es: update ecpg, psql, plpgsql, pgscripts
authorAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Mon, 15 Dec 2014 18:22:09 +0000 (15:22 -0300)
committerAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Mon, 15 Dec 2014 19:34:54 +0000 (16:34 -0300)
es/ecpg.po
es/pgscripts.po
es/plpgsql.po
es/psql.po

index c429397440a13f46872b9c36ec27a1f09bcdb464..0203790314175c914397e6114f0d4c5e1f7b43cf 100644 (file)
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.3)\n"
+"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.4)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-15 05:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-15 15:22-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -180,9 +180,9 @@ msgstr ""
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
 #: ecpg.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
-msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
+msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable\n"
 
 #: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347
 #, c-format
@@ -265,9 +265,9 @@ msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "un identificador en comillas está inconcluso"
 
 #: pgc.l:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
-msgstr "comentario /* no cerrado"
+msgstr "comentarios /* ... */ anidados"
 
 #: pgc.l:960
 #, c-format
@@ -531,9 +531,9 @@ msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
 
 #: preproc.y:15025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
-msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo"
+msgstr "operador no permitido en definición de variable"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
 #: preproc.y:15063
index 3503bb20a837a4d2546f74a90187ac6c0ae92c66..adacb1a8c6d24a6eb49a14b131a4a84ff430f75b 100644 (file)
@@ -5,21 +5,22 @@
 #
 # Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2013
 # Jaime Casanova, <systemguards@gmail.com>, 2005
-# Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>, 2013
+# Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>, 2013-2014
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.3)\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.4)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-15 05:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-15 10:32-0300\n"
-"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-15 16:31-0300\n"
+"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
 "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -33,19 +34,18 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
 
 #: ../../common/username.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
-msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s"
+msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
 
 #: ../../common/username.c:47
-#, fuzzy
 msgid "user does not exist"
-msgstr "la etiqueta no existe"
+msgstr "el usuario no existe"
 
 #: ../../common/username.c:61
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló la búsqueda de nombre de usuario: %s"
 
 #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168
@@ -566,9 +566,9 @@ msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 msgstr "  -E, --encrypted           almacenar la constraseña cifrada\n"
 
 #: createuser.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
-msgstr "  -s, --superuser           el rol será un superusuario\n"
+msgstr "  -g, --role=ROL            el nuevo rol será un miembro de este rol\n"
 
 #: createuser.c:357
 #, c-format
@@ -781,29 +781,29 @@ msgid "%s: could not fetch default options\n"
 msgstr "%s: no se pudo extraer las opciones por omisión\n"
 
 #: pg_isready.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "accepting connections\n"
-msgstr "Servidor iniciado y aceptando conexiones\n"
+msgstr "aceptando conexiones\n"
 
 #: pg_isready.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "rejecting connections\n"
-msgstr "Servidor iniciado y aceptando conexiones\n"
+msgstr "rechazando conexiones\n"
 
 #: pg_isready.c:205
 #, c-format
 msgid "no response\n"
-msgstr ""
+msgstr "sin respuesta\n"
 
 #: pg_isready.c:208
 #, c-format
 msgid "no attempt\n"
-msgstr ""
+msgstr "sin intentos\n"
 
 #: pg_isready.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown\n"
-msgstr "[desconocido]"
+msgstr "desconocido\n"
 
 #: pg_isready.c:221
 #, c-format
@@ -1011,15 +1011,15 @@ msgstr ""
 
 #: vacuumdb.c:333
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
-msgstr ""
+msgstr "Generando estadísticas mínimas para el optimizador (tamaño = 1)"
 
 #: vacuumdb.c:334
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
-msgstr ""
+msgstr "Generando estadísticas medias para el optimizador (tamaño = 10)"
 
 #: vacuumdb.c:335
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Generando estadísticas predeterminadas (completas) para el optimizador"
 
 #: vacuumdb.c:406
 #, c-format
@@ -1098,6 +1098,8 @@ msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
 "                                  stages for faster results\n"
 msgstr ""
+"      --analyze-in-stages   actualizar sólo las estadísticas del optimizador,\n"
+"                            en múltiples etapas para resultados más rápidos\n"
 
 #: vacuumdb.c:441
 #, c-format
index 0ad67f556699aa44b5baa346b48154ba12b34a9f..44cdc9415c71c53b1d0acf7449022898295d2da5 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.3)\n"
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.4)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-15 05:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-15 10:32-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-15 16:23-0300\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -552,9 +552,9 @@ msgid "duplicate declaration"
 msgstr "declaración duplicada"
 
 #: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
-msgstr "la variable «%s» está escondida por una variable local"
+msgstr "la variable «%s» oculta una variable definida anteriormente"
 
 #: pl_gram.y:955
 #, c-format
@@ -780,15 +780,15 @@ msgstr "Determina el manejo de conflictos entre nombres de variables PL/pgSQL y
 
 #: pl_handler.c:156
 msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir información de parámetros en la parte DETALLE de los mensajes de error generados por fallos en INTO ... STRICT."
 
 #: pl_handler.c:164
 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
-msgstr ""
+msgstr "Listado de estructuras de programación que deben dar una advertencia."
 
 #: pl_handler.c:174
 msgid "List of programming constructs that should produce an error."
-msgstr ""
+msgstr "Listado de estructuras de programación que deben dar un error."
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
 #: pl_scanner.c:554
index e3a9e3fe2a33bcd089bac14cc76626798d5f3281..c038dc62a7870aaf3be604f5abf91737c6bfa0e7 100644 (file)
@@ -3,16 +3,16 @@
 # Copyright (C) 2003-2013 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
-# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2013
+# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2014
 # Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
 # Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.3)\n"
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.4)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-15 05:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-15 10:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-15 16:08-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -69,19 +69,18 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
 
 #: ../../common/username.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
-msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s"
+msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
 
 #: ../../common/username.c:47 command.c:276
-#, fuzzy
 msgid "user does not exist"
-msgstr "la etiqueta no existe"
+msgstr "el usuario no existe"
 
 #: ../../common/username.c:61
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "falló la búsqueda de nombre de usuario: %s"
 
 #: ../../common/wait_error.c:47
 #, c-format
@@ -134,9 +133,9 @@ msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n"
 
 #: command.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
-msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n"
+msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s\n"
 
 #: command.c:292
 #, c-format
@@ -222,9 +221,9 @@ msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
 
 #: command.c:1120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
-msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s/%s».\n"
+msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n"
 
 #: command.c:1185
 #, c-format
@@ -323,9 +322,9 @@ msgstr ""
 "          Algunas características de psql podrían no funcionar.\n"
 
 #: command.c:1812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n"
-msgstr "conexión SSL (cifrado: %s, bits: %d)\n"
+msgstr "conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %d, compresión: %s)\n"
 
 #: command.c:1814 help.c:46
 msgid "off"
@@ -399,9 +398,9 @@ msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
 
 #: command.c:2477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
-msgstr "El ancho es %d.\n"
+msgstr "El ancho no está definido.\n"
 
 #: command.c:2479
 #, c-format
@@ -434,14 +433,14 @@ msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "El separador de campos es «%s».\n"
 
 #: command.c:2512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
-msgstr "El pie por omisión está activo."
+msgstr "El pie por omisión está activo.\n"
 
 #: command.c:2514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
-msgstr "El pie de página por omisión está desactivado."
+msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n"
 
 #: command.c:2520
 #, c-format
@@ -459,29 +458,29 @@ msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n"
 
 #: command.c:2541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
-msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada. "
+msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n"
 
 #: command.c:2543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
-msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada. "
+msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n"
 
 #: command.c:2550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
-msgstr "El paginador se usará para salida larga."
+msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n"
 
 #: command.c:2552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
-msgstr "El paginador se usará siempre."
+msgstr "El paginador se usará siempre.\n"
 
 #: command.c:2554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
-msgstr "El paginador no se usará."
+msgstr "El paginador no se usará.\n"
 
 #: command.c:2561 command.c:2571
 #, c-format
@@ -489,9 +488,9 @@ msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n"
 
 #: command.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
-msgstr "El separador de filas es <salto de línea>."
+msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n"
 
 #: command.c:2565
 #, c-format
@@ -499,7 +498,7 @@ msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "El separador de filas es «%s».\n"
 
 #: command.c:2578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n"
 
@@ -519,14 +518,14 @@ msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "El título ha sido indefinido.\n"
 
 #: command.c:2597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
-msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado."
+msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n"
 
 #: command.c:2599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
-msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado."
+msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n"
 
 #: command.c:2750
 #, c-format
@@ -663,9 +662,9 @@ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n"
 
 #: copy.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m"
+msgstr "no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n"
 
 #: copy.c:350
 #, c-format
@@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr ", inicialmente postergada"
 
 #: describe.c:1691
 msgid ", replica identity"
-msgstr ""
+msgstr ", identidad de replicación"
 
 #: describe.c:1726
 #, c-format
@@ -1166,18 +1165,16 @@ msgid "Triggers:"
 msgstr "Triggers:"
 
 #: describe.c:2186
-#, fuzzy
 msgid "Disabled user triggers:"
-msgstr "Disparadores deshabilitados:"
+msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:"
 
 #: describe.c:2188
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Disparadores deshabilitados:"
 
 #: describe.c:2191
-#, fuzzy
 msgid "Disabled internal triggers:"
-msgstr "Disparadores deshabilitados:"
+msgstr "Disparadores internos deshabilitados:"
 
 #: describe.c:2194
 msgid "Triggers firing always:"
@@ -1206,14 +1203,12 @@ msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Tabla tipada de tipo: %s"
 
 #: describe.c:2358
-#, fuzzy
 msgid "Replica Identity"
-msgstr "Replicación"
+msgstr "Identidad de replicación"
 
 #: describe.c:2371
-#, fuzzy
 msgid "Has OIDs: yes"
-msgstr "Tiene OIDs"
+msgstr "Tiene OIDs: sí"
 
 #: describe.c:2460
 #, c-format
@@ -1404,23 +1399,20 @@ msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
 #: describe.c:3137
-#, fuzzy
 msgid "enabled"
-msgstr "Activo"
+msgstr "activo"
 
 #: describe.c:3138
-#, fuzzy
 msgid "replica"
-msgstr "Replicación"
+msgstr "réplica"
 
 #: describe.c:3139
 msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "siempre"
 
 #: describe.c:3140
-#, fuzzy
 msgid "disabled"
-msgstr "estable"
+msgstr "inactivo"
 
 #: describe.c:3141
 msgid "Enabled"
@@ -1687,9 +1679,9 @@ msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objetos en extensión «%s»"
 
 #: help.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s\n"
-msgstr "%s"
+msgstr "%s\n"
 
 #: help.c:67
 #, c-format
@@ -1843,13 +1835,13 @@ msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr "  -A, --no-align       modo de salida desalineado\n"
 
 #: help.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
 "                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -F, --field-separator=CADENA\n"
-"                       definir separador de columnas (por omisión: «%s»)\n"
+"  -F, --field-separator=CADENA  separador de campos para salida desalineada\n"
+"                       (por omisión: «%s»)\n"
 
 #: help.c:104
 #, c-format
@@ -1862,13 +1854,13 @@ msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset com
 msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n"
 
 #: help.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
 "                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
 msgstr ""
-"  -R, --record-separator=CADENA\n"
-"                       definir separador de filas (por omisión: salto de línea)\n"
+"  -R, --record-separator=CADENA  separador de registros para salida desalineada\n"
+"                       (por omisión: salto de línea)\n"
 
 #: help.c:108
 #, c-format
@@ -1888,22 +1880,22 @@ msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 msgstr "  -x, --expanded       activar modo expandido de salida de tablas\n"
 
 #: help.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
 "                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
-"                       definir separador de columnas al byte cero\n"
+"                       definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n"
 
 #: help.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
 "                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
-"                       definir separador de filas al byte cero\n"
+"                       definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n"
 
 #: help.c:116
 #, c-format
@@ -2317,16 +2309,15 @@ msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H              cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n"
 
 #: help.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
 "                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
 "                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 msgstr ""
-"  \\pset NOMBRE [VALOR]\n"
-"                  define opción de salida de tabla (NOMBRE = format,border,\n"
-"                  expanded,fieldsep,fieldsep_zero,footer,null,numericlocale,\n"
-"                  recordsep,recordsep_zero,tuples_only,title,tableattr,pager)\n"
+"  \\pset NOMBRE [VALOR]  define opción de salida de tabla\n"
+"                  (NOMBRE := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
+"                  numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
 #: help.c:238
 #, c-format
@@ -2650,9 +2641,8 @@ msgstr "nombre"
 
 #: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1279
 #: sql_help.c:2417 sql_help.c:3234
-#, fuzzy
 msgid "aggregate_signature"
-msgstr "las funciones de agregación no pueden retornar conjuntos"
+msgstr "signatura_func_agregación"
 
 #: sql_help.c:34 sql_help.c:61 sql_help.c:76 sql_help.c:108 sql_help.c:228
 #: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502
@@ -2680,9 +2670,8 @@ msgid "new_schema"
 msgstr "nuevo_esquema"
 
 #: sql_help.c:41 sql_help.c:1326 sql_help.c:2418 sql_help.c:3253
-#, fuzzy
 msgid "where aggregate_signature is:"
-msgstr "donde restricción es:"
+msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
 
 #: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333
 #: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471
@@ -2828,9 +2817,8 @@ msgid "where member_object is:"
 msgstr "dondo objeto_miembro es:"
 
 #: sql_help.c:299 sql_help.c:1278 sql_help.c:3233
-#, fuzzy
 msgid "aggregate_name"
-msgstr "nombre_agg"
+msgstr "nombre_función_agregación"
 
 #: sql_help.c:301 sql_help.c:1280 sql_help.c:1516 sql_help.c:1520
 #: sql_help.c:1522 sql_help.c:2435
@@ -2891,7 +2879,7 @@ msgstr "método_de_índice"
 
 #: sql_help.c:332
 msgid "and aggregate_signature is:"
-msgstr ""
+msgstr "y signatura_func_agregación es:"
 
 #: sql_help.c:355 sql_help.c:1638
 msgid "handler_function"
@@ -3212,7 +3200,7 @@ msgstr "cadena_null"
 
 #: sql_help.c:1397
 msgid "quote_character"
-msgstr " carácter_de_comilla"
+msgstr "carácter_de_comilla"
 
 #: sql_help.c:1398
 msgid "escape_character"
@@ -3223,60 +3211,52 @@ msgid "encoding_name"
 msgstr "nombre_codificación"
 
 #: sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478
-#, fuzzy
 msgid "arg_data_type"
-msgstr "tipo_de_dato"
+msgstr "tipo_de_dato_arg"
 
 #: sql_help.c:1460 sql_help.c:1479 sql_help.c:1487
 msgid "sfunc"
-msgstr "ftransición"
+msgstr "func_transición"
 
 #: sql_help.c:1461 sql_help.c:1480 sql_help.c:1488
 msgid "state_data_type"
 msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
 
 #: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489
-#, fuzzy
 msgid "state_data_size"
-msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
+msgstr "tamaño_de_dato_de_estado"
 
 #: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490
 msgid "ffunc"
-msgstr "ffinal"
+msgstr "func_final"
 
 #: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491
 msgid "initial_condition"
 msgstr "condición_inicial"
 
 #: sql_help.c:1465 sql_help.c:1492
-#, fuzzy
 msgid "msfunc"
-msgstr "ftransición"
+msgstr "func_transición_m"
 
 #: sql_help.c:1466 sql_help.c:1493
-#, fuzzy
 msgid "minvfunc"
-msgstr "valormin"
+msgstr "func_inv_m"
 
 #: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494
-#, fuzzy
 msgid "mstate_data_type"
-msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
+msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
 
 #: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495
-#, fuzzy
 msgid "mstate_data_size"
-msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
+msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m"
 
 #: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496
-#, fuzzy
 msgid "mffunc"
-msgstr "ffinal"
+msgstr "func_final_m"
 
 #: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497
-#, fuzzy
 msgid "minitial_condition"
-msgstr "condición_inicial"
+msgstr "condición_inicial_m"
 
 #: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498
 msgid "sort_operator"
@@ -3953,9 +3933,8 @@ msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
 
 #: sql_help.h:316
-#, fuzzy
 msgid "change a server configuration parameter"
-msgstr "parámetro_de_configuración"
+msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
 
 #: sql_help.h:321
 msgid "change the definition of a table"