sv: Import changes for sv/pg_dump.po, no translation
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Wed, 3 Sep 2025 04:51:00 +0000 (06:51 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Wed, 3 Sep 2025 06:34:08 +0000 (08:34 +0200)
sv: Import changes for sv/postgres.po, no translation

sv/pg_dump.po
sv/postgres.po

index 6d1db160f39d4b1c709b6f03e815f1a2d516372e..5c8baf1d719caad4dae2db7639aa2bee56a33943 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-03 04:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-17 20:48+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
 
 #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420
-#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25
-#: compress_zstd.c:31
+#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435
+#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:800 compress_lz4.c:807 compress_zstd.c:26
+#: compress_zstd.c:32
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression with %s"
 msgstr "detta bygge stöder inte komprimering med %s"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s"
 msgid "could not close compression stream: %s"
 msgstr "kunde inte stänga komprimeringsströmmen: %s"
 
-#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109
+#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:228 compress_zstd.c:110
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "kunde inte komprimera data: %s"
@@ -495,81 +495,118 @@ msgstr "kunde inte packa upp data: %s"
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s"
 
-#: compress_gzip.c:266 compress_lz4.c:608 compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647
+#: compress_gzip.c:277 compress_lz4.c:513 compress_lz4.c:616 compress_lz4.c:633
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s"
 
-#: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139
-#: compress_zstd.c:375 pg_backup_custom.c:650
+#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not write to file \"%s\": %s"
+msgid "could not write to file: %s"
+msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s"
+
+#: compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:494 compress_none.c:94
+#: compress_none.c:135 compress_zstd.c:315 pg_backup_custom.c:650
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m"
 
-#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141
-#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538
+#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:635 compress_none.c:137
+#: compress_zstd.c:400 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:515
 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen"
 
-#: compress_lz4.c:157
+#: compress_lz4.c:158
 #, c-format
 msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
 msgstr "kunde inte skapa kontext för LZ4-dekomprimering: %s"
 
-#: compress_lz4.c:180
+#: compress_lz4.c:181
 #, c-format
 msgid "could not decompress: %s"
 msgstr "kunde inte dekomprimera: %s"
 
-#: compress_lz4.c:193
+#: compress_lz4.c:194
 #, c-format
 msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
 msgstr "kunde inte frigöra kontext för LZ4-dekomprimering: %s"
 
-#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690
+#: compress_lz4.c:260 compress_lz4.c:267 compress_lz4.c:689 compress_lz4.c:704
 #, c-format
 msgid "could not end compression: %s"
 msgstr "kunde inte avsluta komprimering: %s"
 
-#: compress_lz4.c:301
+#: compress_lz4.c:302
 #, c-format
 msgid "could not initialize LZ4 compression: %s"
 msgstr "kunde inte initiera LZ4-komprimering: %s"
 
-#: compress_lz4.c:697
+#: compress_lz4.c:463 compress_lz4.c:581
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not initialize XML library"
+msgid "unable to initialize LZ4 library: %s"
+msgstr "kunde inte initiera XML-bibliotek"
+
+#: compress_lz4.c:593
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error during file seek: %m"
+msgid "error during writing: %s"
+msgstr "fel vid sökning: %m"
+
+#: compress_lz4.c:599
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error during file seek: %m"
+msgid "error during writing: %m"
+msgstr "fel vid sökning: %m"
+
+#: compress_lz4.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not write to output file: %s"
+msgid "could not write to output file: %m"
+msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s"
+
+#: compress_lz4.c:711
 #, c-format
 msgid "could not end decompression: %s"
 msgstr "kunde inte avsluta dekomprimering: %s"
 
-#: compress_zstd.c:66
+#: compress_lz4.c:726 compress_none.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not close TOC file: %m"
+msgid "could not close file: %m"
+msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m"
+
+#: compress_none.c:109 compress_zstd.c:389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgid "could not write to file: %m"
+msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
+
+#: compress_zstd.c:67
 #, c-format
 msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta komprimeringsparameter \"%s\": %s"
 
-#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:233 compress_zstd.c:492
-#: compress_zstd.c:500
+#: compress_zstd.c:79 compress_zstd.c:234 compress_zstd.c:283
+#: compress_zstd.c:373
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek"
 
-#: compress_zstd.c:196 compress_zstd.c:310
+#: compress_zstd.c:197 compress_zstd.c:336
 #, c-format
 msgid "could not decompress data: %s"
 msgstr "kunde inte dekomprimera data: %s"
 
-#: compress_zstd.c:503
-#, c-format
-msgid "unhandled mode \"%s\""
-msgstr "kan inte hantera läget \"%s\""
-
 #: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
 #: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937
-#: pg_dump_sort.c:1453 pg_dump_sort.c:1473
+#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -907,14 +944,14 @@ msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187
-#: pg_backup_directory.c:586
+#: pg_backup_directory.c:563
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
-#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639
-#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:548
+#: pg_backup_directory.c:550 pg_backup_directory.c:616
+#: pg_backup_directory.c:634 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
@@ -987,7 +1024,7 @@ msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does
 msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
 
 #: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
-#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364
+#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:358
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
@@ -1344,58 +1381,47 @@ msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
 msgid "no output directory specified"
 msgstr "ingen utdatakatalog angiven"
 
-#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479
-#: pg_backup_directory.c:517
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s"
-msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:343
+#: pg_backup_directory.c:337
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %m"
 msgstr "kan inte stänga datafil: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:376
+#: pg_backup_directory.c:370
 #, c-format
 msgid "could not close data file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:428
+#: pg_backup_directory.c:422
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:439
+#: pg_backup_directory.c:433
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:448
+#: pg_backup_directory.c:442
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
 msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:452
+#: pg_backup_directory.c:446
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:675
+#: pg_backup_directory.c:652
 #, c-format
 msgid "could not close LO data file: %m"
 msgstr "kan inte stänga LO-datafil: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:685
-#, c-format
-msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
-msgstr "kunde inte skriva till TOC-fil för LO: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:701
+#: pg_backup_directory.c:671
 #, c-format
 msgid "could not close LOs TOC file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-fil för LO: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:720
+#: pg_backup_directory.c:690
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\""
 msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\""
@@ -2598,39 +2624,39 @@ msgstr "inget refererat objekt %u %u"
 msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
 msgstr "%s-filter för \"%s\" tillåts inte"
 
-#: pg_dump_sort.c:635
+#: pg_dump_sort.c:648
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "ogiltigt dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:641
+#: pg_dump_sort.c:654
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "ogiltigt beroende %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:805
+#: pg_dump_sort.c:818
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop"
 
-#: pg_dump_sort.c:1449
+#: pg_dump_sort.c:1462
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:"
 msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1454
+#: pg_dump_sort.c:1467
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren."
 
-#: pg_dump_sort.c:1455
+#: pg_dump_sort.c:1468
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem."
 
-#: pg_dump_sort.c:1467
+#: pg_dump_sort.c:1480
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:"
@@ -3116,3 +3142,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
 "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till TOC-fil för LO: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unhandled mode \"%s\""
+#~ msgstr "kan inte hantera läget \"%s\""
index 691517eb0308cef601d9ca3f7e9a31f99d8cdc48..c0cbd50998faa8437b347790469a7fc7aeeb7fb4 100644 (file)
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-17 11:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-03 04:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-17 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "ej sparad"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
 #: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/time/snapmgr.c:1437
+#: utils/time/snapmgr.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612
-#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508
+#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
 #: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
 #: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
@@ -134,10 +134,10 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458
-#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657
-#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:4473
-#: access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3325
+#: access/transam/xlog.c:3519 access/transam/xlog.c:3524
+#: access/transam/xlog.c:3660 access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:5312 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
 #: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
 #: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348
-#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567
-#: access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215
+#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
 #: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
 #: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
 #: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699
+#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlogfuncs.c:699
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
 #: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
 #: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
@@ -212,9 +212,9 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
-#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646
-#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850
-#: access/transam/xlog.c:8894 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8710
+#: access/transam/xlog.c:8754 backup/basebackup_server.c:207
 #: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
 #: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
 #: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 #: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584
 #: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207
 #: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:227 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
 #: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
 #: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647
 #: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 #: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
 #: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
 #: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
-#: utils/time/snapmgr.c:1262
+#: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
 #: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
 #: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
 #: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
-#: utils/time/snapmgr.c:1598
+#: utils/time/snapmgr.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har
 #: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281
 #: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323
 #: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447
-#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:931
+#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934
 #: statistics/relation_stats.c:97
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
@@ -1213,12 +1213,12 @@ msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\""
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta någon jämförelsefunktion för typen %s"
 
-#: access/gin/ginscan.c:437
+#: access/gin/ginscan.c:480
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null"
 
-#: access/gin/ginscan.c:438
+#: access/gin/ginscan.c:481
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
@@ -1414,14 +1414,14 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453
+#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9313
 #: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
 #: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
 #: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
 #: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
-#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
+#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m"
@@ -1433,8 +1433,8 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637
-#: access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3504
+#: access/transam/xlog.c:4324 commands/dbcommands.c:507
 #: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
 #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
 #: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
 #: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
 #: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
-#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
+#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "kunde inte återställa tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
 msgstr "Statefil för tvåfas har hittats i WAL-post %X/%X men denna transaktion har redan återställts från disk."
 
-#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:207
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:214
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
@@ -2482,132 +2482,132 @@ msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion"
 
-#: access/transam/xlog.c:1556
+#: access/transam/xlog.c:1545
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "förfrågan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:1783
+#: access/transam/xlog.c:1772
 #, c-format
 msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "kan inte läsa efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:2219 access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "WAL-segmentstorleken måste vara en tvåpotens mellan 1 MB och 1 GB."
 
-#: access/transam/xlog.c:2588
+#: access/transam/xlog.c:2455
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\" vid offset %u, längd %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820
 #: replication/walsender.c:3074
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
 
-#: access/transam/xlog.c:4196
+#: access/transam/xlog.c:4063
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250
-#: access/transam/xlog.c:4271
+#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4138
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4144
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4147
 #: commands/dbcommands.c:3301
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4214
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
 
-#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535
-#: access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571
-#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587
-#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607
-#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627
-#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647
-#: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667
+#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4534
 #: utils/init/miscinit.c:1818
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
 
-#: access/transam/xlog.c:4526
+#: access/transam/xlog.c:4393
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning.  Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4536
+#: access/transam/xlog.c:4403
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567
-#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4551
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
 
 #. translator: %s is a variable name and %d is its value
-#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573
-#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599
-#: access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619
-#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639
-#: access/transam/xlog.c:4649
+#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4516
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med %s %d, men servern kompilerades med %s %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4582
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
 
-#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603
-#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623
-#: access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643
-#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662
-#: access/transam/xlog.c:4670
+#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4660
+#: access/transam/xlog.c:4527
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4668
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -2615,283 +2615,283 @@ msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
 msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
 
 #. translator: both %s are GUC names
-#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
 msgstr "\"%s\" måste vara minst dubbla \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
 #: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 
-#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
 #: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5340
+#: access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5571
+#: access/transam/xlog.c:5434
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
 msgstr "WAL genererades med \"wal_level=minimal\", kan inte fortsätta återställande"
 
-#: access/transam/xlog.c:5572
+#: access/transam/xlog.c:5435
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "Detta händer om du temporärt sätter \"wal_level=minimal\" på servern."
 
-#: access/transam/xlog.c:5573
+#: access/transam/xlog.c:5436
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
 msgstr "Använd en backup som är tagen efter att inställningen \"wal_level\" satts till ett högre värde än \"minimal\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5638
+#: access/transam/xlog.c:5501
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position"
 
-#: access/transam/xlog.c:5649
+#: access/transam/xlog.c:5512
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5655
+#: access/transam/xlog.c:5518
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5661
+#: access/transam/xlog.c:5524
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5667
+#: access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5669
+#: access/transam/xlog.c:5532
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
 
-#: access/transam/xlog.c:5675
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5677
+#: access/transam/xlog.c:5540
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
 
-#: access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5546
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5553
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd"
 
-#: access/transam/xlog.c:6078
+#: access/transam/xlog.c:5941
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
 
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:5946
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:5992
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6162
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "arkivåterställning klar"
 
-#: access/transam/xlog.c:6794
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "stänger ner"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6833
+#: access/transam/xlog.c:6693
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6845
+#: access/transam/xlog.c:6705
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6910
+#: access/transam/xlog.c:6770
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); skrev %d SLRU buffers; %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6934
+#: access/transam/xlog.c:6794
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); skrev %d SLRU buffers; %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7420
+#: access/transam/xlog.c:7280
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:8011
+#: access/transam/xlog.c:7871
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8013
+#: access/transam/xlog.c:7873
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8277
+#: access/transam/xlog.c:8137
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8484
+#: access/transam/xlog.c:8344
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
 
-#: access/transam/xlog.c:8542
+#: access/transam/xlog.c:8402
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstängning"
 
-#: access/transam/xlog.c:8600
+#: access/transam/xlog.c:8460
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online"
 
-#: access/transam/xlog.c:8629
+#: access/transam/xlog.c:8489
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av återställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:8899
+#: access/transam/xlog.c:8759
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8904
+#: access/transam/xlog.c:8764
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317
+#: access/transam/xlog.c:8841 access/transam/xlog.c:9177
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318
+#: access/transam/xlog.c:8842 access/transam/xlog.c:9178
 #: access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "\"wal_level\" måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
 
-#: access/transam/xlog.c:8987
+#: access/transam/xlog.c:8847
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9108
+#: access/transam/xlog.c:8968
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" har återspelats sedan senaste omstartpunkten"
 
-#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406
+#: access/transam/xlog.c:8970 access/transam/xlog.c:9266
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på \"full_page_writes\" och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9050 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9057 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9216 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9217 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:9404
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
 msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" återspelades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:9520
+#: access/transam/xlog.c:9380
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
 
-#: access/transam/xlog.c:9534
+#: access/transam/xlog.c:9394
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9536
+#: access/transam/xlog.c:9396
 #, c-format
 msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Kontrollera att ditt \"archive_command\" kör som det skall.  Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbar utan att alla WAL-segment finns."
 
-#: access/transam/xlog.c:9543
+#: access/transam/xlog.c:9403
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
 
-#: access/transam/xlog.c:9547
+#: access/transam/xlog.c:9407
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
 
-#: access/transam/xlog.c:9586
+#: access/transam/xlog.c:9446
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades"
@@ -4102,12 +4102,12 @@ msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\""
 msgid "grantor must be current user"
 msgstr "utfärdare måste vara den aktiva användaren"
 
-#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:982
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:996
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation"
 
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:986
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1000
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens"
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "ogiltig privilegietyp %s för databas"
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domän"
 
-#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:990
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion"
@@ -4132,22 +4132,22 @@ msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion"
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för språk"
 
-#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1010
+#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1024
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt"
 
-#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1006
+#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1020
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema"
 
-#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:994
+#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur"
 
-#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:998
+#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin"
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin"
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme"
 
-#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1002
+#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1016
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ"
@@ -4182,27 +4182,27 @@ msgstr "ogiltig privilegietyp %s för parameter"
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer"
 
-#: catalog/aclchk.c:1043
+#: catalog/aclchk.c:1057
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner"
 
-#: catalog/aclchk.c:1079
+#: catalog/aclchk.c:1093
 #, c-format
 msgid "permission denied to change default privileges"
 msgstr "rättighet saknas för att ändra standardrättigheter"
 
-#: catalog/aclchk.c:1197
+#: catalog/aclchk.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1207
+#: catalog/aclchk.c:1221
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
 msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
+#: catalog/aclchk.c:1575 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
 #: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
 #: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
 #: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
@@ -4217,23 +4217,23 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON LARGE
 #: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663
 #: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
-#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948
+#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:951
 #: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:1806
+#: catalog/aclchk.c:1820
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
+#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
 
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
+#: catalog/aclchk.c:1835 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
 #: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
 #: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
 #: utils/adt/acl.c:2283
@@ -4241,426 +4241,426 @@ msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
 
-#: catalog/aclchk.c:1859
+#: catalog/aclchk.c:1873
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter"
 
-#: catalog/aclchk.c:1876
+#: catalog/aclchk.c:1890
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell"
 
-#: catalog/aclchk.c:2041
+#: catalog/aclchk.c:2055
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn"
 
-#: catalog/aclchk.c:2054
+#: catalog/aclchk.c:2068
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT"
 
-#: catalog/aclchk.c:2245
+#: catalog/aclchk.c:2259
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "språket \"%s\" är inte betrott"
 
-#: catalog/aclchk.c:2247
+#: catalog/aclchk.c:2261
 #, c-format
 msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara en superuser kan använda icke betrodda språk."
 
-#: catalog/aclchk.c:2398
+#: catalog/aclchk.c:2412
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer"
 
-#: catalog/aclchk.c:2399
+#: catalog/aclchk.c:2413
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället."
 
-#: catalog/aclchk.c:2403
+#: catalog/aclchk.c:2417
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of multirange types"
 msgstr "kan inte sätta privilegier för multirange-typer"
 
-#: catalog/aclchk.c:2404
+#: catalog/aclchk.c:2418
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the range type instead."
 msgstr "Sätt rättigheter för range-typen istället."
 
-#: catalog/aclchk.c:2587
+#: catalog/aclchk.c:2601
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:2654
+#: catalog/aclchk.c:2668
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "rättighet saknas för aggregat %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2657
+#: catalog/aclchk.c:2671
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2660
+#: catalog/aclchk.c:2674
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2663
+#: catalog/aclchk.c:2677
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "rättighet saknas för konvertering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2666
+#: catalog/aclchk.c:2680
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "rättighet saknas för databas %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2669
+#: catalog/aclchk.c:2683
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "rättighet saknas för domän %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2672
+#: catalog/aclchk.c:2686
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "rättighet saknas för händelsetrigger %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2675
+#: catalog/aclchk.c:2689
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "rättighet saknas för utökning %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2678
+#: catalog/aclchk.c:2692
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2681
+#: catalog/aclchk.c:2695
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande server %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2684
+#: catalog/aclchk.c:2698
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2687
+#: catalog/aclchk.c:2701
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "rättighet saknas för funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2690
+#: catalog/aclchk.c:2704
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "rättighet saknas för index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2693
+#: catalog/aclchk.c:2707
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "rättighet saknas för språk %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2696
+#: catalog/aclchk.c:2710
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2699
+#: catalog/aclchk.c:2713
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2702
+#: catalog/aclchk.c:2716
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2705
+#: catalog/aclchk.c:2719
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "rättighet saknas för operator %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2708
+#: catalog/aclchk.c:2722
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2711
+#: catalog/aclchk.c:2725
 #, c-format
 msgid "permission denied for parameter %s"
 msgstr "rättighet saknas för parametern %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2714
+#: catalog/aclchk.c:2728
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "rättighet saknas för policy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2717
+#: catalog/aclchk.c:2731
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "rättighet saknas för procedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2720
+#: catalog/aclchk.c:2734
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "rättighet saknas för publicering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2723
+#: catalog/aclchk.c:2737
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "rättighet saknas för rutin %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2726
+#: catalog/aclchk.c:2740
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "rättighet saknas för schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2729 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
+#: catalog/aclchk.c:2743 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
 #: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "rättighet saknas för sekvens %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2732
+#: catalog/aclchk.c:2746
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2735
+#: catalog/aclchk.c:2749
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2738
+#: catalog/aclchk.c:2752
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "rättighet saknas för tabell %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2741
+#: catalog/aclchk.c:2755
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2744
+#: catalog/aclchk.c:2758
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2747
+#: catalog/aclchk.c:2761
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2750
+#: catalog/aclchk.c:2764
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "rättighet saknas för typ %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2753
+#: catalog/aclchk.c:2767
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "rättighet saknas för vy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2789
+#: catalog/aclchk.c:2803
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2792
+#: catalog/aclchk.c:2806
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2795
+#: catalog/aclchk.c:2809
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2798
+#: catalog/aclchk.c:2812
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "måste vara ägaren till databasen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2801
+#: catalog/aclchk.c:2815
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "måste vara ägaren av domänen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2804
+#: catalog/aclchk.c:2818
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "måste vara ägaren till händelsetrigger %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2807
+#: catalog/aclchk.c:2821
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2810
+#: catalog/aclchk.c:2824
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2813
+#: catalog/aclchk.c:2827
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2816
+#: catalog/aclchk.c:2830
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2819
+#: catalog/aclchk.c:2833
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2822
+#: catalog/aclchk.c:2836
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "måste vara ägaren till indexet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2825
+#: catalog/aclchk.c:2839
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "måste vara ägaren till språket %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2828
+#: catalog/aclchk.c:2842
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2831
+#: catalog/aclchk.c:2845
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2834
+#: catalog/aclchk.c:2848
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2837
+#: catalog/aclchk.c:2851
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2840
+#: catalog/aclchk.c:2854
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2843
+#: catalog/aclchk.c:2857
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2846
+#: catalog/aclchk.c:2860
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2849
+#: catalog/aclchk.c:2863
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2852
+#: catalog/aclchk.c:2866
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2855
+#: catalog/aclchk.c:2869
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2858
+#: catalog/aclchk.c:2872
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2861
+#: catalog/aclchk.c:2875
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2864
+#: catalog/aclchk.c:2878
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "måste vara ägaren till vyn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2867
+#: catalog/aclchk.c:2881
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "måste vara ägaren till schemat %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2870
+#: catalog/aclchk.c:2884
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2873
+#: catalog/aclchk.c:2887
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2876
+#: catalog/aclchk.c:2890
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "måste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2879
+#: catalog/aclchk.c:2893
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2893
+#: catalog/aclchk.c:2907
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "måste vara ägaren till relationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2939
+#: catalog/aclchk.c:2953
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3173 catalog/aclchk.c:3192
+#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/aclchk.c:3206
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:3230 catalog/aclchk.c:3293 catalog/aclchk.c:3932
+#: catalog/aclchk.c:3244 catalog/aclchk.c:3307 catalog/aclchk.c:3946
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "relation med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:3478
+#: catalog/aclchk.c:3492
 #, c-format
 msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
 msgstr "parameter ACL med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:3557 catalog/objectaddress.c:1055
+#: catalog/aclchk.c:3571 catalog/objectaddress.c:1055
 #: catalog/pg_largeobject.c:125 libpq/be-fsstubs.c:323
 #: storage/large_object/inv_api.c:247
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:3651 commands/collationcmds.c:849
+#: catalog/aclchk.c:3665 commands/collationcmds.c:849
 #: commands/publicationcmds.c:1846
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:3725 catalog/aclchk.c:3752 catalog/aclchk.c:3781
+#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:3766 catalog/aclchk.c:3795
 #: utils/cache/typcache.c:473 utils/cache/typcache.c:528
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
@@ -4800,6 +4800,7 @@ msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
 
 #: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513
 #: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221
+#: statistics/attribute_stats.c:593 statistics/attribute_stats.c:601
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
@@ -6526,9 +6527,10 @@ msgstr "Misslyckades vid skapande av multirange-typ för typen \"%s\"."
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr "Du kan manuellt ange en multirange-typ med hjälp av attributet \"multirange_type_name\"."
 
-#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7332
-#, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:167
@@ -6688,14 +6690,14 @@ msgstr "måste vara en superuser för att döpa om %s"
 
 #: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:608
 #: commands/subscriptioncmds.c:1147 commands/subscriptioncmds.c:1231
-#: commands/subscriptioncmds.c:1989
+#: commands/subscriptioncmds.c:1991
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "password_required=false är enbart för superanvändare"
 
 #: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:609
 #: commands/subscriptioncmds.c:1148 commands/subscriptioncmds.c:1232
-#: commands/subscriptioncmds.c:1990
+#: commands/subscriptioncmds.c:1992
 #, c-format
 msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
 msgstr "Prenumerationer med password_required-flaggan satt till \"false\" får bara skapas eller ändras av superanvändare."
@@ -8691,7 +8693,7 @@ msgstr "kunde inte hitta multirange-typ för datatyp %s"
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "filen \"%s\" är för stor"
 
-#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:618
+#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path"
@@ -10356,7 +10358,7 @@ msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 tcop/utility.c:1886
+#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "bara en enda relation tillåts i CREATE STATISTICS"
@@ -10524,8 +10526,8 @@ msgstr "kan inte sätta flaggan %s för påslagen prenumeration"
 msgid "cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name"
 msgstr "kan inte sätta flagga \"%s\" för prenumeration som inte har ett slot-namn"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1663
-#: commands/subscriptioncmds.c:2044 utils/cache/lsyscache.c:3824
+#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1665
+#: commands/subscriptioncmds.c:2046 utils/cache/lsyscache.c:3824
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte"
@@ -10615,86 +10617,86 @@ msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH med copy_data = false eller anvä
 msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
 msgstr "skip-WAL-position (LSN %X/%X) måste vara större än käll-LSN %X/%X"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1667
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "prenumeration \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1934
+#: commands/subscriptioncmds.c:1936
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1943 commands/subscriptioncmds.c:1951
+#: commands/subscriptioncmds.c:1945 commands/subscriptioncmds.c:1953
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2076
+#: commands/subscriptioncmds.c:2078
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2150 commands/subscriptioncmds.c:2274
+#: commands/subscriptioncmds.c:2152 commands/subscriptioncmds.c:2276
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från publiceraren: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2186
+#: commands/subscriptioncmds.c:2188
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin"
 msgstr "prenumeration \"%s\" begärde copy_data med origin = NONE men kan kopiera data från en annan källa"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2188
+#: commands/subscriptioncmds.c:2190
 #, c-format
 msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions."
 msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions."
 msgstr[0] "Prenumerationen som skapas läser från publlicering (%s) som innehåller tabell som skrivs till från andra prenumerationer."
 msgstr[1] "Prenumerationen som skapas läser från publliceringar (%s) som innehåller tabell som skrivs till från andra prenumerationer."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2191
+#: commands/subscriptioncmds.c:2193
 #, c-format
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras från publicerade tabeller inte kom från andra källor."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933
+#: commands/subscriptioncmds.c:2298 replication/logical/tablesync.c:933
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
 msgstr "kunde inte ha olika kolumnlistor för tabellen \"%s.%s\" i olika publiceringar"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2346
+#: commands/subscriptioncmds.c:2348
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\": %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:2349
+#: commands/subscriptioncmds.c:2351
 #, c-format
 msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot."
 msgstr "Använd %s för att stänga av prenumerationen och sedan %s för att dissociera den från slotten."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2380
+#: commands/subscriptioncmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2424
+#: commands/subscriptioncmds.c:2426
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "publicering \"%s\" finns redan i prenumerationen \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2438
+#: commands/subscriptioncmds.c:2440
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "publicering \"%s\" finns inte i prenumerationen \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2449
+#: commands/subscriptioncmds.c:2451
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "kan inte slänga alla publiceringar från en prenumeration"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2506
+#: commands/subscriptioncmds.c:2508
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
 msgstr "%s kräver ett booleskt värde eller \"parallel\""
@@ -13996,7 +13998,7 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 
-#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1581
+#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1604
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -14439,87 +14441,87 @@ msgstr "har ingen lagringstupel i detta kontext"
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" har inte populerats"
 
-#: executor/functions.c:291
+#: executor/functions.c:292
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "kunde inte bestämma den verkliga typen för argument deklarerat som %s"
 
-#: executor/functions.c:714
+#: executor/functions.c:737
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "kan inte göra COPY till/från klient i en SQL-funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:720
+#: executor/functions.c:743
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:728 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
+#: executor/functions.c:751 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion"
 
-#: executor/functions.c:1162 executor/functions.c:2195
-#: executor/functions.c:2233 executor/functions.c:2247
-#: executor/functions.c:2337 executor/functions.c:2370
-#: executor/functions.c:2384
+#: executor/functions.c:1185 executor/functions.c:2224
+#: executor/functions.c:2262 executor/functions.c:2276
+#: executor/functions.c:2366 executor/functions.c:2399
+#: executor/functions.c:2413
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "returtypen stämmer inte i funktion deklarerad att returnera %s"
 
-#: executor/functions.c:1164 executor/functions.c:2197
+#: executor/functions.c:1187 executor/functions.c:2226
 #, c-format
 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING."
 msgstr "Funktionen sista sats måste vara en SELECT eller INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1247 utils/cache/plancache.c:860
+#: executor/functions.c:1270 utils/cache/plancache.c:860
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
 
-#: executor/functions.c:1893 executor/functions.c:1924
+#: executor/functions.c:1922 executor/functions.c:1953
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
 
-#: executor/functions.c:1921
+#: executor/functions.c:1950
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d"
 
-#: executor/functions.c:2046
+#: executor/functions.c:2075
 #, c-format
 msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "anropa procedurer med output-argument stöds inte i SQL-funktioner"
 
-#: executor/functions.c:2235
+#: executor/functions.c:2264
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Sista satsen måste returnera exakt en kolumn."
 
-#: executor/functions.c:2249
+#: executor/functions.c:2278
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Verklig returtyp är %s."
 
-#: executor/functions.c:2339
+#: executor/functions.c:2368
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Sista satsen returnerar för många kolumner."
 
-#: executor/functions.c:2372
+#: executor/functions.c:2401
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Sista satsen returnerar %s istället för %s vid column %d."
 
-#: executor/functions.c:2386
+#: executor/functions.c:2415
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Sista satsen returnerar för få kolumner."
 
-#: executor/functions.c:2414
+#: executor/functions.c:2443
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
@@ -21544,23 +21546,26 @@ msgid "Key %s"
 msgstr "Nyckel %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:364
-#, c-format
-msgid "existing local tuple %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgid "existing local row %s"
+msgstr "stänger existerande markör \"%s\""
 
 #: replication/logical/conflict.c:369
 #, c-format
-msgid "Existing local tuple %s"
+msgid "Existing local row %s"
 msgstr ""
 
 #: replication/logical/conflict.c:396
-#, c-format
-msgid "remote tuple %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remote tuple %s"
+msgid "remote row %s"
 msgstr "fjärr-tupel %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:400
-#, c-format
-msgid "Remote tuple %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remote tuple %s"
+msgid "Remote row %s"
 msgstr "Fjärr-tupel %s"
 
 #: replication/logical/conflict.c:434
@@ -22233,82 +22238,82 @@ msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
 msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:4689
+#: replication/logical/worker.c:4696
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration %u kommer inte att startas då prenumerationen togs bort i uppstarten"
 
-#: replication/logical/worker.c:4705
+#: replication/logical/worker.c:4712
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer inte att startas då prenumerationen stängdes av i uppstarten"
 
-#: replication/logical/worker.c:4729
+#: replication/logical/worker.c:4736
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:4734
+#: replication/logical/worker.c:4741
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:4864
+#: replication/logical/worker.c:4871
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "prenumeration \"%s\" har avaktiverats på grund av ett fel"
 
-#: replication/logical/worker.c:4912
+#: replication/logical/worker.c:4919
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logisk replikering börjar hoppa över transaktion vid LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4926
+#: replication/logical/worker.c:4933
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logisk replikering har slutfört överhoppande av transaktionen vid LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5014
+#: replication/logical/worker.c:5021
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "överhoppnings-LSN för logiska prenumerationen \"%s\" har nollställts"
 
-#: replication/logical/worker.c:5015
+#: replication/logical/worker.c:5022
 #, c-format
 msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
 msgstr "Fjärrtransaktionens slut-WAL-position (LSN) %X/%X matchade inte överhoppnings-LSN %X/%X."
 
-#: replication/logical/worker.c:5043
+#: replication/logical/worker.c:5050
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
 msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:5047
+#: replication/logical/worker.c:5054
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5052
+#: replication/logical/worker.c:5059
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u blev klar vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5063
+#: replication/logical/worker.c:5070
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
 msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5070
+#: replication/logical/worker.c:5077
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5081
+#: replication/logical/worker.c:5088
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5089
+#: replication/logical/worker.c:5096
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X"
@@ -23597,7 +23602,7 @@ msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\""
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "saknar parameter \"Language\""
 
-#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:932
+#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:935
 #: statistics/relation_stats.c:98
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s cannot be executed during recovery."
@@ -23607,13 +23612,13 @@ msgstr "%s kan inte köras under återställning"
 #: statistics/attribute_stats.c:202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot specify both %s and %s"
-msgid "cannot specify both attname and attnum"
+msgid "cannot specify both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "kan inte ange både %s och %s"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:228
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "must specify at least one column"
-msgid "must specify either attname or attnum"
+msgid "must specify either \"%s\" or \"%s\""
 msgstr "måste ange minst en kolumn"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:236
@@ -23625,53 +23630,41 @@ msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
 #: statistics/attribute_stats.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
-msgid "unable to determine element type of attribute \"%s\""
+msgid "could not determine element type of column \"%s\""
 msgstr "kan inte bestämma elementtypen av \"anyarray\"-argument"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:301
-#, c-format
-msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_MCELEM or STATISTIC_KIND_DECHIST."
-msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_MCELEM eller STATISTIC_KIND_DECHIST."
+#: statistics/attribute_stats.c:301 statistics/attribute_stats.c:318
+#: statistics/attribute_stats.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgid "Cannot set %s or %s."
+msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:316
+#: statistics/attribute_stats.c:317
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgid "could not determine less-than operator for attribute \"%s\""
+msgid "could not determine less-than operator for column \"%s\""
 msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:317
-#, c-format
-msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION."
-msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_CORRELATION."
-
-#: statistics/attribute_stats.c:330
-#, c-format
-msgid "attribute \"%s\" is not a range type"
-msgstr "attribut \"%s\" är inte av typen range"
-
-#: statistics/attribute_stats.c:331
-#, c-format
-msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
-msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
-
-#: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598
-#, c-format
-msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "attribut %d i relation \"%s\" existerar inte"
+#: statistics/attribute_stats.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" is not of a character type"
+msgid "column \"%s\" is not a range type"
+msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen character"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:732 statistics/stat_utils.c:80
+#: statistics/attribute_stats.c:735
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgid "\"%s\" array cannot contain NULL values"
+msgid "\"%s\" array must not contain null values"
 msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:775
+#: statistics/attribute_stats.c:778
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d"
 msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:942
+#: statistics/attribute_stats.c:945
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\""
@@ -23689,25 +23682,32 @@ msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte
 
 #: statistics/relation_stats.c:115
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "range subtype cannot be %s"
-msgid "reltuples cannot be < -1.0"
-msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s"
+#| msgid "%s must be less than %s"
+msgid "argument \"%s\" must not be less than -1.0"
+msgstr "%s måste vara mindre än %s"
 
 #: statistics/stat_utils.c:44
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be NULL"
-msgstr "\"%s\" får inte vara NULL"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument %d: key must not be null"
+msgid "argument \"%s\" must not be null"
+msgstr "argument %d: nyckeln får inte vara null"
 
 #: statistics/stat_utils.c:71
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
-msgid "\"%s\" cannot be a multidimensional array"
+msgid "argument \"%s\" must not be a multidimensional array"
 msgstr "multiranges kan inte skapas från en multidimensionell array"
 
+#: statistics/stat_utils.c:80
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgid "argument \"%s\" array must not contain null values"
+msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden"
+
 #: statistics/stat_utils.c:111
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
-msgid "\"%s\" must be specified when \"%s\" is specified"
+msgid "argument \"%s\" must be specified when argument \"%s\" is specified"
 msgstr "aggregatfunktionen msfunc måste specificeras när mstype har angivits"
 
 #: statistics/stat_utils.c:178
@@ -23731,7 +23731,7 @@ msgstr "okänt händelsenamn: \"%s\""
 #: statistics/stat_utils.c:266
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
-msgid "argument \"%s\" has type \"%s\", expected type \"%s\""
+msgid "argument \"%s\" has type %s, expected type %s"
 msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s"
 
 #: statistics/stat_utils.c:307
@@ -23748,13 +23748,14 @@ msgstr ""
 #: statistics/stat_utils.c:322
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "path element at position %d is null"
-msgid "name at variadic position %d is NULL"
+msgid "name at variadic position %d is null"
 msgstr "sökvägselement vid position %d är null"
 
 #: statistics/stat_utils.c:326
-#, c-format
-msgid "name at variadic position %d has type \"%s\", expected type \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+msgid "name at variadic position %d has type %s, expected type %s"
+msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s"
 
 #: storage/aio/aio.c:1340
 #, c-format
@@ -23771,7 +23772,9 @@ msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
 msgstr "Överväg att öka \"ulimit -n\" till minst %d."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:380
-msgid "Kernel does not support io_uring."
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel does not support io_uring."
+msgid "The kernel does not support io_uring."
 msgstr "Kärnan stöder inte io_uring."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:388
@@ -23801,8 +23804,9 @@ msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
 msgstr "kan inte utöka relation %s utöver %u block"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:2774
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:2777
@@ -23821,78 +23825,83 @@ msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing block %u of relation %s"
+msgid "writing block %u of relation \"%s\""
 msgstr "skriver block %u i relation %s"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:7313
-#, c-format
-msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7342
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344
 #, c-format
-msgid "Block %u held first zeroed page."
+msgid "Block %u held the first zeroed page."
 msgstr ""
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:7318
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "See server log for query details."
-msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)."
-msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
+msgid "See server log for details about the other %d invalid block."
+msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks."
+msgstr[0] "Se server-logg för frågedetaljer."
+msgstr[1] "Se server-logg för frågedetaljer."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7333
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
+msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7334
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7336
 #, c-format
-msgid "Block %u held first invalid page."
+msgid "Block %u held the first invalid page."
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7337
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "See server log for query details."
 msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
 msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7340
-#, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7341
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
+msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "See server log for query details."
 msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
 msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7348
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s"
+msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7349
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s"
+msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\""
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7352
 #, c-format
-msgid "Block %u held first ignored page."
+msgid "Block %u held the first ignored page."
 msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "See server log for query details."
 msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
@@ -24610,13 +24619,13 @@ msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:556
-#: utils/time/snapmgr.c:562
+#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:567
+#: utils/time/snapmgr.c:573
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:563
+#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:574
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre."
@@ -25359,6 +25368,18 @@ msgstr "rättighet saknas för köra kommandot %s"
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command."
 msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får köra detta kommando."
 
+#: tcop/utility.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+msgid "cannot create statistics on the specified relation"
+msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\""
+
+#: tcop/utility.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
+msgid "CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized views."
+msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras på tabeller och materialiserade vyer"
+
 #: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:616
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
@@ -29385,81 +29406,81 @@ msgstr "FATALT"
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:126
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:133
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta funktionen \"%s\" i filen \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:245
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:252
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:282
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:289
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
 msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": saknar magiskt block"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:284
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:291
 #, c-format
 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
 msgstr "Utökningsbibliotek krävs för att använda macro:t PG_MODULE_MAGIC."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:330
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:337
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
 msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": versionen stämmer inte"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:332
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:339
 #, c-format
 msgid "Server is version %d, library is version %s."
 msgstr "Servern är version %d, biblioteket är version %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:344
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch"
 msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": ABI matchar inte"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:346
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
 #, c-format
 msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"."
 msgstr "Servern har ABI \"%s\", biblioteket har \"%s\"."
 
 #. translator: %s is a variable name and %d its values
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 utils/fmgr/dfmgr.c:375 utils/fmgr/dfmgr.c:385
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 utils/fmgr/dfmgr.c:382 utils/fmgr/dfmgr.c:392
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
 msgid "Server has %s = %d, library has %d."
 msgstr "Servern har NAMEDATALEN = %d, biblioteket har %d."
 
 #. translator: %s is a variable name and %d its values
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:395
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:402
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"."
 msgid "Server has %s = %s, library has %s."
 msgstr "Servern har ABI \"%s\", biblioteket har \"%s\"."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:402
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:409
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
 msgstr "Magiskt block har oväntad längd eller annan paddning."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:405
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:412
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
 msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": magiskt block matchar inte"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:520
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:527
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "åtkomst till biblioteket \"%s\" tillåts inte"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:547
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 msgid "invalid macro name in path: %s"
 msgstr "ogiltigt macro-namn i dynamisk biblioteksökväg: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:599
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:606
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgid "zero-length component in parameter \"%s\""
@@ -32864,57 +32885,96 @@ msgstr "Duplicerade nycklar existerar."
 msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
 msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:557
+#: utils/time/snapmgr.c:568
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Källtransaktionen kör inte längre."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1143
+#: utils/time/snapmgr.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en undertransaktion"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1303 utils/time/snapmgr.c:1308
-#: utils/time/snapmgr.c:1313 utils/time/snapmgr.c:1328
-#: utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1338
-#: utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358
-#: utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1477
-#: utils/time/snapmgr.c:1493 utils/time/snapmgr.c:1518
+#: utils/time/snapmgr.c:1314 utils/time/snapmgr.c:1319
+#: utils/time/snapmgr.c:1324 utils/time/snapmgr.c:1339
+#: utils/time/snapmgr.c:1344 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369
+#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1504 utils/time/snapmgr.c:1529
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "ogiltig snapshot-data i fil \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1400
+#: utils/time/snapmgr.c:1411
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1409
+#: utils/time/snapmgr.c:1420
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
 msgstr "en snapshot-importerande transaktion måste ha isoleringsnivå SERIALIZABLE eller REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1418
+#: utils/time/snapmgr.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "ogiltig snapshot-identifierare: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1433
+#: utils/time/snapmgr.c:1444
 #, c-format
 msgid "snapshot \"%s\" does not exist"
 msgstr "snapshot \"%s\" existerar inte"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1531
+#: utils/time/snapmgr.c:1542
 #, c-format
 msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
 msgstr "en serialiserbar transaktion kan inte importera ett snapshot från en icke-serialiserbar transaktion"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1535
+#: utils/time/snapmgr.c:1546
 #, c-format
 msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
 msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera en snapshot från en read-only-transaktion."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1550
+#: utils/time/snapmgr.c:1561
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "ACL arrays must not contain null values"
+#~ msgid "\"%s\" array cannot contain NULL values"
+#~ msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden"
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" cannot be NULL"
+#~ msgstr "\"%s\" får inte vara NULL"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION."
+#~ msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_CORRELATION."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_MCELEM or STATISTIC_KIND_DECHIST."
+#~ msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_MCELEM eller STATISTIC_KIND_DECHIST."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
+#~ msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
+
+#, c-format
+#~ msgid "attribute \"%s\" is not a range type"
+#~ msgstr "attribut \"%s\" är inte av typen range"
+
+#, c-format
+#~ msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "attribut %d i relation \"%s\" existerar inte"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "cannot specify both %s and %s"
+#~ msgid "cannot specify both attname and attnum"
+#~ msgstr "kan inte ange både %s och %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "range subtype cannot be %s"
+#~ msgid "reltuples cannot be < -1.0"
+#~ msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s"