
+#: utils/misc/guc.c:909
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:933
+#: utils/misc/guc.c:918
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:934
+#: utils/misc/guc.c:919
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -22386,11 +22367,11 @@ msgstr ""
 "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
 "целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
 
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:930
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
 
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:931
 msgid ""
 "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -22404,11 +22385,11 @@ msgstr ""
 "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
 "только если включён контроль целостности страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:960
+#: utils/misc/guc.c:945
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:961
+#: utils/misc/guc.c:946
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -22422,12 +22403,12 @@ msgstr ""
 "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
 "повреждённой странице."
 
-#: utils/misc/guc.c:974
+#: utils/misc/guc.c:959
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
 
-#: utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:960
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -22440,7 +22421,7 @@ msgstr ""
 "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
 "восстановить данные."
 
-#: utils/misc/guc.c:988
+#: utils/misc/guc.c:973
 msgid ""
 "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
 "non-critical modifications."
@@ -22448,75 +22429,75 @@ msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
 "даже при некритических изменениях."
 
-#: utils/misc/guc.c:998
+#: utils/misc/guc.c:983
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
 msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
 
-#: utils/misc/guc.c:1008
+#: utils/misc/guc.c:993
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1017
+#: utils/misc/guc.c:1002
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
 
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1011
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1020
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:1044
+#: utils/misc/guc.c:1029
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
 
-#: utils/misc/guc.c:1059
+#: utils/misc/guc.c:1044
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1068
+#: utils/misc/guc.c:1053
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1078
+#: utils/misc/guc.c:1063
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:1087
+#: utils/misc/guc.c:1072
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1081
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1105
+#: utils/misc/guc.c:1090
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1114
+#: utils/misc/guc.c:1099
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1123
+#: utils/misc/guc.c:1108
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1132
+#: utils/misc/guc.c:1117
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1141
+#: utils/misc/guc.c:1126
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1150
+#: utils/misc/guc.c:1135
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1160
+#: utils/misc/guc.c:1145
 msgid ""
 "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
 "operations."
@@ -22524,11 +22505,11 @@ msgstr ""
 "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
 "процессора) при различных операциях с b-деревом."
 
-#: utils/misc/guc.c:1172
+#: utils/misc/guc.c:1157
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1158
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -22536,60 +22517,60 @@ msgstr ""
 "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
 "время запуска команды."
 
-#: utils/misc/guc.c:1183
+#: utils/misc/guc.c:1168
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Собирает статистику активности в БД."
 
-#: utils/misc/guc.c:1192
+#: utils/misc/guc.c:1177
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
 
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1187
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
 
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1188
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
 msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1197
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1207
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1234
+#: utils/misc/guc.c:1219
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1229
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1254
+#: utils/misc/guc.c:1239
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1264
+#: utils/misc/guc.c:1249
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
 "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
 "взаимоблокировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1276
+#: utils/misc/guc.c:1261
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1286
+#: utils/misc/guc.c:1271
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1272
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -22601,15 +22582,15 @@ msgstr ""
 "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
 "производительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1283
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1307
+#: utils/misc/guc.c:1292
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Шифровать пароли."
 
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1293
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -22618,11 +22599,11 @@ msgstr ""
 "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
 "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
 
-#: utils/misc/guc.c:1318
+#: utils/misc/guc.c:1303
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1319
+#: utils/misc/guc.c:1304
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -22634,25 +22615,25 @@ msgstr ""
 "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
 "должно возвращать null (неопределённость)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1331
+#: utils/misc/guc.c:1316
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1340
+#: utils/misc/guc.c:1325
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1349
+#: utils/misc/guc.c:1334
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1344
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1368
+#: utils/misc/guc.c:1353
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -22660,15 +22641,25 @@ msgstr ""
 "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
 "момента, когда сбой сериализации будет исключён."
 
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1363
+msgid "Enable row security."
+msgstr "Включает защиту на уровне строк."
+
+#: utils/misc/guc.c:1364
+msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
+msgstr ""
+"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
+"пользователей."
+
+#: utils/misc/guc.c:1372
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1387
+#: utils/misc/guc.c:1381
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:1382
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -22676,68 +22667,68 @@ msgstr ""
 "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
 "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:1392
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
 
-#: utils/misc/guc.c:1407
+#: utils/misc/guc.c:1401
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
 "протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1416
+#: utils/misc/guc.c:1410
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1421
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1435
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1450
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1463
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1481
+#: utils/misc/guc.c:1475
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:1496
+#: utils/misc/guc.c:1490
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc.c:1506
+#: utils/misc/guc.c:1500
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1510
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
 
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1521
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1537
+#: utils/misc/guc.c:1531
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr ""
 "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:1547
+#: utils/misc/guc.c:1541
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
@@ -22745,15 +22736,15 @@ msgstr ""
 "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
 "предотвращения конфликтов при длительных запросах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1557
+#: utils/misc/guc.c:1551
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1568
+#: utils/misc/guc.c:1562
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Запрещает использование системных индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1569
+#: utils/misc/guc.c:1563
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -22761,14 +22752,14 @@ msgstr ""
 "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
 "Худшее следствие - замедление."
 
-#: utils/misc/guc.c:1580
+#: utils/misc/guc.c:1574
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
 "объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1575
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -22776,23 +22767,23 @@ msgstr ""
 "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
 "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1591
+#: utils/misc/guc.c:1585
 msgid ""
 "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
 "PostgreSQL 9.4."
 
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1595
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr ""
 "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1605
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1625
 msgid ""
 "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -22800,19 +22791,19 @@ msgstr ""
 "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
 "за N секунд не удалось."
 
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1636
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:1643 utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:1637 utils/misc/guc.c:2139
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
 
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1646
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1647
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -22820,13 +22811,13 @@ msgstr ""
 "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
 "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1656
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
 "сворачиваются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1664
+#: utils/misc/guc.c:1658
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -22834,13 +22825,13 @@ msgstr ""
 "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
 "FROM будет не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: utils/misc/guc.c:1668
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
 "сохраняются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1676
+#: utils/misc/guc.c:1670
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -22848,34 +22839,34 @@ msgstr ""
 "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
 "результирующем списке не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1686
+#: utils/misc/guc.c:1680
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1695
+#: utils/misc/guc.c:1689
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
 "других параметров GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1698
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1705 utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1699 utils/misc/guc.c:1708
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1707
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
 
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1718
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1735
+#: utils/misc/guc.c:1729
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -22883,7 +22874,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из архива."
 
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1740
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
@@ -22891,42 +22882,42 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из потока."
 
-#: utils/misc/guc.c:1757
+#: utils/misc/guc.c:1751
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1768
+#: utils/misc/guc.c:1762
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:1773
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1789
+#: utils/misc/guc.c:1783
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:1803
+#: utils/misc/guc.c:1797
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
 
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1808
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
 
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1819
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1829
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:1836
+#: utils/misc/guc.c:1830
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -22938,11 +22929,11 @@ msgstr ""
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1850
+#: utils/misc/guc.c:1844
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1851
+#: utils/misc/guc.c:1845
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -22952,11 +22943,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).) "
 
-#: utils/misc/guc.c:1864
+#: utils/misc/guc.c:1858
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1859
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -22964,116 +22955,116 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
 "сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
 
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1871
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1878
+#: utils/misc/guc.c:1872
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:1893
+#: utils/misc/guc.c:1887
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1904
+#: utils/misc/guc.c:1898
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
 msgstr ""
 "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
 "сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1905
+#: utils/misc/guc.c:1899
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 отключает ограничение."
 
-#: utils/misc/guc.c:1915
+#: utils/misc/guc.c:1909
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1925
+#: utils/misc/guc.c:1919
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1935
+#: utils/misc/guc.c:1929
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1945
+#: utils/misc/guc.c:1939
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:1949
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1966
+#: utils/misc/guc.c:1960
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:1971
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1987
+#: utils/misc/guc.c:1981
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2000
+#: utils/misc/guc.c:1994
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2005
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2012
+#: utils/misc/guc.c:2006
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:2021
+#: utils/misc/guc.c:2015
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:2033
+#: utils/misc/guc.c:2027
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2034 utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2028 utils/misc/guc.c:2039
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2044
+#: utils/misc/guc.c:2038
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:2055
+#: utils/misc/guc.c:2049
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
 
-#: utils/misc/guc.c:2065
+#: utils/misc/guc.c:2059
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2075
+#: utils/misc/guc.c:2069
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
 "строке таблицы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2085
+#: utils/misc/guc.c:2079
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2095
+#: utils/misc/guc.c:2089
 msgid ""
 "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
 "if any."
@@ -23081,11 +23072,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
 "VACUUM или \"горячее\" обновление."
 
-#: utils/misc/guc.c:2108
+#: utils/misc/guc.c:2102
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2103
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -23095,11 +23086,11 @@ msgstr ""
 "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
 "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2120
+#: utils/misc/guc.c:2114
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2121
+#: utils/misc/guc.c:2115
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -23109,39 +23100,39 @@ msgstr ""
 "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
 "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2132
+#: utils/misc/guc.c:2126
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2144
+#: utils/misc/guc.c:2138
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:2155
+#: utils/misc/guc.c:2149
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2159
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
 
-#: utils/misc/guc.c:2176
+#: utils/misc/guc.c:2170
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
 
-#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2181
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2198
+#: utils/misc/guc.c:2192
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
 "время."
 
-#: utils/misc/guc.c:2200
+#: utils/misc/guc.c:2194
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -23151,28 +23142,28 @@ msgstr ""
 "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
 "значение отключает эти предупреждения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2212
+#: utils/misc/guc.c:2206
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2223
+#: utils/misc/guc.c:2217
 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
 msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2235
+#: utils/misc/guc.c:2229
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2246
+#: utils/misc/guc.c:2240
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:2256
+#: utils/misc/guc.c:2250
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2261
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -23180,18 +23171,18 @@ msgstr ""
 "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
 "на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2279
+#: utils/misc/guc.c:2273
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
 "commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2290
+#: utils/misc/guc.c:2284
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2285
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -23200,17 +23191,17 @@ msgstr ""
 "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
 "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2302
+#: utils/misc/guc.c:2296
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
 "фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2304
+#: utils/misc/guc.c:2298
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2314
+#: utils/misc/guc.c:2308
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -23218,22 +23209,22 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
 "операция фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2310
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
 "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2320
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
 
-#: utils/misc/guc.c:2337
+#: utils/misc/guc.c:2331
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
 "фоновой записи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2349
+#: utils/misc/guc.c:2343
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
@@ -23241,89 +23232,89 @@ msgstr ""
 "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
 "дисковой подсистемой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2350
+#: utils/misc/guc.c:2344
 msgid ""
 "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
 "in the array."
 msgstr ""
 "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
 
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2359
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2369
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2386
+#: utils/misc/guc.c:2380
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr ""
 "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
 
-#: utils/misc/guc.c:2397
+#: utils/misc/guc.c:2391
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2408
+#: utils/misc/guc.c:2402
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2419
+#: utils/misc/guc.c:2413
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2430
+#: utils/misc/guc.c:2424
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Показывает размер дискового блока."
 
-#: utils/misc/guc.c:2441
+#: utils/misc/guc.c:2435
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
 
-#: utils/misc/guc.c:2452
+#: utils/misc/guc.c:2446
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2463
+#: utils/misc/guc.c:2457
 msgid ""
 "Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2475
+#: utils/misc/guc.c:2469
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
 msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2488
+#: utils/misc/guc.c:2482
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2498
+#: utils/misc/guc.c:2492
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc.c:2507
+#: utils/misc/guc.c:2501
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
 "анализ."
 
-#: utils/misc/guc.c:2517
+#: utils/misc/guc.c:2511
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
 "наложений ID транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2528
+#: utils/misc/guc.c:2522
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
 "предотвращения наложений идентификаторов multixact."
 
-#: utils/misc/guc.c:2538
+#: utils/misc/guc.c:2532
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
@@ -23331,28 +23322,28 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
 "автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2548
+#: utils/misc/guc.c:2542
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2559
+#: utils/misc/guc.c:2553
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2560 utils/misc/guc.c:2571
+#: utils/misc/guc.c:2554 utils/misc/guc.c:2565
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2570
+#: utils/misc/guc.c:2564
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2581
+#: utils/misc/guc.c:2575
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2582
+#: utils/misc/guc.c:2576
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -23362,15 +23353,15 @@ msgstr ""
 "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
 "действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2593
+#: utils/misc/guc.c:2587
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:2604
+#: utils/misc/guc.c:2598
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
 
-#: utils/misc/guc.c:2605
+#: utils/misc/guc.c:2599
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -23379,35 +23370,35 @@ msgstr ""
 "Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
 "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2618
+#: utils/misc/guc.c:2612
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
 
-#: utils/misc/guc.c:2629
+#: utils/misc/guc.c:2623
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2630
+#: utils/misc/guc.c:2624
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2640
+#: utils/misc/guc.c:2634
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2655
+#: utils/misc/guc.c:2649
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2675
+#: utils/misc/guc.c:2669
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2685
+#: utils/misc/guc.c:2679
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -23415,13 +23406,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
 "страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2695
+#: utils/misc/guc.c:2689
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
 "(строки)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2705
+#: utils/misc/guc.c:2699
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -23429,7 +23420,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
 "индекса в процессе сканирования индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2715
+#: utils/misc/guc.c:2709
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -23437,32 +23428,32 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
 "вызова функции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2726
+#: utils/misc/guc.c:2720
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2737
+#: utils/misc/guc.c:2731
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2747
+#: utils/misc/guc.c:2741
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2757
+#: utils/misc/guc.c:2751
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr ""
 "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
 "буферов, освобождаемых за один подход."
 
-#: utils/misc/guc.c:2767
+#: utils/misc/guc.c:2761
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2778
+#: utils/misc/guc.c:2772
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -23470,7 +23461,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
 "потребность в очистке."
 
-#: utils/misc/guc.c:2787
+#: utils/misc/guc.c:2781
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -23478,7 +23469,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
 "определяющее потребность в анализе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2797
+#: utils/misc/guc.c:2791
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -23486,53 +23477,53 @@ msgstr ""
 "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
 "точки к интервалу контрольных точек."
 
-#: utils/misc/guc.c:2816
+#: utils/misc/guc.c:2810
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2826
+#: utils/misc/guc.c:2820
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
 
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: utils/misc/guc.c:2831
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2838
+#: utils/misc/guc.c:2832
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
 
-#: utils/misc/guc.c:2847
+#: utils/misc/guc.c:2841
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2851
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:2858
+#: utils/misc/guc.c:2852
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
 
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2863
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2870
+#: utils/misc/guc.c:2864
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:2880
+#: utils/misc/guc.c:2874
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2891
+#: utils/misc/guc.c:2885
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
 
-#: utils/misc/guc.c:2892
+#: utils/misc/guc.c:2886
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -23542,79 +23533,79 @@ msgstr ""
 "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
 "пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2905
+#: utils/misc/guc.c:2899
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2916
+#: utils/misc/guc.c:2910
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:2928
+#: utils/misc/guc.c:2922
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Показывает правило сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2939
+#: utils/misc/guc.c:2933
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
 
-#: utils/misc/guc.c:2950
+#: utils/misc/guc.c:2944
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:2960
+#: utils/misc/guc.c:2954
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
-#: utils/misc/guc.c:2970
+#: utils/misc/guc.c:2964
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2980
+#: utils/misc/guc.c:2974
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:2990
+#: utils/misc/guc.c:2984
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
 "процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:3001
+#: utils/misc/guc.c:2995
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3012
+#: utils/misc/guc.c:3006
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
 "каждый обслуживающий процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:3023
+#: utils/misc/guc.c:3017
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:3035
+#: utils/misc/guc.c:3029
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3047
+#: utils/misc/guc.c:3041
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Показывает версию сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3059
+#: utils/misc/guc.c:3053
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Задаёт текущую роль."
 
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3065
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3076
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3083
+#: utils/misc/guc.c:3077
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
 "\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -23622,24 +23613,24 @@ msgstr ""
 "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
 "\"eventlog\", в зависимости от платформы."
 
-#: utils/misc/guc.c:3094
+#: utils/misc/guc.c:3088
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3095
+#: utils/misc/guc.c:3089
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:3105
+#: utils/misc/guc.c:3099
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3110
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3127
+#: utils/misc/guc.c:3121
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
@@ -23647,116 +23638,116 @@ msgstr ""
 "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
 "событий."
 
-#: utils/misc/guc.c:3138
+#: utils/misc/guc.c:3132
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3142
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3158
+#: utils/misc/guc.c:3152
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3169
+#: utils/misc/guc.c:3163
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3170
+#: utils/misc/guc.c:3164
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr ""
 "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
 
-#: utils/misc/guc.c:3180
+#: utils/misc/guc.c:3174
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3195
+#: utils/misc/guc.c:3189
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3210
+#: utils/misc/guc.c:3204
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Определяет каталог данных сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3221
+#: utils/misc/guc.c:3215
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3232
+#: utils/misc/guc.c:3226
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3243
+#: utils/misc/guc.c:3237
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3254
+#: utils/misc/guc.c:3248
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
-#: utils/misc/guc.c:3265
+#: utils/misc/guc.c:3259
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3275
+#: utils/misc/guc.c:3269
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3279
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3295
+#: utils/misc/guc.c:3289
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: utils/misc/guc.c:3299
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
 
-#: utils/misc/guc.c:3316
+#: utils/misc/guc.c:3310
 msgid "List of names of potential synchronous standbys."
 msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3327
+#: utils/misc/guc.c:3321
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:3337
+#: utils/misc/guc.c:3331
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3352
+#: utils/misc/guc.c:3346
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
 
-#: utils/misc/guc.c:3367
+#: utils/misc/guc.c:3361
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
 
-#: utils/misc/guc.c:3378
+#: utils/misc/guc.c:3372
 msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title."
 msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3398
+#: utils/misc/guc.c:3392
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:3408
+#: utils/misc/guc.c:3402
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:3418
+#: utils/misc/guc.c:3412
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
 
-#: utils/misc/guc.c:3419 utils/misc/guc.c:3472 utils/misc/guc.c:3483
-#: utils/misc/guc.c:3549
+#: utils/misc/guc.c:3413 utils/misc/guc.c:3466 utils/misc/guc.c:3477
+#: utils/misc/guc.c:3543
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -23764,12 +23755,12 @@ msgstr ""
 "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
 "сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3429
+#: utils/misc/guc.c:3423
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
 
-#: utils/misc/guc.c:3430
+#: utils/misc/guc.c:3424
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -23777,76 +23768,76 @@ msgstr ""
 "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3440
+#: utils/misc/guc.c:3434
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3450
+#: utils/misc/guc.c:3444
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3461
+#: utils/misc/guc.c:3455
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3471
+#: utils/misc/guc.c:3465
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: utils/misc/guc.c:3476
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
 "или большего уровня."
 
-#: utils/misc/guc.c:3493
+#: utils/misc/guc.c:3487
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3503
+#: utils/misc/guc.c:3497
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3512
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3528
+#: utils/misc/guc.c:3522
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:3538
+#: utils/misc/guc.c:3532
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:3548
+#: utils/misc/guc.c:3542
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
 
-#: utils/misc/guc.c:3564
+#: utils/misc/guc.c:3558
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: utils/misc/guc.c:3568
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3584
+#: utils/misc/guc.c:3578
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc.c:3594
+#: utils/misc/guc.c:3588
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:3604
+#: utils/misc/guc.c:3598
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3608
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -23854,21 +23845,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
 "и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
 
-#: utils/misc/guc.c:3625
+#: utils/misc/guc.c:3619
 msgid "Use of huge pages on Linux."
 msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
 
-#: utils/misc/guc.c:3635
-msgid "Enable row security."
-msgstr "Включает защиту на уровне строк."
-
-#: utils/misc/guc.c:3636
-msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
-msgstr ""
-"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
-"пользователей."
-
-#: utils/misc/guc.c:4450
+#: utils/misc/guc.c:4434
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -23879,12 +23860,12 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
 "установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4469
+#: utils/misc/guc.c:4453
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4495
+#: utils/misc/guc.c:4479
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -23895,7 +23876,7 @@ msgstr ""
 "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4543
+#: utils/misc/guc.c:4527
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -23906,7 +23887,7 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
 "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4566
+#: utils/misc/guc.c:4550
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -23917,128 +23898,128 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5240 utils/misc/guc.c:5287
+#: utils/misc/guc.c:5224 utils/misc/guc.c:5271
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:5574 utils/misc/guc.c:6866
-#: utils/misc/guc.c:9583 utils/misc/guc.c:9617
+#: utils/misc/guc.c:5465 utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6850
+#: utils/misc/guc.c:9536 utils/misc/guc.c:9570
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5510
+#: utils/misc/guc.c:5494
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
 
-#: utils/misc/guc.c:5519
+#: utils/misc/guc.c:5503
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5672 utils/misc/guc.c:7001
+#: utils/misc/guc.c:5656 utils/misc/guc.c:6985
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
 
-#: utils/misc/guc.c:5679 utils/misc/guc.c:6429 utils/misc/guc.c:6481
-#: utils/misc/guc.c:6842 utils/misc/guc.c:7578 utils/misc/guc.c:7746
-#: utils/misc/guc.c:9403
+#: utils/misc/guc.c:5663 utils/misc/guc.c:6413 utils/misc/guc.c:6465
+#: utils/misc/guc.c:6826 utils/misc/guc.c:7562 utils/misc/guc.c:7721
+#: utils/misc/guc.c:9356
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5694 utils/misc/guc.c:6854
+#: utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:6838
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:5717 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:5999
-#: utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6197 utils/misc/guc.c:6292
+#: utils/misc/guc.c:5701 utils/misc/guc.c:5893 utils/misc/guc.c:5983
+#: utils/misc/guc.c:6073 utils/misc/guc.c:6181 utils/misc/guc.c:6276
 #: guc-file.l:352
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:5727
+#: utils/misc/guc.c:5711
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:5745 utils/misc/guc.c:5790 utils/misc/guc.c:9419
+#: utils/misc/guc.c:5729 utils/misc/guc.c:5774 utils/misc/guc.c:9372
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5780
+#: utils/misc/guc.c:5764
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:5828
+#: utils/misc/guc.c:5812
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:6437 utils/misc/guc.c:6485 utils/misc/guc.c:7752
+#: utils/misc/guc.c:6421 utils/misc/guc.c:6469 utils/misc/guc.c:7725
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6551
+#: utils/misc/guc.c:6535
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:6802
+#: utils/misc/guc.c:6786
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6915
+#: utils/misc/guc.c:6899
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7077
+#: utils/misc/guc.c:7061
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:7162
+#: utils/misc/guc.c:7146
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:7275
+#: utils/misc/guc.c:7259
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9036
+#: utils/misc/guc.c:8989
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:9123
+#: utils/misc/guc.c:9076
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9481 utils/misc/guc.c:9515
+#: utils/misc/guc.c:9434 utils/misc/guc.c:9468
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9549
+#: utils/misc/guc.c:9502
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9739
+#: utils/misc/guc.c:9692
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -24047,23 +24028,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:9751
+#: utils/misc/guc.c:9704
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9764
+#: utils/misc/guc.c:9717
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9776
+#: utils/misc/guc.c:9729
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9788
+#: utils/misc/guc.c:9741
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -24168,15 +24149,15 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:506
+#: utils/mmgr/aset.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
 
-#: utils/mmgr/mcxt.c:769 utils/mmgr/mcxt.c:804 utils/mmgr/mcxt.c:841
-#: utils/mmgr/mcxt.c:878 utils/mmgr/mcxt.c:912 utils/mmgr/mcxt.c:941
-#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1088
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1135
+#: utils/mmgr/mcxt.c:689 utils/mmgr/mcxt.c:724 utils/mmgr/mcxt.c:761
+#: utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:861
+#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1008
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1055
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %zu."
 msgstr "Ошибка при запросе памяти (%zu Б)."
@@ -24307,211 +24288,211 @@ msgstr ""
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
 
-#: gram.y:1010
+#: gram.y:1009
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
 
-#: gram.y:1286 gram.y:1301
+#: gram.y:1285 gram.y:1300
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
 
-#: gram.y:1446
+#: gram.y:1445
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1570
+#: gram.y:1569
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:2591 gram.y:2620
+#: gram.y:2584 gram.y:2613
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:2886 gram.y:2893 gram.y:10191 gram.y:10199
+#: gram.y:2879 gram.y:2886 gram.y:10153 gram.y:10161
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:4766
+#: gram.y:4759
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:4866
+#: gram.y:4859
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:4998
+#: gram.y:4991
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:5014
+#: gram.y:5007
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:5360
+#: gram.y:5353
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:5361
+#: gram.y:5354
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:6938
+#: gram.y:6931
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
 
-#: gram.y:8759 gram.y:8777
+#: gram.y:8721 gram.y:8739
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:10299
+#: gram.y:10261
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:10300
+#: gram.y:10262
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:10563 gram.y:10588
+#: gram.y:10525 gram.y:10550
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:10564 gram.y:10589
+#: gram.y:10526 gram.y:10551
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10569 gram.y:10594
+#: gram.y:10531 gram.y:10556
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:10570 gram.y:10595
+#: gram.y:10532 gram.y:10557
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:11169
+#: gram.y:11131
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:11178
+#: gram.y:11140
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:11682
+#: gram.y:11644
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11687
+#: gram.y:11649
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11864
+#: gram.y:11826
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:12196
+#: gram.y:12158
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:12201
+#: gram.y:12163
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12206
+#: gram.y:12168
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12712
+#: gram.y:12674
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12718
+#: gram.y:12680
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12745 gram.y:12768
+#: gram.y:12707 gram.y:12730
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:12750
+#: gram.y:12712
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:12773
+#: gram.y:12735
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12779
+#: gram.y:12741
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12786
+#: gram.y:12748
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:13444
+#: gram.y:13406
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:13450
+#: gram.y:13412
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:13508 gram.y:13543
+#: gram.y:13470 gram.y:13505
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
 
-#: gram.y:13514 gram.y:13520
+#: gram.y:13476 gram.y:13482
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:14140 gram.y:14329
+#: gram.y:14101 gram.y:14290
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:14393
+#: gram.y:14354
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -24520,50 +24501,50 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:14430
+#: gram.y:14391
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14441
+#: gram.y:14402
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14450
+#: gram.y:14411
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14459
+#: gram.y:14420
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14639
+#: gram.y:14600
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:14740
+#: gram.y:14701
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14778 gram.y:14791
+#: gram.y:14739 gram.y:14752
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14804
+#: gram.y:14765
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14817
+#: gram.y:14778
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -24637,20 +24618,20 @@ msgstr ""
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: repl_gram.y:260 repl_gram.y:292
+#: repl_gram.y:257 repl_gram.y:284
 #, c-format
 msgid "invalid timeline %u"
 msgstr "неверная линия времени %u"
 
-#: repl_scanner.l:120
+#: repl_scanner.l:119
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "неверная позиция начала потока"
 
-#: repl_scanner.l:171 scan.l:667
+#: repl_scanner.l:170 scan.l:667
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: repl_scanner.l:181
+#: repl_scanner.l:180
 #, c-format
 msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\""
@@ -24787,6 +24768,37 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "posting list is too long"
+#~ msgstr "слишком длинный список указателей"
+
+#~ msgid "Reduce maintenance_work_mem"
+#~ msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem"
+
+#~ msgid "oldest MultiXactId member offset unknown"
+#~ msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on "
+#~ "master and standby (master has \"%s\", standby has \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "горячий резерв невозможен, так как значения параметра \"%s\" на главном и "
+#~ "резервном серверах различаются (на главном: \"%s\", на резервном: \"%s\")"
+
+#~ msgid "parallel option \"%s\" not recognized"
+#~ msgstr "параметр \"%s\" указания PARALLEL не распознан"
+
+#~ msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed"
+#~ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
+
+#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
+#~ msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
+
+#~ msgid "%d: %s(%s): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
+#~ msgstr "%d: %s(%s): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
+
+#~ msgid "%s(%s): %s"
+#~ msgstr "%s(%s): %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already "
 #~ "obtained a snapshot"
index d92b0913c356329fb90530eb2f4411a87f38eb7b..0441ddb74302881dfd6b261584bd7106983de071 100644 (file)
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:56+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:14+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:331 input.c:205 mainloop.c:73
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:318 input.c:205 mainloop.c:73
 #: mainloop.c:253
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../../common/username.c:47 command.c:286
+#: ../../common/username.c:47 command.c:273
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -134,37 +134,37 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: command.c:127
+#: command.c:114
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n"
 
-#: command.c:129
+#: command.c:116
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "неверная команда \\%s\n"
 
-#: command.c:140
+#: command.c:127
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n"
 
-#: command.c:284
+#: command.c:271
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
 msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n"
 
-#: command.c:302
+#: command.c:289
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:317 common.c:442 common.c:500 common.c:962
+#: command.c:304 common.c:442 common.c:500 common.c:962
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
 
-#: command.c:344
+#: command.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:347
+#: command.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -182,140 +182,122 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:548 command.c:618 command.c:714 command.c:1517
+#: command.c:535 command.c:605 command.c:1405
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "нет буфера запросов\n"
 
-#: command.c:581 command.c:3365
+#: command.c:568 command.c:3161
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "неверный номер строки: %s\n"
 
-#: command.c:612
+#: command.c:599
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
 msgstr ""
 "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода "
 "функции.\n"
 
-#: command.c:692 command.c:760
+#: command.c:679
 msgid "No changes"
 msgstr "Изменений нет"
 
-#: command.c:708
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
-msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование определения "
-"представления.\n"
-
-#: command.c:814
+#: command.c:733
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки\n"
 
-#: command.c:911 command.c:961 command.c:975 command.c:992 command.c:1099
-#: command.c:1263 command.c:1497 command.c:1528
+#: command.c:830 command.c:880 command.c:894 command.c:911 command.c:1018
+#: command.c:1182 command.c:1385 command.c:1416
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
 
-#: command.c:1024
+#: command.c:943
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Буфер запроса пуст."
 
-#: command.c:1034
+#: command.c:953
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Введите новый пароль: "
 
-#: command.c:1035
+#: command.c:954
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: command.c:1039
+#: command.c:958
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: command.c:1057
+#: command.c:976
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
 
-#: command.c:1128 command.c:1244 command.c:1502
+#: command.c:1047 command.c:1163 command.c:1390
 #, c-format
 msgid "\\%s: error while setting variable\n"
 msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
 
-#: command.c:1191
+#: command.c:1110
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
 
-#: command.c:1203
+#: command.c:1122
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1268
+#: command.c:1187
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
 msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
 
-#: command.c:1310
+#: command.c:1229
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
 
-#: command.c:1316
+#: command.c:1235
 #, c-format
 msgid "function name is required\n"
 msgstr "требуется имя функции\n"
 
-#: command.c:1389
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
-
-#: command.c:1395
-#, c-format
-msgid "view name is required\n"
-msgstr "требуется имя представления\n"
-
-#: command.c:1482
+#: command.c:1370
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Секундомер включен."
 
-#: command.c:1484
+#: command.c:1372
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2197 command.c:2200 command.c:2203
-#: command.c:2209 command.c:2211 command.c:2219 command.c:2229 command.c:2238
-#: command.c:2252 command.c:2269 command.c:2328 common.c:74 copy.c:333
+#: command.c:1433 command.c:1453 command.c:2084 command.c:2087 command.c:2090
+#: command.c:2096 command.c:2098 command.c:2106 command.c:2116 command.c:2125
+#: command.c:2139 command.c:2156 command.c:2215 common.c:74 copy.c:333
 #: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:1656
+#: command.c:1544
 #, c-format
 msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
 msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
 
-#: command.c:1682 startup.c:196
+#: command.c:1570 startup.c:195
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:1687 startup.c:198
+#: command.c:1575 startup.c:197
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:1734
+#: command.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -324,24 +306,24 @@ msgstr ""
 "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
 "подключения\n"
 
-#: command.c:1852 command.c:3467 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
+#: command.c:1740 command.c:3195 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
 #: common.c:1030 common.c:1130 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156
 #: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1856
+#: command.c:1744
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
 
-#: command.c:1860
+#: command.c:1748
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1894
+#: command.c:1782
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -350,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1897
+#: command.c:1785
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -359,17 +341,17 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\") .\n"
 
-#: command.c:1901
+#: command.c:1789
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1935
+#: command.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:1943
+#: command.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
@@ -378,24 +360,24 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:1977
+#: command.c:1865
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
 
-#: command.c:1978 command.c:1979 command.c:1980
+#: command.c:1866 command.c:1867 command.c:1868
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: command.c:1981 help.c:46
+#: command.c:1869 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: command.c:1981 help.c:46
+#: command.c:1869 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: command.c:2001
+#: command.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -408,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:2086
+#: command.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -417,27 +399,27 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки\n"
 
-#: command.c:2115
+#: command.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
 
-#: command.c:2117
+#: command.c:2004
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
 
-#: command.c:2155
+#: command.c:2042
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
 
-#: command.c:2182
+#: command.c:2069
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:2490
+#: command.c:2377
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
@@ -446,197 +428,197 @@ msgstr ""
 "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
 "latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:2509
+#: command.c:2396
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2523
+#: command.c:2410
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили unicode-линий границ для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:2536
+#: command.c:2423
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили unicode-линий колонок для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:2549
+#: command.c:2436
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:2701 command.c:2878
+#: command.c:2588 command.c:2765
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
 
-#: command.c:2719
+#: command.c:2606
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:2725
+#: command.c:2612
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
 
-#: command.c:2727
+#: command.c:2614
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:2734
+#: command.c:2621
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
-#: command.c:2736
+#: command.c:2623
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
 
-#: command.c:2738
+#: command.c:2625
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:2745 command.c:2753
+#: command.c:2632 command.c:2640
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2747
+#: command.c:2634
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2760
+#: command.c:2647
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: command.c:2762
+#: command.c:2649
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Строка итогов выключена.\n"
 
-#: command.c:2768
+#: command.c:2655
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:2774
+#: command.c:2661
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:2781
+#: command.c:2668
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2789
+#: command.c:2676
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
 
-#: command.c:2791
+#: command.c:2678
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
 
-#: command.c:2798
+#: command.c:2685
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
 
-#: command.c:2800
+#: command.c:2687
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
 
-#: command.c:2802
+#: command.c:2689
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Постраничник выключен.\n"
 
-#: command.c:2808
+#: command.c:2695
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n"
 msgstr "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 
-#: command.c:2816 command.c:2826
+#: command.c:2703 command.c:2713
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2818
+#: command.c:2705
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
 
-#: command.c:2820
+#: command.c:2707
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2833
+#: command.c:2720
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2836
+#: command.c:2723
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:2843
+#: command.c:2730
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2845
+#: command.c:2732
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:2852
+#: command.c:2739
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
 
-#: command.c:2854
+#: command.c:2741
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
-#: command.c:2860 command.c:2872
+#: command.c:2747 command.c:2759
 #, c-format
 msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2866
+#: command.c:2753
 #, c-format
 msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль unicode-линий колонок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3032
+#: command.c:2919
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: ошибка\n"
 
-#: command.c:3052 common.c:548
+#: command.c:2939 common.c:548
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
 
-#: command.c:3073
+#: command.c:2960
 #, c-format
 msgid "Watch every %lds\t%s"
 msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
 
-#: command.c:3124 command.c:3131 common.c:448 common.c:455 common.c:988
+#: command.c:3011 command.c:3018 common.c:448 common.c:455 common.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -649,11 +631,6 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:3282
-#, c-format
-msgid "%s.%s is not a view\n"
-msgstr "%s.%s - не представление\n"
-
 #: common.c:287
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost\n"
@@ -824,19 +801,19 @@ msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "попытка выйти из режима копирования"
 
 #: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769
-#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2921 describe.c:3126
-#: describe.c:3216 describe.c:3461 describe.c:3598 describe.c:3827
-#: describe.c:3899 describe.c:3910 describe.c:3969 describe.c:4377
-#: describe.c:4456
+#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2929 describe.c:3134
+#: describe.c:3224 describe.c:3469 describe.c:3606 describe.c:3835
+#: describe.c:3907 describe.c:3918 describe.c:3977 describe.c:4385
+#: describe.c:4464
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
 #: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497
-#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2922
-#: describe.c:3048 describe.c:3127 describe.c:3217 describe.c:3296
-#: describe.c:3462 describe.c:3526 describe.c:3599 describe.c:3828
-#: describe.c:3900 describe.c:3911 describe.c:3970 describe.c:4159
-#: describe.c:4240 describe.c:4454
+#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2930
+#: describe.c:3056 describe.c:3135 describe.c:3225 describe.c:3304
+#: describe.c:3470 describe.c:3534 describe.c:3607 describe.c:3836
+#: describe.c:3908 describe.c:3919 describe.c:3978 describe.c:4167
+#: describe.c:4248 describe.c:4462
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -850,12 +827,12 @@ msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
 #: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642
-#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1570 describe.c:2722
-#: describe.c:2955 describe.c:3079 describe.c:3153 describe.c:3226
-#: describe.c:3309 describe.c:3377 describe.c:3469 describe.c:3535
-#: describe.c:3600 describe.c:3736 describe.c:3776 describe.c:3844
-#: describe.c:3903 describe.c:3912 describe.c:3971 describe.c:4185
-#: describe.c:4262 describe.c:4391 describe.c:4457 large_obj.c:289
+#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1572 describe.c:2730
+#: describe.c:2963 describe.c:3087 describe.c:3161 describe.c:3234
+#: describe.c:3317 describe.c:3385 describe.c:3477 describe.c:3543
+#: describe.c:3608 describe.c:3744 describe.c:3784 describe.c:3852
+#: describe.c:3911 describe.c:3920 describe.c:3979 describe.c:4193
+#: describe.c:4270 describe.c:4399 describe.c:4465 large_obj.c:289
 #: large_obj.c:299
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
@@ -870,8 +847,8 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n"
 
 #: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689
-#: describe.c:885 describe.c:2931 describe.c:3052 describe.c:3298
-#: describe.c:3527 describe.c:4160 describe.c:4241 large_obj.c:288
+#: describe.c:885 describe.c:2939 describe.c:3060 describe.c:3306
+#: describe.c:3535 describe.c:4168 describe.c:4249 large_obj.c:288
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
@@ -879,12 +856,12 @@ msgstr "Владелец"
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: describe.c:177 describe.c:2535
+#: describe.c:177 describe.c:2543
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2947
-#: describe.c:2951
+#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2955
+#: describe.c:2959
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
@@ -920,7 +897,7 @@ msgid "normal"
 msgstr "обычная"
 
 #: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895
-#: describe.c:1539 describe.c:2930 describe.c:3128 describe.c:4259
+#: describe.c:1541 describe.c:2938 describe.c:3136 describe.c:4267
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -988,7 +965,7 @@ msgstr "Тип правого аргумента"
 msgid "Result type"
 msgstr "Результирующий тип"
 
-#: describe.c:635 describe.c:3368 describe.c:3735
+#: describe.c:635 describe.c:3376 describe.c:3743
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
@@ -1000,11 +977,11 @@ msgstr "Список операторов"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:695 describe.c:3463
+#: describe.c:695 describe.c:3471
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:696 describe.c:3464
+#: describe.c:696 describe.c:3472
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
@@ -1016,23 +993,23 @@ msgstr "Табл. пространство"
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2923
+#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2931
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:772 describe.c:2924
+#: describe.c:772 describe.c:2932
 msgid "view"
 msgstr "представление"
 
-#: describe.c:773 describe.c:2925
+#: describe.c:773 describe.c:2933
 msgid "materialized view"
 msgstr "материализованное представление"
 
-#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2927
+#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2935
 msgid "sequence"
 msgstr "последовательность"
 
-#: describe.c:775 describe.c:2929
+#: describe.c:775 describe.c:2937
 msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
@@ -1044,7 +1021,7 @@ msgstr "Права для колонок"
 msgid "Policies"
 msgstr "Политики"
 
-#: describe.c:844 describe.c:4601 describe.c:4605
+#: describe.c:844 describe.c:4609 describe.c:4613
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
@@ -1099,318 +1076,326 @@ msgstr "Описание объекта"
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:1379
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:1485
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1486
+#: describe.c:1488
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1490
+#: describe.c:1492
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1495
+#: describe.c:1497
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1498
+#: describe.c:1500
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1502
+#: describe.c:1504
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1507
+#: describe.c:1509
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1510
+#: describe.c:1512
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1515
+#: describe.c:1517
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1519
+#: describe.c:1521
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1523
+#: describe.c:1525
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1527
+#: describe.c:1529
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1538
+#: describe.c:1540
 msgid "Column"
 msgstr "Колонка"
 
-#: describe.c:1547
+#: describe.c:1549
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Модификаторы"
 
-#: describe.c:1552
+#: describe.c:1554
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: describe.c:1555
+#: describe.c:1557
 msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
-#: describe.c:1558 describe.c:4180 describe.c:4261 describe.c:4329
-#: describe.c:4390
+#: describe.c:1560 describe.c:4188 describe.c:4269 describe.c:4337
+#: describe.c:4398
 msgid "FDW Options"
 msgstr "Параметры ОСД"
 
-#: describe.c:1562
+#: describe.c:1564
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: describe.c:1565
+#: describe.c:1567
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
-#: describe.c:1615
+#: describe.c:1617
 #, c-format
 msgid "collate %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: describe.c:1623
+#: describe.c:1625
 msgid "not null"
 msgstr "NOT NULL"
 
 #. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1635
 #, c-format
 msgid "default %s"
 msgstr "DEFAULT %s"
 
-#: describe.c:1748
+#: describe.c:1750
 msgid "primary key, "
 msgstr "первичный ключ, "
 
-#: describe.c:1750
+#: describe.c:1752
 msgid "unique, "
 msgstr "уникальный, "
 
-#: describe.c:1756
+#: describe.c:1758
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1760
+#: describe.c:1762
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", предикат (%s)"
 
-#: describe.c:1763
+#: describe.c:1765
 msgid ", clustered"
 msgstr ", кластеризованный"
 
-#: describe.c:1766
+#: describe.c:1768
 msgid ", invalid"
 msgstr ", нерабочий"
 
-#: describe.c:1769
+#: describe.c:1771
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", откладываемый"
 
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:1774
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", изначально отложенный"
 
-#: describe.c:1775
+#: describe.c:1777
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", репликационный"
 
-#: describe.c:1810
+#: describe.c:1812
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Владелец: %s"
 
-#: describe.c:1870
+#: describe.c:1872
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1956
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Ограничения-проверки:"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:1985
+#: describe.c:1987
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
 
-#: describe.c:2016
+#: describe.c:2018
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Ссылки извне:"
 
-#: describe.c:2061
+#: describe.c:2063
 msgid "Policies:"
 msgstr "Политики:"
 
-#: describe.c:2064
+#: describe.c:2066
+msgid "Policies (Forced Row Security Enabled):"
+msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):"
+
+#: describe.c:2069
 msgid "Policies (Row Security Enabled): (None)"
 msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2067
+#: describe.c:2072
+msgid "Policies (Forced Row Security Enabled): (None)"
+msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)"
+
+#: describe.c:2075
 msgid "Policies (Row Security Disabled):"
 msgstr "Политики (защита строк выключена):"
 
-#: describe.c:2167 describe.c:2217
+#: describe.c:2175 describe.c:2225
 msgid "Rules:"
 msgstr "Правила:"
 
-#: describe.c:2170
+#: describe.c:2178
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Отключенные правила:"
 
-#: describe.c:2173
+#: describe.c:2181
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2176
+#: describe.c:2184
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2200
+#: describe.c:2208
 msgid "View definition:"
 msgstr "Определение представления:"
 
-#: describe.c:2335
+#: describe.c:2343
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:2347
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Отключенные пользовательские триггеры:"
 
-#: describe.c:2341
+#: describe.c:2349
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Отключенные триггеры:"
 
-#: describe.c:2344
+#: describe.c:2352
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Отключенные внутренние триггеры:"
 
-#: describe.c:2347
+#: describe.c:2355
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2350
+#: describe.c:2358
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2429
+#: describe.c:2437
 msgid "Inherits"
 msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:2468
+#: describe.c:2476
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
 
-#: describe.c:2475
+#: describe.c:2483
 msgid "Child tables"
 msgstr "Дочерние таблицы"
 
-#: describe.c:2497
+#: describe.c:2505
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
 
-#: describe.c:2511
+#: describe.c:2519
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Идентификация реплики"
 
-#: describe.c:2524
+#: describe.c:2532
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Содержит OID: да"
 
-#: describe.c:2613
+#: describe.c:2621
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2633
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", табл. пространство \"%s\""
 
-#: describe.c:2715
+#: describe.c:2723
 msgid "List of roles"
 msgstr "Список ролей"
 
-#: describe.c:2717
+#: describe.c:2725
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
-#: describe.c:2718
+#: describe.c:2726
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:2719
+#: describe.c:2727
 msgid "Member of"
 msgstr "Член ролей"
 
-#: describe.c:2730
+#: describe.c:2738
 msgid "Superuser"
 msgstr "Суперпользователь"
 
-#: describe.c:2733
+#: describe.c:2741
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Не наследуется"
 
-#: describe.c:2736
+#: describe.c:2744
 msgid "Create role"
 msgstr "Создаёт роли"
 
-#: describe.c:2739
+#: describe.c:2747
 msgid "Create DB"
 msgstr "Создаёт БД"
 
-#: describe.c:2742
+#: describe.c:2750
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Вход запрещён"
 
-#: describe.c:2746
+#: describe.c:2754
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: describe.c:2750
+#: describe.c:2758
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Пропускать RLS"
 
-#: describe.c:2759
+#: describe.c:2767
 msgid "No connections"
 msgstr "Нет подключений"
 
-#: describe.c:2761
+#: describe.c:2769
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
@@ -1418,311 +1403,311 @@ msgstr[0] "%d подключение"
 msgstr[1] "%d подключения"
 msgstr[2] "%d подключений"
 
-#: describe.c:2771
+#: describe.c:2779
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Пароль действует до "
 
-#: describe.c:2827
+#: describe.c:2835
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: describe.c:2828
+#: describe.c:2836
 msgid "Database"
 msgstr "БД"
 
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:2837
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:2839
+#: describe.c:2847
 #, c-format
 msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
 msgstr ""
 "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n"
 
-#: describe.c:2850
+#: describe.c:2858
 #, c-format
 msgid "No matching settings found.\n"
 msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:2860
 #, c-format
 msgid "No settings found.\n"
 msgstr "Параметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2857
+#: describe.c:2865
 msgid "List of settings"
 msgstr "Список параметров"
 
-#: describe.c:2926
+#: describe.c:2934
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
-#: describe.c:2928
+#: describe.c:2936
 msgid "special"
 msgstr "спец. отношение"
 
-#: describe.c:2936 describe.c:4378
+#: describe.c:2944 describe.c:4386
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:3012
+#: describe.c:3020
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:3014
+#: describe.c:3022
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Отношения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:3019
+#: describe.c:3027
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список отношений"
 
-#: describe.c:3056
+#: describe.c:3064
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: describe.c:3064
+#: describe.c:3072
 msgid "Internal Language"
 msgstr "Внутренний язык"
 
-#: describe.c:3065
+#: describe.c:3073
 msgid "Call Handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:3066 describe.c:4167
+#: describe.c:3074 describe.c:4175
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
-#: describe.c:3069
+#: describe.c:3077
 msgid "Inline Handler"
 msgstr "Обработчик внедрённого кода"
 
-#: describe.c:3097
+#: describe.c:3105
 msgid "List of languages"
 msgstr "Список языков"
 
-#: describe.c:3141
+#: describe.c:3149
 msgid "Modifier"
 msgstr "Модификатор"
 
-#: describe.c:3142
+#: describe.c:3150
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-#: describe.c:3184
+#: describe.c:3192
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
 
-#: describe.c:3218
+#: describe.c:3226
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:3219
+#: describe.c:3227
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:3220 describe.c:3369
+#: describe.c:3228 describe.c:3377
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: describe.c:3220 describe.c:3371
+#: describe.c:3228 describe.c:3379
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: describe.c:3221
+#: describe.c:3229
 msgid "Default?"
 msgstr "По умолчанию?"
 
-#: describe.c:3258
+#: describe.c:3266
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Список преобразований"
 
-#: describe.c:3297
+#: describe.c:3305
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: describe.c:3299
+#: describe.c:3307
 msgid "enabled"
 msgstr "включён"
 
-#: describe.c:3300
+#: describe.c:3308
 msgid "replica"
 msgstr "реплика"
 
-#: describe.c:3301
+#: describe.c:3309
 msgid "always"
 msgstr "всегда"
 
-#: describe.c:3302
+#: describe.c:3310
 msgid "disabled"
 msgstr "отключён"
 
-#: describe.c:3303
+#: describe.c:3311
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: describe.c:3304
+#: describe.c:3312
 msgid "Procedure"
 msgstr "Процедура"
 
-#: describe.c:3305
+#: describe.c:3313
 msgid "Tags"
 msgstr "Тэги"
 
-#: describe.c:3324
+#: describe.c:3332
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Список событийных триггеров"
 
-#: describe.c:3366
+#: describe.c:3374
 msgid "Source type"
 msgstr "Исходный тип"
 
-#: describe.c:3367
+#: describe.c:3375
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:3370
+#: describe.c:3378
 msgid "in assignment"
 msgstr "в присваивании"
 
-#: describe.c:3372
+#: describe.c:3380
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Неявное?"
 
-#: describe.c:3423
+#: describe.c:3431
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список приведений типов"
 
-#: describe.c:3449
+#: describe.c:3457
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n"
 
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3507
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:3558
+#: describe.c:3566
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:3581 describe.c:3816 describe.c:3884 describe.c:3952
+#: describe.c:3589 describe.c:3824 describe.c:3892 describe.c:3960
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
 
-#: describe.c:3615
+#: describe.c:3623
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3658
+#: describe.c:3666
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
 
-#: describe.c:3733
+#: describe.c:3741
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:3734
+#: describe.c:3742
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:3738
+#: describe.c:3746
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3748
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:3742
+#: describe.c:3750
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:3744
+#: describe.c:3752
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:3754
+#: describe.c:3762
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3756
+#: describe.c:3764
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:3775
+#: describe.c:3783
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:3786
+#: describe.c:3794
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3788
+#: describe.c:3796
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:3838
+#: describe.c:3846
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:3839
+#: describe.c:3847
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:3861
+#: describe.c:3869
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:3901
+#: describe.c:3909
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:3910
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:3929
+#: describe.c:3937
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3986
+#: describe.c:3994
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:4030
+#: describe.c:4038
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
 
-#: describe.c:4096
+#: describe.c:4104
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:4097
+#: describe.c:4105
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:4108
+#: describe.c:4116
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4111
+#: describe.c:4119
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:4115
+#: describe.c:4123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1731,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4118
+#: describe.c:4126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1740,86 +1725,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:4150
+#: describe.c:4158
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
 
-#: describe.c:4164
+#: describe.c:4172
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
-#: describe.c:4207
+#: describe.c:4215
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:4230
+#: describe.c:4238
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n"
 
-#: describe.c:4242
+#: describe.c:4250
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:4260 describe.c:4455
+#: describe.c:4268 describe.c:4463
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:4286
+#: describe.c:4294
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:4309
+#: describe.c:4317
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
 
-#: describe.c:4318 describe.c:4379
+#: describe.c:4326 describe.c:4387
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:4319
+#: describe.c:4327
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:4344
+#: describe.c:4352
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:4367
+#: describe.c:4375
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
 
-#: describe.c:4418
+#: describe.c:4426
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Список сторонних таблиц"
 
-#: describe.c:4441 describe.c:4495
+#: describe.c:4449 describe.c:4503
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n"
 
-#: describe.c:4472
+#: describe.c:4480
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:4522
+#: describe.c:4530
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:4525
+#: describe.c:4533
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Расширения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:4569
+#: describe.c:4577
 msgid "Object Description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:4578
+#: describe.c:4586
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
@@ -1829,7 +1814,7 @@ msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: help.c:74
+#: help.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1838,12 +1823,12 @@ msgstr ""
 "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:75 help.c:329 help.c:363 help.c:390
+#: help.c:71 help.c:314 help.c:347 help.c:374
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: help.c:76
+#: help.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@@ -1852,12 +1837,12 @@ msgstr ""
 "  psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:78
+#: help.c:74
 #, c-format
 msgid "General options:\n"
 msgstr "Общие параметры:\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
@@ -1866,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --command=КОМАНДА    выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и "
 "выйти\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
@@ -1874,17 +1859,17 @@ msgstr ""
 "  -d, --dbname=БД          имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s"
 "\")\n"
 
-#: help.c:85
+#: help.c:81
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     выполнить команды из файла и выйти\n"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:82
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести список баз данных и выйти\n"
 
-#: help.c:87
+#: help.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
@@ -1895,18 +1880,18 @@ msgstr ""
 "                           присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n"
 "                           (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 
-#: help.c:90
+#: help.c:86
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: help.c:91
+#: help.c:87
 #, c-format
 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 msgstr ""
 "  -X, --no-psqlrc          игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n"
 
-#: help.c:92
+#: help.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
@@ -1917,23 +1902,23 @@ msgstr ""
 "                           выполнить как одну транзакцию\n"
 "                           (в неинтерактивном режиме)\n"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:90
 #, c-format
 msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help[=options]     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:91
 #, c-format
 msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
 msgstr "      --help=commands      перечислить команды с \\ и выйти\n"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:92
 #, c-format
 msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
 msgstr ""
 "      --help=variables     перечислить специальные переменные и выйти\n"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1942,22 +1927,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры ввода/вывода:\n"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:95
 #, c-format
 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 msgstr "  -a, --echo-all           отображать все команды из скрипта\n"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:96
 #, c-format
 msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
 msgstr "  -b, --echo-errors        отображать команды с ошибками\n"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:97
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
 msgstr "  -e, --echo-queries       отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: help.c:102
+#: help.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
@@ -1965,26 +1950,26 @@ msgstr ""
 "  -E, --echo-hidden        выводить запросы, порождённые внутренними "
 "командами\n"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:99
 #, c-format
 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
 msgstr "  -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n"
 
-#: help.c:104
+#: help.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-readline        отключить редактор командной строки readline\n"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:101
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА   направить результаты запроса в файл (или канал "
 "|)\n"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
@@ -1992,13 +1977,13 @@ msgstr ""
 "  -q, --quiet              показывать только результаты запросов, без "
 "сообщений\n"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:103
 #, c-format
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --single-step        пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
@@ -2007,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --single-line        однострочный режим (конец строки завершает "
 "команду)\n"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2016,12 +2001,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры вывода:\n"
 
-#: help.c:111
+#: help.c:107
 #, c-format
 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr "  -A, --no-align           режим вывода невыровненной таблицы\n"
 
-#: help.c:112
+#: help.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
@@ -2032,12 +2017,12 @@ msgstr ""
 "                           разделителей полей при невыровненном выводе\n"
 "                           (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:115
+#: help.c:111
 #, c-format
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 msgstr "  -H, --html               вывод таблицы в формате HTML\n"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
@@ -2047,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "ЗНАЧЕНИЕМ)\n"
 "                           (см. описание \\pset)\n"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
@@ -2058,12 +2043,12 @@ msgstr ""
 "                           разделитель записей при невыровненном выводе\n"
 "                           (по умолчанию: новая строка)\n"
 
-#: help.c:119
+#: help.c:115
 #, c-format
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
 msgstr "  -t, --tuples-only        выводить только кортежи\n"
 
-#: help.c:120
+#: help.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
@@ -2071,12 +2056,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -T, --table-attr=ТЕКСТ   установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n"
 
-#: help.c:121
+#: help.c:117
 #, c-format
 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 msgstr "  -x, --expanded           включить развёрнутый вывод таблицы\n"
 
-#: help.c:122
+#: help.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
@@ -2087,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "                           сделать разделителем полей при невыровненном\n"
 "                           выводе нулевой байт\n"
 
-#: help.c:124
+#: help.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
@@ -2098,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "                           сделать разделителем записей при невыровненном\n"
 "                           нулевой байт\n"
 
-#: help.c:127
+#: help.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2107,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: help.c:130
+#: help.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
@@ -2116,27 +2101,27 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 "                           (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:131
+#: help.c:127
 msgid "local socket"
 msgstr "локальный сокет"
 
-#: help.c:134
+#: help.c:130
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -p, --port=ПОРТ          порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:140
+#: help.c:136
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:141
+#: help.c:137
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: help.c:142
+#: help.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -2144,7 +2129,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: help.c:144
+#: help.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2161,17 +2146,17 @@ msgstr ""
 "документации PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:147
+#: help.c:143
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: help.c:173
+#: help.c:166
 #, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "Общие\n"
 
-#: help.c:174
+#: help.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
@@ -2179,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "  \\copyright             условия использования и распространения "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
@@ -2187,7 +2172,7 @@ msgstr ""
 "  \\g [ФАЙЛ] или ;        выполнить запрос\n"
 "                         (и направить результаты в файл или канал |)\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
@@ -2196,42 +2181,42 @@ msgstr ""
 "переменных\n"
 "                         psql\n"
 
-#: help.c:177
+#: help.c:170
 #, c-format
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     выйти из psql\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:171
 #, c-format
 msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
 msgstr ""
 "  \\watch [СЕК]           повторять запрос в цикле через заданное число "
 "секунд\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:174
 #, c-format
 msgid "Help\n"
 msgstr "Справка\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:176
 #, c-format
 msgid "  \\? [commands]          description of all psql backslash commands\n"
 msgstr "  \\? [commands]          описание всех команд psql c \\\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:177
 #, c-format
 msgid "  \\? options             description of all psql commandline options\n"
 msgstr ""
 "  \\? options             описание всех параметров командной строки psql\n"
 
-#: help.c:185
+#: help.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\? variables           description of all psql configuration variables\n"
 msgstr ""
 "  \\? variables           описание всех конфигурационных переменных psql\n"
 
-#: help.c:186
+#: help.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
@@ -2239,12 +2224,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\h [ИМЯ]               справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:182
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Буфер запроса\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
@@ -2253,63 +2238,56 @@ msgstr ""
 "  \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА]     править буфер запроса (или файл) во внешнем "
 "редакторе\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr ""
 "  \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
 
-#: help.c:192
-#, c-format
-msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
-msgstr ""
-"  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  править определение представления во внешнем "
-"редакторе\n"
-
-#: help.c:193
+#: help.c:185
 #, c-format
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     вывести содержимое буфера запросов\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:186
 #, c-format
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     очистить буфер запроса\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:188
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [ФАЙЛ]              вывести историю или сохранить её в файл\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:190
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w ФАЙЛ                записать буфер запроса в файл\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Ввод/Вывод\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
 "host\n"
 msgstr "  \\copy ...              выполнить SQL COPY на стороне клиента\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [СТРОКА]         записать строку в стандартный вывод\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i ФАЙЛ                выполнить команды из файла\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
@@ -2318,14 +2296,14 @@ msgstr ""
 "  \\ir ФАЙЛ               подобно \\i, но путь задаётся относительно\n"
 "                         текущего скрипта\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
 "  \\o [ФАЙЛ]              выводить все результаты запросов в файл или канал "
 "|\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -2333,25 +2311,25 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [СТРОКА]        записать строку в поток результатов запроса (см. "
 "\\o)\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:202
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Информационные\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:203
 #, c-format
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 msgstr ""
 "  (опции: S = показывать системные объекты, + = дополнительные подробности)\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:204
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 msgstr ""
 "  \\d[S+]                 список таблиц, представлений и "
 "последовательностей\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr ""
@@ -2359,64 +2337,64 @@ msgstr ""
 "последовательности\n"
 "                         или индекса\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [МАСКА]        список агрегатных функций\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [МАСКА]        список табличных пространств\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [МАСКА]        список преобразований\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:209
 #, c-format
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [МАСКА]        список приведений типов\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[S]  [МАСКА]        описания объектов, не выводимые в других режимах\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp    [МАСКА]        список прав по умолчанию\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+] [МАСКА]        список доменов\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:214
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [МАСКА]        список сторонних серверов\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:215
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [МАСКА]        список сопоставлений пользователей\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [МАСКА]        список обёрток сторонних данных\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
@@ -2424,68 +2402,68 @@ msgstr ""
 "  \\df[antw][S+] [МАСКА]  список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n"
 "                         функций соответственно\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [МАСКА]        список конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [МАСКА]        список словарей текстового поиска\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [МАСКА]        список анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [МАСКА]        список шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[+]  [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [МАСКА]        список индексов\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:224
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
 "  \\dl                    список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [МАСКА]        список языков процедур\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [МАСКА]        список материализованных представлений\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [МАСКА]        список схем\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 msgstr "  \\do[S]  [МАСКА]        список операторов\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [МАСКА]        список правил сортировки\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
@@ -2493,77 +2471,72 @@ msgstr ""
 "  \\dp     [МАСКА]        список прав доступа к таблицам, представлениям и\n"
 "                         последовательностям\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:231
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [МAСК1 [МАСК2]]  список параметров роли на уровне БД\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [МАСКА]        список последовательностей\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [МАСКА]        список таблиц\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [МАСКА]        список типов данных\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[+]  [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [МАСКА]        список представлений\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [МАСКА]        список расширений\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy     [МАСКА]        список событийных триггеров\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
 msgstr "  \\l[+]   [МАСКА]        список баз данных\n"
 
-#: help.c:249
-#, c-format
-msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
-msgstr "  \\sf[+]  ИМЯ_ФУНКЦИИ    показать определение функции\n"
-
-#: help.c:250
+#: help.c:241
 #, c-format
-msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
-msgstr "  \\sv[+]  ИМЯ_ПРЕДСТ     показать определение представления\n"
+msgid "  \\sf[+] FUNCNAME        show a function's definition\n"
+msgstr "  \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ     показать определение функции\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:242
 #, c-format
 msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z      [МАСКА]        то же, что и \\dp\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Форматирование\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
@@ -2571,14 +2544,14 @@ msgstr ""
 "  \\a                     переключение режимов вывода:\n"
 "                         неформатированный/выровненный\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\C [СТРОКА]            задать заголовок таблицы или убрать, если не "
 "задан\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
@@ -2587,13 +2560,13 @@ msgstr ""
 "  \\f [СТРОКА]            показать или установить разделитель полей для\n"
 "                         неформатированного вывода\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\H                     переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
@@ -2612,12 +2585,12 @@ msgstr ""
 "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
 "unicode_header_linestyle})\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
@@ -2625,19 +2598,19 @@ msgstr ""
 "  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
 "заданы\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:258
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
 "%s)\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:262
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Соединение\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2647,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2657,44 +2630,44 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (сейчас подключения нет)\n"
 
-#: help.c:279
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
 
-#: help.c:280
+#: help.c:271
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ИМЯ]        безопасно сменить пароль пользователя\n"
 
-#: help.c:281
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:275
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Операционная система\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:276
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr ""
 "  \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:278
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:289
+#: help.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
@@ -2703,19 +2676,19 @@ msgstr ""
 "  \\! [КОМАНДА]           выполнить команду в командной оболочке\n"
 "                         или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:292
+#: help.c:283
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Переменные\n"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:284
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ    предложить пользователю задать внутреннюю "
 "переменную\n"
 
-#: help.c:294
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
@@ -2724,17 +2697,17 @@ msgstr ""
 "  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]  установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
 "                         если имя не задано\n"
 
-#: help.c:295
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset ИМЯ             сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:289
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Большие объекты\n"
 
-#: help.c:299
+#: help.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2747,17 +2720,17 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      операции с большими объектами\n"
 
-#: help.c:326
+#: help.c:311
 #, c-format
 msgid "List of specially treated variables.\n"
 msgstr "Список специальных переменных.\n"
 
-#: help.c:328
+#: help.c:313
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "Переменные psql:\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -2768,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "  или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
 "\n"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically "
@@ -2777,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT         если установлен, успешные SQL-команды фиксируются "
 "автоматически\n"
 
-#: help.c:333
+#: help.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determine the case used to complete SQL keywords\n"
@@ -2789,12 +2762,12 @@ msgstr ""
 "                      preserve-lower (сохранять нижний), preserve-upper "
 "(сохранять верхний)]\n"
 
-#: help.c:335
+#: help.c:320
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
 msgstr "  DBNAME             имя текущей подключенной базы данных\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO               control what input is written to standard output\n"
@@ -2804,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 "                     [all (всё), errors (ошибки), none (ничего), queries "
 "(запросы)]\n"
 
-#: help.c:338
+#: help.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN        display internal queries executed by backslash commands "
@@ -2814,12 +2787,12 @@ msgstr ""
 "  ECHO_HIDDEN        выводит внутренние запросы, порождаемые командами с "
 "\\                      (с [noexec] они не выполняются)\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:325
 #, c-format
 msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
 msgstr "  ENCODING           текущая кодировка клиентского набора символов\n"
 
-#: help.c:341
+#: help.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a "
@@ -2830,7 +2803,7 @@ msgstr ""
 "за раз\n"
 "                     (по умолчанию: 0=без ограничений)\n"
 
-#: help.c:343
+#: help.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTCONTROL        control history list [ignorespace, ignoredups, "
@@ -2841,24 +2814,24 @@ msgstr ""
 "                     ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и "
 "другое)]\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:329
 #, c-format
 msgid "  HISTFILE           file name used to store the history list\n"
 msgstr "  HISTFILE           имя файла, в котором будет сохраняться история\n"
 
-#: help.c:345
+#: help.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
 msgstr ""
 "  HISTSIZE           число команд, которые будут сохраняться в истории\n"
 
-#: help.c:346
+#: help.c:331
 #, c-format
 msgid "  HOST               the currently connected database server\n"
 msgstr "  HOST               текущий сервер БД\n"
 
-#: help.c:347
+#: help.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session "
@@ -2867,12 +2840,12 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF          если не установлено, отправка EOF в интерактивном "
 "сеансе завершает приложение\n"
 
-#: help.c:348
+#: help.c:333
 #, c-format
 msgid "  LASTOID            the value of last affected OID\n"
 msgstr "  LASTOID            значение последнего задействованного OID\n"
 
-#: help.c:349
+#: help.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
@@ -2881,23 +2854,23 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  если установлено, транзакция не прекращается при ошибке "
 "(используются неявные точки сохранения)\n"
 
-#: help.c:350
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
 msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP      останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
 
-#: help.c:351
+#: help.c:336
 #, c-format
 msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
 msgstr "  PORT               порт сервера для текущего соединения\n"
 
-#: help.c:352
+#: help.c:337
 #, c-format
 msgid "  PROMPT1            specify the standard psql prompt\n"
 msgstr "  PROMPT1            устанавливает стандартное приглашение psql\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT2            specify the prompt used when a statement continues from "
@@ -2906,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2            устанавливает приглашение, которое выводится при "
 "переносе оператора на новую строку\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3            specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -2914,22 +2887,13 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3            устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM "
 "STDIN\n"
 
-#: help.c:355
+#: help.c:340
 #, c-format
 msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
 msgstr ""
 "  QUIET              выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
 
-#: help.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"  SHOW_CONTEXT       control display of message context fields [never, "
-"errors, always]\n"
-msgstr ""
-"  SHOW_CONTEXT       управляет отображением полей контекста сообщений "
-"[never, errors, always]\n"
-
-#: help.c:357
+#: help.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S "
@@ -2938,17 +2902,17 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE         конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с "
 "параметром -S)\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:342
 #, c-format
 msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
 msgstr "  SINGLESTEP         пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:343
 #, c-format
 msgid "  USER               the currently connected database user\n"
 msgstr "  USER               текущий пользователь, подключенный к БД\n"
 
-#: help.c:360
+#: help.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERBOSITY          control verbosity of error reports [default, verbose, "
@@ -2957,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 "  VERBOSITY          управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по "
 "умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
 
-#: help.c:362
+#: help.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2966,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Рабочие параметры:\n"
 
-#: help.c:364
+#: help.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2977,22 +2941,22 @@ msgstr ""
 "  или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
 "\n"
 
-#: help.c:366
+#: help.c:350
 #, c-format
 msgid "  border             border style (number)\n"
 msgstr "  border             стиль границы (число)\n"
 
-#: help.c:367
+#: help.c:351
 #, c-format
 msgid "  columns            set the target width for the wrapped format\n"
 msgstr "  columns            задаёт целевую ширину для формата с переносом\n"
 
-#: help.c:368
+#: help.c:352
 #, c-format
 msgid "  expanded (or x)    toggle expanded output\n"
 msgstr "  expanded (или x)    переключает расширенный вывод\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep           field separator for unaligned output (default '|')\n"
@@ -3000,14 +2964,14 @@ msgstr ""
 "  fieldsep           разделитель полей для неформатированного вывода (по "
 "умолчанию '|')\n"
 
-#: help.c:370
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid "  fieldsep_zero      set field separator in unaligned mode to zero\n"
 msgstr ""
 "  fieldsep_zero      устанавливает ноль разделителем полей в "
 "неформатированном режиме\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
@@ -3017,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 "(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
 "asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:372
+#: help.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
@@ -3026,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "  footer             включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
 "(вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
@@ -3035,14 +2999,14 @@ msgstr ""
 "  linestyle          задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, "
 "unicode]\n"
 
-#: help.c:374
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
 msgstr ""
 "  null               устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
 
-#: help.c:375
+#: help.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific "
@@ -3053,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 "разделителя\n"
 "                     группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "  pager              control when an external pager is used [yes, no, "
@@ -3062,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "  pager              определяет, используется ли внешний "
 "постраничник                      [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
 
-#: help.c:378
+#: help.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep          specify the record (line) separator to use in unaligned "
@@ -3071,7 +3035,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep          задаёт разделитель записей (строк) при выводе в "
 "неформатированном формате\n"
 
-#: help.c:379
+#: help.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero     set the record separator to use in unaligned output "
@@ -3080,7 +3044,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero     устанавливает ноль разделителем записей при выводе в "
 "неформатированном формате.\n"
 
-#: help.c:380
+#: help.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or "
@@ -3092,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "                     ширины колонок данных, выровненных влево, в формате "
 "latex\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "  title              set the table title for any subsequently printed "
@@ -3101,24 +3065,24 @@ msgstr ""
 "  title              задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых "
 "таблиц\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:367
 #, c-format
 msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
 msgstr ""
 "  tuples_only        если установлено, выводятся только непосредственно "
 "табличные данные\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid "  unicode_border_linestyle\n"
 msgstr "  unicode_border_linestyle\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:369
 #, c-format
 msgid "  unicode_column_linestyle\n"
 msgstr "  unicode_column_linestyle\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
@@ -3128,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 "                     задаёт стиль рисуемых линий unicode [single "
 "(одинарные), double (двойные)]\n"
 
-#: help.c:389
+#: help.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3137,7 +3101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переменные окружения:\n"
 
-#: help.c:393
+#: help.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3148,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
 "\n"
 
-#: help.c:395
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -3161,63 +3125,63 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
 "\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:382
 #, c-format
 msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
 msgstr "  COLUMNS            число колонок для форматирования с переносом\n"
 
-#: help.c:399
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
 msgstr "  PAGER              имя программы внешнего постраничника\n"
 
-#: help.c:400
+#: help.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
 msgstr "  PGAPPNAME          синоним параметра подключения application_name\n"
 
-#: help.c:401
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
 msgstr "  PGDATABASE         синоним параметра подключения dbname\n"
 
-#: help.c:402
+#: help.c:386
 #, c-format
 msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
 msgstr "  PGHOST             синоним параметра подключения host\n"
 
-#: help.c:403
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
 msgstr "  PGPORT             синоним параметра подключения port\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:388
 #, c-format
 msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
 msgstr "  PGUSER             синоним параметра подключения user\n"
 
-#: help.c:405
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
 msgstr ""
 "  PGPASSWORD         пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
 
-#: help.c:406
+#: help.c:390
 #, c-format
 msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
 msgstr "  PGPASSFILE         имя файла с паролем\n"
 
-#: help.c:407
+#: help.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
-"                     editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+"                     editor used by the \\e and \\ef commands\n"
 msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
-"                     редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
+"                     редактор, вызываемый командами \\e и \\ef\n"
 
-#: help.c:409
+#: help.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3227,35 +3191,35 @@ msgstr ""
 "                     определяет способ передачи номера строки при вызове "
 "редактора\n"
 
-#: help.c:411
+#: help.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
 msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY       альтернативное размещение файла с историей команд\n"
 
-#: help.c:412
+#: help.c:396
 #, c-format
 msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
 msgstr ""
 "  PSQLRC             альтернативное размещения пользовательского файла ."
 "psqlrc\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:397
 #, c-format
 msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
 msgstr "  SHELL              оболочка, вызываемая командой \\!\n"
 
-#: help.c:414
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
 msgstr "  TMPDIR             каталог для временных файлов\n"
 
-#: help.c:457
+#: help.c:441
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:541
+#: help.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3270,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:557
+#: help.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3350,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 "       \\g или ; в конце строки - выполнение запроса\n"
 "       \\q - выход\n"
 
-#: print.c:338
+#: print.c:344
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
@@ -3358,24 +3322,24 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
 msgstr[1] "(%lu строки)"
 msgstr[2] "(%lu строк)"
 
-#: print.c:2795
+#: print.c:2801
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Прервано\n"
 
-#: print.c:2861
+#: print.c:2867
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа колонок (%d).\n"
 
-#: print.c:2901
+#: print.c:2907
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
 
-#: print.c:3133
+#: print.c:3139
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
@@ -3408,160 +3372,160 @@ msgstr "экранирование строк не работает без по
 #: sql_help.c:234 sql_help.c:246 sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250
 #: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:362
 #: sql_help.c:367 sql_help.c:369 sql_help.c:412 sql_help.c:414 sql_help.c:417
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:556
-#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660
-#: sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685 sql_help.c:714 sql_help.c:726
-#: sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:754 sql_help.c:800
-#: sql_help.c:823 sql_help.c:834 sql_help.c:836 sql_help.c:853 sql_help.c:862
-#: sql_help.c:864 sql_help.c:866 sql_help.c:878 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:966 sql_help.c:968 sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:978 sql_help.c:1039 sql_help.c:1041 sql_help.c:1043
-#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1073
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084
-#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105
-#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1117 sql_help.c:1119 sql_help.c:1129
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1140 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 sql_help.c:1172
-#: sql_help.c:1222 sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265
-#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1561 sql_help.c:1577 sql_help.c:1590
-#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1645 sql_help.c:1655 sql_help.c:1675
-#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1718 sql_help.c:1746 sql_help.c:1821
-#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1886 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907
-#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1962 sql_help.c:1984 sql_help.c:1997
-#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2054 sql_help.c:2098 sql_help.c:2284
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2314 sql_help.c:2330 sql_help.c:2369
-#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2424 sql_help.c:2426 sql_help.c:2432
-#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2477 sql_help.c:2512 sql_help.c:2524
-#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2583 sql_help.c:2611 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:2627 sql_help.c:2635 sql_help.c:2643 sql_help.c:2651
-#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2667 sql_help.c:2676 sql_help.c:2687
-#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719
-#: sql_help.c:2729 sql_help.c:2738 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755
-#: sql_help.c:2764 sql_help.c:2772 sql_help.c:2781 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2805 sql_help.c:2813 sql_help.c:2821
-#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2837 sql_help.c:2845 sql_help.c:2862
-#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2879 sql_help.c:2896 sql_help.c:2911
-#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3227 sql_help.c:3256 sql_help.c:3264
-#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3731 sql_help.c:3872
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:483 sql_help.c:488 sql_help.c:493 sql_help.c:498
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:548 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:555
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613
+#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:671 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:715 sql_help.c:723
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:743 sql_help.c:789 sql_help.c:812
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:825 sql_help.c:842 sql_help.c:851 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:873 sql_help.c:957
+#: sql_help.c:959 sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1032 sql_help.c:1034 sql_help.c:1037
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1061 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1110 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156
+#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163 sql_help.c:1213
+#: sql_help.c:1251 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:1258
+#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1568 sql_help.c:1581 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1646 sql_help.c:1666 sql_help.c:1691
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1737 sql_help.c:1811 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1876 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1932
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1974 sql_help.c:1987 sql_help.c:2019
+#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2088 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2304 sql_help.c:2320 sql_help.c:2359 sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2502 sql_help.c:2514 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2573 sql_help.c:2601 sql_help.c:2609 sql_help.c:2617
+#: sql_help.c:2625 sql_help.c:2633 sql_help.c:2641 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2666 sql_help.c:2677 sql_help.c:2685
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2701 sql_help.c:2709 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2737 sql_help.c:2745 sql_help.c:2754
+#: sql_help.c:2762 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2835 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2886 sql_help.c:2901 sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3246 sql_help.c:3254 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3862
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1378
-#: sql_help.c:2584 sql_help.c:3479
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:2574 sql_help.c:3469
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
 #: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:493 sql_help.c:534
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:568 sql_help.c:615 sql_help.c:681 sql_help.c:736
-#: sql_help.c:756 sql_help.c:801 sql_help.c:825 sql_help.c:835 sql_help.c:865
-#: sql_help.c:885 sql_help.c:975 sql_help.c:1040 sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1118 sql_help.c:1130 sql_help.c:1142
-#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1223 sql_help.c:1268
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:670 sql_help.c:725
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:790 sql_help.c:814 sql_help.c:824 sql_help.c:854
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:966 sql_help.c:1031 sql_help.c:1074
+#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1109 sql_help.c:1121 sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1214 sql_help.c:1259
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
 #: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:498 sql_help.c:570
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:634 sql_help.c:655 sql_help.c:684 sql_help.c:739
-#: sql_help.c:837 sql_help.c:863 sql_help.c:883 sql_help.c:1024
-#: sql_help.c:1042 sql_help.c:1085 sql_help.c:1106 sql_help.c:1164
-#: sql_help.c:1266 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569
+#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:649 sql_help.c:673 sql_help.c:728
+#: sql_help.c:826 sql_help.c:852 sql_help.c:872 sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1076 sql_help.c:1097 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1257 sql_help.c:2260
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
 #: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299
-#: sql_help.c:420 sql_help.c:503 sql_help.c:617 sql_help.c:659 sql_help.c:687
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:867 sql_help.c:977 sql_help.c:1087
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:1270
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:653 sql_help.c:676
+#: sql_help.c:731 sql_help.c:856 sql_help.c:968 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1111 sql_help.c:1123 sql_help.c:1162
+#: sql_help.c:1261
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:42 sql_help.c:1431 sql_help.c:2585 sql_help.c:3498
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:1422 sql_help.c:2575 sql_help.c:3488
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
-#: sql_help.c:500 sql_help.c:1396 sql_help.c:1432 sql_help.c:1435
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1562 sql_help.c:1578 sql_help.c:1581
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2586 sql_help.c:2589 sql_help.c:2592
-#: sql_help.c:2677 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 sql_help.c:3485
-#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:499 sql_help.c:1387 sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1553 sql_help.c:1569 sql_help.c:1572
+#: sql_help.c:1812 sql_help.c:2576 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 sql_help.c:3475
+#: sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 sql_help.c:3495
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
 #: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1397 sql_help.c:1433 sql_help.c:1436
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1563 sql_help.c:1579 sql_help.c:1582
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2593
-#: sql_help.c:2678 sql_help.c:3486 sql_help.c:3500 sql_help.c:3503
-#: sql_help.c:3506
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1388 sql_help.c:1424 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1554 sql_help.c:1570 sql_help.c:1573
+#: sql_help.c:1813 sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3476 sql_help.c:3490 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:3496
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
 #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343
-#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:487 sql_help.c:492 sql_help.c:497
-#: sql_help.c:502 sql_help.c:1398 sql_help.c:1434 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1824 sql_help.c:2588 sql_help.c:2591
-#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2679 sql_help.c:3487 sql_help.c:3501
-#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1389 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1814 sql_help.c:2578 sql_help.c:2581
+#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2669 sql_help.c:3477 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:795
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:1101 sql_help.c:1217 sql_help.c:1245
-#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1494 sql_help.c:1749 sql_help.c:1781
-#: sql_help.c:1788 sql_help.c:1865 sql_help.c:2030 sql_help.c:2119
-#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2478 sql_help.c:2500 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:784
+#: sql_help.c:869 sql_help.c:1092 sql_help.c:1208 sql_help.c:1236
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1485 sql_help.c:1740 sql_help.c:1772
+#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1855 sql_help.c:2020 sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2468 sql_help.c:2490 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:3086
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:108 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1866
-#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:108 sql_help.c:785 sql_help.c:1209 sql_help.c:1856
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2469
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:109 sql_help.c:1682
+#: sql_help.c:109 sql_help.c:1673
 msgid "allowconn"
 msgstr "разр_подключения"
 
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1683
-#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:786 sql_help.c:1210 sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2470
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:1684
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:1675
 msgid "istemplate"
 msgstr "это_шаблон"
 
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:558 sql_help.c:620 sql_help.c:635 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:971
+#: sql_help.c:1008
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:507 sql_help.c:509
-#: sql_help.c:510 sql_help.c:804 sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:896
-#: sql_help.c:899 sql_help.c:1225 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230
-#: sql_help.c:1833 sql_help.c:3281 sql_help.c:3672
+#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508
+#: sql_help.c:509 sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:1216 sql_help.c:1219 sql_help.c:1221
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3271 sql_help.c:3662
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
 #: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456
-#: sql_help.c:508 sql_help.c:553 sql_help.c:626 sql_help.c:632 sql_help.c:805
-#: sql_help.c:881 sql_help.c:897 sql_help.c:898 sql_help.c:999 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1102 sql_help.c:1226 sql_help.c:1246
-#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1782 sql_help.c:1789 sql_help.c:1834
-#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1894 sql_help.c:1926 sql_help.c:2120
-#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2202 sql_help.c:2234 sql_help.c:2256
-#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2300 sql_help.c:2501 sql_help.c:3097
-#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:794
+#: sql_help.c:870 sql_help.c:886 sql_help.c:887 sql_help.c:990 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1093 sql_help.c:1217 sql_help.c:1237
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1884 sql_help.c:1916 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2184 sql_help.c:2192 sql_help.c:2224 sql_help.c:2246
+#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2290 sql_help.c:2491 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3664
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
@@ -3569,9 +3533,9 @@ msgstr "значение"
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1733 sql_help.c:2078 sql_help.c:2083
-#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3051 sql_help.c:3065 sql_help.c:3071
-#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3383 sql_help.c:3397 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:183 sql_help.c:1724 sql_help.c:2068 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3041 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3373 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
@@ -3584,33 +3548,33 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
 #: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190
-#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:532 sql_help.c:557
-#: sql_help.c:619 sql_help.c:757 sql_help.c:815 sql_help.c:979 sql_help.c:1233
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872
-#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1999 sql_help.c:2035 sql_help.c:2036
-#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2038 sql_help.c:2039 sql_help.c:2483
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:3078 sql_help.c:3079 sql_help.c:3080 sql_help.c:3377
-#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3384 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388
-#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398 sql_help.c:3400
-#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3404 sql_help.c:3406 sql_help.c:3408
-#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3410 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:746 sql_help.c:804 sql_help.c:970 sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1989 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029 sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 sql_help.c:3367
+#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3376 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3382 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3398
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3400 sql_help.c:3683
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:1262
-#: sql_help.c:1703 sql_help.c:1707 sql_help.c:1792 sql_help.c:1796
-#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2206 sql_help.c:2216 sql_help.c:2238
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3558
-#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3568 sql_help.c:3609 sql_help.c:3610
-#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 sql_help.c:3613 sql_help.c:3614
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3648 sql_help.c:3653 sql_help.c:3658
-#: sql_help.c:3797 sql_help.c:3798 sql_help.c:3807 sql_help.c:3848
-#: sql_help.c:3849 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852
-#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3935
-#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3992 sql_help.c:4001 sql_help.c:4042
-#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4044 sql_help.c:4045 sql_help.c:4046
-#: sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:981 sql_help.c:983 sql_help.c:1253
+#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1783 sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1880 sql_help.c:2196 sql_help.c:2206 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3558 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
+#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604
+#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3638 sql_help.c:3643 sql_help.c:3648
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:3797 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842
+#: sql_help.c:3843 sql_help.c:3890 sql_help.c:3892 sql_help.c:3925
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3991 sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:4033 sql_help.c:4034 sql_help.c:4035 sql_help.c:4036
+#: sql_help.c:4037
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -3619,18 +3583,17 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
 #: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:972 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006 sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1706
-#: sql_help.c:1791 sql_help.c:1795 sql_help.c:2205 sql_help.c:2215
-#: sql_help.c:3139
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:996 sql_help.c:997 sql_help.c:998 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1377 sql_help.c:1697 sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2195 sql_help.c:2205 sql_help.c:3129
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
-#: sql_help.c:227 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:964
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "имя_нового_ограничения"
 
-#: sql_help.c:297 sql_help.c:879
+#: sql_help.c:297 sql_help.c:868
 msgid "new_version"
 msgstr "новая_версия"
 
@@ -3642,17 +3605,17 @@ msgstr "элемент_объект"
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:1377 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:1368 sql_help.c:3468
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:307 sql_help.c:1379 sql_help.c:1621 sql_help.c:1625
-#: sql_help.c:1627 sql_help.c:2602
+#: sql_help.c:307 sql_help.c:1370 sql_help.c:1612 sql_help.c:1616
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:2592
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1380 sql_help.c:1622 sql_help.c:1626
-#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2603
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1371 sql_help.c:1613 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:2593
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
@@ -3660,57 +3623,57 @@ msgstr "целевой_тип"
 #: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327
 #: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
 #: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394
-#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:3475 sql_help.c:3480 sql_help.c:3481
-#: sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3489 sql_help.c:3490
-#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3492 sql_help.c:3493 sql_help.c:3494
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1392 sql_help.c:1396 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1419
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:3465 sql_help.c:3470 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3473 sql_help.c:3479 sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:3481 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3486
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:724 sql_help.c:1395 sql_help.c:1623
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1721 sql_help.c:1943 sql_help.c:1974
-#: sql_help.c:2374 sql_help.c:3061 sql_help.c:3393 sql_help.c:3484
-#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3591 sql_help.c:3595 sql_help.c:3598
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3830 sql_help.c:3834 sql_help.c:3837
-#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4024 sql_help.c:4028 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1386 sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:2364 sql_help.c:3051 sql_help.c:3383 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3588
+#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018 sql_help.c:4021
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:717 sql_help.c:1402 sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1393 sql_help.c:1957
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1403
-#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2710
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:654 sql_help.c:658 sql_help.c:662 sql_help.c:1404
-#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1395
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2711
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
-#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:686
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 sql_help.c:1964 sql_help.c:1985
-#: sql_help.c:2221 sql_help.c:2730 sql_help.c:2739
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:669 sql_help.c:672 sql_help.c:675
+#: sql_help.c:704 sql_help.c:716 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1954 sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2720 sql_help.c:2729
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:1023 sql_help.c:1424 sql_help.c:1830
-#: sql_help.c:2197 sql_help.c:2343 sql_help.c:2853 sql_help.c:3075
-#: sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1014 sql_help.c:1415 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2333 sql_help.c:2843 sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3397
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:1425 sql_help.c:1829 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2854 sql_help.c:3067 sql_help.c:3399
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:1416 sql_help.c:1819 sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2558 sql_help.c:2844 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
@@ -3718,1050 +3681,1050 @@ msgstr "имя_языка"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1738
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:364 sql_help.c:1748
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:1739
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:413 sql_help.c:488 sql_help.c:610 sql_help.c:967 sql_help.c:1162
-#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2213 sql_help.c:2229 sql_help.c:2230
+#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:958 sql_help.c:1153
+#: sql_help.c:2202 sql_help.c:2203 sql_help.c:2219 sql_help.c:2220
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
 #: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430
 #: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:624
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:629 sql_help.c:861 sql_help.c:969 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:994
-#: sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002
-#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1264 sql_help.c:1284 sql_help.c:1383
-#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1505
-#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1779 sql_help.c:1827 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2105 sql_help.c:2185 sql_help.c:2198
-#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2219 sql_help.c:2226 sql_help.c:2237
-#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2377 sql_help.c:2513 sql_help.c:3046
-#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3126 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3378 sql_help.c:3379 sql_help.c:3477
-#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3857 sql_help.c:3899 sql_help.c:3901
-#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3920 sql_help.c:3923 sql_help.c:4051
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:850 sql_help.c:960 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:978 sql_help.c:982 sql_help.c:984 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1252
+#: sql_help.c:1255 sql_help.c:1275 sql_help.c:1374 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1495 sql_help.c:1496 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1817 sql_help.c:1879 sql_help.c:1914
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2175 sql_help.c:2188 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2216 sql_help.c:2227 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2503 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3131 sql_help.c:3133 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3369 sql_help.c:3467 sql_help.c:3608
+#: sql_help.c:3847 sql_help.c:3889 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:3910 sql_help.c:3913 sql_help.c:4041
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_колонки"
 
-#: sql_help.c:416 sql_help.c:613 sql_help.c:970
+#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:961
 msgid "new_column_name"
 msgstr "новое_имя_колонки"
 
-#: sql_help.c:421 sql_help.c:504 sql_help.c:621 sql_help.c:981 sql_help.c:1175
+#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:972 sql_help.c:1166
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
-#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1701 sql_help.c:1780 sql_help.c:1963
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2422 sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:974 sql_help.c:979 sql_help.c:1168
+#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1692 sql_help.c:1771 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2412 sql_help.c:3218
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:1178
-#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1702 sql_help.c:1783 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2423 sql_help.c:2429 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:975 sql_help.c:980 sql_help.c:1169
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1693 sql_help.c:1774 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:2177 sql_help.c:2413 sql_help.c:2419 sql_help.c:3126
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:425 sql_help.c:985 sql_help.c:1784 sql_help.c:2188
-#: sql_help.c:2199
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:976 sql_help.c:1775 sql_help.c:2178
+#: sql_help.c:2189
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_колонки"
 
-#: sql_help.c:435 sql_help.c:623 sql_help.c:996
+#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:987
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:998
-#: sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:989
+#: sql_help.c:992
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:1003 sql_help.c:1785 sql_help.c:2189
-#: sql_help.c:2200
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:994 sql_help.c:1776 sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2190
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1008
-#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1011 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1000 sql_help.c:1001 sql_help.c:1002 sql_help.c:1417
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1021 sql_help.c:1022
-#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2192
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1777 sql_help.c:2182
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:505 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:504 sql_help.c:1821
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:506 sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:1822
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:794 sql_help.c:802 sql_help.c:806
-#: sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:1216 sql_help.c:1224
-#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1229 sql_help.c:1231 sql_help.c:2079
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2084 sql_help.c:2085 sql_help.c:3045
-#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3052 sql_help.c:3054 sql_help.c:3056
-#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066 sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3070 sql_help.c:3072 sql_help.c:3074 sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:795
+#: sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:1207 sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1220 sql_help.c:1222 sql_help.c:2069
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2074 sql_help.c:2075 sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3042 sql_help.c:3044 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3050 sql_help.c:3056 sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3060 sql_help.c:3062 sql_help.c:3064 sql_help.c:3066
 msgid "role_specification"
 msgstr "указание_роли"
 
-#: sql_help.c:528 sql_help.c:530 sql_help.c:1243 sql_help.c:1676
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2498 sql_help.c:2887 sql_help.c:3703
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1234 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2488 sql_help.c:2877 sql_help.c:3693
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:814 sql_help.c:1232 sql_help.c:2086
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:803 sql_help.c:1223 sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:3067
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
-#: sql_help.c:533
+#: sql_help.c:532
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:550 sql_help.c:1681 sql_help.c:1895 sql_help.c:1927
-#: sql_help.c:2195 sql_help.c:2203 sql_help.c:2235 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2269 sql_help.c:3073 sql_help.c:3405
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:1672 sql_help.c:1885 sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2193 sql_help.c:2225 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2259 sql_help.c:3063 sql_help.c:3395
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:552 sql_help.c:555 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1893 sql_help.c:1925 sql_help.c:2193
-#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2233 sql_help.c:2255
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1883 sql_help.c:1915 sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2223 sql_help.c:2245
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:578 sql_help.c:1400 sql_help.c:3488
+#: sql_help.c:577 sql_help.c:1391 sql_help.c:3478
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:630 sql_help.c:1016 sql_help.c:1025 sql_help.c:1028
-#: sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:1007 sql_help.c:1016 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1315
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:663 sql_help.c:1948
-msgid "res_proc"
-msgstr "процедура_ограничения"
-
-#: sql_help.c:664 sql_help.c:1949
-msgid "join_proc"
-msgstr "процедура_соединения"
-
-#: sql_help.c:716 sql_help.c:728 sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1956
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:719 sql_help.c:722 sql_help.c:723 sql_help.c:729
-#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:733 sql_help.c:1968
-#: sql_help.c:1969 sql_help.c:1972 sql_help.c:1973
+#: sql_help.c:707 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:712 sql_help.c:718
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:1959 sql_help.c:1962 sql_help.c:1963
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:709 sql_help.c:1960
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:721 sql_help.c:731 sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1961
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:725 sql_help.c:1624 sql_help.c:1975 sql_help.c:2346
-#: sql_help.c:2348
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1615 sql_help.c:1965 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2338
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:755 sql_help.c:824 sql_help.c:860 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1323 sql_help.c:1385 sql_help.c:1410
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1427 sql_help.c:1484 sql_help.c:1489
-#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1887 sql_help.c:1923 sql_help.c:1998
-#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2104 sql_help.c:2184 sql_help.c:2196
-#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2371 sql_help.c:2547 sql_help.c:2756
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2863 sql_help.c:3043 sql_help.c:3048
-#: sql_help.c:3093 sql_help.c:3124 sql_help.c:3375 sql_help.c:3380
-#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3573 sql_help.c:3575 sql_help.c:3624
-#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3863
-#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:744 sql_help.c:813 sql_help.c:849 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1314 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401
+#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1418 sql_help.c:1475 sql_help.c:1480
+#: sql_help.c:1769 sql_help.c:1877 sql_help.c:1913 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2094 sql_help.c:2174 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2361 sql_help.c:2537 sql_help.c:2746
+#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2853 sql_help.c:3033 sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3114 sql_help.c:3365 sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3614
+#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:3887 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4047
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:758 sql_help.c:2000
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:1990
 msgid "using_expression"
 msgstr "выражение_использования"
 
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:2001
+#: sql_help.c:748 sql_help.c:1991
 msgid "check_expression"
 msgstr "выражение_проверки"
 
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1867 sql_help.c:2033
-#: sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:1211 sql_help.c:1857 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2471
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:799 sql_help.c:1221 sql_help.c:1868 sql_help.c:2034
-#: sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1858 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:2472
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:813 sql_help.c:3053
-#: sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3375
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:843 sql_help.c:2089
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:2100
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:2090
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:2091
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:857 sql_help.c:2102 sql_help.c:3571 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3810 sql_help.c:3939 sql_help.c:4004
+#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092 sql_help.c:3561 sql_help.c:3651
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3929 sql_help.c:3994
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
-#: sql_help.c:858
+#: sql_help.c:847
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:859 sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:2093
 msgid "cache"
 msgstr "кэш"
 
-#: sql_help.c:1004
+#: sql_help.c:995
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014 sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:1026
+#: sql_help.c:1017
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1047 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1038 sql_help.c:2262
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
-#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071 sql_help.c:1077 sql_help.c:1081
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1062 sql_help.c:1068 sql_help.c:1072
 msgid "token_type"
 msgstr "тип_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1072
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1063
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "имя_словаря"
 
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1069
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "старый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1070
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:1180
-#: sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:1157 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170 sql_help.c:1171
+#: sql_help.c:2411
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1167
+#: sql_help.c:1158
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "новое_имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1173
+#: sql_help.c:1164
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "новое_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:1165
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1787 sql_help.c:2115 sql_help.c:2499
-#: sql_help.c:2888 sql_help.c:3059 sql_help.c:3094 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1778 sql_help.c:2105 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:3049 sql_help.c:3084 sql_help.c:3381
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:2504
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:2505
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3719 sql_help.c:3721 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 sql_help.c:3735
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:3722 sql_help.c:3746
+#: sql_help.c:1290 sql_help.c:3712 sql_help.c:3736
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:1373
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1387 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387
+#: sql_help.c:1378 sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
-#: sql_help.c:1409
+#: sql_help.c:1400
 msgid "policy_name"
 msgstr "имя_политики"
 
-#: sql_help.c:1413
+#: sql_help.c:1404
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1421
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1455 sql_help.c:3237 sql_help.c:3425
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:3227 sql_help.c:3415
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1492 sql_help.c:3163
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1483 sql_help.c:3153
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1493 sql_help.c:2058 sql_help.c:2059
-#: sql_help.c:2060
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1484 sql_help.c:2048 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2050
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1928 sql_help.c:2258 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2534 sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1918 sql_help.c:2248 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2524 sql_help.c:3118
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:2933
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:2923
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1496
+#: sql_help.c:1487
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2936 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:2928
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1499
+#: sql_help.c:1490
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1500
+#: sql_help.c:1491
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:1502
+#: sql_help.c:1493
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:1503
+#: sql_help.c:1494
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:1507
+#: sql_help.c:1498
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1580 sql_help.c:1583
+#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "тип_данных_аргумента"
 
-#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1575 sql_help.c:1583
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1585 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1576 sql_help.c:1584
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1586 sql_help.c:1594
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1577 sql_help.c:1585
 msgid "state_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1587 sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1588 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
+#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1588
 msgid "msfunc"
 msgstr "функция_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1589
 msgid "minvfunc"
 msgstr "обр_функция_дв"
 
-#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1590
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1573 sql_help.c:1600
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1574 sql_help.c:1601
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592
 msgid "mffunc"
 msgstr "функция_завершения_дв"
 
-#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "начальное_условие_дв"
 
-#: sql_help.c:1576 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1580
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1582
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1633
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1679
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1670
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1680
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1671
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1637
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1656
+#: sql_help.c:1647
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1657
+#: sql_help.c:1648
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2298
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:2288
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:1678
+#: sql_help.c:1669
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:1704
+#: sql_help.c:1695
 msgid "constraint"
 msgstr "ограничение"
 
-#: sql_help.c:1705
+#: sql_help.c:1696
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:1719 sql_help.c:2055 sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2045 sql_help.c:2360
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:1720
+#: sql_help.c:1711
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:1732
+#: sql_help.c:1723
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:1734
+#: sql_help.c:1725
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:1735
+#: sql_help.c:1726
 msgid "old_version"
 msgstr "старая_версия"
 
-#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:2194
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_колонки:"
 
-#: sql_help.c:1793 sql_help.c:1825 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1815 sql_help.c:2197
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1794 sql_help.c:2214
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:2204
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1816
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:1828
+#: sql_help.c:1818
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_колонки"
 
-#: sql_help.c:1836
+#: sql_help.c:1826
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1827
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:1838
+#: sql_help.c:1828
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1829
 msgid "attribute"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:1874 sql_help.c:2040 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:2030 sql_help.c:2478
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1878
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2239 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2229 sql_help.c:3127
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1896 sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2215
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:1898
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:1909
+#: sql_help.c:1899
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:1910
+#: sql_help.c:1900
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:1946
+#: sql_help.c:1936
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:1947
+#: sql_help.c:1937
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1938
+msgid "res_proc"
+msgstr "процедура_ограничения"
+
+#: sql_help.c:1939
+msgid "join_proc"
+msgstr "процедура_соединения"
+
+#: sql_help.c:1955
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:1966
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2373 sql_help.c:2550 sql_help.c:3147
-#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3564 sql_help.c:3652 sql_help.c:3654
-#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:3906 sql_help.c:3995
-#: sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2363 sql_help.c:2540 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3554 sql_help.c:3642 sql_help.c:3644
+#: sql_help.c:3791 sql_help.c:3793 sql_help.c:3896 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:3987
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2366
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2082
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2072
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2106
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2107
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:2118 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3047 sql_help.c:3379
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2180
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2181
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2209 sql_help.c:2218 sql_help.c:2220
-#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:2198 sql_help.c:2199 sql_help.c:2208 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2214
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2217
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2218
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевая_колонка"
 
-#: sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2212
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:2223 sql_help.c:3569 sql_help.c:3659 sql_help.c:3808
-#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4002
+#: sql_help.c:2213 sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3992
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2221
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2222
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2226
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2271
+#: sql_help.c:2261
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:2275
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2276
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:2315
+#: sql_help.c:2305
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:2316
+#: sql_help.c:2306
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:2307
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:2318
+#: sql_help.c:2308
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:2319
+#: sql_help.c:2309
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:2331
+#: sql_help.c:2321
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:2332
+#: sql_help.c:2322
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2335
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_из_sql"
 
-#: sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2337
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_в_sql"
 
-#: sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2362
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:2375
+#: sql_help.c:2365
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:2425 sql_help.c:3497
+#: sql_help.c:2415 sql_help.c:3487
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2417
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2418
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2420
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2421
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2423
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2424
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:2425
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:2426
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2427
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2428
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2429
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2430
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2431
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:2442
+#: sql_help.c:2432
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2433
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:2444
+#: sql_help.c:2434
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:2445
+#: sql_help.c:2435
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:2446
+#: sql_help.c:2436
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:2447
+#: sql_help.c:2437
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:2448
+#: sql_help.c:2438
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:2449
+#: sql_help.c:2439
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3123 sql_help.c:3557 sql_help.c:3646
-#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3896 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3113 sql_help.c:3547 sql_help.c:3636
+#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3886 sql_help.c:3980
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3125 sql_help.c:3576 sql_help.c:3582
-#: sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3593 sql_help.c:3601
-#: sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 sql_help.c:3824 sql_help.c:3828
-#: sql_help.c:3832 sql_help.c:3840 sql_help.c:3898 sql_help.c:4009
-#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4026
-#: sql_help.c:4034
+#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3115 sql_help.c:3566 sql_help.c:3572
+#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3591
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3811 sql_help.c:3814 sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3830 sql_help.c:3888 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:4005 sql_help.c:4008 sql_help.c:4012 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:4024
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:2539
 msgid "using_list"
 msgstr "список_USING"
 
-#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2964 sql_help.c:3204 sql_help.c:3907
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2954 sql_help.c:3194 sql_help.c:3897
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:2552 sql_help.c:3131 sql_help.c:3908
+#: sql_help.c:2542 sql_help.c:3121 sql_help.c:3898
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:2553 sql_help.c:3132 sql_help.c:3560 sql_help.c:3649
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3909 sql_help.c:3993
+#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3122 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3899 sql_help.c:3983
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:2569
+#: sql_help.c:2559
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2902
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:3229
+#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2922 sql_help.c:3219
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:2953 sql_help.c:3193
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:2955 sql_help.c:3195
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2968 sql_help.c:2969
-#: sql_help.c:2970 sql_help.c:3206 sql_help.c:3207 sql_help.c:3208
-#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3210 sql_help.c:3570 sql_help.c:3572
-#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3662 sql_help.c:3809 sql_help.c:3811
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:4003 sql_help.c:4005
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3196 sql_help.c:3197 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3560 sql_help.c:3562
+#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3652 sql_help.c:3799 sql_help.c:3801
+#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3993 sql_help.c:3995
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3372
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3385
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3386
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:3092
+#: sql_help.c:3082
 msgid "remote_schema"
 msgstr "удалённая_схема"
 
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3085
 msgid "local_schema"
 msgstr "локальная_схема"
 
-#: sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:3119
 msgid "conflict_target"
 msgstr "объект_конфликта"
 
-#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3120
 msgid "conflict_action"
 msgstr "действие_при_конфликте"
 
-#: sql_help.c:3133
+#: sql_help.c:3123
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
 
-#: sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3124
 msgid "column_name_index"
 msgstr "индекс_по_имени_колонки"
 
-#: sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3125
 msgid "expression_index"
 msgstr "индекс_по_выражению"
 
-#: sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3128
 msgid "index_predicate"
 msgstr "предикат_индекса"
 
-#: sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:3130
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
 
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3904
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3894
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "вложенный_SELECT"
 
-#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3218 sql_help.c:3880
+#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3208 sql_help.c:3870
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3167
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3168
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3209
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:3246
+#: sql_help.c:3236
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:3247
+#: sql_help.c:3237
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441
+#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3464
 msgid "provider"
 msgstr "поставщик"
 
-#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3603 sql_help.c:3605 sql_help.c:3651
-#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 sql_help.c:3994
-#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4038
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3593 sql_help.c:3595 sql_help.c:3641
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:3984
+#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4028
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3615 sql_help.c:3802 sql_help.c:3854
-#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3605 sql_help.c:3792 sql_help.c:3844
+#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4038
 msgid "grouping_element"
 msgstr "элемент_группирования"
 
-#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3655 sql_help.c:3804 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3645 sql_help.c:3794 sql_help.c:3988
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3646 sql_help.c:3795 sql_help.c:3989
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3581 sql_help.c:3619 sql_help.c:3657
-#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3820 sql_help.c:3858 sql_help.c:4000
-#: sql_help.c:4014 sql_help.c:4052
+#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3571 sql_help.c:3609 sql_help.c:3647
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3810 sql_help.c:3848 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4042
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3813 sql_help.c:4007
+#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3803 sql_help.c:3997
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3583 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590
-#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3816 sql_help.c:3822 sql_help.c:3825
-#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3841 sql_help.c:4010 sql_help.c:4016
-#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4023 sql_help.c:4035
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3573 sql_help.c:3576 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3806 sql_help.c:3812 sql_help.c:3815
+#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3831 sql_help.c:4000 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4013 sql_help.c:4025
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_колонки"
 
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3817 sql_help.c:4011
+#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3807 sql_help.c:4001
 msgid "sampling_method"
 msgstr "метод_выборки"
 
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3588 sql_help.c:3592 sql_help.c:3596
-#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3818 sql_help.c:3827 sql_help.c:3831
-#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:4012 sql_help.c:4021
-#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4029 sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586
+#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3808 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3828 sql_help.c:4002 sql_help.c:4011
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3819 sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3809 sql_help.c:4003
 msgid "seed"
 msgstr "начальное_число"
 
-#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3617 sql_help.c:3823 sql_help.c:3856
-#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4050
+#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3607 sql_help.c:3813 sql_help.c:3846
+#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4040
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3597 sql_help.c:3600 sql_help.c:3833
-#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 sql_help.c:4027 sql_help.c:4030
-#: sql_help.c:4033
+#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3829 sql_help.c:4017 sql_help.c:4020
+#: sql_help.c:4023
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_колонки"
 
-#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3843 sql_help.c:4037
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3833 sql_help.c:4027
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3835 sql_help.c:4029
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:3607 sql_help.c:3846 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030
 msgid "join_column"
 msgstr "колонка_соединения"
 
-#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3847 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3837 sql_help.c:4031
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
-#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3859 sql_help.c:4053
+#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3849 sql_help.c:4043
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3860 sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3850 sql_help.c:4044
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3861 sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3851 sql_help.c:4045
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3862 sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3650
+#: sql_help.c:3640
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:3675
+#: sql_help.c:3665
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:3720
+#: sql_help.c:3710
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3895
 msgid "from_list"
 msgstr "список_FROM"
 
-#: sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:3926
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
@@ -5393,17 +5356,17 @@ msgstr "произвести сборку мусора и проанализир
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
-#: startup.c:178
+#: startup.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
 msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n"
 
-#: startup.c:278
+#: startup.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
 
-#: startup.c:340
+#: startup.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -5412,43 +5375,42 @@ msgstr ""
 "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:487
+#: startup.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:527
+#: startup.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n"
 
-#: startup.c:537
+#: startup.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:597
+#: startup.c:596
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: startup.c:614
+#: startup.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n"
 
-#: startup.c:636
+#: startup.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: startup.c:758 startup.c:805 startup.c:826 startup.c:863 startup.c:885
-#: variables.c:121
+#: startup.c:757 startup.c:804 startup.c:825 startup.c:862 variables.c:121
 #, c-format
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
 
-#: tab-complete.c:4725
+#: tab-complete.c:4566
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -5459,6 +5421,39 @@ msgstr ""
 "Запрос:\n"
 "%s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование определения "
+#~ "представления.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
+
+#~ msgid "view name is required\n"
+#~ msgstr "требуется имя представления\n"
+
+#~ msgid "%s.%s is not a view\n"
+#~ msgstr "%s.%s - не представление\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  править определение представления во внешнем "
+#~ "редакторе\n"
+
+#~ msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
+#~ msgstr "  \\sv[+]  ИМЯ_ПРЕДСТ     показать определение представления\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  SHOW_CONTEXT       control display of message context fields [never, "
+#~ "errors, always]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  SHOW_CONTEXT       управляет отображением полей контекста сообщений "
+#~ "[never, errors, always]\n"
+
 #~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
 #~ msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n"