# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
#
-# $Id: psql.po,v 1.40 2010/05/17 18:17:03 petere Exp $
+# $Id: psql.po,v 1.41 2010/05/28 20:56:26 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-16 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 12:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-28 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-28 23:55+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
-#: command.c:485 command.c:513 command.c:1060
+#: command.c:485 command.c:513 command.c:1064
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
msgstr ""
"%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
-#: command.c:684 command.c:718 command.c:732 command.c:749 command.c:853
-#: command.c:903 command.c:1040 command.c:1071
+#: command.c:688 command.c:722 command.c:736 command.c:753 command.c:857
+#: command.c:907 command.c:1044 command.c:1075
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
-#: command.c:781
+#: command.c:785
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
-#: command.c:791
+#: command.c:795
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "
-#: command.c:792
+#: command.c:796
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: command.c:796
+#: command.c:800
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
-#: command.c:814
+#: command.c:818
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n"
-#: command.c:882 command.c:983 command.c:1045
+#: command.c:886 command.c:987 command.c:1049
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: Fehler\n"
-#: command.c:923
+#: command.c:927
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
-#: command.c:936
+#: command.c:940
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s/%s« geschrieben.\n"
-#: command.c:974 common.c:52 common.c:66 input.c:209 mainloop.c:72
+#: command.c:978 common.c:52 common.c:66 input.c:209 mainloop.c:72
#: mainloop.c:234 print.c:137 print.c:151
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: command.c:1025
+#: command.c:1029
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
-#: command.c:1027
+#: command.c:1031
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:1088 command.c:1108 command.c:1629 command.c:1636 command.c:1645
-#: command.c:1655 command.c:1664 command.c:1678 command.c:1695 command.c:1733
+#: command.c:1092 command.c:1112 command.c:1633 command.c:1640 command.c:1649
+#: command.c:1659 command.c:1668 command.c:1682 command.c:1699 command.c:1737
#: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1190 startup.c:159
+#: command.c:1194 startup.c:159
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: command.c:1197 startup.c:162 startup.c:164
+#: command.c:1201 startup.c:162 startup.c:164
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
-#: command.c:1314 command.c:2203 common.c:183 common.c:460 common.c:525
+#: command.c:1318 command.c:2207 common.c:183 common.c:460 common.c:525
#: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:606
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1318
+#: command.c:1322
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:1322
+#: command.c:1326
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1346
+#: command.c:1350
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\""
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s«"
-#: command.c:1349
+#: command.c:1353
#, c-format
msgid " on host \"%s\""
msgstr " auf Host »%s«"
-#: command.c:1352
+#: command.c:1356
#, c-format
msgid " at port \"%s\""
msgstr " auf Port »%s«"
-#: command.c:1355
+#: command.c:1359
#, c-format
msgid " as user \"%s\""
msgstr " als Benutzer »%s«"
-#: command.c:1390
+#: command.c:1394
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
-#: command.c:1398
+#: command.c:1402
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
"WARNUNG: %s-Version %d.%d, Serverversion %d.%d.\n"
" Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
-#: command.c:1428
+#: command.c:1432
#, c-format
msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
-#: command.c:1438
+#: command.c:1442
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlüsselungsmethode)\n"
-#: command.c:1459
+#: command.c:1463
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
" »Notes for Windows users«.\n"
-#: command.c:1548
+#: command.c:1552
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
-#: command.c:1550
+#: command.c:1554
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
-#: command.c:1587
+#: command.c:1591
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s"
-#: command.c:1614
+#: command.c:1618
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: command.c:1835
+#: command.c:1839
msgid ""
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
"ms\n"
"\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, "
"troff-ms\n"
-#: command.c:1840
+#: command.c:1844
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
-#: command.c:1856
+#: command.c:1860
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:1861
+#: command.c:1865
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linienstil ist %s.\n"
-#: command.c:1872
+#: command.c:1876
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:1884
+#: command.c:1888
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:1885
+#: command.c:1889
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:1898
+#: command.c:1902
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format."
-#: command.c:1900
+#: command.c:1904
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus."
-#: command.c:1913
+#: command.c:1917
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
-#: command.c:1925
+#: command.c:1929
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:1939
+#: command.c:1943
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
-#: command.c:1941
+#: command.c:1945
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:1955
+#: command.c:1959
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
-#: command.c:1957
+#: command.c:1961
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
-#: command.c:1973
+#: command.c:1977
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist »%s«.\n"
-#: command.c:1975
+#: command.c:1979
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1991
+#: command.c:1995
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n"
-#: command.c:1993
+#: command.c:1997
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2014
+#: command.c:2018
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet."
-#: command.c:2016
+#: command.c:2020
msgid "Pager is always used."
msgstr "Pager wird immer verwendet."
-#: command.c:2018
+#: command.c:2022
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
-#: command.c:2032
+#: command.c:2036
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standardfußzeile ist an."
-#: command.c:2034
+#: command.c:2038
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standardfußzeile ist aus."
-#: command.c:2045
+#: command.c:2049
#, c-format
msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
msgstr "Zielbreite für Format »wrapped« ist %d.\n"
-#: command.c:2050
+#: command.c:2054
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
-#: command.c:2104
+#: command.c:2108
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
#: help.c:199
#, c-format
-msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n"
-msgstr " \\da[+] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n"
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[S] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n"
#: help.c:200
#, c-format