msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-31 19:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 12:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-05 13:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-05 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
-#: access/common/printtup.c:271 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:508
+#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:508
#: tcop/postgres.c:1581
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum du rtree, %lu"
-#: access/transam/slru.c:452
+#: access/transam/slru.c:461
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "le fichier «%s» n'existe pas, remplacé par des zéros"
-#: access/transam/slru.c:636 access/transam/slru.c:643
-#: access/transam/slru.c:650 access/transam/slru.c:657
-#: access/transam/slru.c:664 access/transam/slru.c:671
-#: access/transam/slru.c:678
+#: access/transam/slru.c:645 access/transam/slru.c:652
+#: access/transam/slru.c:659 access/transam/slru.c:666
+#: access/transam/slru.c:673 access/transam/slru.c:680
+#: access/transam/slru.c:687
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "n'a pas pu accéder au statut de la transaction %u"
-#: ../port/copydir.c:119 access/transam/slru.c:637 access/transam/xlog.c:1870
+#: ../port/copydir.c:119 access/transam/slru.c:646 access/transam/xlog.c:1870
#: access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3164
#: access/transam/xlog.c:3262 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:452
-#: utils/error/elog.c:1116 utils/init/miscinit.c:990
+#: utils/error/elog.c:1117 utils/init/miscinit.c:990
#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/init/postinit.c:91
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» : %m"
-#: ../port/copydir.c:126 access/transam/slru.c:644 access/transam/xlog.c:1763
+#: ../port/copydir.c:126 access/transam/slru.c:653 access/transam/xlog.c:1763
#: access/transam/xlog.c:1885 access/transam/xlog.c:3243
#: access/transam/xlog.c:5682 access/transam/xlog.c:5797
-#: postmaster/postmaster.c:2941
+#: postmaster/postmaster.c:2940
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/slru.c:651
+#: access/transam/slru.c:660
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier «%s» pour le décalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:667
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» au décalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:674
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier «%s» au décalage %u : %m"
-#: ../port/copydir.c:158 access/transam/slru.c:672 access/transam/xlog.c:1798
+#: ../port/copydir.c:158 access/transam/slru.c:681 access/transam/xlog.c:1798
#: access/transam/xlog.c:1924 access/transam/xlog.c:3339
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier «%s» : %m"
-#: ../port/copydir.c:163 access/transam/slru.c:679 access/transam/xlog.c:1803
+#: ../port/copydir.c:163 access/transam/slru.c:688 access/transam/xlog.c:1803
#: access/transam/xlog.c:1929 access/transam/xlog.c:3344
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/slru.c:861
+#: access/transam/slru.c:874
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "n'a pas pu tronquer «%s» : contournement apparent"
-#: access/transam/slru.c:940
+#: access/transam/slru.c:957
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier «%s»"
#: ../port/copydir.c:148 access/transam/xlog.c:1791 access/transam/xlog.c:1917
#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333 commands/copy.c:1068
#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:649
-#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:2961
+#: postmaster/postmaster.c:2950 postmaster/postmaster.c:2960
#: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:5065
#: utils/misc/guc.c:5128
#, c-format
"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
"from the table."
-msgstr ""
-"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte NOT NULL"
-"ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spécification du cluster "
-"à partir de la table."
+msgstr "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spécification du cluster à partir de la table."
#: commands/cluster.c:364
#, c-format
msgstr "Le rôle «%s» n'existe pas"
#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1181
-#: commands/user.c:1321
+#: commands/user.c:1322
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "doit être superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
-#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1329
+#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1330
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle «%s»"
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "doit être superutilisateur pour configurer le «grantor»"
-#: commands/user.c:1222
+#: commands/user.c:1223
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle «%s» est un membre du rôle «%s»"
-#: commands/user.c:1238
+#: commands/user.c:1239
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Le rôle «%s» est déjà un membre du rôle «%s»"
-#: commands/user.c:1353
+#: commands/user.c:1354
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle «%s» n'est pas un membre du rôle «%s»"
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
-#: postmaster/postmaster.c:2696
+#: postmaster/postmaster.c:2695
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "connexion reçue : hôte=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2766
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:2979
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur «%s» : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: postmaster/postmaster.c:3565
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/postmaster.c:3569
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3574
+#: postmaster/postmaster.c:3573
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3749
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: postmaster/postmaster.c:3778
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3808 postmaster/postmaster.c:3815
+#: postmaster/postmaster.c:3807 postmaster/postmaster.c:3814
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur «%s» : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3824
+#: postmaster/postmaster.c:3823
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: postmaster/postmaster.c:3836
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3846
+#: postmaster/postmaster.c:3845
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: postmaster/postmaster.c:3852
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu fermer les variables des paramètres du serveur : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4097
+#: postmaster/postmaster.c:4096
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
msgid ""
"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations."
-"Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_relations»."
+msgstr "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_relations»."
#: storage/freespace/freespace.c:734
#, c-format
msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_pages» à une valeur supérieure à %.0f."
#: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550
-#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1820 storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:655
+#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094
+#: storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:655
msgid "out of shared memory"
msgstr "Mémoire partagée insuffisante"
msgid "deadlock detected"
msgstr "Bloquage détecté"
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2096
-#: storage/lmgr/lock.c:2156
+#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:2155
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:1661
+#: storage/lmgr/lock.c:1660
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des tables temporaires"
-#: storage/lmgr/lock.c:1821
+#: storage/lmgr/lock.c:1820
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
"encoding."
msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de données."
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF16 to UTF8 translation failed: %lu"
-msgstr "échec de la traduction d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-
#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254
msgid "requested length too large"
msgid "record type has not been registered"
msgstr "le type n'a pas été enregistré"
-#: utils/error/elog.c:1126
+#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stderr : %m"
-#: utils/error/elog.c:1139
+#: utils/error/elog.c:1140
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stdout : %m"
-#: utils/error/elog.c:1392 utils/error/elog.c:1402
+#: utils/error/elog.c:1393 utils/error/elog.c:1403
msgid "[unknown]"
msgstr "[inconnu]"
-#: utils/error/elog.c:1567 utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1827
+#: utils/error/elog.c:1575 utils/error/elog.c:1759 utils/error/elog.c:1835
msgid "missing error text"
msgstr "texte d'erreur manquant"
-#: utils/error/elog.c:1570 utils/error/elog.c:1573 utils/error/elog.c:1830
-#: utils/error/elog.c:1833
+#: utils/error/elog.c:1578 utils/error/elog.c:1581 utils/error/elog.c:1838
+#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " au caractère %d"
-#: utils/error/elog.c:1583
+#: utils/error/elog.c:1591
msgid "DETAIL: "
msgstr "DÉTAIL: "
-#: utils/error/elog.c:1590
+#: utils/error/elog.c:1598
msgid "HINT: "
msgstr "ASTUCE : "
-#: utils/error/elog.c:1597
+#: utils/error/elog.c:1605
msgid "QUERY: "
msgstr "REQUÊTE : "
-#: utils/error/elog.c:1604
+#: utils/error/elog.c:1612
msgid "CONTEXT: "
msgstr "CONTEXTE : "
-#: utils/error/elog.c:1614
+#: utils/error/elog.c:1622
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1621
+#: utils/error/elog.c:1629
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1633
+#: utils/error/elog.c:1641
msgid "STATEMENT: "
msgstr "INSTRUCTION : "
-#: utils/error/elog.c:1943
+#: utils/error/elog.c:1951
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "erreur du système d'exploitation %d"
-#: utils/error/elog.c:1966
+#: utils/error/elog.c:1974
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:1970
+#: utils/error/elog.c:1978
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:1973
+#: utils/error/elog.c:1981
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:1976
+#: utils/error/elog.c:1984
msgid "NOTICE"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:1979
+#: utils/error/elog.c:1987
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"
-#: utils/error/elog.c:1982
+#: utils/error/elog.c:1990
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: utils/error/elog.c:1985
+#: utils/error/elog.c:1993
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:1988
+#: utils/error/elog.c:1996
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le plannificateur."
#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Enables the planner to use constraints to limit table access."
-msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le plannificateur pour limiter l'accès à la table."
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requêtes."
#: utils/misc/guc.c:468
msgid ""
-"This prevents table access if the table constraints guarantee that table "
-"access is necessary."
-msgstr "Ceci empêche l'accès à la table si les contraintes de table garantissent que l'accès à la table est nécessaire."
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr "Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent qu'aucune ligne ne correspond à la requête."
#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Enables genetic query optimization."