Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 8 Nov 2007 14:49:36 +0000 (14:49 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 8 Nov 2007 14:49:36 +0000 (14:49 +0000)
de/postgres.po

index 458da66c4e3390651a905537b72de47d5a24afe0..4f05a810913f4b4afe7ef7c0a5fabb51caaa3ebb 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
 #
-# $Id: postgres.po,v 1.23 2007/11/02 18:23:51 petere Exp $
+# $Id: postgres.po,v 1.24 2007/11/08 14:49:36 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-25 18:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-08 15:44+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,6 +166,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1021 access/heap/heapam.c:1049 catalog/aclchk.c:580
+#: commands/tablecmds.c:5439 commands/tablecmds.c:6526
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -290,120 +291,119 @@ msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:388
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
 
-#: access/transam/twophase.c:397
+#: access/transam/twophase.c:396
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
 
-#: access/transam/twophase.c:398
+#: access/transam/twophase.c:397
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr ""
 "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
 "hat."
 
-#: access/transam/twophase.c:409
-#, fuzzy
+#: access/transam/twophase.c:408
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
 
-#: access/transam/twophase.c:410
+#: access/transam/twophase.c:409
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden."
 
-#: access/transam/twophase.c:424
+#: access/transam/twophase.c:423
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:886
+#: access/transam/twophase.c:885
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:900 access/transam/twophase.c:917
-#: access/transam/twophase.c:966 access/transam/twophase.c:1314
-#: access/transam/twophase.c:1321
+#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916
+#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313
+#: access/transam/twophase.c:1320
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:926
+#: access/transam/twophase.c:925
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:972 access/transam/twophase.c:1339
+#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1043 access/transam/twophase.c:1416
+#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1057
+#: access/transam/twophase.c:1056
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1088
+#: access/transam/twophase.c:1087
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1150
+#: access/transam/twophase.c:1149
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht"
 
-#: access/transam/twophase.c:1276
+#: access/transam/twophase.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1305
+#: access/transam/twophase.c:1304
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1333
+#: access/transam/twophase.c:1332
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1425
+#: access/transam/twophase.c:1424
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1432
+#: access/transam/twophase.c:1431
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1488
+#: access/transam/twophase.c:1487
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1504 access/transam/twophase.c:1515
-#: access/transam/twophase.c:1603
+#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514
+#: access/transam/twophase.c:1602
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1592
+#: access/transam/twophase.c:1591
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1610
+#: access/transam/twophase.c:1609
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
@@ -489,89 +489,89 @@ msgstr "Savepoint existiert nicht"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1083
+#: access/transam/xlog.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1091
+#: access/transam/xlog.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1466 access/transam/xlog.c:2985
+#: access/transam/xlog.c:1503 access/transam/xlog.c:3035
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1483
+#: access/transam/xlog.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu "
 "schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1927 access/transam/xlog.c:2029
-#: access/transam/xlog.c:2262 access/transam/xlog.c:2316
-#: access/transam/xlog.c:2325
+#: access/transam/xlog.c:1950 access/transam/xlog.c:2052
+#: access/transam/xlog.c:2285 access/transam/xlog.c:2352
+#: access/transam/xlog.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2081
-#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:6388
-#: access/transam/xlog.c:6514 postmaster/postmaster.c:3263
+#: access/transam/xlog.c:1975 access/transam/xlog.c:2104
+#: access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:6476
+#: access/transam/xlog.c:6602 postmaster/postmaster.c:3261
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1984 access/transam/xlog.c:2113
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:3655 commands/copy.c:1258
+#: access/transam/xlog.c:2007 access/transam/xlog.c:2136
+#: access/transam/xlog.c:3667 access/transam/xlog.c:3705 commands/copy.c:1258
 #: commands/tablespace.c:686 commands/tablespace.c:692
-#: postmaster/postmaster.c:3273 postmaster/postmaster.c:3283
-#: utils/init/miscinit.c:1019 utils/init/miscinit.c:1028 utils/misc/guc.c:5955
-#: utils/misc/guc.c:6018 ../port/copydir.c:148
+#: postmaster/postmaster.c:3271 postmaster/postmaster.c:3281
+#: utils/init/miscinit.c:1019 utils/init/miscinit.c:1028 utils/misc/guc.c:5964
+#: utils/misc/guc.c:6027 ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1992 access/transam/xlog.c:2120
-#: access/transam/xlog.c:3661 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/xlog.c:2015 access/transam/xlog.c:2143
+#: access/transam/xlog.c:3711 ../port/copydir.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1997 access/transam/xlog.c:2125
-#: access/transam/xlog.c:3666 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/xlog.c:2020 access/transam/xlog.c:2148
+#: access/transam/xlog.c:3716 ../port/copydir.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2066 access/transam/xlog.c:3396
-#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3584 libpq/hba.c:954
-#: postmaster/autovacuum.c:1772 utils/error/elog.c:1203
+#: access/transam/xlog.c:2089 access/transam/xlog.c:3446
+#: access/transam/xlog.c:3536 access/transam/xlog.c:3634 libpq/hba.c:954
+#: postmaster/autovacuum.c:1779 utils/error/elog.c:1203
 #: utils/init/miscinit.c:970 utils/init/miscinit.c:1076
 #: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2094 access/transam/xlog.c:3596
-#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6536
-#: access/transam/xlog.c:6811 access/transam/xlog.c:6836
-#: access/transam/xlog.c:6874 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:2117 access/transam/xlog.c:3646
+#: access/transam/xlog.c:6574 access/transam/xlog.c:6624
+#: access/transam/xlog.c:6899 access/transam/xlog.c:6924
+#: access/transam/xlog.c:6962 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2097
+#: access/transam/xlog.c:2120
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:2214
+#: access/transam/xlog.c:2237
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2235
+#: access/transam/xlog.c:2258
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -589,169 +589,169 @@ msgstr ""
 "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2366
+#: access/transam/xlog.c:2402
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2431 access/transam/xlog.c:2533
-#: access/transam/xlog.c:6371 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:208
+#: access/transam/xlog.c:2470 access/transam/xlog.c:2583
+#: access/transam/xlog.c:6459 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:208
 #: utils/adt/dbsize.c:277 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2439 access/transam/xlog.c:6541
+#: access/transam/xlog.c:2478 access/transam/xlog.c:6629
 #: commands/tablespace.c:611
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:2564
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2521
+#: access/transam/xlog.c:2571
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
 
-#: access/transam/xlog.c:2561
+#: access/transam/xlog.c:2611
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2634 access/transam/xlog.c:2713
+#: access/transam/xlog.c:2684 access/transam/xlog.c:2763
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2669
+#: access/transam/xlog.c:2719
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:2683
+#: access/transam/xlog.c:2733
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:2726
+#: access/transam/xlog.c:2776
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:2832
+#: access/transam/xlog.c:2882
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2845
+#: access/transam/xlog.c:2895
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2858
+#: access/transam/xlog.c:2908
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2927 access/transam/xlog.c:3015
+#: access/transam/xlog.c:2977 access/transam/xlog.c:3065
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2969 access/transam/xlog.c:2993
-#: access/transam/xlog.c:3158
+#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:3043
+#: access/transam/xlog.c:3208
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3023
+#: access/transam/xlog.c:3073
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3040
+#: access/transam/xlog.c:3090
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3048
+#: access/transam/xlog.c:3098
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3057
+#: access/transam/xlog.c:3107
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3064
+#: access/transam/xlog.c:3114
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3093
+#: access/transam/xlog.c:3127 access/transam/xlog.c:3143
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3122
+#: access/transam/xlog.c:3172
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß"
 
-#: access/transam/xlog.c:3167
+#: access/transam/xlog.c:3217
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3177
+#: access/transam/xlog.c:3227
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3263
+#: access/transam/xlog.c:3313
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3270 access/transam/xlog.c:3316
+#: access/transam/xlog.c:3320 access/transam/xlog.c:3366
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3292 access/transam/xlog.c:3300
-#: access/transam/xlog.c:3307
+#: access/transam/xlog.c:3342 access/transam/xlog.c:3350
+#: access/transam/xlog.c:3357
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System"
 
-#: access/transam/xlog.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:3343
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3301
+#: access/transam/xlog.c:3351
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:3308
+#: access/transam/xlog.c:3358
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:3326
+#: access/transam/xlog.c:3376
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3338
+#: access/transam/xlog.c:3388
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3356
+#: access/transam/xlog.c:3406
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -760,96 +760,96 @@ msgstr ""
 "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
 "Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3425
+#: access/transam/xlog.c:3475
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3426
+#: access/transam/xlog.c:3476
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
 
-#: access/transam/xlog.c:3431
+#: access/transam/xlog.c:3481
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3432
+#: access/transam/xlog.c:3482
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:3445
+#: access/transam/xlog.c:3495
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3446
+#: access/transam/xlog.c:3496
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:3733
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:4503
-#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4910
-#: postmaster/pgarch.c:590 utils/init/flatfiles.c:285
-#: utils/init/flatfiles.c:679
+#: access/transam/xlog.c:3740 access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4979
+#: postmaster/pgarch.c:596 utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:667
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3749
+#: access/transam/xlog.c:3799
 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 msgstr "ungültige LC_COLLATE-Einstellung"
 
-#: access/transam/xlog.c:3754
+#: access/transam/xlog.c:3804
 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 msgstr "ungültige LC_CTYPE-Einstellung"
 
-#: access/transam/xlog.c:3783
+#: access/transam/xlog.c:3833
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3794 access/transam/xlog.c:4010
+#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlog.c:4060
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3800 access/transam/xlog.c:4016
+#: access/transam/xlog.c:3850 access/transam/xlog.c:4066
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:3855 access/transam/xlog.c:4071
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:3999
+#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlog.c:4049
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3829
+#: access/transam/xlog.c:3879
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3841 access/transam/xlog.c:3870
-#: access/transam/xlog.c:3877 access/transam/xlog.c:3884
-#: access/transam/xlog.c:3889 access/transam/xlog.c:3896
-#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:3910
-#: access/transam/xlog.c:3917 access/transam/xlog.c:3924
-#: access/transam/xlog.c:3931 access/transam/xlog.c:3940
-#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3955
+#: access/transam/xlog.c:3891 access/transam/xlog.c:3920
+#: access/transam/xlog.c:3927 access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:3953 access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:3967 access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:3981 access/transam/xlog.c:3990
+#: access/transam/xlog.c:3997 access/transam/xlog.c:4005
 #: utils/init/miscinit.c:1094
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:3842
+#: access/transam/xlog.c:3892
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -858,16 +858,16 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3845 access/transam/xlog.c:3874
-#: access/transam/xlog.c:3881 access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3895 access/transam/xlog.c:3924
+#: access/transam/xlog.c:3931 access/transam/xlog.c:3936
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:3855
+#: access/transam/xlog.c:3905
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:3871
+#: access/transam/xlog.c:3921
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3878
+#: access/transam/xlog.c:3928
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3885
+#: access/transam/xlog.c:3935
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
 "than the server executable."
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
 "Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:3890
+#: access/transam/xlog.c:3940
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -902,16 +902,16 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3893 access/transam/xlog.c:3900
-#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3914
-#: access/transam/xlog.c:3921 access/transam/xlog.c:3928
-#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3943
-#: access/transam/xlog.c:3950 access/transam/xlog.c:3959
+#: access/transam/xlog.c:3943 access/transam/xlog.c:3950
+#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:3964
+#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlog.c:3978
+#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlog.c:4009
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:3897
+#: access/transam/xlog.c:3947
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:3954
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3911
+#: access/transam/xlog.c:3961
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3968
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3925
+#: access/transam/xlog.c:3975
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -956,14 +956,16 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3982
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
 "server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber "
+"der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:3991
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -971,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:3998
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -979,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3956
+#: access/transam/xlog.c:4006
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
@@ -988,11 +990,11 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:3962 access/transam/xlog.c:3969
+#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlog.c:4019
 msgid "database files are incompatible with operating system"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem"
 
-#: access/transam/xlog.c:3963
+#: access/transam/xlog.c:4013
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
@@ -1001,13 +1003,13 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von "
 "setlocale() nicht erkannt wird."
 
-#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:3973
+#: access/transam/xlog.c:4016 access/transam/xlog.c:4023
 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen oder Locale-Unterstützung "
 "installieren müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:4020
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
@@ -1016,137 +1018,142 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von "
 "setlocale() nicht erkannt wird."
 
-#: access/transam/xlog.c:4206
+#: access/transam/xlog.c:4256
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4262
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4217
+#: access/transam/xlog.c:4267
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4278
+#: access/transam/xlog.c:4328
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4283
+#: access/transam/xlog.c:4333
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:4328
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid "restore_command = \"%s\""
 msgstr "restore_command = »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4350
+#: access/transam/xlog.c:4400
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4408
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4361
+#: access/transam/xlog.c:4411
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4386
+#: access/transam/xlog.c:4436
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = %s"
 msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4452
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4467
+#, c-format
+msgid "log_restartpoints = %s"
+msgstr "log_restartpoints = %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4471
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4414
+#: access/transam/xlog.c:4479
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4481
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben."
 
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4486
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat kein restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4505
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4548
+#: access/transam/xlog.c:4614
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4701
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4706
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4645
+#: access/transam/xlog.c:4714
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4650
+#: access/transam/xlog.c:4719
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4693
+#: access/transam/xlog.c:4762
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4766
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:4701
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4770
+#, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
-msgstr "Datenbanksystem wurde am %s während des Herunterfahrens unterbrochen"
+msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4705
+#: access/transam/xlog.c:4774
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4707
+#: access/transam/xlog.c:4776
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -1154,15 +1161,14 @@ msgstr ""
 "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
 "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4711
+#: access/transam/xlog.c:4780
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
 "unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4713
-#, fuzzy
+#: access/transam/xlog.c:4782
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
 "might need to choose an earlier recovery target."
@@ -1171,26 +1177,26 @@ msgstr ""
 "möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel "
 "wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4717
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4786
+#, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
-msgstr "Datenbanksystem wurde am %s unterbrochen"
+msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4749
+#: access/transam/xlog.c:4818
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4832 access/transam/xlog.c:4856
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4770
+#: access/transam/xlog.c:4839
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4840
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1199,209 +1205,219 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
 "backup_label« zu löschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4797
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4803
+#: access/transam/xlog.c:4872
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:4812
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4881
+#, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Undo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
+msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4885
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4820
+#: access/transam/xlog.c:4889
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4824
+#: access/transam/xlog.c:4893
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4911
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4922
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:4878
+#: access/transam/xlog.c:4947
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:4884
+#: access/transam/xlog.c:4953
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
 "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:4946
+#: access/transam/xlog.c:5015
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5016
+#: access/transam/xlog.c:5085
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5024
+#: access/transam/xlog.c:5089 access/transam/xlog.c:6008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "last completed transaction was at log time %s"
+msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
+
+#: access/transam/xlog.c:5097
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:5044
+#: access/transam/xlog.c:5117
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
 
-#: access/transam/xlog.c:5048
+#: access/transam/xlog.c:5120
 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
 
-#: access/transam/xlog.c:5063
+#: access/transam/xlog.c:5141
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5247
+#: access/transam/xlog.c:5325
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:5251
+#: access/transam/xlog.c:5329
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:5255
+#: access/transam/xlog.c:5333
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:5269
+#: access/transam/xlog.c:5347
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5273
+#: access/transam/xlog.c:5351
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5277
+#: access/transam/xlog.c:5355
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5288
+#: access/transam/xlog.c:5366
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5292
+#: access/transam/xlog.c:5370
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5296
+#: access/transam/xlog.c:5374
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5308
+#: access/transam/xlog.c:5386
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5312
+#: access/transam/xlog.c:5390
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5316
+#: access/transam/xlog.c:5394
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5328
+#: access/transam/xlog.c:5406
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5410
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:5336
+#: access/transam/xlog.c:5414
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:5468
+#: access/transam/xlog.c:5546
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5554
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:5851
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
 "herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5926
+#: access/transam/xlog.c:6004
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6117
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6067
+#: access/transam/xlog.c:6149
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6204 access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6286 access/transam/xlog.c:6311
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6319
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6328
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6288 access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6370 access/transam/xlog.c:6540
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:6375 access/transam/xlog.c:6381
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6294
+#: access/transam/xlog.c:6376
+#, fuzzy
+msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+msgstr "Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden"
+
+#: access/transam/xlog.c:6382
 msgid ""
 "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
 "werden können."
 
-#: access/transam/xlog.c:6323 access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6411 access/transam/xlog.c:6465
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:6324
+#: access/transam/xlog.c:6412
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6466
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -1410,48 +1426,48 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%"
 "s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6399 access/transam/xlog.c:6527
+#: access/transam/xlog.c:6487 access/transam/xlog.c:6615
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6490
+#: access/transam/xlog.c:6578
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:6502 access/transam/xlog.c:6826
-#: access/transam/xlog.c:6832 access/transam/xlog.c:6863
-#: access/transam/xlog.c:6869
+#: access/transam/xlog.c:6590 access/transam/xlog.c:6914
+#: access/transam/xlog.c:6920 access/transam/xlog.c:6951
+#: access/transam/xlog.c:6957
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6574
+#: access/transam/xlog.c:6662
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6682 access/transam/xlog.c:6751
+#: access/transam/xlog.c:6770 access/transam/xlog.c:6839
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6897
+#: access/transam/xlog.c:6985
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:625 tcop/postgres.c:3022
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3022
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:630 tcop/postgres.c:3027
+#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:633 tcop/postgres.c:3027
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:642
-#: postmaster/postmaster.c:655
+#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:645
+#: postmaster/postmaster.c:658
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -1465,15 +1481,15 @@ msgstr "%s: ung
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurück"
 
-#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24953
+#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "Syntaxfehler; außerdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
 
-#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24957 gram.y:9622 gram.y:9624 gram.y:9641 gram.y:9643
+#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25073
+#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "Parserstack-Überlauf"
 
@@ -1536,9 +1552,9 @@ msgstr "ung
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
 
-#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:568
-#: commands/dbcommands.c:712 commands/dbcommands.c:835
-#: commands/dbcommands.c:907 commands/dbcommands.c:994 utils/adt/acl.c:1749
+#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609
+#: commands/dbcommands.c:753 commands/dbcommands.c:876
+#: commands/dbcommands.c:948 commands/dbcommands.c:1035 utils/adt/acl.c:1749
 #: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:385 utils/init/postinit.c:499
 #: utils/init/postinit.c:515
 #, c-format
@@ -1560,8 +1576,8 @@ msgstr "Sprache 
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:268
-#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:332 commands/tablecmds.c:5689
+#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:303
+#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5698
 #: commands/tablespace.c:411 commands/tablespace.c:750
 #: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:912
 #: commands/tablespace.c:1036 executor/execMain.c:2568 utils/adt/acl.c:2582
@@ -1570,8 +1586,8 @@ msgstr "Schema 
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:910
-#: commands/tablecmds.c:1660 tcop/utility.c:85
+#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:920
+#: commands/tablecmds.c:1661 tcop/utility.c:85
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
@@ -1604,8 +1620,8 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp 
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:441 commands/sequence.c:633
-#: commands/sequence.c:677 commands/sequence.c:713
+#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637
+#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
@@ -1745,67 +1761,67 @@ msgstr "Berechtigung nur f
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2063
+#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2388 utils/adt/dbsize.c:122
+#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 utils/adt/dbsize.c:122
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2147 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 tcop/fastpath.c:222
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2175
+#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2203
+#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1935 catalog/aclchk.c:2242
+#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2091
+#: catalog/aclchk.c:2084
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2119
+#: catalog/aclchk.c:2112
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2271
+#: catalog/aclchk.c:2264
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2300
+#: catalog/aclchk.c:2293
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2329
+#: catalog/aclchk.c:2322
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2358
+#: catalog/aclchk.c:2351
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:2416
+#: catalog/aclchk.c:2409
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
@@ -1939,17 +1955,17 @@ msgstr "Schema %s"
 #: catalog/dependency.c:2164
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Textsucheparser %s"
 
 #: catalog/dependency.c:2180
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
-msgstr ""
+msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
 
 #: catalog/dependency.c:2196
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
-msgstr ""
+msgstr "Textsuchevorlage %s"
 
 #: catalog/dependency.c:2212
 #, c-format
@@ -2016,117 +2032,121 @@ msgstr "Relation %s"
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
 
-#: catalog/heap.c:226
+#: catalog/heap.c:227
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "keine Berechtigung um »%s.%s« zu erzeugen"
 
-#: catalog/heap.c:228
+#: catalog/heap.c:229
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
-#: catalog/heap.c:345 commands/tablecmds.c:773 commands/tablecmds.c:1087
-#: commands/tablecmds.c:3072
+#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1088
+#: commands/tablecmds.c:3073
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:362
+#: catalog/heap.c:363
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
 
-#: catalog/heap.c:378
+#: catalog/heap.c:379
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: catalog/heap.c:414
+#: catalog/heap.c:415
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«"
 
-#: catalog/heap.c:415
+#: catalog/heap.c:416
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
 
-#: catalog/heap.c:426
+#: catalog/heap.c:427
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:813 catalog/index.c:545 commands/tablecmds.c:1686
+#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:565 commands/tablecmds.c:1687
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:830 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591
-#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:647 commands/typecmds.c:1022
+#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591
+#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:647 commands/typecmds.c:1042
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:831
+#: catalog/heap.c:832
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
 "that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr ""
 
-#: catalog/heap.c:1745
+#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:559 commands/tablecmds.c:5832
+msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:1780
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
 
-#: catalog/heap.c:1754 commands/typecmds.c:2136
+#: catalog/heap.c:1789 commands/typecmds.c:2172
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:1758 commands/typecmds.c:2140
+#: catalog/heap.c:1793 commands/typecmds.c:2176
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:1775 commands/tablecmds.c:3881
+#: catalog/heap.c:1810 commands/tablecmds.c:3882
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:1784
+#: catalog/heap.c:1819
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1932
+#: catalog/heap.c:1967
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:1940
+#: catalog/heap.c:1975
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: catalog/heap.c:1948
+#: catalog/heap.c:1983
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:1952
+#: catalog/heap.c:1987
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:1970 rewrite/rewriteHandler.c:894
+#: catalog/heap.c:2005 rewrite/rewriteHandler.c:894
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:1975 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298
+#: catalog/heap.c:2010 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298
 #: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
 #: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
 
-#: catalog/heap.c:2252
+#: catalog/heap.c:2287
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
 
-#: catalog/heap.c:2253
+#: catalog/heap.c:2288
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -2135,46 +2155,46 @@ msgstr ""
 "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-"
 "Einstellung"
 
-#: catalog/heap.c:2258
+#: catalog/heap.c:2293
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr ""
 "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, "
 "nicht leeren"
 
-#: catalog/heap.c:2259
+#: catalog/heap.c:2294
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 
-#: catalog/heap.c:2261
+#: catalog/heap.c:2296
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... "
 "CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:521
+#: catalog/index.c:522
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:531
+#: catalog/index.c:532
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:540
+#: catalog/index.c:541
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
-#: catalog/index.c:2159
+#: catalog/index.c:2179
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
 "Cluster-globaler Index »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
 "werden"
 
-#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3013
+#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3304
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -2208,9 +2228,9 @@ msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
-msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
+msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491
 #: commands/tsearchcmds.c:1646
@@ -2218,13 +2238,13 @@ msgstr "Schema 
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:868
+#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:878
-#: gram.y:2981 gram.y:8805
+#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881
+#: gram.y:2966 gram.y:8790
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
@@ -2284,9 +2304,9 @@ msgstr ""
 "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben "
 "werden"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:1168
-#: commands/typecmds.c:1219 commands/typecmds.c:1250 commands/typecmds.c:1273
-#: commands/typecmds.c:1294 commands/typecmds.c:1321 commands/typecmds.c:1348
+#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:1188
+#: commands/typecmds.c:1239 commands/typecmds.c:1270 commands/typecmds.c:1293
+#: commands/typecmds.c:1314 commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1368
 #: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1177
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
@@ -2519,8 +2539,8 @@ msgstr ""
 "benötigt werden"
 
 #: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:172
-#: commands/indexcmds.c:1330 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:654
-#: commands/tablecmds.c:2704 commands/trigger.c:104 commands/trigger.c:543
+#: commands/indexcmds.c:1330 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:655
+#: commands/tablecmds.c:2705 commands/trigger.c:108 commands/trigger.c:834
 #: tcop/utility.c:79
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
@@ -2569,14 +2589,14 @@ msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird 
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/analyze.c:162
+#: commands/analyze.c:163
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
 "analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:177
+#: commands/analyze.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
@@ -2584,29 +2604,29 @@ msgstr ""
 "überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
 "nicht analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:213
+#: commands/analyze.c:219
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analysiere »%s.%s«"
 
-#: commands/analyze.c:237 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3310
-#: commands/sequence.c:1224 commands/tablecmds.c:3256
-#: commands/tablecmds.c:3348 commands/tablecmds.c:3395
-#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3552
-#: commands/tablecmds.c:3618 commands/tablecmds.c:4759
-#: commands/tablecmds.c:4893 parser/analyze.c:1507
+#: commands/analyze.c:243 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3310
+#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:3349 commands/tablecmds.c:3396
+#: commands/tablecmds.c:3492 commands/tablecmds.c:3553
+#: commands/tablecmds.c:3619 commands/tablecmds.c:4760
+#: commands/tablecmds.c:4894 parser/analyze.c:1507
 #: parser/parse_relation.c:1598 parser/parse_relation.c:1653
-#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:96 utils/adt/ruleutils.c:1281
+#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:96 utils/adt/ruleutils.c:1309
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/analyze.c:481
+#: commands/analyze.c:487
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr ""
 
-#: commands/analyze.c:955
+#: commands/analyze.c:969
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -2615,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
 "Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
 
-#: commands/cluster.c:116 commands/cluster.c:444
+#: commands/cluster.c:116 commands/cluster.c:458
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 
@@ -2624,7 +2644,7 @@ msgstr "kann tempor
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:161 commands/tablecmds.c:5653
+#: commands/cluster.c:161 commands/tablecmds.c:5662
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -2685,29 +2705,31 @@ msgstr ""
 "kann nicht anhand des Ausdrucksindex »%s« clustern, weil die Indexmethode "
 "keine NULL-Werte verarbeiten kann"
 
-#: commands/cluster.c:434
+#: commands/cluster.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern"
+
+#: commands/cluster.c:448
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "»%s« ist ein Systemkatalog"
 
-#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1666 commands/view.c:162
+#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1667 commands/view.c:162
 #: tcop/utility.c:91
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: commands/comment.c:607
-#, fuzzy
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
 
 #: commands/comment.c:655
-#, fuzzy
 msgid "tablespace name cannot be qualified"
 msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden"
 
 #: commands/comment.c:692
-#, fuzzy
 msgid "role name cannot be qualified"
 msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden"
 
@@ -2718,7 +2740,6 @@ msgstr ""
 "nur für Mitglieder der Rolle »%s« können einen Kommentar für sie erstellen"
 
 #: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:163
-#, fuzzy
 msgid "schema name cannot be qualified"
 msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
 
@@ -2742,8 +2763,8 @@ msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:471 commands/trigger.c:692
-#: commands/trigger.c:801
+#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983
+#: commands/trigger.c:1092
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -2765,7 +2786,6 @@ msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
 
 #: commands/comment.c:1184
-#, fuzzy
 msgid "language name cannot be qualified"
 msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
 
@@ -2797,9 +2817,9 @@ msgstr "Operatorklasse 
 #: commands/opclasscmds.c:1595 commands/opclasscmds.c:1869
 #: commands/opclasscmds.c:1880 commands/opclasscmds.c:2095
 #: commands/opclasscmds.c:2106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
 #: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1582
 #, c-format
@@ -2813,14 +2833,12 @@ msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
 
 #: commands/comment.c:1496
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
+msgstr "nur Superuser können Kommentare für Textsucheparser erzeugen"
 
 #: commands/comment.c:1525
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to comment on text search template"
-msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
+msgstr "nur Superuser können Kommentare für Textsuchevorlagen erzeugen"
 
 #: commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
@@ -2879,20 +2897,20 @@ msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X w
 #: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
 #: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
 #: commands/copy.c:792 commands/copy.c:800 commands/copy.c:808
-#: commands/copy.c:816 commands/dbcommands.c:110 commands/dbcommands.c:118
-#: commands/dbcommands.c:126 commands/dbcommands.c:134
-#: commands/dbcommands.c:142 commands/dbcommands.c:808
+#: commands/copy.c:816 commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:849
 #: commands/functioncmds.c:334 commands/functioncmds.c:422
-#: commands/functioncmds.c:430 commands/sequence.c:980 commands/sequence.c:993
-#: commands/sequence.c:1001 commands/sequence.c:1009 commands/sequence.c:1017
-#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/user.c:133
-#: commands/user.c:150 commands/user.c:158 commands/user.c:166
-#: commands/user.c:174 commands/user.c:182 commands/user.c:190
-#: commands/user.c:198 commands/user.c:206 commands/user.c:214
-#: commands/user.c:222 commands/user.c:444 commands/user.c:456
-#: commands/user.c:464 commands/user.c:472 commands/user.c:480
-#: commands/user.c:488 commands/user.c:496 commands/user.c:505
-#: commands/user.c:513
+#: commands/functioncmds.c:430 commands/sequence.c:991
+#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020
+#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505 commands/user.c:513
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
 
@@ -2909,9 +2927,8 @@ msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
 #: commands/copy.c:860
-#, fuzzy
 msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
-msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
+msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein"
 
 #: commands/copy.c:867
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
@@ -2935,18 +2952,16 @@ msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
 #: commands/copy.c:896
-#, fuzzy
 msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
-msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
+msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes ACII-Zeichen sein"
 
 #: commands/copy.c:902
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
 #: commands/copy.c:907
-#, fuzzy
 msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
-msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
+msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein"
 
 #: commands/copy.c:913
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
@@ -3131,7 +3146,7 @@ msgstr "fehlende Daten f
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
 
-#: commands/copy.c:2147 utils/init/miscinit.c:979 utils/misc/guc.c:6086
+#: commands/copy.c:2147 utils/init/miscinit.c:979 utils/misc/guc.c:6095
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -3181,61 +3196,75 @@ msgstr "ung
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
-#: commands/copy.c:3315 commands/indexcmds.c:781 commands/tablecmds.c:1512
-#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1351
+#: commands/copy.c:3315 commands/indexcmds.c:781 commands/tablecmds.c:1513
+#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1372
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:3322 commands/tablecmds.c:795 parser/parse_target.c:780
+#: commands/copy.c:3322 commands/tablecmds.c:796 parser/parse_target.c:780
 #: parser/parse_target.c:791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/dbcommands.c:149
+#: commands/dbcommands.c:151
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: commands/dbcommands.c:150
+#: commands/dbcommands.c:152
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
 
-#: commands/dbcommands.c:173
+#: commands/dbcommands.c:175 utils/adt/ascii.c:144
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
 
-#: commands/dbcommands.c:182
+#: commands/dbcommands.c:185 utils/adt/ascii.c:126
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
 
-#: commands/dbcommands.c:209
+#: commands/dbcommands.c:211
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
 
-#: commands/dbcommands.c:231
+#: commands/dbcommands.c:233
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/dbcommands.c:243
+#: commands/dbcommands.c:245
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung um Datenbank »%s« zu kopieren"
 
-#: commands/dbcommands.c:255
+#: commands/dbcommands.c:257
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "ungültige Serverkodierung %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:301
+#: commands/dbcommands.c:286
+#, c-format
+msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
+msgstr "Encoding %s stimmt nicht mit der Server-Locale %s überein"
+
+#: commands/dbcommands.c:289
+#, c-format
+msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
+msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s."
+
+#: commands/dbcommands.c:316
+msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
+msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
 
-#: commands/dbcommands.c:303
+#: commands/dbcommands.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -3244,49 +3273,48 @@ msgstr ""
 "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem "
 "Tablespace hat."
 
-#: commands/dbcommands.c:323 commands/dbcommands.c:732
+#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/dbcommands.c:337
+#: commands/dbcommands.c:378
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
 
-#: commands/dbcommands.c:575
+#: commands/dbcommands.c:616
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dbcommands.c:596
+#: commands/dbcommands.c:637
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/dbcommands.c:602
+#: commands/dbcommands.c:643
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
 
-#: commands/dbcommands.c:613 commands/dbcommands.c:754
+#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen"
 
-#: commands/dbcommands.c:723
+#: commands/dbcommands.c:764
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
 
-#: commands/dbcommands.c:743
-#, fuzzy
+#: commands/dbcommands.c:784
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/dbcommands.c:1033
+#: commands/dbcommands.c:1074
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "keine Berechtigung um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
 
-#: commands/dbcommands.c:1261 commands/dbcommands.c:1430
-#: commands/dbcommands.c:1469
+#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471
+#: commands/dbcommands.c:1510
 #, c-format
 msgid "could not remove database directory \"%s\""
 msgstr "konnte Datenbankverzeichnis »%s« nicht löschen"
@@ -3338,8 +3366,8 @@ msgstr "SQL-Funktion kann keinen H
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
 
-#: commands/functioncmds.c:115 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:936
-#: commands/typecmds.c:2336 parser/parse_func.c:1213 parser/parse_func.c:1257
+#: commands/functioncmds.c:115 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:956
+#: commands/typecmds.c:2372 parser/parse_func.c:1213 parser/parse_func.c:1257
 #: parser/parse_type.c:239 parser/parse_type.c:367 tcop/utility.c:101
 #: utils/adt/regproc.c:980
 #, c-format
@@ -3384,11 +3412,11 @@ msgstr "keine Sprache angegeben"
 
 #: commands/functioncmds.c:485 commands/functioncmds.c:1193
 msgid "COST must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "COST muss positiv sein"
 
 #: commands/functioncmds.c:493 commands/functioncmds.c:1201
 msgid "ROWS must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "ROWS muss positiv sein"
 
 #: commands/functioncmds.c:532
 #, c-format
@@ -3521,13 +3549,13 @@ msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird 
 msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion »%s« ist bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:1694 commands/tablecmds.c:6522
-#: commands/typecmds.c:2564
+#: commands/functioncmds.c:1694 commands/tablecmds.c:6554
+#: commands/typecmds.c:2601
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:1700 commands/tablecmds.c:6528
-#: commands/typecmds.c:2570
+#: commands/functioncmds.c:1700 commands/tablecmds.c:6560
+#: commands/typecmds.c:2607
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
@@ -3563,8 +3591,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode 
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1029
-#: parser/parse_utilcmd.c:1058
+#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1028
+#: parser/parse_utilcmd.c:1057
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
@@ -3574,7 +3602,7 @@ msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
 
 #: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:776
-#: parser/parse_utilcmd.c:1173
+#: parser/parse_utilcmd.c:1172
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
@@ -3609,14 +3637,14 @@ msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
 #: commands/indexcmds.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
 #: commands/indexcmds.c:870
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
 #: commands/indexcmds.c:926
 #, c-format
@@ -3663,9 +3691,9 @@ msgid "table \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s« wurde neu indiziert"
 
 #: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 
 #: commands/opclasscmds.c:327
 msgid "must be superuser to create an operator class"
@@ -3688,7 +3716,7 @@ msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -3710,37 +3738,32 @@ msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard."
 
 #: commands/opclasscmds.c:697
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to create an operator family"
-msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
+msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien erzeugen"
 
 #: commands/opclasscmds.c:815
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
-msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
+msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien ändern"
 
 #: commands/opclasscmds.c:878
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
-msgstr ""
+msgstr "Operatorargumenttypen müssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden"
 
 #: commands/opclasscmds.c:935
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
-msgstr ""
+msgstr "STORAGE kann in ALTER OPERATOR FAMILY nicht angegeben werden"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "one or two argument types must be specified"
-msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
+msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1079
-#, fuzzy
 msgid "index operators must be binary"
-msgstr "btree-Operatoren müssen binär sein"
+msgstr "Indexoperatoren müssen binär sein"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1083
-#, fuzzy
 msgid "index operators must return boolean"
-msgstr "btree-Operatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
+msgstr "Indexoperatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1123
 msgid "btree procedures must have two arguments"
@@ -3751,48 +3774,46 @@ msgid "btree procedures must return integer"
 msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1142
-#, fuzzy
 msgid "hash procedures must have one argument"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen zwei Argumente haben"
+msgstr "Hash-Prozeduren müssen ein Argument haben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1146
-#, fuzzy
 msgid "hash procedures must return integer"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
+msgstr "Hash-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1171
 msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
 msgstr ""
 
 #: commands/opclasscmds.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
+msgstr "Prozedurnummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
-msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
+msgstr "Operatornummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
-msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
+msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
-msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
+msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
-msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen"
+msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1801
 #, c-format
@@ -3803,15 +3824,13 @@ msgstr ""
 "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
 "\""
-msgstr ""
-"Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
 #: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
-#, fuzzy
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
 
@@ -3829,23 +3848,23 @@ msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
 msgid "operator %s does not exist, skipping"
 msgstr "Operator %s existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:155
-#: commands/portalcmds.c:207
+#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156
+#: commands/portalcmds.c:208
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
 
-#: commands/portalcmds.c:163 commands/portalcmds.c:217
-#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:1849 utils/adt/xml.c:2001
+#: commands/portalcmds.c:164 commands/portalcmds.c:218
+#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:1987 utils/adt/xml.c:2146
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/portalcmds.c:324 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336
+#: commands/portalcmds.c:325 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
 
-#: commands/portalcmds.c:389
+#: commands/portalcmds.c:390
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
 
@@ -3853,7 +3872,7 @@ msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
 
-#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1882 tcop/postgres.c:1198
+#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1896 tcop/postgres.c:1198
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
@@ -3901,7 +3920,7 @@ msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
 
 #: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222
-#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4640 executor/functions.c:680
+#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 executor/functions.c:680
 #: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:874
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
@@ -3972,351 +3991,350 @@ msgstr "Der Pr
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/sequence.c:519
+#: commands/sequence.c:522
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:542
+#: commands/sequence.c:545
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:639
+#: commands/sequence.c:643
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
 
-#: commands/sequence.c:658 commands/sequence.c:666
+#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670
 msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
 
-#: commands/sequence.c:730
+#: commands/sequence.c:734
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr ""
 "setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:893 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:712
-#: libpq/auth.c:780 libpq/auth.c:1155 postmaster/postmaster.c:911
-#: postmaster/postmaster.c:1769 postmaster/postmaster.c:1802
-#: postmaster/postmaster.c:2764 postmaster/postmaster.c:3553
-#: postmaster/postmaster.c:4109 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:712
+#: libpq/auth.c:780 libpq/auth.c:1155 postmaster/postmaster.c:1772
+#: postmaster/postmaster.c:1805 postmaster/postmaster.c:2762
+#: postmaster/postmaster.c:3461 postmaster/postmaster.c:3541
+#: postmaster/postmaster.c:4097 storage/buffer/buf_init.c:162
 #: storage/buffer/localbuf.c:307 storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685
-#: storage/file/fd.c:803 storage/ipc/procarray.c:373
-#: storage/ipc/procarray.c:691 storage/ipc/procarray.c:698
+#: storage/file/fd.c:803 storage/ipc/procarray.c:377
+#: storage/ipc/procarray.c:696 storage/ipc/procarray.c:703
 #: utils/adt/oracle_compat.c:76 utils/adt/oracle_compat.c:128
 #: utils/adt/oracle_compat.c:176 utils/adt/regexp.c:209
 #: utils/adt/varlena.c:2840 utils/adt/varlena.c:2863 utils/mb/mbutils.c:279
-#: utils/mb/mbutils.c:541 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/mb/mbutils.c:547 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363
 #: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929
 #: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
-#: utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2498 utils/misc/guc.c:2511
-#: utils/misc/guc.c:2524 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539
+#: utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2507 utils/misc/guc.c:2520
+#: utils/misc/guc.c:2533 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539
 #: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: commands/sequence.c:1048
+#: commands/sequence.c:1059
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
 
-#: commands/sequence.c:1094
+#: commands/sequence.c:1105
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1125
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/sequence.c:1136
+#, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1137
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/sequence.c:1148
+#, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
+msgstr "START-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1152
+#: commands/sequence.c:1163
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
 
-#: commands/sequence.c:1183
+#: commands/sequence.c:1194
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "ungültige OWNED BY Option"
 
-#: commands/sequence.c:1184
+#: commands/sequence.c:1195
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
 
-#: commands/sequence.c:1206 commands/tablecmds.c:3948
+#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3949
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/sequence.c:1213
+#: commands/sequence.c:1224
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben"
 
-#: commands/sequence.c:1217
+#: commands/sequence.c:1228
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:302 executor/execMain.c:2544
+#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2544
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:578
+#: commands/tablecmds.c:579
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:665 commands/tablecmds.c:1458
-#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2716
-#: commands/tablecmds.c:2745 commands/tablecmds.c:3960 commands/trigger.c:110
-#: commands/trigger.c:549 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244
+#: commands/tablecmds.c:666 commands/tablecmds.c:1459
+#: commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2717
+#: commands/tablecmds.c:2746 commands/tablecmds.c:3961 commands/trigger.c:114
+#: commands/trigger.c:840 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
 
-#: commands/tablecmds.c:675
+#: commands/tablecmds.c:676
 #, c-format
 msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht geleert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:685
+#: commands/tablecmds.c:686
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:820 parser/parse_utilcmd.c:538
-#: parser/parse_utilcmd.c:1136
+#: commands/tablecmds.c:821 parser/parse_utilcmd.c:537
+#: parser/parse_utilcmd.c:1135
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:826 commands/tablecmds.c:6018
+#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6033
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:843 commands/tablecmds.c:6046
+#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:898
+#: commands/tablecmds.c:899
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden verschmolzen"
 
-#: commands/tablecmds.c:907
+#: commands/tablecmds.c:908
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055
+#: commands/tablecmds.c:910 commands/tablecmds.c:1056
 #: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1281
 #: parser/parse_coerce.c:1298 parser/parse_coerce.c:1343
-#: parser/parse_expr.c:1624
+#: parser/parse_expr.c:1639
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s gegen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1043
+#: commands/tablecmds.c:1044
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition verschmolzen"
 
-#: commands/tablecmds.c:1053
+#: commands/tablecmds.c:1054
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1104
+#: commands/tablecmds.c:1105
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
 
-#: commands/tablecmds.c:1106
+#: commands/tablecmds.c:1107
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
 
-#: commands/tablecmds.c:1143
+#: commands/tablecmds.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
 "expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
 
-#: commands/tablecmds.c:1502
+#: commands/tablecmds.c:1503
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
 "werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:1521
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1530
+#: commands/tablecmds.c:1531
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3064
+#: commands/tablecmds.c:1542 commands/tablecmds.c:3065
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:1770 commands/tablecmds.c:2791
-#: commands/tablecmds.c:2828 commands/tablecmds.c:3664
+#: commands/tablecmds.c:1771 commands/tablecmds.c:2792
+#: commands/tablecmds.c:2829 commands/tablecmds.c:3665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
 msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:2263
+#: commands/tablecmds.c:2264
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2273
+#: commands/tablecmds.c:2274
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/tablecmds.c:2601
+#: commands/tablecmds.c:2602
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:2615
+#: commands/tablecmds.c:2616
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2698
+#: commands/tablecmds.c:2699
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:2734 commands/tablecmds.c:3445
+#: commands/tablecmds.c:2735 commands/tablecmds.c:3446
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:2899
+#: commands/tablecmds.c:2900
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr ""
 "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:2906
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:2907
+#, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
-msgstr ""
-"kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
+msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:2977
+#: commands/tablecmds.c:2978
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3026 commands/tablecmds.c:6177
+#: commands/tablecmds.c:3027 commands/tablecmds.c:6192
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:3038
+#: commands/tablecmds.c:3039
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "verschmelze Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:3357
-#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3498
-#: commands/tablecmds.c:3559 commands/tablecmds.c:4768
+#: commands/tablecmds.c:3266 commands/tablecmds.c:3358
+#: commands/tablecmds.c:3403 commands/tablecmds.c:3499
+#: commands/tablecmds.c:3560 commands/tablecmds.c:4769
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3301
+#: commands/tablecmds.c:3302
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:3472
+#: commands/tablecmds.c:3473
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/tablecmds.c:3480
+#: commands/tablecmds.c:3481
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/tablecmds.c:3540
+#: commands/tablecmds.c:3541
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:3571
+#: commands/tablecmds.c:3572
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:3628
+#: commands/tablecmds.c:3629
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3635
+#: commands/tablecmds.c:3636
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3982
+#: commands/tablecmds.c:3983
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr ""
 "temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
 "werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3989
+#: commands/tablecmds.c:3990
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr ""
 "permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt "
 "werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4043
+#: commands/tablecmds.c:4044
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr ""
 "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:4134
+#: commands/tablecmds.c:4135
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4137
+#: commands/tablecmds.c:4138
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4228
+#: commands/tablecmds.c:4229
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:4233
+#: commands/tablecmds.c:4234
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:4306
+#: commands/tablecmds.c:4307
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:4440
+#: commands/tablecmds.c:4441
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -4324,165 +4342,164 @@ msgstr ""
 "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
 "der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4724 commands/trigger.c:3133
+#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:3424
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:4729
+#: commands/tablecmds.c:4730
 #, c-format
 msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
 msgstr "mehrere Constraints namens »%s« wurden gelöscht"
 
-#: commands/tablecmds.c:4775
+#: commands/tablecmds.c:4776
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:4811
+#: commands/tablecmds.c:4812
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:4817
+#: commands/tablecmds.c:4818
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4821
+#: commands/tablecmds.c:4822
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr ""
 "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4838
+#: commands/tablecmds.c:4839
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4864
+#: commands/tablecmds.c:4865
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4903
+#: commands/tablecmds.c:4904
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4937
+#: commands/tablecmds.c:4938
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5063
+#: commands/tablecmds.c:5064
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5064
+#: commands/tablecmds.c:5065
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:5408
+#: commands/tablecmds.c:5409
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:5410
+#: commands/tablecmds.c:5411
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:5426
+#: commands/tablecmds.c:5427
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:6503
+#: commands/tablecmds.c:5429 commands/tablecmds.c:6518
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/tablecmds.c:5441
+#: commands/tablecmds.c:5441 commands/tablecmds.c:6528
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
+
+#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6536
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5700
+#: commands/tablecmds.c:5709
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:5753
+#: commands/tablecmds.c:5762
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5816
+#: commands/tablecmds.c:5825
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5826
+#: commands/tablecmds.c:5841
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6070
+#: commands/tablecmds.c:6085
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6071
+#: commands/tablecmds.c:6086
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:6079
+#: commands/tablecmds.c:6094
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:6184
+#: commands/tablecmds.c:6199
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:6200
+#: commands/tablecmds.c:6215
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6292
+#: commands/tablecmds.c:6307
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6301
+#: commands/tablecmds.c:6316
 #, c-format
 msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
 msgstr "Constraint-Definition für Check-Constraint »%s« stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablecmds.c:6397
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6490
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "»%s« ist eine TOAST-Relation"
-
-#: commands/tablecmds.c:6502
+#: commands/tablecmds.c:6517
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr ""
 "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
 "verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6514
+#: commands/tablecmds.c:6546
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6579
+#: commands/tablecmds.c:6611
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -4513,7 +4530,6 @@ msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen."
 
 #: commands/tablespace.c:225
-#, fuzzy
 msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten"
 
@@ -4590,63 +4606,85 @@ msgstr "konnte symbolischen Link 
 msgid "tablespace %u is not empty"
 msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
 
-#: commands/trigger.c:193
+#: commands/trigger.c:164
 msgid "multiple INSERT events specified"
 msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
 
-#: commands/trigger.c:200
+#: commands/trigger.c:171
 msgid "multiple DELETE events specified"
 msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
 
-#: commands/trigger.c:207
+#: commands/trigger.c:178
 msgid "multiple UPDATE events specified"
 msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
 
-#: commands/trigger.c:239 commands/trigger.c:650
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-
-#: commands/trigger.c:259
+#: commands/trigger.c:202
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
 
-#: commands/trigger.c:266
+#: commands/trigger.c:209
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:475
+#: commands/trigger.c:288 commands/trigger.c:941
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/trigger.c:490
+msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:491
+msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:492
+msgid "Found referencing table's trigger."
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617
+#, c-format
+msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:629
+#, c-format
+msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:766
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/trigger.c:769
+#: commands/trigger.c:1060
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:1297
+#: commands/trigger.c:1588
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:1365 commands/trigger.c:1496 commands/trigger.c:1647
+#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1938
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:1788 executor/execMain.c:1304 executor/execMain.c:1594
+#: commands/trigger.c:2079 executor/execMain.c:1304 executor/execMain.c:1594
 #: executor/execMain.c:1774
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3107
+#: commands/trigger.c:3398
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht verschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:3235 commands/trigger.c:3256
+#: commands/trigger.c:3526 commands/trigger.c:3547
 #, c-format
 msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
@@ -4716,7 +4754,7 @@ msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zur
 msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ »bytea« zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:942 tcop/utility.c:102
+#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:962 tcop/utility.c:102
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -4726,7 +4764,7 @@ msgstr "Typ 
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:727 commands/typecmds.c:1736
+#: commands/typecmds.c:727 commands/typecmds.c:1772
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
 
@@ -4734,62 +4772,62 @@ msgstr "Fremdschl
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
 
-#: commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:800
+#: commands/typecmds.c:811 commands/typecmds.c:820
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
 
-#: commands/typecmds.c:819 commands/typecmds.c:1754
+#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1790
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "Unique Constraints sind für Domänen nicht möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:825 commands/typecmds.c:1760
+#: commands/typecmds.c:845 commands/typecmds.c:1796
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:834 commands/typecmds.c:1769
+#: commands/typecmds.c:854 commands/typecmds.c:1805
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
 
-#: commands/typecmds.c:968 commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:988 commands/typecmds.c:2080
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "»%s« ist keine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:1150
+#: commands/typecmds.c:1170
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
 
-#: commands/typecmds.c:1201
+#: commands/typecmds.c:1221
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1300
+#: commands/typecmds.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
 msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1327
+#: commands/typecmds.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ »cstring« zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1354
+#: commands/typecmds.c:1374
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ »boolean« zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1383
+#: commands/typecmds.c:1403
 msgid "composite type must have at least one attribute"
 msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
 
-#: commands/typecmds.c:1595
+#: commands/typecmds.c:1631
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/typecmds.c:1840
+#: commands/typecmds.c:1876
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
@@ -4797,50 +4835,45 @@ msgstr ""
 "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint "
 "verletzen"
 
-#: commands/typecmds.c:2078
+#: commands/typecmds.c:2114
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/typecmds.c:2119 commands/typecmds.c:2128
+#: commands/typecmds.c:2155 commands/typecmds.c:2164
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr ""
 "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:2358
+#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2630
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "»%s« ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
 
-#: commands/typecmds.c:2366 commands/typecmds.c:2507
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2632
+msgid "Use ALTER TABLE instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
+
+#: commands/typecmds.c:2403 commands/typecmds.c:2544
+#, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
-msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:2368 commands/typecmds.c:2509
+#: commands/typecmds.c:2405 commands/typecmds.c:2546
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
 
-#: commands/typecmds.c:2556
+#: commands/typecmds.c:2593
 #, c-format
 msgid "type %s is already in schema \"%s\""
 msgstr "Typ %s ist bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:2579
+#: commands/typecmds.c:2616
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:2593
-#, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
-
-#: commands/typecmds.c:2595
-msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA."
-
 #: commands/user.c:143
 msgid "SYSID can no longer be specified"
 msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden"
@@ -4865,7 +4898,7 @@ msgstr "Rolle 
 
 #: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843
 #: commands/user.c:995 commands/variable.c:746 commands/variable.c:859
-#: utils/cache/lsyscache.c:2665 utils/init/miscinit.c:382
+#: utils/cache/lsyscache.c:2694 utils/init/miscinit.c:382
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
@@ -4905,20 +4938,18 @@ msgstr "nur Superuser k
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:875
-#: tcop/postgres.c:3905 utils/adt/xml.c:1244 utils/adt/xml.c:1245
-#: utils/adt/xml.c:1251 utils/adt/xml.c:1322
+#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:918
+#: tcop/postgres.c:3905 utils/adt/xml.c:1365 utils/adt/xml.c:1366
+#: utils/adt/xml.c:1372 utils/adt/xml.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #: commands/user.c:1010
-#, fuzzy
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
 
 #: commands/user.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
 
@@ -4983,20 +5014,19 @@ msgstr ""
 "worden"
 
 #: commands/vacuum.c:934
-#, fuzzy
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf "
 "verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:1049
+#: commands/vacuum.c:1051
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
 "vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1063
+#: commands/vacuum.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
@@ -5004,18 +5034,18 @@ msgstr ""
 "überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
 "nicht vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1279 commands/vacuumlazy.c:286
+#: commands/vacuum.c:1281 commands/vacuumlazy.c:286
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "vacuume »%s.%s«"
 
-#: commands/vacuum.c:1336 commands/vacuumlazy.c:371
+#: commands/vacuum.c:1338 commands/vacuumlazy.c:371
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
 
-#: commands/vacuum.c:1447 commands/vacuum.c:1510
+#: commands/vacuum.c:1449 commands/vacuum.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
@@ -5024,7 +5054,7 @@ msgstr ""
 "Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
 "nicht verkleinern"
 
-#: commands/vacuum.c:1479
+#: commands/vacuum.c:1481
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
@@ -5032,7 +5062,7 @@ msgstr ""
 "Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
 "nicht verkleinern"
 
-#: commands/vacuum.c:1549
+#: commands/vacuum.c:1551
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -5041,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 "Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
 "nicht verkleinern"
 
-#: commands/vacuum.c:1566
+#: commands/vacuum.c:1568
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
@@ -5050,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "Relation »%s« TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
 "nicht verkleinern"
 
-#: commands/vacuum.c:1747 commands/vacuumlazy.c:605
+#: commands/vacuum.c:1749 commands/vacuumlazy.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -5058,7 +5088,7 @@ msgstr ""
 "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
 "gefunden"
 
-#: commands/vacuum.c:1750
+#: commands/vacuum.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5079,28 +5109,28 @@ msgstr ""
 "%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mögliche Ziele zum Verschieben.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2654
+#: commands/vacuum.c:2656
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "»%s«: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: commands/vacuum.c:2657 commands/vacuumlazy.c:667 commands/vacuumlazy.c:759
+#: commands/vacuum.c:2659 commands/vacuumlazy.c:667 commands/vacuumlazy.c:759
 #: commands/vacuumlazy.c:910
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3180 commands/vacuumlazy.c:907
+#: commands/vacuum.c:3182 commands/vacuumlazy.c:907
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: commands/vacuum.c:3263 commands/vacuum.c:3333 commands/vacuumlazy.c:793
+#: commands/vacuum.c:3265 commands/vacuum.c:3335 commands/vacuumlazy.c:793
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: commands/vacuum.c:3267
+#: commands/vacuum.c:3269
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5109,7 +5139,7 @@ msgstr ""
 "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3281 commands/vacuum.c:3353
+#: commands/vacuum.c:3283 commands/vacuum.c:3355
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
@@ -5117,11 +5147,11 @@ msgstr ""
 "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthält %.0f "
 "Zeilenversionen"
 
-#: commands/vacuum.c:3284 commands/vacuum.c:3356
+#: commands/vacuum.c:3286 commands/vacuum.c:3358
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
 
-#: commands/vacuum.c:3337 commands/vacuumlazy.c:797
+#: commands/vacuum.c:3339 commands/vacuumlazy.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -5269,9 +5299,8 @@ msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:175
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
-msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
+msgstr "nur Superuser können Textsucheparser anlegen"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:223
 #, fuzzy, c-format
@@ -5481,7 +5510,7 @@ msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 #: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
 
 #: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449
 #, fuzzy, c-format
@@ -5579,21 +5608,21 @@ msgstr "Dom
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execQual.c:3851 optimizer/util/clauses.c:489 parser/parse_agg.c:73
+#: executor/execQual.c:3823 optimizer/util/clauses.c:489 parser/parse_agg.c:73
 #, fuzzy
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execQual.c:4038
+#: executor/execQual.c:4010
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "Zieltyp ist kein Array"
 
-#: executor/execQual.c:4151
+#: executor/execQual.c:4123
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
 
-#: executor/execQual.c:4284 utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#: executor/execQual.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:3228
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
@@ -5605,7 +5634,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1003 executor/spi.c:1554
+#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1571
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
@@ -5754,7 +5783,17 @@ msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
-#: executor/spi.c:1790
+#: executor/spi.c:997 parser/analyze.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
+
+#: executor/spi.c:998 parser/analyze.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Cursor müssen READ ONLY sein."
+
+#: executor/spi.c:1807
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
@@ -5833,7 +5872,7 @@ msgstr "fehlender Fehlertext"
 #: libpq/auth.c:567
 #, c-format
 msgid "%s (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%x)"
 
 #: libpq/auth.c:615
 #, fuzzy
@@ -5841,9 +5880,9 @@ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
 #: libpq/auth.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
 #: libpq/auth.c:704
 #, fuzzy
@@ -5871,14 +5910,14 @@ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
 #: libpq/auth.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
 #: libpq/auth.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
 #: libpq/auth.c:868
 #, c-format
@@ -6783,12 +6822,12 @@ msgstr "%s: ung
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:276
+#: optimizer/path/allpaths.c:277
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
 msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterstützt"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:526
+#: optimizer/plan/initsplan.c:560
 msgid ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
 "join"
@@ -6796,8 +6835,8 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
 "Verbundes angewendet werden"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:799 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190
-#: parser/analyze.c:1677
+#: optimizer/plan/planner.c:801 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190
+#: parser/analyze.c:1691
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
@@ -6847,7 +6886,7 @@ msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdr
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
 
-#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1798
+#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
 
@@ -6919,40 +6958,50 @@ msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:1681
+#: parser/analyze.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
+
+#: parser/analyze.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Cursor müssen READ ONLY sein."
+
+#: parser/analyze.c:1695
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1685
+#: parser/analyze.c:1699
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1689
+#: parser/analyze.c:1703
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1693
+#: parser/analyze.c:1707
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1783
+#: parser/analyze.c:1797
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1788
+#: parser/analyze.c:1802
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1793
+#: parser/analyze.c:1807
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1811
+#: parser/analyze.c:1825
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation »%s« in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 
-#: parser/analyze.c:1877 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560
+#: parser/analyze.c:1891 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560
 #: parser/parse_expr.c:566
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
@@ -6990,30 +7039,23 @@ msgstr ""
 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf »%s«, was nicht Teil des JOIN ist"
 
-#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6570
+#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
 #: parser/parse_clause.c:448
-#, fuzzy
 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
 msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
 
 #: parser/parse_clause.c:468
-#, fuzzy
 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
-"verweisen"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
 #: parser/parse_clause.c:517
-#, fuzzy
 msgid ""
 "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
 "level"
-msgstr ""
-"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
-"Ebene verweisen"
+msgstr "Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
 #: parser/parse_clause.c:529
 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
@@ -7101,9 +7143,9 @@ msgstr ""
 "übereinstimmen"
 
 #: parser/parse_clause.c:1676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
+msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator"
 
 #: parser/parse_clause.c:1678
 #, fuzzy
@@ -7113,14 +7155,14 @@ msgstr ""
 "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorklasse zugeordnet "
 "sein."
 
-#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1622
+#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1637
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt"
 
 #: parser/parse_coerce.c:799 parser/parse_coerce.c:826
 #: parser/parse_coerce.c:842 parser/parse_coerce.c:856
-#: parser/parse_expr.c:2228
+#: parser/parse_expr.c:2243
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
@@ -7153,9 +7195,9 @@ msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zur
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 #: parser/parse_coerce.c:937
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ bigint haben, nicht Typ %s"
+msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
 #: parser/parse_coerce.c:998
@@ -7209,73 +7251,73 @@ msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr ""
 
 #: parser/parse_coerce.c:1401 parser/parse_coerce.c:1418
-#: parser/parse_coerce.c:1476 parser/parse_expr.c:1297
-#: parser/parse_expr.c:1808 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_oper.c:929
+#: parser/parse_coerce.c:1476 parser/parse_expr.c:1312
+#: parser/parse_expr.c:1823 parser/parse_expr.c:1854 parser/parse_oper.c:929
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: parser/parse_expr.c:790
+#: parser/parse_expr.c:805
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
 
-#: parser/parse_expr.c:943
+#: parser/parse_expr.c:958
 msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
 msgstr "Argumente von Zeilen-IN müssen alle Zeilenausdrücke sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:1160
+#: parser/parse_expr.c:1175
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:1166
+#: parser/parse_expr.c:1181
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:1223
+#: parser/parse_expr.c:1238
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:1227
+#: parser/parse_expr.c:1242
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:1438
+#: parser/parse_expr.c:1453
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
-msgstr ""
+msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:1439
+#: parser/parse_expr.c:1454
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
-msgstr ""
+msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:1460
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_expr.c:1475
+#, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
-msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
+msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals"
 
-#: parser/parse_expr.c:2269 parser/parse_expr.c:2467
+#: parser/parse_expr.c:2284 parser/parse_expr.c:2482
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken"
 
-#: parser/parse_expr.c:2279
+#: parser/parse_expr.c:2294
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen"
 
-#: parser/parse_expr.c:2304
+#: parser/parse_expr.c:2319
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2311
+#: parser/parse_expr.c:2326
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:2370 parser/parse_expr.c:2414
+#: parser/parse_expr.c:2385 parser/parse_expr.c:2429
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr ""
 "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten"
 
-#: parser/parse_expr.c:2372
+#: parser/parse_expr.c:2387
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
@@ -7283,11 +7325,11 @@ msgstr ""
 "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorklasse zugeordnet "
 "sein."
 
-#: parser/parse_expr.c:2416
+#: parser/parse_expr.c:2431
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten."
 
-#: parser/parse_expr.c:2506
+#: parser/parse_expr.c:2521
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
 
@@ -7603,7 +7645,7 @@ msgstr "Wertzuweisung f
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:929
+#: parser/parse_target.c:932
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
 
@@ -7658,22 +7700,21 @@ msgstr ""
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1185
+#: parser/parse_utilcmd.c:1184
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:1189
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1337
-#, fuzzy
+#: parser/parse_utilcmd.c:1336
 msgid "index expression cannot return a set"
-msgstr "Indexausdrücke können keine Ergebnismengen zurückgeben"
+msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1347
+#: parser/parse_utilcmd.c:1346
 #, fuzzy
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -7681,20 +7722,19 @@ msgstr ""
 "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle "
 "verweisen"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1442
-#, fuzzy
+#: parser/parse_utilcmd.c:1441
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr ""
 "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
 "enthalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1448
+#: parser/parse_utilcmd.c:1447
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr ""
 "Aggregatfunktionen können nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
 "werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1520
+#: parser/parse_utilcmd.c:1519
 #, fuzzy
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -7703,62 +7743,58 @@ msgstr ""
 "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
 "oder DELETE haben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1538 parser/parse_utilcmd.c:1608
+#: parser/parse_utilcmd.c:1537 parser/parse_utilcmd.c:1607
 #: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1556
-#, fuzzy
+#: parser/parse_utilcmd.c:1555
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1560
-#, fuzzy
+#: parser/parse_utilcmd.c:1559
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1569
-#, fuzzy
+#: parser/parse_utilcmd.c:1568
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1575
-#, fuzzy
+#: parser/parse_utilcmd.c:1574
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1876
+#: parser/parse_utilcmd.c:1875
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1880 parser/parse_utilcmd.c:1893
+#: parser/parse_utilcmd.c:1879 parser/parse_utilcmd.c:1892
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1889
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1900 parser/parse_utilcmd.c:1923 gram.y:2795
-#: gram.y:2810
+#: parser/parse_utilcmd.c:1899 parser/parse_utilcmd.c:1922 gram.y:2780
+#: gram.y:2795
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1907
+#: parser/parse_utilcmd.c:1906
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1911 parser/parse_utilcmd.c:1934
+#: parser/parse_utilcmd.c:1910 parser/parse_utilcmd.c:1933
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1930
+#: parser/parse_utilcmd.c:1929
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2101
+#: parser/parse_utilcmd.c:2100
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -7859,7 +7895,7 @@ msgstr "Verwenden Sie die Syntax f
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 
-#: gram.y:2291 utils/adt/ri_triggers.c:363 utils/adt/ri_triggers.c:423
+#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:363 utils/adt/ri_triggers.c:423
 #: utils/adt/ri_triggers.c:586 utils/adt/ri_triggers.c:826
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1014 utils/adt/ri_triggers.c:1176
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1364 utils/adt/ri_triggers.c:1535
@@ -7870,97 +7906,96 @@ msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:2383
-#, fuzzy
+#: gram.y:2368
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
 
-#: gram.y:2873
+#: gram.y:2858
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:2889
+#: gram.y:2874
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4440 utils/adt/regproc.c:633
+#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: gram.y:4441 utils/adt/regproc.c:634
+#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: gram.y:5276 gram.y:5282 gram.y:5288
+#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
 
-#: gram.y:5841
+#: gram.y:5826
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
 
-#: gram.y:6054
+#: gram.y:6039
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: gram.y:6380
+#: gram.y:6365
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:6381
+#: gram.y:6366
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:6565
+#: gram.y:6550
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:6566
+#: gram.y:6551
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:6571
+#: gram.y:6556
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:7026
+#: gram.y:7011
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:7034
+#: gram.y:7019
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:7671
+#: gram.y:7656
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:9435
+#: gram.y:9420
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
 
-#: gram.y:9444
+#: gram.y:9429
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
 
-#: gram.y:9595
+#: gram.y:9580
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:9601
+#: gram.y:9586
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:9701
+#: gram.y:9686
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:9711
+#: gram.y:9696
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:9719
+#: gram.y:9704
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
@@ -8112,21 +8147,18 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
 
 #: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178
 #: port/win32_shmem.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %lu"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu"
 
 #: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)"
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, größe=%lu, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(größe=%lu, name=%s)."
 
 #: port/win32_shmem.c:167
-#, fuzzy
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
-msgstr ""
-"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch "
-"benutzt"
+msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt"
 
 #: port/win32_shmem.c:168
 msgid ""
@@ -8177,64 +8209,73 @@ msgstr ""
 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
 msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:354 postmaster/autovacuum.c:1395
+#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1399
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:515
+#: postmaster/autovacuum.c:519
 #, fuzzy
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "Autovacuum-Prozess"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:744
+#: postmaster/autovacuum.c:748
 #, fuzzy
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "Logger fährt herunter"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1596
+#: postmaster/autovacuum.c:1600
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2651
+#: postmaster/autovacuum.c:2141
+#, c-format
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2144
+#, c-format
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2701
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2652
+#: postmaster/autovacuum.c:2702
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr ""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2708
-#, fuzzy
+#: postmaster/autovacuum.c:2758
 msgid "not enough shared memory for autovacuum"
-msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer"
+msgstr "nicht genug Shared-Memory für Autovacuum"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:443
+#: postmaster/bgwriter.c:451
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:445
+#: postmaster/bgwriter.c:453
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr ""
 "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »checkpoint_segments«."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:534
+#: postmaster/bgwriter.c:542
 #, c-format
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:831
+#: postmaster/bgwriter.c:839
 msgid "not enough shared memory for background writer"
 msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:954
+#: postmaster/bgwriter.c:962
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:955
+#: postmaster/bgwriter.c:963
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
 
@@ -8243,23 +8284,27 @@ msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:389
+#: postmaster/pgarch.c:363
+msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgarch.c:395
 #, c-format
 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
 msgstr ""
 "Transaktionslogdatei »%s« konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
 
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:490
 #, c-format
 msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
 msgstr "Archivbefehl »%s« fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:490
+#: postmaster/pgarch.c:496
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
 
-#: postmaster/pgarch.c:536
+#: postmaster/pgarch.c:542
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -8387,27 +8432,27 @@ msgstr "verf
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
 
-#: postmaster/postmaster.c:516
+#: postmaster/postmaster.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:602
+#: postmaster/postmaster.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:653
+#: postmaster/postmaster.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:665
+#: postmaster/postmaster.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:691
+#: postmaster/postmaster.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
@@ -8416,74 +8461,79 @@ msgstr ""
 "%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl "
 "der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:697
+#: postmaster/postmaster.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:707
+#: postmaster/postmaster.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:816
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:834
+#: postmaster/postmaster.c:837
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:843
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:867
+#: postmaster/postmaster.c:870
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:875
+#: postmaster/postmaster.c:878
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:955
+#: postmaster/postmaster.c:910
+#, fuzzy
+msgid "could not create I/O completion port for child queue"
+msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1055
+#: postmaster/postmaster.c:1054
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1060
+#: postmaster/postmaster.c:1059
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1077
+#: postmaster/postmaster.c:1076
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1078
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
 "gehört."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1099
+#: postmaster/postmaster.c:1098
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1100
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -8494,265 +8544,279 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1147
+#: postmaster/postmaster.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1168
+#: postmaster/postmaster.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1248
+#: postmaster/postmaster.c:1247
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1394 postmaster/postmaster.c:1425
+#: postmaster/postmaster.c:1397 postmaster/postmaster.c:1428
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1406
+#: postmaster/postmaster.c:1409
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1462
+#: postmaster/postmaster.c:1465
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1491
+#: postmaster/postmaster.c:1494
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u."
 "%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1555
+#: postmaster/postmaster.c:1558
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1583
+#: postmaster/postmaster.c:1586
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1636
+#: postmaster/postmaster.c:1639
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1641
+#: postmaster/postmaster.c:1644
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1646
+#: postmaster/postmaster.c:1649
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1651 storage/ipc/procarray.c:148
+#: postmaster/postmaster.c:1654 storage/ipc/procarray.c:148
 #: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1899
+#: postmaster/postmaster.c:1713
+#, c-format
+msgid "bad key in cancel request for process %d"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1721
+#, c-format
+msgid "bad pid in cancel request for process %d"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1902
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1957
+#: postmaster/postmaster.c:1960
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1991
+#: postmaster/postmaster.c:1994
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1998
+#: postmaster/postmaster.c:2001
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2026
+#: postmaster/postmaster.c:2029
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2100
+#: postmaster/postmaster.c:2098
 msgid "startup process"
 msgstr "Start-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2103
+#: postmaster/postmaster.c:2101
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2157
-#, fuzzy
+#: postmaster/postmaster.c:2155
 msgid "database system is ready to accept connections"
-msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
+msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2190
+#: postmaster/postmaster.c:2188
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2206
+#: postmaster/postmaster.c:2204
 #, fuzzy
 msgid "wal writer process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2220
+#: postmaster/postmaster.c:2218
 #, fuzzy
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2233
+#: postmaster/postmaster.c:2231
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2249
+#: postmaster/postmaster.c:2247
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2261
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2298 postmaster/postmaster.c:2308
+#: postmaster/postmaster.c:2296 postmaster/postmaster.c:2306
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2352
+#: postmaster/postmaster.c:2350
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2486
+#: postmaster/postmaster.c:2484
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2495
-#, fuzzy, c-format
+#: postmaster/postmaster.c:2493
+#, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
+msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2497
+#: postmaster/postmaster.c:2495
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value."
 msgstr ""
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2504
-#, fuzzy, c-format
+#: postmaster/postmaster.c:2502
+#, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
+msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2514
+#: postmaster/postmaster.c:2512
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2523
+#: postmaster/postmaster.c:2521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2641
+#: postmaster/postmaster.c:2639
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2658
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2812
+#: postmaster/postmaster.c:2810
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2855
+#: postmaster/postmaster.c:2853
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:2995
+#: postmaster/postmaster.c:2993
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3066
+#: postmaster/postmaster.c:3064
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3302
+#: postmaster/postmaster.c:3300
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4021
+#: postmaster/postmaster.c:4009
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4025
+#: postmaster/postmaster.c:4013
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4029
+#: postmaster/postmaster.c:4017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not fork wal writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4033
+#: postmaster/postmaster.c:4021
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4279
+#: postmaster/postmaster.c:4267
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4308
+#: postmaster/postmaster.c:4296
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4337 postmaster/postmaster.c:4344
+#: postmaster/postmaster.c:4325 postmaster/postmaster.c:4332
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4353
+#: postmaster/postmaster.c:4341
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4366
+#: postmaster/postmaster.c:4354
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4375
+#: postmaster/postmaster.c:4363
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4382
+#: postmaster/postmaster.c:4370
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4626
-#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
+#: postmaster/postmaster.c:4527
+#, fuzzy
+msgid "could not read exitcode for process\n"
+msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4532
+#, fuzzy
+msgid "could not post child completion status\n"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
 #: postmaster/syslogger.c:382
 #, c-format
@@ -9038,12 +9102,12 @@ msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:228
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:226
+#: storage/buffer/bufmgr.c:230
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
 "system."
@@ -9051,28 +9115,28 @@ msgstr ""
 "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
 "Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:297
+#: storage/buffer/bufmgr.c:301
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr ""
 "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«; fülle Seite mit Nullen"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:304
+#: storage/buffer/bufmgr.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2310
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2315
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2332
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
@@ -9184,12 +9248,12 @@ msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gr
 msgid "large object %u was not opened for writing"
 msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#: storage/lmgr/deadlock.c:908
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:874
+#: storage/lmgr/deadlock.c:917
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
 
@@ -9256,30 +9320,35 @@ msgstr ""
 "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
 "übergeben."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:918
+#: storage/lmgr/proc.c:928 utils/adt/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
 "ld.%03d ms"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/proc.c:930
+#: storage/lmgr/proc.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/proc.c:936
+#: storage/lmgr/proc.c:980
 #, fuzzy, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:940
+#: storage/lmgr/proc.c:984
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/proc.c:955
+#: storage/lmgr/proc.c:999
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
@@ -9965,7 +10034,7 @@ msgstr "ung
 msgid "wrong element type"
 msgstr "falscher Elementtyp"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2322
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2351
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
@@ -9975,7 +10044,7 @@ msgstr "keine bin
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2386
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
@@ -10086,8 +10155,13 @@ msgstr "Datum/Zeitwert 
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/date.c:789 utils/adt/date.c:832 utils/adt/date.c:1372
-#: utils/adt/date.c:1409 utils/adt/date.c:2273 utils/adt/formatting.c:3194
+#: utils/adt/date.c:351 utils/adt/date.c:382
+#, fuzzy
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
+
+#: utils/adt/date.c:805 utils/adt/date.c:848 utils/adt/date.c:1388
+#: utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:2289 utils/adt/formatting.c:3194
 #: utils/adt/formatting.c:3226 utils/adt/formatting.c:3294
 #: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
 #: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:209
@@ -10106,32 +10180,32 @@ msgstr "date ist au
 #: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456
 #: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557
 #: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588
-#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1583 utils/adt/xml.c:1589
-#: utils/adt/xml.c:1609 utils/adt/xml.c:1615
+#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1707 utils/adt/xml.c:1713
+#: utils/adt/xml.c:1733 utils/adt/xml.c:1739
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:859
+#: utils/adt/date.c:875
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln"
 
-#: utils/adt/date.c:1649 utils/adt/date.c:1668
+#: utils/adt/date.c:1665 utils/adt/date.c:1684
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2396 utils/adt/date.c:2415
+#: utils/adt/date.c:2412 utils/adt/date.c:2431
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2476 utils/adt/datetime.c:798 utils/adt/datetime.c:1574
+#: utils/adt/date.c:2492 utils/adt/datetime.c:798 utils/adt/datetime.c:1574
 #: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2516
+#: utils/adt/date.c:2532
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig"
@@ -10747,11 +10821,6 @@ msgstr "nur Superuser k
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
 
-#: utils/adt/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-
 #: utils/adt/misc.c:123
 msgid "must be superuser to signal the postmaster"
 msgstr "nur Superuser können Signale an den Postmaster senden"
@@ -11104,8 +11173,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens 
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4289
-#: utils/adt/ruleutils.c:4317
+#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4379
+#: utils/adt/ruleutils.c:4407
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
@@ -11275,18 +11344,18 @@ msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1565
+#: utils/adt/ruleutils.c:1655
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3953 utils/adt/selfuncs.c:4379
+#: utils/adt/selfuncs.c:3948 utils/adt/selfuncs.c:4374
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea "
 "nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4059 utils/adt/selfuncs.c:4539
+#: utils/adt/selfuncs.c:4054 utils/adt/selfuncs.c:4534
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
@@ -11486,90 +11555,85 @@ msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:115
-#, fuzzy
+#: utils/adt/xml.c:125
 msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
+msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität"
 
-#: utils/adt/xml.c:116
+#: utils/adt/xml.c:126
 msgid "This functionality requires libxml support."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:117
+#: utils/adt/xml.c:127
 #, fuzzy
 msgid "You need to re-compile PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: utils/adt/xml.c:381
-#, fuzzy
+#: utils/adt/xml.c:150 utils/mb/mbutils.c:427
+#, c-format
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
+
+#: utils/adt/xml.c:414 utils/adt/xml.c:419
 msgid "invalid XML comment"
-msgstr "ungültige Namenssyntax"
+msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
 
-#: utils/adt/xml.c:511
+#: utils/adt/xml.c:549
 msgid "not an XML document"
-msgstr ""
+msgstr "kein XML-Dokument"
 
-#: utils/adt/xml.c:604 utils/adt/xml.c:628
+#: utils/adt/xml.c:682 utils/adt/xml.c:705
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:605
+#: utils/adt/xml.c:683
 msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:629
+#: utils/adt/xml.c:706
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:851
-#, fuzzy
+#: utils/adt/xml.c:943
 msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
+msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:852
+#: utils/adt/xml.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:1520
-#, fuzzy
-msgid "only supported for one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/xml.c:1923
+#: utils/adt/xml.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültiges Symbol"
 
-#: utils/adt/xml.c:3064
+#: utils/adt/xml.c:3264
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:3065
+#: utils/adt/xml.c:3265
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:3081
+#: utils/adt/xml.c:3289
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
+
+#: utils/adt/xml.c:3363
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:3116
-#, fuzzy
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
-
-#: utils/adt/xml.c:3177
+#: utils/adt/xml.c:3370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: utils/adt/xml.c:3188
-#, fuzzy
+#: utils/adt/xml.c:3383
 msgid "could not create XPath object"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
+msgstr "konnte XPath-Objekt nicht erzeugen"
 
 #: utils/adt/tsginidx.c:74
 msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
@@ -11577,7 +11641,8 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/tsginidx.c:100
 #, fuzzy
-msgid "@@ operator does not support lexeme class restrictions"
+msgid ""
+"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
 msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden."
 
 #: utils/adt/tsginidx.c:101
@@ -11590,34 +11655,30 @@ msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "Typ »line« ist noch nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:144
-#, c-format
-msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\""
-msgstr ""
+#: utils/adt/tsquery.c:144 utils/adt/tsquery.c:375
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:162
-#, c-format
-msgid "no operand in tsearch query: \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:235
 #, c-format
-msgid "value is too big in tsearch query: \"%s\""
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/tsquery.c:240
-#, c-format
-msgid "operand is too long in tsearch query: \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:267
-#, c-format
-msgid "word is too long in tsearch query: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/tsquery.c:375
 #, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in tsearch query: \"%s\""
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:497
@@ -11625,7 +11686,7 @@ msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
 msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:422
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295
 #, fuzzy
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
 msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
@@ -11649,74 +11710,70 @@ msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 msgid "weight out of range"
 msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:219
+#: utils/adt/tsvector.c:220
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/tsvector.c:227
+#: utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
+#: utils/adt/tsvector_op.c:491 tsearch/to_tsany.c:166
 #, fuzzy
-msgid "position value too large"
-msgstr "verlangte Länge zu groß"
+msgid "string is too long for tsvector"
+msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1087
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1294
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "config column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1311
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1318
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "config column \"%s\" must not be NULL"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1331
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1356
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of character type"
 msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »oid«"
 
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:160 utils/adt/tsvector_parser.c:197
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:206 utils/adt/tsvector_parser.c:234
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:258 utils/adt/tsvector_parser.c:303
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:314 utils/adt/tsvector_parser.c:322
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:330 utils/adt/tsvector_parser.c:338
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:347
-#, fuzzy
-msgid "syntax error in tsvector"
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
 msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
 
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:173
-#, fuzzy
-msgid "there is no escaped character"
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
 
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:296
-#, fuzzy
-msgid "wrong position info in tsvector"
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
 
 #: utils/mb/conv.c:505
@@ -11724,7 +11781,7 @@ msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d"
 
-#: utils/mb/encnames.c:508
+#: utils/mb/encnames.c:515
 msgid "encoding name too long"
 msgstr "Kodierungsname zu lang"
 
@@ -11734,7 +11791,7 @@ msgid ""
 "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:542
+#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:548
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr ""
@@ -11749,17 +11806,17 @@ msgstr "ung
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:473
+#: utils/mb/mbutils.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1547
+#: utils/mb/wchar.c:1540
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
 msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: 0x%s"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1550
+#: utils/mb/wchar.c:1543
 msgid ""
 "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
 "expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
@@ -11768,7 +11825,7 @@ msgstr ""
 "Kodierung übereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
 "»client_encoding« bestimmt wird."
 
-#: utils/mb/wchar.c:1579
+#: utils/mb/wchar.c:1572
 #, c-format
 msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
 msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in »%s«"
@@ -11785,18 +11842,18 @@ msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für WIN-Zeichensatz"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2247 utils/cache/lsyscache.c:2282
-#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352
+#: utils/cache/lsyscache.c:2276 utils/cache/lsyscache.c:2311
+#: utils/cache/lsyscache.c:2346 utils/cache/lsyscache.c:2381
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2252
+#: utils/cache/lsyscache.c:2281
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2287
+#: utils/cache/lsyscache.c:2316
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
@@ -11843,92 +11900,92 @@ msgstr "konnte Datei 
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1485 utils/error/elog.c:1495 utils/error/elog.c:1721
-#: utils/error/elog.c:1733
+#: utils/error/elog.c:1485 utils/error/elog.c:1495 utils/error/elog.c:1720
+#: utils/error/elog.c:1732
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unbekannt]"
 
-#: utils/error/elog.c:1833 utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2149
-#: utils/error/elog.c:2225
+#: utils/error/elog.c:1824 utils/error/elog.c:1888 utils/error/elog.c:2140
+#: utils/error/elog.c:2216
 msgid "missing error text"
 msgstr "fehlender Fehlertext"
 
-#: utils/error/elog.c:1846 utils/error/elog.c:1849 utils/error/elog.c:1900
-#: utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2228 utils/error/elog.c:2231
+#: utils/error/elog.c:1837 utils/error/elog.c:1840 utils/error/elog.c:1891
+#: utils/error/elog.c:1894 utils/error/elog.c:2219 utils/error/elog.c:2222
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " bei Zeichen %d"
 
-#: utils/error/elog.c:1913
+#: utils/error/elog.c:1904
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1920
+#: utils/error/elog.c:1911
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPP:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1927
+#: utils/error/elog.c:1918
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ANFRAGE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1934
+#: utils/error/elog.c:1925
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1944
+#: utils/error/elog.c:1935
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1951
+#: utils/error/elog.c:1942
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1965
+#: utils/error/elog.c:1956
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2060
+#: utils/error/elog.c:2051
 msgid "Not safe to send CSV data\n"
 msgstr ""
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2340
+#: utils/error/elog.c:2331
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "Betriebssystemfehler %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2363
+#: utils/error/elog.c:2354
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:2367
+#: utils/error/elog.c:2358
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:2370
+#: utils/error/elog.c:2361
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:2373
+#: utils/error/elog.c:2364
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: utils/error/elog.c:2376
+#: utils/error/elog.c:2367
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: utils/error/elog.c:2379
+#: utils/error/elog.c:2370
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: utils/error/elog.c:2382
+#: utils/error/elog.c:2373
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2385
+#: utils/error/elog.c:2376
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
@@ -12029,7 +12086,7 @@ msgstr ""
 "ermitteln"
 
 #: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:669
+#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
 #, c-format
 msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in temporäre Datei »%s« schreiben: %m"
@@ -12039,12 +12096,12 @@ msgstr "konnte nicht in tempor
 msgid "invalid database name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Datenbankname »%s«"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:503
+#: utils/init/flatfiles.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid role name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Rollenname »%s«"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:510
+#: utils/init/flatfiles.c:506
 #, c-format
 msgid "invalid role password \"%s\""
 msgstr "ungültiges Rollenpasswort »%s«"
@@ -12256,19 +12313,19 @@ msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf
 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
 msgstr "Verbindungshöchstgrenze für Nicht-Superuser überschritten"
 
-#: guc-file.l:174 utils/misc/guc.c:4398 utils/misc/guc.c:4600
+#: guc-file.l:174 utils/misc/guc.c:4407 utils/misc/guc.c:4609
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: guc-file.l:213 utils/misc/guc.c:4175 utils/misc/guc.c:4698
-#: utils/misc/guc.c:4742 utils/misc/guc.c:4814 utils/misc/guc.c:5280
-#: utils/misc/guc.c:5421
+#: guc-file.l:213 utils/misc/guc.c:4184 utils/misc/guc.c:4707
+#: utils/misc/guc.c:4751 utils/misc/guc.c:4823 utils/misc/guc.c:5289
+#: utils/misc/guc.c:5430
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
 
-#: guc-file.l:260 utils/misc/guc.c:4219
+#: guc-file.l:260 utils/misc/guc.c:4228
 #, c-format
 msgid ""
 "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
@@ -12599,7 +12656,7 @@ msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
 
 #: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:722 utils/misc/guc.c:790
 #: utils/misc/guc.c:799 utils/misc/guc.c:808 utils/misc/guc.c:817
-#: utils/misc/guc.c:1370 utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1379 utils/misc/guc.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "No description available."
 msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
@@ -12839,14 +12896,18 @@ msgstr ""
 "Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
 
 #: utils/misc/guc.c:1057
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1066
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1076
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:1068
+#: utils/misc/guc.c:1077
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -12854,7 +12915,7 @@ msgstr ""
 "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
 "unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1087
+#: utils/misc/guc.c:1096
 msgid ""
 "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -12862,20 +12923,20 @@ msgstr ""
 "Erzwingt das Umschalten zur nächsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
 "Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1097
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr ""
 "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1098 utils/misc/guc.c:1449
+#: utils/misc/guc.c:1107 utils/misc/guc.c:1458
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1116
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -12883,12 +12944,12 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches "
 "Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1124
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1117
+#: utils/misc/guc.c:1126
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -12896,13 +12957,13 @@ msgstr ""
 "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die "
 "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1135
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst "
 "werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1128
+#: utils/misc/guc.c:1137
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -12910,62 +12971,62 @@ msgstr ""
 "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
 "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1146
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1154
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
 "verwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1153
+#: utils/misc/guc.c:1162
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1154 utils/misc/guc.c:1162
+#: utils/misc/guc.c:1163 utils/misc/guc.c:1171
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
 
-#: utils/misc/guc.c:1161
+#: utils/misc/guc.c:1170
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr ""
 "Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1194
+#: utils/misc/guc.c:1203
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1212
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1221
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1231
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären "
 "Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1232
+#: utils/misc/guc.c:1241
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1250
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:1242
+#: utils/misc/guc.c:1251
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
@@ -12977,11 +13038,11 @@ msgstr ""
 "Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche "
 "Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1254
+#: utils/misc/guc.c:1263
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
 
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
@@ -12990,72 +13051,72 @@ msgstr ""
 "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen "
 "verwendet wird, bevor temporäre Dateien zur Hilfe gezogen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1266
+#: utils/misc/guc.c:1275
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1267
+#: utils/misc/guc.c:1276
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1276
+#: utils/misc/guc.c:1285
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1286
+#: utils/misc/guc.c:1295
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1304
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1304
+#: utils/misc/guc.c:1313
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1313
+#: utils/misc/guc.c:1322
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1322
+#: utils/misc/guc.c:1331
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1341
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1342
+#: utils/misc/guc.c:1351
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1360
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden "
 "Serverprozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1369
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1390
+#: utils/misc/guc.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1391
+#: utils/misc/guc.c:1400
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1400
+#: utils/misc/guc.c:1409
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1418
 msgid ""
 "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
 "tracked."
@@ -13063,16 +13124,16 @@ msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, für die freier Platz "
 "überwacht wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1417
+#: utils/misc/guc.c:1426
 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, für die freier Platz überwacht wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1426
+#: utils/misc/guc.c:1435
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1436
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -13082,32 +13143,32 @@ msgstr ""
 "max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
 "gleichzeitig gesperrt werden müssen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
 "beenden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1448
+#: utils/misc/guc.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr ""
 "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1458
+#: utils/misc/guc.c:1467
 msgid ""
 "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
 
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
 
-#: utils/misc/guc.c:1477
+#: utils/misc/guc.c:1486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
@@ -13115,7 +13176,7 @@ msgstr ""
 "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert "
 "(in Sekunden) gefüllt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1479
+#: utils/misc/guc.c:1488
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -13125,17 +13186,17 @@ msgstr ""
 "Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden "
 "passieren. Null schaltet die Warnung ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:1490
+#: utils/misc/guc.c:1499
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
 
-#: utils/misc/guc.c:1500
+#: utils/misc/guc.c:1509
 #, fuzzy
 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
 msgstr ""
 "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers in Millisekunden"
 
-#: utils/misc/guc.c:1510
+#: utils/misc/guc.c:1519
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -13143,18 +13204,18 @@ msgstr ""
 "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
 "dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1520
+#: utils/misc/guc.c:1529
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
 "»commit_delay« angewendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1530
+#: utils/misc/guc.c:1539
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1531
+#: utils/misc/guc.c:1540
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -13164,21 +13225,21 @@ msgstr ""
 "Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
 "DBL_DIG) hinzuaddiert."
 
-#: utils/misc/guc.c:1541
+#: utils/misc/guc.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Setzt die minimale Ausführungszeit in Millisekunden, über der Anweisungen "
 "geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1543
+#: utils/misc/guc.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr ""
 "Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
 "Feature ausgeschaltet wird)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1552
+#: utils/misc/guc.c:1561
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
@@ -13187,74 +13248,74 @@ msgstr ""
 "Setzt die minimale Ausführungszeit in Millisekunden, über der Anweisungen "
 "geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1554
+#: utils/misc/guc.c:1563
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1563
+#: utils/misc/guc.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr ""
 "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers in Millisekunden"
 
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
 "Seiten"
 
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
 
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
 
-#: utils/misc/guc.c:1602
+#: utils/misc/guc.c:1611
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1621
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
 
-#: utils/misc/guc.c:1622
+#: utils/misc/guc.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern"
 
-#: utils/misc/guc.c:1632
+#: utils/misc/guc.c:1641
 #, fuzzy
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks"
 
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1651
 #, fuzzy
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchläufen, in Sekunden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1660
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:1659
+#: utils/misc/guc.c:1668
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem "
 "Analyze."
 
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1677
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
 "Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
 
-#: utils/misc/guc.c:1677
+#: utils/misc/guc.c:1686
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
@@ -13263,25 +13324,25 @@ msgstr ""
 "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden "
 "Serverprozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:1686
+#: utils/misc/guc.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1687 utils/misc/guc.c:1697
+#: utils/misc/guc.c:1696 utils/misc/guc.c:1706
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1706
+#: utils/misc/guc.c:1715
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1716
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -13291,18 +13352,18 @@ msgstr ""
 "Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot "
 "betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1717
+#: utils/misc/guc.c:1726
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr ""
 "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:1727
+#: utils/misc/guc.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr ""
 "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Kernel-Dateisystem-Caches."
 
-#: utils/misc/guc.c:1728
+#: utils/misc/guc.c:1737
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -13313,29 +13374,29 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
 "normalerweise 8 kB groß sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:1740
+#: utils/misc/guc.c:1749
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:1750
+#: utils/misc/guc.c:1759
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1751
+#: utils/misc/guc.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
 "Feature ausgeschaltet wird)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:1778
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
 "lesen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1778
+#: utils/misc/guc.c:1787
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -13343,12 +13404,12 @@ msgstr ""
 "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
 "Diskseite zu lesen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1787
+#: utils/misc/guc.c:1796
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
 
-#: utils/misc/guc.c:1796
+#: utils/misc/guc.c:1805
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -13356,7 +13417,7 @@ msgstr ""
 "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines "
 "Indexeintrags während eines Indexscans."
 
-#: utils/misc/guc.c:1805
+#: utils/misc/guc.c:1814
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -13364,21 +13425,21 @@ msgstr ""
 "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines "
 "Operators oder Funktionsaufrufs."
 
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1824
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1834
 #, fuzzy
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round."
+msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
 msgstr ""
 "Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
 
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1843
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1853
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -13386,7 +13447,7 @@ msgstr ""
 "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
 "reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:1852
+#: utils/misc/guc.c:1861
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -13394,35 +13455,35 @@ msgstr ""
 "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, "
 "relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:1861
+#: utils/misc/guc.c:1870
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1879
+#: utils/misc/guc.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr ""
 "Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:1888
+#: utils/misc/guc.c:1897
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1889
+#: utils/misc/guc.c:1898
 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
 msgstr "Gültige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
 
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1906
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
 
-#: utils/misc/guc.c:1907
+#: utils/misc/guc.c:1916
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1908
+#: utils/misc/guc.c:1917
 msgid ""
 "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
 "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
@@ -13433,11 +13494,11 @@ msgstr ""
 "alle ihm folgenden Typen mit ein.  Je weiter hinten der Typ steht, desto "
 "weniger Meldungen werden gesendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1919
+#: utils/misc/guc.c:1928
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1920
+#: utils/misc/guc.c:1929
 msgid ""
 "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
 "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
@@ -13448,30 +13509,30 @@ msgstr ""
 "Typen mit ein.  Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
 "werden in den Log geschrieben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:1939
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1931
+#: utils/misc/guc.c:1940
 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »terse«, »default« und »verbose«."
 
-#: utils/misc/guc.c:1938
+#: utils/misc/guc.c:1947
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1939
+#: utils/misc/guc.c:1948
 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »none«, »ddl«, »mod« und »all«."
 
-#: utils/misc/guc.c:1947
+#: utils/misc/guc.c:1956
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher "
 "verursachen, in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1948
+#: utils/misc/guc.c:1957
 msgid ""
 "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
 "level are logged."
@@ -13479,47 +13540,47 @@ msgstr ""
 "Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher \"\n"
 "\"verursachen, werden in den Log schrieben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1957
+#: utils/misc/guc.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:1958
+#: utils/misc/guc.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "wenn leer, dann nichts"
 
-#: utils/misc/guc.c:1966
+#: utils/misc/guc.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1984
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:1985
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1986
+#: utils/misc/guc.c:1995
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
 
-#: utils/misc/guc.c:1987
+#: utils/misc/guc.c:1996
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
 
-#: utils/misc/guc.c:1996
+#: utils/misc/guc.c:2005
 #, fuzzy
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
 
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2015
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2007
+#: utils/misc/guc.c:2016
 msgid ""
 "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
 "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
@@ -13527,20 +13588,20 @@ msgstr ""
 "Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder »read "
 "uncommitted«, »read committed«, »repeatable read« oder »serializable« ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Sets the sessions behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2017
+#: utils/misc/guc.c:2026
 msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2026
+#: utils/misc/guc.c:2035
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
 
-#: utils/misc/guc.c:2027
+#: utils/misc/guc.c:2036
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -13551,90 +13612,90 @@ msgstr ""
 "Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
 "Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2048
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:2049
+#: utils/misc/guc.c:2058
 msgid "Sets the name of the Kerberos service."
 msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
 
-#: utils/misc/guc.c:2058
+#: utils/misc/guc.c:2067
 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
 msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2067
+#: utils/misc/guc.c:2076
 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
 msgstr "Setzt den Servicenamen für den Bonjour-Broadcast-Dienst."
 
-#: utils/misc/guc.c:2078
+#: utils/misc/guc.c:2087
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
 
-#: utils/misc/guc.c:2088
+#: utils/misc/guc.c:2097
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2098
+#: utils/misc/guc.c:2107
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2116
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2116
+#: utils/misc/guc.c:2125
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2125
+#: utils/misc/guc.c:2134
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2134
+#: utils/misc/guc.c:2143
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr ""
 "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2144
+#: utils/misc/guc.c:2153
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen "
 "werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2163
 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
 msgstr "Setzt den Stil der regulären Ausdrücke."
 
-#: utils/misc/guc.c:2155
+#: utils/misc/guc.c:2164
 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
 msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2172
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
 
-#: utils/misc/guc.c:2174
+#: utils/misc/guc.c:2183
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2185
+#: utils/misc/guc.c:2194
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Zeigt die Serverversion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2196
+#: utils/misc/guc.c:2205
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
 
-#: utils/misc/guc.c:2207
+#: utils/misc/guc.c:2216
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2217
+#: utils/misc/guc.c:2226
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
 
-#: utils/misc/guc.c:2218
+#: utils/misc/guc.c:2227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
@@ -13643,26 +13704,26 @@ msgstr ""
 "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog« und »eventlog«, je "
 "nach Plattform."
 
-#: utils/misc/guc.c:2228
+#: utils/misc/guc.c:2237
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:2229
+#: utils/misc/guc.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2238
+#: utils/misc/guc.c:2247
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:2249
+#: utils/misc/guc.c:2258
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr ""
 "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:2250
+#: utils/misc/guc.c:2259
 msgid ""
 "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
 "LOCAL7."
@@ -13670,31 +13731,31 @@ msgstr ""
 "Gültige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
 "LOCAL7."
 
-#: utils/misc/guc.c:2258
+#: utils/misc/guc.c:2267
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr ""
 "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
 "identifiziert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2269
+#: utils/misc/guc.c:2278
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2278
+#: utils/misc/guc.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:2287
+#: utils/misc/guc.c:2296
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2297
+#: utils/misc/guc.c:2306
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
@@ -13702,80 +13763,80 @@ msgstr ""
 "(Der Benutzer, der Eigentümer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
 "hat.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2307
+#: utils/misc/guc.c:2316
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr ""
 "Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2317
+#: utils/misc/guc.c:2326
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr ""
 "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
 "gewartet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2336
 #, fuzzy
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr ""
 "Wählt die Methode um WAL-Änderungen auf die Festplatte zurückzuschreiben."
 
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2345
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2355
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2356
+#: utils/misc/guc.c:2365
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2366
+#: utils/misc/guc.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2376
+#: utils/misc/guc.c:2385
 #, fuzzy
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2386
+#: utils/misc/guc.c:2395
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:2396
+#: utils/misc/guc.c:2405
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2397
+#: utils/misc/guc.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
 msgstr "Gültige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
 
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2414
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2407
+#: utils/misc/guc.c:2416
 #, fuzzy
 msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
 msgstr "Gültige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
 
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2424
 #, fuzzy
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2434
 #, fuzzy
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3157
+#: utils/misc/guc.c:3166
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -13786,12 +13847,12 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
 "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3176
+#: utils/misc/guc.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3196
+#: utils/misc/guc.c:3205
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -13802,7 +13863,7 @@ msgstr ""
 "zu finden sind.  Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3227
+#: utils/misc/guc.c:3236
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -13813,7 +13874,7 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3250
+#: utils/misc/guc.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -13824,124 +13885,124 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3882 utils/misc/guc.c:4050
+#: utils/misc/guc.c:3891 utils/misc/guc.c:4059
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3905
+#: utils/misc/guc.c:3914
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3964
+#: utils/misc/guc.c:3973
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4202
+#: utils/misc/guc.c:4211
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:4227
+#: utils/misc/guc.c:4236
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:4237
+#: utils/misc/guc.c:4246
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:4267
+#: utils/misc/guc.c:4276
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:4277
+#: utils/misc/guc.c:4286
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4330
+#: utils/misc/guc.c:4339
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
 
-#: utils/misc/guc.c:4348 utils/misc/guc.c:4425
+#: utils/misc/guc.c:4357 utils/misc/guc.c:4434
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:4407
+#: utils/misc/guc.c:4416
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4473
+#: utils/misc/guc.c:4482
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
 
-#: utils/misc/guc.c:4481
+#: utils/misc/guc.c:4490
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4499
+#: utils/misc/guc.c:4508
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:4702 utils/misc/guc.c:4746 utils/misc/guc.c:5425
+#: utils/misc/guc.c:4711 utils/misc/guc.c:4755 utils/misc/guc.c:5434
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4823
+#: utils/misc/guc.c:4832
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:5032
+#: utils/misc/guc.c:5041
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 
-#: utils/misc/guc.c:5129
+#: utils/misc/guc.c:5138
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:6197
+#: utils/misc/guc.c:6206
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6389
+#: utils/misc/guc.c:6398
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »log_destination«"
 
-#: utils/misc/guc.c:6414
+#: utils/misc/guc.c:6423
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes »log_destination«-Schlüsselwort: »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:6702
+#: utils/misc/guc.c:6711
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:6773
+#: utils/misc/guc.c:6782
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:6785
+#: utils/misc/guc.c:6794
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:6798
+#: utils/misc/guc.c:6807
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist"
 
-#: utils/misc/guc.c:6815
+#: utils/misc/guc.c:6824
 msgid ""
 "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -13949,7 +14010,7 @@ msgstr ""
 "kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, "
 "»log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist"
 
-#: utils/misc/guc.c:6834
+#: utils/misc/guc.c:6843
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
@@ -14084,10 +14145,11 @@ msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
 
 #: utils/sort/tuplesort.c:2723
-msgid "could not create unique index"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2724
+#: utils/sort/tuplesort.c:2725
 msgid "Table contains duplicated values."
 msgstr "Tabelle enthält doppelte Werte."
 
@@ -14234,11 +14296,6 @@ msgstr ""
 msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: tsearch/to_tsany.c:150
-#, fuzzy
-msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
-
 #: tsearch/ts_locale.c:218
 msgid "translation failed from server encoding to wchar_t"
 msgstr ""
@@ -14268,20 +14325,20 @@ msgstr "ung
 msgid "could not open stopword file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:1716
+#: tsearch/wparser_def.c:1710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:1725
+#: tsearch/wparser_def.c:1719
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr ""
 
-#: tsearch/wparser_def.c:1729
+#: tsearch/wparser_def.c:1723
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr ""
 
-#: tsearch/wparser_def.c:1733
+#: tsearch/wparser_def.c:1727
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr ""
 
@@ -14385,6 +14442,32 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu"
 
+#: ../port/chklocale.c:315 ../port/chklocale.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint »%s« verweist"
+
+#: ../port/chklocale.c:323
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+#~ msgstr "»%s« ist eine TOAST-Relation"
+
+#~ msgid "\"%s\" is a table's row type"
+#~ msgstr "»%s« ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+
+#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+#~ msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only supported for one-dimensional array"
+#~ msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "position value too large"
+#~ msgstr "verlangte Länge zu groß"
+
 #~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
 #~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES ist nicht implementiert"
 
@@ -14509,9 +14592,6 @@ msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu"
 #~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
 #~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
 
-#~ msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-#~ msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint »%s« verweist"
-
 #~ msgid "type names must be %d characters or less"
 #~ msgstr "Typnamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"