Translation updates for 8.3.0
authorDevrim GUNDUZ <devrim@gunduz.org>
Wed, 30 Jan 2008 02:57:32 +0000 (02:57 +0000)
committerDevrim GUNDUZ <devrim@gunduz.org>
Wed, 30 Jan 2008 02:57:32 +0000 (02:57 +0000)
tr/postgres.po

index 4207fe464932c3c264f1afcd2442d09441af65f9..39aea99a1af91c6494fdedcef5cae67741b1be23 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-28 13:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-29 14:15-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-29 18:50-0800\n"
 "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,21 +37,21 @@ msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte bü
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "kolonların sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
 
-#: access/common/reloptions.c:112
+#: access/common/reloptions.c:113
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli"
 
-#: access/common/reloptions.c:209
+#: access/common/reloptions.c:254
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir"
 
-#: access/common/reloptions.c:230
+#: access/common/reloptions.c:275
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
 
-#: access/common/reloptions.c:264
+#: access/common/reloptions.c:309
 #, c-format
 msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
 msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
@@ -161,52 +161,52 @@ msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
 
-#: access/heap/heapam.c:922
+#: access/heap/heapam.c:940
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
 
-#: access/heap/heapam.c:927
+#: access/heap/heapam.c:945
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
 msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
 
-#: access/heap/heapam.c:1018
-#: access/heap/heapam.c:1046
+#: access/heap/heapam.c:1036
+#: access/heap/heapam.c:1064
 #: catalog/aclchk.c:573
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" bir indextir"
 
-#: access/heap/heapam.c:1023
-#: access/heap/heapam.c:1051
+#: access/heap/heapam.c:1041
+#: access/heap/heapam.c:1069
 #: catalog/aclchk.c:580
-#: commands/tablecmds.c:5434
-#: commands/tablecmds.c:6521
+#: commands/tablecmds.c:5454
+#: commands/tablecmds.c:6541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
 
-#: access/heap/heapam.c:2988
-#: access/heap/heapam.c:3019
-#: access/heap/heapam.c:3054
+#: access/heap/heapam.c:3026
+#: access/heap/heapam.c:3057
+#: access/heap/heapam.c:3092
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
 
 #: access/index/indexam.c:146
 #: commands/comment.c:500
-#: commands/indexcmds.c:1264
-#: commands/indexcmds.c:1294
+#: commands/indexcmds.c:1263
+#: commands/indexcmds.c:1293
 #: tcop/utility.c:97
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" bir index değildir"
 
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "mükerrer kayıt \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
+msgstr "tekrar eden kayıt, \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
 
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:418
 #: access/nbtree/nbtsort.c:477
@@ -455,53 +455,53 @@ msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-data
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
 
-#: access/transam/xact.c:575
+#: access/transam/xact.c:595
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2516
+#: access/transam/xact.c:2551
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2526
+#: access/transam/xact.c:2561
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2536
+#: access/transam/xact.c:2571
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2587
+#: access/transam/xact.c:2622
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
 
-#: access/transam/xact.c:2769
+#: access/transam/xact.c:2804
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
 
-#: access/transam/xact.c:2936
-#: access/transam/xact.c:3028
+#: access/transam/xact.c:2971
+#: access/transam/xact.c:3063
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "çalışan bir transaction yok"
 
-#: access/transam/xact.c:3122
-#: access/transam/xact.c:3172
-#: access/transam/xact.c:3178
-#: access/transam/xact.c:3222
-#: access/transam/xact.c:3270
-#: access/transam/xact.c:3276
+#: access/transam/xact.c:3157
+#: access/transam/xact.c:3207
+#: access/transam/xact.c:3213
+#: access/transam/xact.c:3257
+#: access/transam/xact.c:3305
+#: access/transam/xact.c:3311
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
 
-#: access/transam/xact.c:3920
+#: access/transam/xact.c:3941
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
 
@@ -538,9 +538,9 @@ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
 #: access/transam/xlog.c:1977
 #: access/transam/xlog.c:2106
 #: access/transam/xlog.c:3617
-#: access/transam/xlog.c:6496
-#: access/transam/xlog.c:6622
-#: postmaster/postmaster.c:3266
+#: access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/xlog.c:6633
+#: postmaster/postmaster.c:3293
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -550,15 +550,15 @@ msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
 #: access/transam/xlog.c:2138
 #: access/transam/xlog.c:3669
 #: access/transam/xlog.c:3707
-#: commands/copy.c:1258
+#: commands/copy.c:1274
 #: commands/tablespace.c:703
 #: commands/tablespace.c:709
-#: postmaster/postmaster.c:3276
-#: postmaster/postmaster.c:3286
-#: utils/init/miscinit.c:1019
-#: utils/init/miscinit.c:1028
-#: utils/misc/guc.c:5978
-#: utils/misc/guc.c:6041
+#: postmaster/postmaster.c:3303
+#: postmaster/postmaster.c:3313
+#: utils/init/miscinit.c:1042
+#: utils/init/miscinit.c:1051
+#: utils/misc/guc.c:6023
+#: utils/misc/guc.c:6086
 #: ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -586,9 +586,9 @@ msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3636
 #: libpq/hba.c:954
 #: postmaster/autovacuum.c:1785
-#: utils/error/elog.c:1203
-#: utils/init/miscinit.c:970
-#: utils/init/miscinit.c:1076
+#: utils/error/elog.c:1202
+#: utils/init/miscinit.c:993
+#: utils/init/miscinit.c:1099
 #: utils/init/postinit.c:89
 #: utils/init/postinit.c:129
 #: ../port/copydir.c:119
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2119
 #: access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:6594
-#: access/transam/xlog.c:6644
-#: access/transam/xlog.c:6919
-#: access/transam/xlog.c:6944
-#: access/transam/xlog.c:6982
+#: access/transam/xlog.c:6605
+#: access/transam/xlog.c:6655
+#: access/transam/xlog.c:6930
+#: access/transam/xlog.c:6955
+#: access/transam/xlog.c:6993
 #: utils/adt/genfile.c:136
 #: ../port/copydir.c:137
 #, c-format
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2472
 #: access/transam/xlog.c:2585
-#: access/transam/xlog.c:6479
+#: access/transam/xlog.c:6490
 #: utils/adt/dbsize.c:62
 #: utils/adt/dbsize.c:209
 #: utils/adt/dbsize.c:278
@@ -642,7 +642,7 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2480
-#: access/transam/xlog.c:6649
+#: access/transam/xlog.c:6660
 #: commands/tablespace.c:628
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -836,10 +836,10 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3742
-#: access/transam/xlog.c:4571
-#: access/transam/xlog.c:4612
-#: access/transam/xlog.c:4981
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: access/transam/xlog.c:4582
+#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4992
+#: postmaster/pgarch.c:704
 #: utils/init/flatfiles.c:285
 #: utils/init/flatfiles.c:667
 #, c-format
@@ -860,25 +860,25 @@ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3846
-#: access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:4073
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3852
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4079
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3857
-#: access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4084
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3875
-#: access/transam/xlog.c:4051
+#: access/transam/xlog.c:4062
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
@@ -888,572 +888,581 @@ msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3893
-#: access/transam/xlog.c:3922
-#: access/transam/xlog.c:3929
-#: access/transam/xlog.c:3936
-#: access/transam/xlog.c:3941
-#: access/transam/xlog.c:3948
-#: access/transam/xlog.c:3955
-#: access/transam/xlog.c:3962
-#: access/transam/xlog.c:3969
-#: access/transam/xlog.c:3976
-#: access/transam/xlog.c:3983
-#: access/transam/xlog.c:3992
-#: access/transam/xlog.c:3999
-#: access/transam/xlog.c:4007
-#: utils/init/miscinit.c:1094
+#: access/transam/xlog.c:3894
+#: access/transam/xlog.c:3903
+#: access/transam/xlog.c:3933
+#: access/transam/xlog.c:3940
+#: access/transam/xlog.c:3947
+#: access/transam/xlog.c:3952
+#: access/transam/xlog.c:3959
+#: access/transam/xlog.c:3966
+#: access/transam/xlog.c:3973
+#: access/transam/xlog.c:3980
+#: access/transam/xlog.c:3987
+#: access/transam/xlog.c:3994
+#: access/transam/xlog.c:4003
+#: access/transam/xlog.c:4010
+#: access/transam/xlog.c:4018
+#: utils/init/miscinit.c:1117
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3894
+#: access/transam/xlog.c:3895
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
+msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. "
+
+#: access/transam/xlog.c:3899
+msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
+msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir."
+
+#: access/transam/xlog.c:3904
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3897
-#: access/transam/xlog.c:3926
-#: access/transam/xlog.c:3933
-#: access/transam/xlog.c:3938
+#: access/transam/xlog.c:3907
+#: access/transam/xlog.c:3937
+#: access/transam/xlog.c:3944
+#: access/transam/xlog.c:3949
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
 
-#: access/transam/xlog.c:3907
+#: access/transam/xlog.c:3918
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
 
-#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:3934
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3930
+#: access/transam/xlog.c:3941
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3937
+#: access/transam/xlog.c:3948
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
 
-#: access/transam/xlog.c:3942
+#: access/transam/xlog.c:3953
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3945
-#: access/transam/xlog.c:3952
-#: access/transam/xlog.c:3959
-#: access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:3973
-#: access/transam/xlog.c:3980
-#: access/transam/xlog.c:3987
-#: access/transam/xlog.c:3995
-#: access/transam/xlog.c:4002
-#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:3956
+#: access/transam/xlog.c:3963
+#: access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:3977
+#: access/transam/xlog.c:3984
+#: access/transam/xlog.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:3998
+#: access/transam/xlog.c:4006
+#: access/transam/xlog.c:4013
+#: access/transam/xlog.c:4022
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:3960
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3956
+#: access/transam/xlog.c:3967
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3963
+#: access/transam/xlog.c:3974
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:3981
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3977
+#: access/transam/xlog.c:3988
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3984
+#: access/transam/xlog.c:3995
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4004
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4000
+#: access/transam/xlog.c:4011
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir,  ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4008
+#: access/transam/xlog.c:4019
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4014
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4032
 msgid "database files are incompatible with operating system"
 msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4015
+#: access/transam/xlog.c:4026
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
 
-#: access/transam/xlog.c:4018
-#: access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4029
+#: access/transam/xlog.c:4036
 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
 msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4033
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
 
-#: access/transam/xlog.c:4258
+#: access/transam/xlog.c:4269
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4264
+#: access/transam/xlog.c:4275
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4280
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4341
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4346
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4391
 #, c-format
 msgid "restore_command = '%s'"
 msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4394
+#: access/transam/xlog.c:4405
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4399
+#: access/transam/xlog.c:4410
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4413
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4421
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4424
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = '%s'"
 msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4465
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4480
 #, c-format
 msgid "log_restartpoints = %s"
 msgstr "log_restartpoints = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:4484
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
 
-#: access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4492
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
 
-#: access/transam/xlog.c:4483
+#: access/transam/xlog.c:4494
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
 
-#: access/transam/xlog.c:4488
+#: access/transam/xlog.c:4499
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4507
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4518
+#, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4616
+#: access/transam/xlog.c:4627
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "archive recovery tamamlandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4703
+#: access/transam/xlog.c:4714
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4708
+#: access/transam/xlog.c:4719
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4716
+#: access/transam/xlog.c:4727
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4721
+#: access/transam/xlog.c:4732
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4764
+#: access/transam/xlog.c:4775
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4768
+#: access/transam/xlog.c:4779
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4772
+#: access/transam/xlog.c:4783
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4776
+#: access/transam/xlog.c:4787
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4778
+#: access/transam/xlog.c:4789
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
 
-#: access/transam/xlog.c:4782
+#: access/transam/xlog.c:4793
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
 
-#: access/transam/xlog.c:4784
+#: access/transam/xlog.c:4795
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
 
-#: access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4799
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4820
+#: access/transam/xlog.c:4831
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4834
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4845
+#: access/transam/xlog.c:4869
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
 
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4852
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4853
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:4868
+#: access/transam/xlog.c:4879
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:4885
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4894
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4898
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4906
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4913
+#: access/transam/xlog.c:4924
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4935
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4960
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4955
+#: access/transam/xlog.c:4966
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5017
+#: access/transam/xlog.c:5028
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5087
+#: access/transam/xlog.c:5098
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo bitişi %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5091
-#: access/transam/xlog.c:6028
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:5102
+#: access/transam/xlog.c:6039
+#, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
+msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5099
+#: access/transam/xlog.c:5110
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5119
+#: access/transam/xlog.c:5130
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5122
+#: access/transam/xlog.c:5133
 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5143
+#: access/transam/xlog.c:5154
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5338
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5331
+#: access/transam/xlog.c:5342
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5346
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5349
+#: access/transam/xlog.c:5360
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5353
+#: access/transam/xlog.c:5364
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5357
+#: access/transam/xlog.c:5368
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5379
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5372
+#: access/transam/xlog.c:5383
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5387
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5388
+#: access/transam/xlog.c:5399
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5392
+#: access/transam/xlog.c:5403
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5396
+#: access/transam/xlog.c:5407
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5408
+#: access/transam/xlog.c:5419
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5412
+#: access/transam/xlog.c:5423
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5427
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5559
 msgid "shutting down"
 msgstr "kapanıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5556
+#: access/transam/xlog.c:5567
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5866
+#: access/transam/xlog.c:5877
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
 
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6035
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6137
+#: access/transam/xlog.c:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6169
+#: access/transam/xlog.c:6180
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6306
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6317
+#: access/transam/xlog.c:6342
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6339
+#: access/transam/xlog.c:6350
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6348
+#: access/transam/xlog.c:6359
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6390
-#: access/transam/xlog.c:6560
+#: access/transam/xlog.c:6401
+#: access/transam/xlog.c:6571
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: access/transam/xlog.c:6395
-#: access/transam/xlog.c:6401
+#: access/transam/xlog.c:6406
+#: access/transam/xlog.c:6412
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:6396
-#, fuzzy
+#: access/transam/xlog.c:6407
 msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
+msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:6402
+#: access/transam/xlog.c:6413
 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
 
-#: access/transam/xlog.c:6431
-#: access/transam/xlog.c:6485
+#: access/transam/xlog.c:6442
+#: access/transam/xlog.c:6496
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
 
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6443
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:6486
+#: access/transam/xlog.c:6497
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:6507
-#: access/transam/xlog.c:6635
+#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6646
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6609
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6610
-#: access/transam/xlog.c:6934
-#: access/transam/xlog.c:6940
-#: access/transam/xlog.c:6971
-#: access/transam/xlog.c:6977
+#: access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6945
+#: access/transam/xlog.c:6951
+#: access/transam/xlog.c:6982
+#: access/transam/xlog.c:6988
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:6682
+#: access/transam/xlog.c:6693
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#: access/transam/xlog.c:6790
-#: access/transam/xlog.c:6859
+#: access/transam/xlog.c:6801
+#: access/transam/xlog.c:6870
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:7005
+#: access/transam/xlog.c:7016
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:293
-#: postmaster/postmaster.c:630
-#: tcop/postgres.c:3024
+#: postmaster/postmaster.c:631
+#: tcop/postgres.c:3023
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s bir değer gerektirir"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:635
-#: tcop/postgres.c:3029
+#: postmaster/postmaster.c:636
+#: tcop/postgres.c:3028
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:309
-#: postmaster/postmaster.c:647
-#: postmaster/postmaster.c:660
+#: postmaster/postmaster.c:648
+#: postmaster/postmaster.c:661
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
@@ -1622,7 +1631,7 @@ msgstr "%s şeması"
 #: catalog/dependency.c:2164
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcı %s"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcı %s"
 
 #: catalog/dependency.c:2180
 #, c-format
@@ -1792,9 +1801,9 @@ msgstr "\"%s\" dili mevcut değil"
 #: catalog/namespace.c:2032
 #: catalog/namespace.c:2898
 #: commands/comment.c:734
-#: commands/schemacmds.c:175
-#: commands/schemacmds.c:247
-#: commands/schemacmds.c:323
+#: commands/schemacmds.c:176
+#: commands/schemacmds.c:248
+#: commands/schemacmds.c:324
 #: utils/adt/acl.c:2376
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
@@ -1803,15 +1812,15 @@ msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
 #: catalog/aclchk.c:512
 #: commands/comment.c:663
 #: commands/dbcommands.c:303
-#: commands/indexcmds.c:210
-#: commands/tablecmds.c:333
-#: commands/tablecmds.c:5693
+#: commands/indexcmds.c:208
+#: commands/tablecmds.c:334
+#: commands/tablecmds.c:5713
 #: commands/tablespace.c:412
 #: commands/tablespace.c:767
 #: commands/tablespace.c:834
-#: commands/tablespace.c:929
-#: commands/tablespace.c:1053
-#: executor/execMain.c:2568
+#: commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:1052
+#: executor/execMain.c:2587
 #: utils/adt/acl.c:2582
 #: utils/adt/dbsize.c:240
 #, c-format
@@ -1821,7 +1830,7 @@ msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
 #: catalog/aclchk.c:588
 #: commands/comment.c:507
 #: commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1660
+#: commands/tablecmds.c:1665
 #: tcop/utility.c:85
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
@@ -1915,14 +1924,14 @@ msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "%s tablespace'ine erişim engellendi"
 
 #: catalog/aclchk.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
-msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
+msgstr "%s metin arama sözlüğüne erişim engellendi"
 
 #: catalog/aclchk.c:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
-msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
+msgstr "%s metin arama yapılandırmasına erişim engellendi"
 
 #: catalog/aclchk.c:1431
 #, c-format
@@ -1985,14 +1994,14 @@ msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
 
 #: catalog/aclchk.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
-msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız"
+msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız"
 
 #: catalog/aclchk.c:1457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
-msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
+msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız"
 
 #: catalog/aclchk.c:1500
 #, c-format
@@ -2058,14 +2067,14 @@ msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil"
 
 #: catalog/aclchk.c:2322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
+msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil"
 
 #: catalog/aclchk.c:2351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
+msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil"
 
 #: catalog/aclchk.c:2409
 #, c-format
@@ -2103,7 +2112,7 @@ msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:316
+#: catalog/pg_aggregate.c:315
 #: commands/typecmds.c:1178
 #: commands/typecmds.c:1229
 #: commands/typecmds.c:1260
@@ -2112,17 +2121,17 @@ msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
 #: commands/typecmds.c:1331
 #: commands/typecmds.c:1358
 #: parser/parse_func.c:222
-#: parser/parse_func.c:1202
+#: parser/parse_func.c:1203
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#: catalog/pg_aggregate.c:320
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:355
+#: catalog/pg_aggregate.c:344
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
@@ -2137,9 +2146,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
 
 #: catalog/heap.c:346
-#: commands/tablecmds.c:775
-#: commands/tablecmds.c:1088
-#: commands/tablecmds.c:3071
+#: commands/tablecmds.c:780
+#: commands/tablecmds.c:1093
+#: commands/tablecmds.c:3097
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -2150,9 +2159,9 @@ msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır"
 
 #: catalog/heap.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
+msgstr "\"%s\" kolon adı birden fazla belirtilmiş"
 
 #: catalog/heap.c:415
 #, c-format
@@ -2170,7 +2179,7 @@ msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
 
 #: catalog/heap.c:814
 #: catalog/index.c:566
-#: commands/tablecmds.c:1686
+#: commands/tablecmds.c:1691
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
@@ -2191,7 +2200,7 @@ msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka b
 
 #: catalog/heap.c:853
 #: catalog/index.c:560
-#: commands/tablecmds.c:5827
+#: commands/tablecmds.c:5847
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir"
 
@@ -2211,7 +2220,8 @@ msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
 
 #: catalog/heap.c:1811
-#: commands/tablecmds.c:3879
+#: catalog/pg_constraint.c:609
+#: commands/tablecmds.c:3899
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
@@ -2288,14 +2298,14 @@ msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işl
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
 
-#: catalog/index.c:2208
+#: catalog/index.c:2236
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
 
 #: catalog/namespace.c:226
 #: catalog/namespace.c:300
-#: commands/trigger.c:3305
+#: commands/trigger.c:3298
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
@@ -2323,28 +2333,28 @@ msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
 
 #: catalog/namespace.c:1394
 #: commands/tsearchcmds.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil"
 
 #: catalog/namespace.c:1522
 #: commands/tsearchcmds.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
-msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
 
 #: catalog/namespace.c:1651
 #: commands/tsearchcmds.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil"
 
 #: catalog/namespace.c:1779
 #: commands/tsearchcmds.c:1491
 #: commands/tsearchcmds.c:1646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
 
 #: catalog/namespace.c:1895
 #: parser/parse_expr.c:500
@@ -2372,7 +2382,7 @@ msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
 
-#: catalog/pg_depend.c:205
+#: catalog/pg_depend.c:207
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
@@ -2385,6 +2395,12 @@ msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "large object %u mevcut değil"
 
+#: catalog/pg_constraint.c:618
+#: commands/typecmds.c:2105
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
+
 #: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
@@ -2395,13 +2411,18 @@ msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
 
+#: catalog/pg_enum.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\""
+msgstr "Geçersiz enum etiketi: \"%s\""
+
 #: catalog/pg_enum.c:90
 #, c-format
-msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
-msgstr "\"%s\" geçersiz enum etiketi, %d karakterden küçük olmalıdır"
+msgid "Labels must be %d characters or less."
+msgstr "Etiketler %d karakter ya da daha az olmalıdır."
 
 #: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:256
+#: commands/schemacmds.c:257
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
@@ -2442,8 +2463,8 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
 
 #: catalog/pg_proc.c:111
-#: parser/parse_func.c:1246
-#: parser/parse_func.c:1284
+#: parser/parse_func.c:1247
+#: parser/parse_func.c:1285
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
@@ -2535,9 +2556,9 @@ msgstr ""
 "ve %d başka veritabanında nesneleri (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
 
 #: catalog/pg_shdepend.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "there are objects dependent on %s"
-msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
+msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var."
 
 #: catalog/pg_shdepend.c:961
 #, c-format
@@ -2565,8 +2586,8 @@ msgstr "erişim: %s"
 msgid "%d objects in %s"
 msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1137
-#: catalog/pg_shdepend.c:1264
+#: catalog/pg_shdepend.c:1142
+#: catalog/pg_shdepend.c:1274
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
@@ -2592,13 +2613,13 @@ msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
 
 #: catalog/toasting.c:83
 #: commands/comment.c:514
-#: commands/indexcmds.c:172
-#: commands/indexcmds.c:1328
+#: commands/indexcmds.c:170
+#: commands/indexcmds.c:1327
 #: commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:656
-#: commands/tablecmds.c:2704
-#: commands/trigger.c:108
-#: commands/trigger.c:835
+#: commands/tablecmds.c:650
+#: commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/trigger.c:107
+#: commands/trigger.c:834
 #: tcop/utility.c:79
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
@@ -2645,114 +2666,119 @@ msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#: commands/analyze.c:163
+#: commands/analyze.c:165
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
 
-#: commands/analyze.c:178
+#: commands/analyze.c:180
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
 
-#: commands/analyze.c:219
+#: commands/analyze.c:208
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
 
-#: commands/analyze.c:243
+#: commands/analyze.c:252
 #: commands/comment.c:577
-#: commands/copy.c:3318
+#: commands/copy.c:3372
 #: commands/sequence.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:3254
-#: commands/tablecmds.c:3346
-#: commands/tablecmds.c:3393
-#: commands/tablecmds.c:3489
-#: commands/tablecmds.c:3550
-#: commands/tablecmds.c:3616
-#: commands/tablecmds.c:4757
-#: commands/tablecmds.c:4890
+#: commands/tablecmds.c:3280
+#: commands/tablecmds.c:3372
+#: commands/tablecmds.c:3419
+#: commands/tablecmds.c:3515
+#: commands/tablecmds.c:3576
+#: commands/tablecmds.c:3642
+#: commands/tablecmds.c:4777
+#: commands/tablecmds.c:4910
 #: parser/analyze.c:1507
 #: parser/parse_relation.c:1597
 #: parser/parse_relation.c:1652
 #: parser/parse_target.c:764
 #: parser/parse_type.c:116
-#: utils/adt/ruleutils.c:1309
+#: utils/adt/ruleutils.c:1312
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/analyze.c:487
+#: commands/analyze.c:497
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
 
-#: commands/analyze.c:969
+#: commands/analyze.c:982
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
 
-#: commands/cluster.c:116
-#: commands/cluster.c:458
+#: commands/cluster.c:117
+#: commands/cluster.c:459
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:147
+#: commands/cluster.c:148
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
 
-#: commands/cluster.c:161
-#: commands/tablecmds.c:5657
+#: commands/cluster.c:162
+#: commands/tablecmds.c:5677
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/cluster.c:365
+#: commands/cluster.c:366
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
 
-#: commands/cluster.c:378
+#: commands/cluster.c:379
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:384
+#: commands/cluster.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
 msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:404
+#: commands/cluster.c:405
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
 msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:407
+#: commands/cluster.c:408
 #, c-format
 msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
 msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
 
-#: commands/cluster.c:409
+#: commands/cluster.c:410
 #, c-format
 msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
 msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
 
-#: commands/cluster.c:420
+#: commands/cluster.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
 msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:435
+#: commands/cluster.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:448
+#: commands/cluster.c:449
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
 
+#: commands/cluster.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cluster table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+
 #: commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
@@ -2782,7 +2808,7 @@ msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
 #: commands/comment.c:521
-#: commands/tablecmds.c:1666
+#: commands/tablecmds.c:1671
 #: commands/view.c:162
 #: tcop/utility.c:91
 #, c-format
@@ -2807,7 +2833,7 @@ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
 msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
 
 #: commands/comment.c:725
-#: commands/schemacmds.c:163
+#: commands/schemacmds.c:164
 msgid "schema name cannot be qualified"
 msgstr "şema ismi geçerli değil"
 
@@ -2834,9 +2860,9 @@ msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
 #: commands/comment.c:1034
-#: commands/trigger.c:763
-#: commands/trigger.c:984
-#: commands/trigger.c:1093
+#: commands/trigger.c:762
+#: commands/trigger.c:983
+#: commands/trigger.c:1092
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil"
@@ -2870,7 +2896,7 @@ msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 #: commands/opclasscmds.c:1849
 #: commands/opclasscmds.c:1946
 #: commands/opclasscmds.c:2073
-#: commands/indexcmds.c:284
+#: commands/indexcmds.c:282
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
@@ -2883,8 +2909,8 @@ msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
 #: commands/opclasscmds.c:1782
 #: commands/opclasscmds.c:1970
 #: commands/opclasscmds.c:1981
-#: commands/indexcmds.c:956
-#: commands/indexcmds.c:966
+#: commands/indexcmds.c:955
+#: commands/indexcmds.c:965
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
@@ -2917,14 +2943,12 @@ msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
 
 #: commands/comment.c:1496
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 
 #: commands/comment.c:1525
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to comment on text search template"
-msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 
 #: commands/dbcommands.c:112
 #: commands/dbcommands.c:120
@@ -3015,19 +3039,18 @@ msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
 
 #: commands/dbcommands.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
-msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+msgstr "%s dil kodlaması, sunucu yereli ile (%s) eşleşmiyor"
 
 #: commands/dbcommands.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı  veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
+msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir."
 
 #: commands/dbcommands.c:316
-#, fuzzy
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
-msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\"  atanamıyor"
+msgstr "pg_global öntanımlı tablespace olarak kullanılamaz"
 
 #: commands/dbcommands.c:342
 #, c-format
@@ -3152,237 +3175,259 @@ msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
 
-#: commands/copy.c:879
-msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
-msgstr "COPY ayıracı backslash olamaz"
+#: commands/copy.c:890
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
+msgstr "COPY ayıracı \"%s\" olamaz"
 
-#: commands/copy.c:885
+#: commands/copy.c:896
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
 
-#: commands/copy.c:891
+#: commands/copy.c:902
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:896
+#: commands/copy.c:907
 msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
 msgstr "COPY quote bir tek ASCII karakteri olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:902
+#: commands/copy.c:912
+msgid "COPY delimiter and quote must be different"
+msgstr "COPY ayıracı ve alıntısı farklı olmalı"
+
+#: commands/copy.c:918
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:907
+#: commands/copy.c:923
 msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
 msgstr "COPY escape bir tek ASCII karakteri olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:913
+#: commands/copy.c:929
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:917
+#: commands/copy.c:933
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:923
+#: commands/copy.c:939
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:927
+#: commands/copy.c:943
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:933
+#: commands/copy.c:949
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: commands/copy.c:940
+#: commands/copy.c:956
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: commands/copy.c:946
+#: commands/copy.c:962
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: commands/copy.c:947
+#: commands/copy.c:963
 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
 
-#: commands/copy.c:972
-#: executor/execMain.c:448
+#: commands/copy.c:988
+#: executor/execMain.c:472
 #: tcop/utility.c:362
 msgid "transaction is read-only"
 msgstr "transaction salt okunurdur"
 
-#: commands/copy.c:978
+#: commands/copy.c:994
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
 
-#: commands/copy.c:997
+#: commands/copy.c:1013
 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:1024
+#: commands/copy.c:1040
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:1078
+#: commands/copy.c:1094
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: commands/copy.c:1100
+#: commands/copy.c:1116
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: commands/copy.c:1177
+#: commands/copy.c:1193
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1179
+#: commands/copy.c:1195
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
 
-#: commands/copy.c:1183
+#: commands/copy.c:1199
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1188
+#: commands/copy.c:1204
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1212
+#: commands/copy.c:1228
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
 
-#: commands/copy.c:1221
+#: commands/copy.c:1237
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
 
-#: commands/copy.c:1228
-#: commands/copy.c:1723
+#: commands/copy.c:1244
+#: commands/copy.c:1739
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" bir dizindir"
 
-#: commands/copy.c:1514
+#: commands/copy.c:1530
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
 
-#: commands/copy.c:1518
-#: commands/copy.c:1563
+#: commands/copy.c:1534
+#: commands/copy.c:1579
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, satır %d"
 
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/copy.c:1545
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1537
+#: commands/copy.c:1553
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi"
 
-#: commands/copy.c:1549
+#: commands/copy.c:1565
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1651
+#: commands/copy.c:1667
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1656
+#: commands/copy.c:1672
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1661
+#: commands/copy.c:1677
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
 
-#: commands/copy.c:1716
+#: commands/copy.c:1732
 #: utils/adt/genfile.c:109
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
 
-#: commands/copy.c:1824
+#: commands/copy.c:1840
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
 
-#: commands/copy.c:1829
+#: commands/copy.c:1845
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
 
-#: commands/copy.c:1835
+#: commands/copy.c:1851
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
 
-#: commands/copy.c:1841
+#: commands/copy.c:1857
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
 
-#: commands/copy.c:1848
+#: commands/copy.c:1864
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
 
-#: commands/copy.c:1937
+#: commands/copy.c:1953
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "OID sütunu için veri eksik"
 
-#: commands/copy.c:1943
+#: commands/copy.c:1959
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde null OID"
 
-#: commands/copy.c:1953
-#: commands/copy.c:2025
+#: commands/copy.c:1969
+#: commands/copy.c:2041
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
 
-#: commands/copy.c:1968
+#: commands/copy.c:1984
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
 
-#: commands/copy.c:2009
+#: commands/copy.c:2025
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
 
-#: commands/copy.c:2147
-#: utils/init/miscinit.c:979
-#: utils/misc/guc.c:6109
+#: commands/copy.c:2163
+#: utils/init/miscinit.c:1002
+#: utils/misc/guc.c:6154
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: commands/copy.c:2424
-#: commands/copy.c:2441
+#: commands/copy.c:2440
+#: commands/copy.c:2457
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
 
-#: commands/copy.c:2427
-#: commands/copy.c:2444
+#: commands/copy.c:2441
+#: commands/copy.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
+
+#: commands/copy.c:2443
+#: commands/copy.c:2460
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
 
-#: commands/copy.c:2457
+#: commands/copy.c:2444
+#: commands/copy.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
+
+#: commands/copy.c:2473
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:2460
+#: commands/copy.c:2474
+#, fuzzy
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
+
+#: commands/copy.c:2476
 msgid ""
 "Use \"\\n"
 "\" to represent newline."
@@ -3390,51 +3435,58 @@ msgstr ""
 "Yeni satır karakteri için \"\\n"
 "\" kullanın."
 
-#: commands/copy.c:2507
-#: commands/copy.c:2543
+#: commands/copy.c:2477
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr ""
+"Yeni satır karakteri için \"\\n"
+"\" kullanın."
+
+#: commands/copy.c:2523
+#: commands/copy.c:2559
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
 
-#: commands/copy.c:2516
 #: commands/copy.c:2532
+#: commands/copy.c:2548
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
 
-#: commands/copy.c:2659
-#: commands/copy.c:2694
-#: commands/copy.c:2874
-#: commands/copy.c:2910
+#: commands/copy.c:2675
+#: commands/copy.c:2710
+#: commands/copy.c:2890
+#: commands/copy.c:2926
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:2980
+#: commands/copy.c:2996
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
 
-#: commands/copy.c:3018
-#: commands/copy.c:3037
+#: commands/copy.c:3034
+#: commands/copy.c:3053
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
 
-#: commands/copy.c:3027
+#: commands/copy.c:3043
 msgid "invalid field size"
 msgstr "geçersiz alan boyutu"
 
-#: commands/copy.c:3050
+#: commands/copy.c:3066
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "ikili veri biçimi hatası"
 
-#: commands/copy.c:3323
-#: commands/indexcmds.c:779
-#: commands/tablecmds.c:1513
+#: commands/copy.c:3377
+#: commands/indexcmds.c:778
+#: commands/tablecmds.c:1518
 #: parser/parse_expr.c:418
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1372
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/copy.c:3330
-#: commands/tablecmds.c:797
+#: commands/copy.c:3384
+#: commands/tablecmds.c:802
 #: parser/parse_target.c:780
 #: parser/parse_target.c:791
 #, c-format
@@ -3455,7 +3507,7 @@ msgstr "return type %s is only a shell"
 #: commands/typecmds.c:507
 #: commands/typecmds.c:950
 #: commands/typecmds.c:2366
-#: parser/parse_func.c:1222
+#: parser/parse_func.c:1223
 #: parser/parse_type.c:198
 #: tcop/utility.c:101
 #: utils/adt/regproc.c:980
@@ -3643,13 +3695,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
 #: commands/functioncmds.c:1708
-#: commands/tablecmds.c:6549
+#: commands/tablecmds.c:6569
 #: commands/typecmds.c:2592
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
 
 #: commands/functioncmds.c:1714
-#: commands/tablecmds.c:6555
+#: commands/tablecmds.c:6575
 #: commands/typecmds.c:2598
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
@@ -3880,124 +3932,124 @@ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e d
 msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:147
+#: commands/indexcmds.c:145
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
 
-#: commands/indexcmds.c:151
+#: commands/indexcmds.c:149
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:181
+#: commands/indexcmds.c:179
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:274
+#: commands/indexcmds.c:272
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
 
-#: commands/indexcmds.c:293
+#: commands/indexcmds.c:291
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:298
+#: commands/indexcmds.c:296
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:331
-#: parser/parse_utilcmd.c:1027
-#: parser/parse_utilcmd.c:1056
+#: commands/indexcmds.c:329
+#: parser/parse_utilcmd.c:980
+#: parser/parse_utilcmd.c:1063
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
 
-#: commands/indexcmds.c:348
+#: commands/indexcmds.c:346
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:378
-#: commands/indexcmds.c:774
-#: parser/parse_utilcmd.c:1171
+#: commands/indexcmds.c:376
+#: commands/indexcmds.c:773
+#: parser/parse_utilcmd.c:1178
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:440
+#: commands/indexcmds.c:431
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
 
-#: commands/indexcmds.c:715
+#: commands/indexcmds.c:714
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:719
+#: commands/indexcmds.c:718
 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:728
+#: commands/indexcmds.c:727
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: commands/indexcmds.c:812
+#: commands/indexcmds.c:811
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:816
+#: commands/indexcmds.c:815
 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:826
+#: commands/indexcmds.c:825
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: commands/indexcmds.c:863
+#: commands/indexcmds.c:862
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:868
+#: commands/indexcmds.c:867
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:924
+#: commands/indexcmds.c:923
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:926
+#: commands/indexcmds.c:925
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
 
-#: commands/indexcmds.c:979
+#: commands/indexcmds.c:978
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1069
+#: commands/indexcmds.c:1068
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
 
-#: commands/indexcmds.c:1340
+#: commands/indexcmds.c:1339
 #, c-format
 msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1347
+#: commands/indexcmds.c:1346
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
 
-#: commands/indexcmds.c:1375
+#: commands/indexcmds.c:1374
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1464
+#: commands/indexcmds.c:1463
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" was reindexed"
 msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
@@ -4031,8 +4083,8 @@ msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
 #: commands/portalcmds.c:164
 #: commands/portalcmds.c:218
 #: executor/execCurrent.c:69
-#: utils/adt/xml.c:2007
-#: utils/adt/xml.c:2166
+#: utils/adt/xml.c:2026
+#: utils/adt/xml.c:2190
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
@@ -4119,18 +4171,18 @@ msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağı
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz"
 
-#: commands/schemacmds.c:81
-#: commands/schemacmds.c:272
+#: commands/schemacmds.c:82
+#: commands/schemacmds.c:273
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
 
-#: commands/schemacmds.c:82
-#: commands/schemacmds.c:273
+#: commands/schemacmds.c:83
+#: commands/schemacmds.c:274
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
 
-#: commands/schemacmds.c:180
+#: commands/schemacmds.c:181
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
@@ -4165,12 +4217,12 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 #: libpq/auth.c:759
 #: libpq/auth.c:827
 #: libpq/auth.c:1221
-#: postmaster/postmaster.c:1774
-#: postmaster/postmaster.c:1807
-#: postmaster/postmaster.c:2767
-#: postmaster/postmaster.c:3467
-#: postmaster/postmaster.c:3548
-#: postmaster/postmaster.c:4105
+#: postmaster/postmaster.c:1771
+#: postmaster/postmaster.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:2794
+#: postmaster/postmaster.c:3494
+#: postmaster/postmaster.c:3575
+#: postmaster/postmaster.c:4132
 #: storage/buffer/buf_init.c:162
 #: storage/buffer/localbuf.c:307
 #: storage/file/fd.c:327
@@ -4193,7 +4245,7 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 #: utils/init/miscinit.c:232
 #: utils/init/miscinit.c:242
 #: utils/mb/mbutils.c:279
-#: utils/mb/mbutils.c:549
+#: utils/mb/mbutils.c:543
 #: utils/misc/guc.c:2517
 #: utils/misc/guc.c:2530
 #: utils/misc/guc.c:2543
@@ -4237,7 +4289,7 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
 
 #: commands/sequence.c:1217
-#: commands/tablecmds.c:3946
+#: commands/tablecmds.c:3966
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
@@ -4250,430 +4302,436 @@ msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:303
-#: executor/execMain.c:2544
+#: commands/tablecmds.c:304
+#: executor/execMain.c:2563
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:580
+#: commands/tablecmds.c:581
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:667
-#: commands/tablecmds.c:1459
-#: commands/tablecmds.c:1649
-#: commands/tablecmds.c:2716
-#: commands/tablecmds.c:2745
-#: commands/tablecmds.c:3958
-#: commands/trigger.c:114
-#: commands/trigger.c:841
+#: commands/tablecmds.c:661
+#: commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:2752
+#: commands/tablecmds.c:2781
+#: commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/trigger.c:113
+#: commands/trigger.c:840
 #: tcop/utility.c:207
 #: tcop/utility.c:244
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
 
-#: commands/tablecmds.c:677
+#: commands/tablecmds.c:671
 #, c-format
 msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
 msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:687
+#: commands/tablecmds.c:681
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:822
-#: parser/parse_utilcmd.c:537
-#: parser/parse_utilcmd.c:1134
+#: commands/tablecmds.c:691
+#, c-format
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+
+#: commands/tablecmds.c:827
+#: parser/parse_utilcmd.c:539
+#: parser/parse_utilcmd.c:1141
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:828
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:833
+#: commands/tablecmds.c:6048
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:845
-#: commands/tablecmds.c:6056
+#: commands/tablecmds.c:850
+#: commands/tablecmds.c:6076
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış"
 
-#: commands/tablecmds.c:900
+#: commands/tablecmds.c:905
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:908
+#: commands/tablecmds.c:913
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu tip çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:910
-#: commands/tablecmds.c:1056
+#: commands/tablecmds.c:915
+#: commands/tablecmds.c:1061
 #: parser/parse_coerce.c:268
-#: parser/parse_coerce.c:1304
-#: parser/parse_coerce.c:1321
-#: parser/parse_coerce.c:1366
+#: parser/parse_coerce.c:1311
+#: parser/parse_coerce.c:1330
+#: parser/parse_coerce.c:1367
 #: parser/parse_expr.c:1638
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1046
+#: commands/tablecmds.c:1051
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1054
+#: commands/tablecmds.c:1059
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
 
-#: commands/tablecmds.c:1105
+#: commands/tablecmds.c:1110
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1107
+#: commands/tablecmds.c:1112
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
 
-#: commands/tablecmds.c:1144
+#: commands/tablecmds.c:1149
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur"
 
-#: commands/tablecmds.c:1503
+#: commands/tablecmds.c:1508
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "miras alınan \"%s\"  kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:1521
+#: commands/tablecmds.c:1526
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1531
+#: commands/tablecmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1542
-#: commands/tablecmds.c:3063
+#: commands/tablecmds.c:1547
+#: commands/tablecmds.c:3089
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
 
-#: commands/tablecmds.c:1770
-#: commands/tablecmds.c:2791
-#: commands/tablecmds.c:2828
-#: commands/tablecmds.c:3662
+#: commands/tablecmds.c:1801
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
 msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:2263
+#: commands/tablecmds.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+
+#: commands/tablecmds.c:2299
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2273
+#: commands/tablecmds.c:2309
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2601
+#: commands/tablecmds.c:2637
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2615
+#: commands/tablecmds.c:2651
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:2698
+#: commands/tablecmds.c:2734
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2734
-#: commands/tablecmds.c:3443
+#: commands/tablecmds.c:2770
+#: commands/tablecmds.c:3469
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:2899
+#: commands/tablecmds.c:2925
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:2906
+#: commands/tablecmds.c:2932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
 msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:2977
+#: commands/tablecmds.c:3003
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3025
-#: commands/tablecmds.c:6187
+#: commands/tablecmds.c:3051
+#: commands/tablecmds.c:6207
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3037
+#: commands/tablecmds.c:3063
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:3263
-#: commands/tablecmds.c:3355
-#: commands/tablecmds.c:3400
-#: commands/tablecmds.c:3496
-#: commands/tablecmds.c:3557
-#: commands/tablecmds.c:4766
+#: commands/tablecmds.c:3289
+#: commands/tablecmds.c:3381
+#: commands/tablecmds.c:3426
+#: commands/tablecmds.c:3522
+#: commands/tablecmds.c:3583
+#: commands/tablecmds.c:4786
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3299
+#: commands/tablecmds.c:3325
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3470
+#: commands/tablecmds.c:3496
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
 
-#: commands/tablecmds.c:3478
+#: commands/tablecmds.c:3504
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3538
+#: commands/tablecmds.c:3564
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3569
+#: commands/tablecmds.c:3595
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3626
+#: commands/tablecmds.c:3652
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:3633
+#: commands/tablecmds.c:3659
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:3980
+#: commands/tablecmds.c:4000
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3987
+#: commands/tablecmds.c:4007
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli  tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4041
+#: commands/tablecmds.c:4061
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:4132
+#: commands/tablecmds.c:4152
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4135
+#: commands/tablecmds.c:4155
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4226
+#: commands/tablecmds.c:4246
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4231
+#: commands/tablecmds.c:4251
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4304
+#: commands/tablecmds.c:4324
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4438
+#: commands/tablecmds.c:4458
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
 
-#: commands/tablecmds.c:4722
-#: commands/trigger.c:3425
+#: commands/tablecmds.c:4742
+#: commands/trigger.c:3418
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4727
+#: commands/tablecmds.c:4747
 #, c-format
 msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
 msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:4773
+#: commands/tablecmds.c:4793
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4808
+#: commands/tablecmds.c:4828
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4814
+#: commands/tablecmds.c:4834
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4818
+#: commands/tablecmds.c:4838
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4835
+#: commands/tablecmds.c:4855
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4861
+#: commands/tablecmds.c:4881
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4900
+#: commands/tablecmds.c:4920
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4933
+#: commands/tablecmds.c:4953
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5059
+#: commands/tablecmds.c:5079
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:5060
+#: commands/tablecmds.c:5080
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5404
+#: commands/tablecmds.c:5424
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5406
+#: commands/tablecmds.c:5426
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
 
-#: commands/tablecmds.c:5422
+#: commands/tablecmds.c:5442
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5424
-#: commands/tablecmds.c:6513
+#: commands/tablecmds.c:5444
+#: commands/tablecmds.c:6533
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5436
-#: commands/tablecmds.c:6523
-#, fuzzy
+#: commands/tablecmds.c:5456
+#: commands/tablecmds.c:6543
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
+msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın."
 
-#: commands/tablecmds.c:5445
-#: commands/tablecmds.c:6531
+#: commands/tablecmds.c:5465
+#: commands/tablecmds.c:6551
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5704
+#: commands/tablecmds.c:5724
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5757
+#: commands/tablecmds.c:5777
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5820
+#: commands/tablecmds.c:5840
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5836
+#: commands/tablecmds.c:5856
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6080
+#: commands/tablecmds.c:6100
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6081
+#: commands/tablecmds.c:6101
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6089
+#: commands/tablecmds.c:6109
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:6194
+#: commands/tablecmds.c:6214
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:6210
+#: commands/tablecmds.c:6230
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "alt tablosunda  \"%s\" sütunu eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6302
+#: commands/tablecmds.c:6322
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "alt tablosunda  \"%s\" kısıtlama eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6311
+#: commands/tablecmds.c:6331
 #, c-format
 msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
 msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:6392
+#: commands/tablecmds.c:6412
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6512
+#: commands/tablecmds.c:6532
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6541
+#: commands/tablecmds.c:6561
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: commands/tablecmds.c:6606
+#: commands/tablecmds.c:6626
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
@@ -4736,7 +4794,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
 
 #: commands/tablespace.c:306
-#: commands/tablespace.c:1290
+#: commands/tablespace.c:1289
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
@@ -4747,7 +4805,7 @@ msgid "directory \"%s\" is not empty"
 msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
 
 #: commands/tablespace.c:336
-#: commands/tablespace.c:1305
+#: commands/tablespace.c:1304
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
@@ -4787,101 +4845,95 @@ msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1318
+#: commands/tablespace.c:1317
 #, c-format
 msgid "tablespace %u is not empty"
 msgstr "%u tablespace boş değil"
 
-#: commands/trigger.c:164
+#: commands/trigger.c:163
 msgid "multiple INSERT events specified"
 msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir"
 
-#: commands/trigger.c:171
+#: commands/trigger.c:170
 msgid "multiple DELETE events specified"
 msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
 
-#: commands/trigger.c:178
+#: commands/trigger.c:177
 msgid "multiple UPDATE events specified"
 msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
 
-#: commands/trigger.c:202
+#: commands/trigger.c:201
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
 
-#: commands/trigger.c:209
+#: commands/trigger.c:208
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/trigger.c:288
-#: commands/trigger.c:942
+#: commands/trigger.c:287
+#: commands/trigger.c:941
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
 
-#: commands/trigger.c:491
+#: commands/trigger.c:490
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "Başvurulan tablonun UPDATE tetikleyicisi bulundu."
 
-#: commands/trigger.c:492
+#: commands/trigger.c:491
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "Başvurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu."
 
-#: commands/trigger.c:493
+#: commands/trigger.c:492
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "Başvurulan tablonun tetikleyicisi bulundu."
 
-#: commands/trigger.c:602
-#: commands/trigger.c:618
+#: commands/trigger.c:601
+#: commands/trigger.c:617
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "\"%s\" %s kısıtlamasına ait eksik tetikleyicisi yok sayılıyor"
 
-#: commands/trigger.c:630
+#: commands/trigger.c:629
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "tetikleyicisi grubu \"%s\" %s kısıtlamasına dönüştürülüyor"
 
-#: commands/trigger.c:767
+#: commands/trigger.c:766
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/trigger.c:1061
+#: commands/trigger.c:1060
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir"
 
-#: commands/trigger.c:1589
+#: commands/trigger.c:1588
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
 
-#: commands/trigger.c:1657
-#: commands/trigger.c:1788
-#: commands/trigger.c:1939
+#: commands/trigger.c:1656
+#: commands/trigger.c:1787
+#: commands/trigger.c:1935
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
 
-#: commands/trigger.c:2080
-#: executor/execMain.c:1304
-#: executor/execMain.c:1594
-#: executor/execMain.c:1774
+#: commands/trigger.c:2074
+#: executor/execMain.c:1328
+#: executor/execMain.c:1616
+#: executor/execMain.c:1794
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
 
-#: commands/trigger.c:3399
+#: commands/trigger.c:3392
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
 
-#: commands/trigger.c:3527
-#: commands/trigger.c:3548
-#, c-format
-msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-
 #: commands/tsearchcmds.c:107
 #: commands/tsearchcmds.c:908
 #, fuzzy, c-format
@@ -4889,14 +4941,13 @@ msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:176
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
-msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısı yaratmak için superuser olmalısınız"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
+msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı tanımlanamadı"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:234
 msgid "text search parser start method is required"
@@ -4915,101 +4966,95 @@ msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "metin arama ayrışırıcısının lextypes metodu eksiktir"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:281
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil, atlanıyor"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:348
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" already exists"
-msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
+msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı zaten mevcut"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" metin arama şeması seçenek kabul etmiyor"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:521
 msgid "text search template is required"
 msgstr "metin arama şablonu eksiktir"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü zaten mevcut"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil, atlanıyor"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:969
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to create text search templates"
-msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama şablonu yaratmak için superuser olmalısınız"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tanınmıyor"
+msgstr "metin araama şablonu parametresi \"%s\" tanınmıyor"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1016
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "metin arama şablonun lexsize metodu eksiktir"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to rename text search templates"
-msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1073
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
+msgstr "\"%s\" metin arama şablonu zaten mevcut"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1096
-#, fuzzy
 msgid "must be superuser to drop text search templates"
-msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
+msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil, atlanıyor"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
+msgstr "\"%s\"metin arama yapılandırma parametresi bulunamadı"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1312
-#, fuzzy
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
-msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
+msgstr "hem PARSER hem de COPY seçenekleri belirtilemez"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1342
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "metin arama ayrıştırıcısı eksiktir"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
+msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması zaten mevcut"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
+msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması mevcut değil, atlanıyor"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:1718
 #, fuzzy, c-format
@@ -5180,11 +5225,6 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
 
-#: commands/typecmds.c:2105
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-
 #: commands/typecmds.c:2146
 #: commands/typecmds.c:2155
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
@@ -5198,9 +5238,8 @@ msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
 
 #: commands/typecmds.c:2387
 #: commands/typecmds.c:2623
-#, fuzzy
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
-msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
+msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullanın."
 
 #: commands/typecmds.c:2394
 #: commands/typecmds.c:2535
@@ -5252,10 +5291,10 @@ msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
 #: commands/user.c:734
 #: commands/user.c:843
 #: commands/user.c:995
-#: commands/variable.c:746
-#: commands/variable.c:859
+#: commands/variable.c:752
+#: commands/variable.c:882
 #: utils/cache/lsyscache.c:2695
-#: utils/init/miscinit.c:382
+#: utils/init/miscinit.c:420
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" rol'ü mevcut değil"
@@ -5302,11 +5341,11 @@ msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırıla
 #: commands/user.c:893
 #: nodes/print.c:83
 #: storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3907
-#: utils/adt/xml.c:1383
-#: utils/adt/xml.c:1384
-#: utils/adt/xml.c:1390
-#: utils/adt/xml.c:1461
+#: tcop/postgres.c:3906
+#: utils/adt/xml.c:1401
+#: utils/adt/xml.c:1402
+#: utils/adt/xml.c:1408
+#: utils/adt/xml.c:1479
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -5381,56 +5420,56 @@ msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yap
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz."
 
-#: commands/vacuum.c:1050
+#: commands/vacuum.c:1052
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
 
-#: commands/vacuum.c:1064
+#: commands/vacuum.c:1066
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
 
-#: commands/vacuum.c:1280
+#: commands/vacuum.c:1293
 #: commands/vacuumlazy.c:286
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1338
+#: commands/vacuum.c:1351
 #: commands/vacuumlazy.c:371
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
 
-#: commands/vacuum.c:1450
-#: commands/vacuum.c:1515
+#: commands/vacuum.c:1463
+#: commands/vacuum.c:1528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1483
+#: commands/vacuum.c:1496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1554
+#: commands/vacuum.c:1567
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1571
+#: commands/vacuum.c:1584
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1752
+#: commands/vacuum.c:1765
 #: commands/vacuumlazy.c:606
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa"
 
-#: commands/vacuum.c:1755
+#: commands/vacuum.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5449,12 +5488,12 @@ msgstr ""
 "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2663
+#: commands/vacuum.c:2676
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: commands/vacuum.c:2666
+#: commands/vacuum.c:2679
 #: commands/vacuumlazy.c:668
 #: commands/vacuumlazy.c:760
 #: commands/vacuumlazy.c:911
@@ -5462,20 +5501,20 @@ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfa
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3189
+#: commands/vacuum.c:3202
 #: commands/vacuumlazy.c:908
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\":  %u sayfadan  %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: commands/vacuum.c:3272
-#: commands/vacuum.c:3342
+#: commands/vacuum.c:3285
+#: commands/vacuum.c:3355
 #: commands/vacuumlazy.c:794
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
 
-#: commands/vacuum.c:3276
+#: commands/vacuum.c:3289
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5484,18 +5523,18 @@ msgstr ""
 "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3290
-#: commands/vacuum.c:3362
+#: commands/vacuum.c:3303
+#: commands/vacuum.c:3375
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
 
-#: commands/vacuum.c:3293
-#: commands/vacuum.c:3365
+#: commands/vacuum.c:3306
+#: commands/vacuum.c:3378
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
 
-#: commands/vacuum.c:3346
+#: commands/vacuum.c:3359
 #: commands/vacuumlazy.c:798
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5555,59 +5594,68 @@ msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
 
-#: commands/variable.c:63
+#: commands/variable.c:62
 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
 msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
 
-#: commands/variable.c:163
+#: commands/variable.c:161
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
 msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:178
+#: commands/variable.c:175
 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
 msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
 
-#: commands/variable.c:289
+#: commands/variable.c:285
 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
 msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
 
-#: commands/variable.c:298
+#: commands/variable.c:293
 msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
 msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
 
-#: commands/variable.c:366
-#: commands/variable.c:498
+#: commands/variable.c:361
+#: commands/variable.c:493
 #, c-format
 msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
 msgstr "bilinmeyen zaman dilimi adı: \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:375
-#: commands/variable.c:507
+#: commands/variable.c:370
+#: commands/variable.c:502
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır"
 
-#: commands/variable.c:377
-#: commands/variable.c:509
+#: commands/variable.c:372
+#: commands/variable.c:504
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir."
 
-#: commands/variable.c:563
+#: commands/variable.c:557
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır"
 
-#: commands/variable.c:573
+#: commands/variable.c:566
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
 
-#: commands/variable.c:673
+#: commands/variable.c:665
 #: utils/mb/mbutils.c:191
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
 
-#: commands/variable.c:876
+#: commands/variable.c:731
+msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor."
+
+#: commands/variable.c:855
+#, fuzzy
+msgid "cannot set role within security-definer function"
+msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+
+#: commands/variable.c:898
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi"
@@ -5666,32 +5714,32 @@ msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
 
-#: executor/execMain.c:857
+#: executor/execMain.c:881
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez"
 
-#: executor/execMain.c:863
+#: executor/execMain.c:887
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
 
-#: executor/execMain.c:869
+#: executor/execMain.c:893
 #, c-format
 msgid "cannot change view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view değiştirilemiyor"
 
-#: executor/execMain.c:875
-#, fuzzy, c-format
+#: executor/execMain.c:899
+#, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
+msgstr "\"%s\" nesnesi değiştirilemiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1913
+#: executor/execMain.c:1932
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: executor/execMain.c:1925
+#: executor/execMain.c:1944
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
@@ -5749,7 +5797,7 @@ msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
 
 #: executor/execQual.c:1008
 #: parser/parse_func.c:88
-#: parser/parse_func.c:415
+#: parser/parse_func.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
@@ -5811,7 +5859,7 @@ msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
 
 #: executor/execQual.c:3823
-#: optimizer/util/clauses.c:489
+#: optimizer/util/clauses.c:490
 #: parser/parse_agg.c:73
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
@@ -5840,7 +5888,7 @@ msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
 #. translator: %s is a SQL statement name
 #: executor/functions.c:132
 #: executor/spi.c:1020
-#: executor/spi.c:1571
+#: executor/spi.c:1563
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
@@ -5908,12 +5956,12 @@ msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor."
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1493
+#: executor/nodeAgg.c:1494
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1513
+#: executor/nodeAgg.c:1514
 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
 msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir"
 
@@ -5942,15 +5990,13 @@ msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
 
 #: executor/spi.c:997
 #: parser/analyze.c:1630
-#, fuzzy
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
+msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
 
 #: executor/spi.c:998
 #: parser/analyze.c:1631
-#, fuzzy
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
+msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır."
 
 #: executor/spi.c:1807
 #, c-format
@@ -5996,7 +6042,7 @@ msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
 
 #: executor/nodeMergejoin.c:1521
-#: optimizer/path/joinpath.c:959
+#: optimizer/path/joinpath.c:991
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
 
@@ -6097,9 +6143,9 @@ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
 #: libpq/auth.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr "parse %s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 #: libpq/auth.c:438
 #, fuzzy, c-format
@@ -6115,14 +6161,13 @@ msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır"
 
 #: libpq/auth.c:596
-#, fuzzy
 msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
+msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
 #: libpq/auth.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SSPI error %x"
-msgstr "SSL hatası: %s"
+msgstr "SSPI hatası: %x"
 
 #: libpq/auth.c:614
 #, c-format
@@ -6150,9 +6195,8 @@ msgid "could not get security token from context"
 msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
 
 #: libpq/auth.c:880
-#, fuzzy
 msgid "SSPI not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
+msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
 #: libpq/auth.c:919
 #, c-format
@@ -6165,14 +6209,14 @@ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
 #: libpq/auth.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI  kimlik doğrulaması başarısız"
 
 #: libpq/auth.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI yetkilendirmesi başarısız oldu"
 
 #: libpq/auth.c:931
 #, c-format
@@ -7025,7 +7069,7 @@ msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanıl
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
 msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:3230
+#: optimizer/util/clauses.c:3231
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
@@ -7235,9 +7279,8 @@ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
 msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
 
 #: parser/analyze.c:1623
-#, fuzzy
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
+msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
 
 #: parser/analyze.c:1624
 #, fuzzy
@@ -7250,9 +7293,8 @@ msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
 
 #: parser/analyze.c:1638
-#, fuzzy
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
+msgstr "Insensitive cursorlar  READ ONLY olmalıdır."
 
 #: parser/analyze.c:1695
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
@@ -7469,46 +7511,46 @@ msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1303
+#: parser/parse_coerce.c:1310
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1320
+#: parser/parse_coerce.c:1329
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1349
-#: parser/parse_coerce.c:1485
-#: parser/parse_coerce.c:1516
+#: parser/parse_coerce.c:1351
+#: parser/parse_coerce.c:1494
+#: parser/parse_coerce.c:1525
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1365
+#: parser/parse_coerce.c:1366
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1376
+#: parser/parse_coerce.c:1384
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
 msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1385
+#: parser/parse_coerce.c:1394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1395
+#: parser/parse_coerce.c:1404
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1424
-#: parser/parse_coerce.c:1441
-#: parser/parse_coerce.c:1499
+#: parser/parse_coerce.c:1433
+#: parser/parse_coerce.c:1450
+#: parser/parse_coerce.c:1508
 #: parser/parse_expr.c:1312
 #: parser/parse_expr.c:1822
 #: parser/parse_expr.c:1853
-#: parser/parse_oper.c:1042
+#: parser/parse_oper.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
@@ -7609,46 +7651,46 @@ msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gereke
 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
-#: parser/parse_func.c:274
+#: parser/parse_func.c:275
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz"
 
-#: parser/parse_func.c:286
+#: parser/parse_func.c:287
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "aggregate set söndüremez"
 
-#: parser/parse_func.c:1101
+#: parser/parse_func.c:1102
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil"
 
-#: parser/parse_func.c:1113
+#: parser/parse_func.c:1114
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
 
-#: parser/parse_func.c:1119
+#: parser/parse_func.c:1120
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "record veri tipinde  \"%s\" sütunu bulunamamış"
 
-#: parser/parse_func.c:1125
+#: parser/parse_func.c:1126
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
 
-#: parser/parse_func.c:1305
+#: parser/parse_func.c:1306
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil"
 
-#: parser/parse_func.c:1310
+#: parser/parse_func.c:1311
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "aggregate %s mevcut değil"
 
-#: parser/parse_func.c:1331
+#: parser/parse_func.c:1332
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir"
@@ -7722,11 +7764,11 @@ msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 msgstr "op ANY/ALL (array) sağ tarafta bir array gerektiri"
 
-#: parser/parse_oper.c:1017
+#: parser/parse_oper.c:1018
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir"
 
-#: parser/parse_oper.c:1022
+#: parser/parse_oper.c:1023
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir"
 
@@ -7890,109 +7932,109 @@ msgstr "tip belirteçleri birer tamsayı sabiti olmalıdır"
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:325
+#: parser/parse_utilcmd.c:327
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:421
-#: parser/parse_utilcmd.c:431
+#: parser/parse_utilcmd.c:423
+#: parser/parse_utilcmd.c:433
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:441
+#: parser/parse_utilcmd.c:443
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1183
+#: parser/parse_utilcmd.c:1190
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1188
+#: parser/parse_utilcmd.c:1195
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1335
+#: parser/parse_utilcmd.c:1342
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1345
+#: parser/parse_utilcmd.c:1352
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: parser/parse_utilcmd.c:1447
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1446
+#: parser/parse_utilcmd.c:1453
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1518
+#: parser/parse_utilcmd.c:1525
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1536
-#: parser/parse_utilcmd.c:1606
+#: parser/parse_utilcmd.c:1543
+#: parser/parse_utilcmd.c:1613
 #: rewrite/rewriteHandler.c:386
 #: rewrite/rewriteManip.c:802
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1554
+#: parser/parse_utilcmd.c:1561
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1558
+#: parser/parse_utilcmd.c:1565
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1567
+#: parser/parse_utilcmd.c:1574
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1573
+#: parser/parse_utilcmd.c:1580
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1874
+#: parser/parse_utilcmd.c:1881
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1878
-#: parser/parse_utilcmd.c:1891
+#: parser/parse_utilcmd.c:1885
+#: parser/parse_utilcmd.c:1898
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1887
+#: parser/parse_utilcmd.c:1894
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1898
-#: parser/parse_utilcmd.c:1921
+#: parser/parse_utilcmd.c:1905
+#: parser/parse_utilcmd.c:1928
 #: gram.y:2780
 #: gram.y:2795
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1905
+#: parser/parse_utilcmd.c:1912
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1909
-#: parser/parse_utilcmd.c:1932
+#: parser/parse_utilcmd.c:1916
+#: parser/parse_utilcmd.c:1939
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1928
+#: parser/parse_utilcmd.c:1935
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2099
+#: parser/parse_utilcmd.c:2106
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
@@ -8237,17 +8279,17 @@ msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız.
 msgid "could not create semaphore: error code %d"
 msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d"
 
-#: port/win32_sema.c:155
+#: port/win32_sema.c:161
 #, c-format
 msgid "could not lock semaphore: error code %d"
 msgstr "lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
 
-#: port/win32_sema.c:168
+#: port/win32_sema.c:174
 #, c-format
 msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
 msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d"
 
-#: port/win32_sema.c:197
+#: port/win32_sema.c:203
 #, c-format
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
 msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
@@ -8351,101 +8393,101 @@ msgstr "checkpoint isteği başarısız"
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
 
-#: postmaster/postmaster.c:521
+#: postmaster/postmaster.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:607
+#: postmaster/postmaster.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:658
+#: postmaster/postmaster.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:670
+#: postmaster/postmaster.c:671
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:696
+#: postmaster/postmaster.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
 msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:819
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:840
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:845
+#: postmaster/postmaster.c:846
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:873
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:880
+#: postmaster/postmaster.c:881
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:912
+#: postmaster/postmaster.c:913
 #, fuzzy
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:956
+#: postmaster/postmaster.c:957
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1056
+#: postmaster/postmaster.c:1057
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1061
+#: postmaster/postmaster.c:1062
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1078
+#: postmaster/postmaster.c:1079
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1080
+#: postmaster/postmaster.c:1081
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1100
+#: postmaster/postmaster.c:1101
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1102
+#: postmaster/postmaster.c:1103
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -8456,306 +8498,334 @@ msgstr ""
 "\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
 "ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1148
+#: postmaster/postmaster.c:1149
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1169
+#: postmaster/postmaster.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1249
+#: postmaster/postmaster.c:1250
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1399
-#: postmaster/postmaster.c:1430
+#: postmaster/postmaster.c:1396
+#: postmaster/postmaster.c:1427
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "başlatma paketi eksik"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1411
+#: postmaster/postmaster.c:1408
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1464
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1496
+#: postmaster/postmaster.c:1493
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1560
+#: postmaster/postmaster.c:1557
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1588
+#: postmaster/postmaster.c:1585
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1641
+#: postmaster/postmaster.c:1638
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "veritabanı başlatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1646
+#: postmaster/postmaster.c:1643
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "veritabanı kapatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1651
+#: postmaster/postmaster.c:1648
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1656
+#: postmaster/postmaster.c:1653
 #: storage/ipc/procarray.c:148
 #: storage/ipc/sinval.c:80
 #: storage/lmgr/proc.c:276
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1715
-#, c-format
-msgid "bad key in cancel request for process %d"
+#: postmaster/postmaster.c:1712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1723
-#, c-format
-msgid "bad pid in cancel request for process %d"
+#: postmaster/postmaster.c:1720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1904
+#: postmaster/postmaster.c:1901
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1962
+#: postmaster/postmaster.c:1959
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1996
+#: postmaster/postmaster.c:1993
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2003
+#: postmaster/postmaster.c:2000
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2031
+#: postmaster/postmaster.c:2028
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2099
 msgid "startup process"
 msgstr "başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2102
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2159
+#: postmaster/postmaster.c:2156
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "veritabanı bağlantı kabul etmeye hazırdır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2192
+#: postmaster/postmaster.c:2208
 msgid "background writer process"
 msgstr "background writer süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2208
-#, fuzzy
+#: postmaster/postmaster.c:2224
 msgid "WAL writer process"
-msgstr "arşivleyici süreci"
+msgstr "WAL yazma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2223
+#: postmaster/postmaster.c:2239
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2236
+#: postmaster/postmaster.c:2253
 msgid "archiver process"
 msgstr "arşivleyici süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2252
+#: postmaster/postmaster.c:2271
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "istatistik toplama süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2266
+#: postmaster/postmaster.c:2285
 msgid "system logger process"
 msgstr "logger süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2301
-#: postmaster/postmaster.c:2311
+#: postmaster/postmaster.c:2320
+#: postmaster/postmaster.c:2330
 msgid "server process"
 msgstr "sunucu süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2355
+#: postmaster/postmaster.c:2374
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2489
+#: postmaster/postmaster.c:2508
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2498
+#: postmaster/postmaster.c:2517
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2500
+#: postmaster/postmaster.c:2519
+#: postmaster/pgarch.c:568
 #, fuzzy
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın."
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2507
+#: postmaster/postmaster.c:2526
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2536
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2545
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2644
+#: postmaster/postmaster.c:2673
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2663
+#: postmaster/postmaster.c:2690
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2815
+#: postmaster/postmaster.c:2842
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2858
+#: postmaster/postmaster.c:2885
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2998
+#: postmaster/postmaster.c:3025
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3069
+#: postmaster/postmaster.c:3096
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3305
+#: postmaster/postmaster.c:3332
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4017
+#: postmaster/postmaster.c:4044
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4021
+#: postmaster/postmaster.c:4048
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4025
-#, fuzzy, c-format
+#: postmaster/postmaster.c:4052
+#, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
-msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
+msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4029
+#: postmaster/postmaster.c:4056
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4275
+#: postmaster/postmaster.c:4302
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4304
+#: postmaster/postmaster.c:4331
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4333
-#: postmaster/postmaster.c:4340
+#: postmaster/postmaster.c:4360
+#: postmaster/postmaster.c:4367
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4349
+#: postmaster/postmaster.c:4376
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4362
+#: postmaster/postmaster.c:4389
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4371
+#: postmaster/postmaster.c:4398
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4378
+#: postmaster/postmaster.c:4405
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4540
-#, fuzzy
+#: postmaster/postmaster.c:4567
 msgid "could not read exit code for process\n"
-msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
+msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4545
+#: postmaster/postmaster.c:4572
 #, fuzzy
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:153
+#: postmaster/pgarch.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "archiver başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:363
+#: postmaster/pgarch.c:416
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode aktiftir, ancak archive_command ayarlanmadı"
 
-#: postmaster/pgarch.c:395
+#: postmaster/pgarch.c:454
 #, c-format
 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
 msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
 
-#: postmaster/pgarch.c:490
+#: postmaster/pgarch.c:557
+#, c-format
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "arşiv komutu başarısız. Döndürülen kod: %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:559
+#: postmaster/pgarch.c:569
+#: postmaster/pgarch.c:576
+#: postmaster/pgarch.c:582
+#: postmaster/pgarch.c:591
+#, c-format
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr "Başarısız arşiv komuyu: %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:566
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "arşiv süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
+
+#: postmaster/pgarch.c:573
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:580
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d"
+msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
+
+#: postmaster/pgarch.c:589
 #, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "arşiv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d"
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "arşiv komutu beklenmeyen durum ile sonlandırıldı %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:496
+#: postmaster/pgarch.c:601
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:542
+#: postmaster/pgarch.c:650
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
@@ -8928,14 +8998,14 @@ msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1070
-#: postmaster/syslogger.c:1134
+#: postmaster/syslogger.c:1071
+#: postmaster/syslogger.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
 msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1082
-#: postmaster/syslogger.c:1146
+#: postmaster/syslogger.c:1083
+#: postmaster/syslogger.c:1145
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
 
@@ -9144,9 +9214,8 @@ msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş"
 
 #: rewrite/rewriteManip.c:985
-#, fuzzy
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
+msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
 
 #: rewrite/rewriteRemove.c:64
 #, c-format
@@ -9165,19 +9234,17 @@ msgid "multiple StopWords parameters"
 msgstr "birden fazla StopWords parametresi"
 
 #: snowball/dict_snowball.c:215
-#, fuzzy
 msgid "multiple Language parameters"
-msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
+msgstr "çoklu Language parametreleri"
 
 #: snowball/dict_snowball.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+msgstr "tanımlanmamış Snowball parametresi: \"%s\"  "
 
 #: snowball/dict_snowball.c:230
-#, fuzzy
 msgid "missing Language parameter"
-msgstr "argüman eksik"
+msgstr "eksik Language parametresi"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:228
 #, c-format
@@ -9234,8 +9301,8 @@ msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullan
 
 #: storage/file/fd.c:1006
 #, c-format
-msgid "temp file: path \"%s\" size %lu"
-msgstr "geçici dosya: yol \"%s\" boyut %lu"
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu"
 
 #: storage/file/fd.c:1472
 #, c-format
@@ -9327,47 +9394,52 @@ msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:717
+#: storage/lmgr/lmgr.c:718
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:723
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:729
+#: storage/lmgr/lmgr.c:730
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:736
+#: storage/lmgr/lmgr.c:737
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
+#: storage/lmgr/lmgr.c:745
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:749
+#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#, c-format
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "sanal transaction %d/%u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:756
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:757
+#: storage/lmgr/lmgr.c:764
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#: storage/lmgr/lmgr.c:771
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:772
+#: storage/lmgr/lmgr.c:779
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
@@ -9387,33 +9459,33 @@ msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
 msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:928
+#: storage/lmgr/proc.c:920
 #: utils/adt/misc.c:105
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:962
+#: storage/lmgr/proc.c:954
 #, c-format
 msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
 msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:974
+#: storage/lmgr/proc.c:966
 #, c-format
 msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "%d süreci %s nesnesini %s  işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:980
+#: storage/lmgr/proc.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:984
+#: storage/lmgr/proc.c:976
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1000
+#: storage/lmgr/proc.c:992
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -9609,7 +9681,7 @@ msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
 #: tcop/postgres.c:385
 #: tcop/postgres.c:396
 #: tcop/postgres.c:408
-#: tcop/postgres.c:3756
+#: tcop/postgres.c:3755
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
@@ -9716,79 +9788,82 @@ msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz."
 
-#: tcop/postgres.c:2527
+#: tcop/postgres.c:2522
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "gerçel sayı istisnası"
 
-#: tcop/postgres.c:2528
+#: tcop/postgres.c:2523
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir."
 
-#: tcop/postgres.c:2565
-#, fuzzy
+#: tcop/postgres.c:2560
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
 
-#: tcop/postgres.c:2569
+#: tcop/postgres.c:2564
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2580
+#: tcop/postgres.c:2575
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2584
+#: tcop/postgres.c:2579
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
+
+#: tcop/postgres.c:2583
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2627
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
 
-#: tcop/postgres.c:2629
+#: tcop/postgres.c:2628
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
 
-#: tcop/postgres.c:2645
+#: tcop/postgres.c:2644
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
 
-#: tcop/postgres.c:2647
+#: tcop/postgres.c:2646
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
 
-#: tcop/postgres.c:3164
+#: tcop/postgres.c:3163
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
 
-#: tcop/postgres.c:3165
-#: tcop/postgres.c:3179
+#: tcop/postgres.c:3164
+#: tcop/postgres.c:3178
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
 
-#: tcop/postgres.c:3177
+#: tcop/postgres.c:3176
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
 
-#: tcop/postgres.c:3187
+#: tcop/postgres.c:3186
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: tcop/postgres.c:3666
+#: tcop/postgres.c:3665
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3699
+#: tcop/postgres.c:3698
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3937
+#: tcop/postgres.c:3936
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
@@ -9871,36 +9946,32 @@ msgstr "\"%s\" bir tip değildir"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
 
-#: tcop/utility.c:1144
+#: tcop/utility.c:1143
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
 
 #: tsearch/dict_ispell.c:52
 #: tsearch/dict_thesaurus.c:630
-#, fuzzy
 msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
+msgstr "mükerrer DictFile parametre"
 
 #: tsearch/dict_ispell.c:63
-#, fuzzy
 msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
+msgstr "çoklu AffFile parametresi"
 
 #: tsearch/dict_ispell.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+msgstr "tanımlanmayan ispell parametresi: \"%s\""
 
 #: tsearch/dict_ispell.c:96
-#, fuzzy
 msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "Sol parantez eksik."
+msgstr "ekisk AffFile parametresi"
 
 #: tsearch/dict_ispell.c:102
 #: tsearch/dict_thesaurus.c:654
-#, fuzzy
 msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "Sol parantez eksik."
+msgstr "eksik DictFile parametresi"
 
 #: tsearch/dict_thesaurus.c:183
 #, fuzzy, c-format
@@ -9916,7 +9987,7 @@ msgstr "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayı
 #: tsearch/dict_thesaurus.c:289
 #, c-format
 msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya da sözcükbirim"
 
 #: tsearch/dict_thesaurus.c:301
 #, fuzzy, c-format
@@ -9954,9 +10025,8 @@ msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
 msgstr ""
 
 #: tsearch/dict_thesaurus.c:639
-#, fuzzy
 msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
+msgstr "çoklu Dil parametreleri"
 
 #: tsearch/dict_thesaurus.c:646
 #, fuzzy, c-format
@@ -9968,9 +10038,8 @@ msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "eksik Sözlük parametresi"
 
 #: tsearch/dict_simple.c:59
-#, fuzzy
 msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
+msgstr "çoklu Accept parametreleri"
 
 #: tsearch/dict_simple.c:67
 #, fuzzy, c-format
@@ -9978,34 +10047,25 @@ msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
 
 #: tsearch/dict_synonym.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+msgstr "tanımlanmamış eş anlamlılık parametresi: \"%s\""
 
 #: tsearch/dict_synonym.c:103
-#, fuzzy
 msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "isim eksik"
+msgstr "eksik Synonyms parametresi"
 
 #: tsearch/dict_synonym.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamıyor: %m"
 
 #: tsearch/to_tsany.c:166
 #: utils/adt/tsvector.c:227
 #: utils/adt/tsvector.c:276
 #: utils/adt/tsvector_op.c:491
-#, fuzzy
 msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
-
-#: tsearch/regis.c:89
-#: tsearch/regis.c:108
-#: tsearch/regis.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
-msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
 
 #: tsearch/spell.c:205
 #, fuzzy, c-format
@@ -10084,7 +10144,7 @@ msgstr "sözcük indexlenebilmek için çok uzun"
 #: tsearch/ts_parse.c:561
 #, c-format
 msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%d harften fazla sözcükler gözardı ediliyor."
 
 #: tsearch/ts_utils.c:54
 #, fuzzy, c-format
@@ -10093,9 +10153,14 @@ msgstr "geçersiz zaman dilimi dosyası adı: \"%s\""
 
 #: tsearch/ts_utils.c:92
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not open stopword file \"%s\": %m"
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
 
+#: tsearch/wparser.c:315
+#, fuzzy
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
+
 #: tsearch/wparser_def.c:1741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
@@ -10103,16 +10168,15 @@ msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
 
 #: tsearch/wparser_def.c:1750
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr ""
+msgstr "MinWords değeri MaxWords değerinden az olmalı"
 
 #: tsearch/wparser_def.c:1754
-#, fuzzy
 msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "ROWS pozitif olmalıdır"
+msgstr "MinWords pozitif olmalıdır"
 
 #: tsearch/wparser_def.c:1758
 msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr ""
+msgstr "ShortWord >=0 olmalı"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:48
 msgid "could not determine input data types"
@@ -10297,7 +10361,7 @@ msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
 
 #: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid "query contains only stopword(s) or doesn't contain lexeme(s), ignored"
+msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:205
@@ -10514,9 +10578,8 @@ msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
 
 #: utils/adt/date.c:352
 #: utils/adt/date.c:383
-#, fuzzy
 msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
+msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır"
 
 #: utils/adt/date.c:806
 #: utils/adt/date.c:849
@@ -10562,10 +10625,10 @@ msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
 #: utils/adt/timestamp.c:4584
 #: utils/adt/timestamp.c:4588
 #: utils/adt/timestamp.c:4629
-#: utils/adt/xml.c:1726
-#: utils/adt/xml.c:1732
-#: utils/adt/xml.c:1752
-#: utils/adt/xml.c:1758
+#: utils/adt/xml.c:1744
+#: utils/adt/xml.c:1750
+#: utils/adt/xml.c:1770
+#: utils/adt/xml.c:1776
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp sıra dışıdır"
 
@@ -11515,11 +11578,11 @@ msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1429
 #, c-format
 msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen karakter dil kodlaması için çok büyük: %d"
 
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1422
 msgid "null character not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "null karaktere izin verilmez"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:94
 msgid "cannot accept a value of type any"
@@ -11625,8 +11688,8 @@ msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var"
 
 #: utils/adt/regproc.c:638
 #: utils/adt/regproc.c:1498
-#: utils/adt/ruleutils.c:4380
-#: utils/adt/ruleutils.c:4408
+#: utils/adt/ruleutils.c:4326
+#: utils/adt/ruleutils.c:4354
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
@@ -11659,8 +11722,8 @@ msgstr "tür ismi geçersiz"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:400
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3422
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3459
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3471
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
@@ -11709,31 +11772,31 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3389
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3393
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3424
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
 #, c-format
 msgid "No rows were found in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3467
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3470
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
@@ -11789,18 +11852,18 @@ msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1655
+#: utils/adt/ruleutils.c:1596
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3950
-#: utils/adt/selfuncs.c:4376
+#: utils/adt/selfuncs.c:4098
+#: utils/adt/selfuncs.c:4524
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4056
-#: utils/adt/selfuncs.c:4536
+#: utils/adt/selfuncs.c:4204
+#: utils/adt/selfuncs.c:4684
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
 
@@ -11926,21 +11989,19 @@ msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
 
 #: utils/adt/tsginidx.c:74
 msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-msgstr ""
+msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez"
 
 #: utils/adt/tsginidx.c:100
 msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-msgstr ""
+msgstr "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını desteklemez"
 
 #: utils/adt/tsginidx.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Use the @@@ operator instead."
-msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
+msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın."
 
 #: utils/adt/tsgistidx.c:100
-#, fuzzy
 msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr "\"line\" veri tipi implemente edilmemiştir"
+msgstr " gtsvector_in henüz implemente edilmemiştir"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:147
 #: utils/adt/tsquery.c:381
@@ -11957,7 +12018,7 @@ msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
 #: utils/adt/tsquery.c:241
 #, c-format
 msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tsquery'deki değer çok büyük: \"%s\""
 
 #: utils/adt/tsquery.c:246
 #, fuzzy, c-format
@@ -11967,11 +12028,11 @@ msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
 #: utils/adt/tsquery.c:273
 #, c-format
 msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tsquery'deki sözcük çok uzun: \"%s\""
 
 #: utils/adt/tsquery.c:501
 #, c-format
-msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\""
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
@@ -11980,9 +12041,9 @@ msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
 msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
 
 #: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
+msgstr "tsvector yazım hatası: \"%s\""
 
 #: utils/adt/tsvector_parser.c:202
 #, fuzzy, c-format
@@ -12035,9 +12096,9 @@ msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" yapılandırma kolonu mevcut değil"
 
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1332
 #, fuzzy, c-format
@@ -12046,7 +12107,7 @@ msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
 
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1339
 #, fuzzy, c-format
-msgid "config column \"%s\" must not be NULL"
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
 
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1352
@@ -12164,86 +12225,85 @@ msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
 
-#: utils/adt/xml.c:124
+#: utils/adt/xml.c:139
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "desteklenmeyen XML özelliği"
 
-#: utils/adt/xml.c:125
+#: utils/adt/xml.c:140
 #, fuzzy
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Bu özellik libxml desteği gerektirmektedir."
 
-#: utils/adt/xml.c:126
-#, fuzzy
+#: utils/adt/xml.c:141
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
 
-#: utils/adt/xml.c:149
-#: utils/mb/mbutils.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/xml.c:164
+#: utils/mb/mbutils.c:423
+#, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
+msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:413
-#: utils/adt/xml.c:418
+#: utils/adt/xml.c:428
+#: utils/adt/xml.c:433
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "XML açıklaması geçersiz"
 
-#: utils/adt/xml.c:549
+#: utils/adt/xml.c:564
 msgid "not an XML document"
 msgstr "XML dokümanı değildir"
 
-#: utils/adt/xml.c:682
-#: utils/adt/xml.c:705
+#: utils/adt/xml.c:697
+#: utils/adt/xml.c:720
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "geçersiz XML işleme komutu"
 
-#: utils/adt/xml.c:683
+#: utils/adt/xml.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz."
 
-#: utils/adt/xml.c:706
+#: utils/adt/xml.c:721
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
 
-#: utils/adt/xml.c:943
+#: utils/adt/xml.c:940
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
 
-#: utils/adt/xml.c:944
+#: utils/adt/xml.c:941
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:2086
+#: utils/adt/xml.c:2105
 msgid "invalid query"
 msgstr "geçersiz sorgu"
 
-#: utils/adt/xml.c:3287
+#: utils/adt/xml.c:3316
 #, fuzzy
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
 
-#: utils/adt/xml.c:3288
+#: utils/adt/xml.c:3317
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:3312
+#: utils/adt/xml.c:3341
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "boş XPath ifadesi"
 
-#: utils/adt/xml.c:3390
+#: utils/adt/xml.c:3416
 #, fuzzy
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
 
-#: utils/adt/xml.c:3397
+#: utils/adt/xml.c:3423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
 
-#: utils/adt/xml.c:3410
+#: utils/adt/xml.c:3436
 msgid "could not create XPath object"
 msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
 
@@ -12296,110 +12356,105 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n"
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\",  Satır: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1213
+#: utils/error/elog.c:1212
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1226
+#: utils/error/elog.c:1225
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1485
-#: utils/error/elog.c:1495
-#: utils/error/elog.c:1722
-#: utils/error/elog.c:1734
+#: utils/error/elog.c:1484
+#: utils/error/elog.c:1494
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[bilinmeyen]"
 
-#: utils/error/elog.c:1826
-#: utils/error/elog.c:1890
-#: utils/error/elog.c:2145
-#: utils/error/elog.c:2221
+#: utils/error/elog.c:1897
+#: utils/error/elog.c:2152
+#: utils/error/elog.c:2228
 msgid "missing error text"
 msgstr "hata mesajı eksik"
 
-#: utils/error/elog.c:1839
-#: utils/error/elog.c:1842
-#: utils/error/elog.c:1893
-#: utils/error/elog.c:1896
-#: utils/error/elog.c:2224
-#: utils/error/elog.c:2227
+#: utils/error/elog.c:1900
+#: utils/error/elog.c:1903
+#: utils/error/elog.c:2231
+#: utils/error/elog.c:2234
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " %d karakterinde "
 
-#: utils/error/elog.c:1906
+#: utils/error/elog.c:1913
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "AYRINTI:"
 
-#: utils/error/elog.c:1913
+#: utils/error/elog.c:1920
 msgid "HINT:  "
 msgstr "İPUCU:"
 
-#: utils/error/elog.c:1920
+#: utils/error/elog.c:1927
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "SORGU:"
 
-#: utils/error/elog.c:1927
+#: utils/error/elog.c:1934
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ORTAM:"
 
-#: utils/error/elog.c:1937
+#: utils/error/elog.c:1944
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1944
+#: utils/error/elog.c:1951
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "YER: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1958
+#: utils/error/elog.c:1965
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "KOMUT:"
 
-#: utils/error/elog.c:2055
+#: utils/error/elog.c:2062
 msgid "Not safe to send CSV data\n"
-msgstr ""
+msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n"
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2336
+#: utils/error/elog.c:2343
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2359
+#: utils/error/elog.c:2366
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:2363
+#: utils/error/elog.c:2370
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:2366
+#: utils/error/elog.c:2373
 msgid "INFO"
 msgstr "BILGI"
 
-#: utils/error/elog.c:2369
+#: utils/error/elog.c:2376
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOT"
 
-#: utils/error/elog.c:2372
+#: utils/error/elog.c:2379
 msgid "WARNING"
 msgstr "UYARI"
 
-#: utils/error/elog.c:2375
+#: utils/error/elog.c:2382
 msgid "ERROR"
 msgstr "HATA"
 
-#: utils/error/elog.c:2378
+#: utils/error/elog.c:2385
 msgid "FATAL"
 msgstr "ÖLÜMCÜL"
 
-#: utils/error/elog.c:2381
+#: utils/error/elog.c:2388
 msgid "PANIC"
 msgstr "KRİTİK"
 
@@ -12473,7 +12528,7 @@ msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir"
 
 #: utils/fmgr/fmgr.c:827
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2005
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2010
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
@@ -12524,121 +12579,121 @@ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:412
+#: utils/init/miscinit.c:450
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
 
-#: utils/init/miscinit.c:430
+#: utils/init/miscinit.c:468
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır"
 
-#: utils/init/miscinit.c:520
+#: utils/init/miscinit.c:543
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş"
 
-#: utils/init/miscinit.c:602
+#: utils/init/miscinit.c:625
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "geçersiz rol OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:694
+#: utils/init/miscinit.c:717
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:708
+#: utils/init/miscinit.c:731
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:714
+#: utils/init/miscinit.c:737
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:777
+#: utils/init/miscinit.c:800
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
 
-#: utils/init/miscinit.c:781
+#: utils/init/miscinit.c:804
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:783
+#: utils/init/miscinit.c:806
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:786
+#: utils/init/miscinit.c:809
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:788
+#: utils/init/miscinit.c:811
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:816
+#: utils/init/miscinit.c:839
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
 
-#: utils/init/miscinit.c:819
+#: utils/init/miscinit.c:842
 #, c-format
 msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
 msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
 
-#: utils/init/miscinit.c:837
+#: utils/init/miscinit.c:860
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:862
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
 
-#: utils/init/miscinit.c:861
-#: utils/init/miscinit.c:871
+#: utils/init/miscinit.c:884
+#: utils/init/miscinit.c:894
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1070
-#: utils/init/miscinit.c:1083
+#: utils/init/miscinit.c:1093
+#: utils/init/miscinit.c:1106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1072
+#: utils/init/miscinit.c:1095
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1085
+#: utils/init/miscinit.c:1108
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1087
+#: utils/init/miscinit.c:1110
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "initdb işlemi gerekebilir."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1095
+#: utils/init/miscinit.c:1118
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1139
+#: utils/init/miscinit.c:1162
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz list söz dizimi"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1164
+#: utils/init/miscinit.c:1187
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
@@ -12731,22 +12786,22 @@ msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir"
 
 #: utils/mb/mbutils.c:280
-#: utils/mb/mbutils.c:550
+#: utils/mb/mbutils.c:544
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr ""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:373
+#: utils/mb/mbutils.c:367
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:378
+#: utils/mb/mbutils.c:372
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:481
+#: utils/mb/mbutils.c:475
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
@@ -12983,7 +13038,7 @@ msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak
 
 #: utils/misc/guc.c:559
 msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr ""
+msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
 
 #: utils/misc/guc.c:567
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
@@ -13010,9 +13065,8 @@ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the backgr
 msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
 
 #: utils/misc/guc.c:601
-#, fuzzy
 msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
+msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder"
 
 #: utils/misc/guc.c:609
 msgid "Logs each successful connection."
@@ -13090,9 +13144,8 @@ msgid "Enables the collection of information on the currently executing command
 msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
 
 #: utils/misc/guc.c:752
-#, fuzzy
 msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
+msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
 
 #: utils/misc/guc.c:761
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
@@ -13111,9 +13164,8 @@ msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:828
-#, fuzzy
 msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "Lock wait durumlari logluyor."
+msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder."
 
 #: utils/misc/guc.c:837
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
@@ -13228,7 +13280,7 @@ msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor
 
 #: utils/misc/guc.c:1057
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr ""
+msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir."
 
 #: utils/misc/guc.c:1066
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
@@ -13725,11 +13777,12 @@ msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler:
 
 #: utils/misc/guc.c:2025
 #, fuzzy
-msgid "Sets the sessions behavior for triggers and rewrite rules."
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor."
 
 #: utils/misc/guc.c:2026
-msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"."
+#, fuzzy
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
 msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
 
 #: utils/misc/guc.c:2035
@@ -13927,9 +13980,8 @@ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
 msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
 
 #: utils/misc/guc.c:2434
-#, fuzzy
 msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
+msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. "
 
 #: utils/misc/guc.c:2444
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
@@ -13979,7 +14031,7 @@ msgstr ""
 #: utils/misc/guc.c:3902
 #: utils/misc/guc.c:4070
 msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr ""
+msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:3925
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
@@ -13987,14 +14039,14 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3984
 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"."
 
 #: utils/misc/guc.c:4195
 #: utils/misc/guc.c:4718
 #: utils/misc/guc.c:4762
-#: utils/misc/guc.c:4834
-#: utils/misc/guc.c:5303
-#: utils/misc/guc.c:5444
+#: utils/misc/guc.c:4879
+#: utils/misc/guc.c:5348
+#: utils/misc/guc.c:5489
 #: guc-file.l:213
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
@@ -14071,60 +14123,60 @@ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
 
 #: utils/misc/guc.c:4722
 #: utils/misc/guc.c:4766
-#: utils/misc/guc.c:5448
+#: utils/misc/guc.c:5493
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:4843
+#: utils/misc/guc.c:4888
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:5055
+#: utils/misc/guc.c:5100
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:5152
+#: utils/misc/guc.c:5197
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
 
-#: utils/misc/guc.c:6220
+#: utils/misc/guc.c:6265
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:6412
+#: utils/misc/guc.c:6456
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
 
-#: utils/misc/guc.c:6437
+#: utils/misc/guc.c:6480
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
+msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6725
+#: utils/misc/guc.c:6767
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:6796
+#: utils/misc/guc.c:6839
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
 
-#: utils/misc/guc.c:6808
+#: utils/misc/guc.c:6854
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:6821
+#: utils/misc/guc.c:6868
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:6838
+#: utils/misc/guc.c:6884
 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
 msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken  \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:6857
+#: utils/misc/guc.c:6902
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
 
@@ -14271,7 +14323,7 @@ msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s"
 
 #: ../port/chklocale.c:324
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr ""
+msgstr "Bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
 
 #: ../port/dirmod.c:75
 #: ../port/dirmod.c:88
@@ -14363,6 +14415,27 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
 
+#: ../port/open.c:112
+msgid "sharing violation"
+msgstr "paylaşım çakışması"
+
+#: ../port/open.c:112
+msgid "lock violation"
+msgstr "lock çakışması "
+
+#: ../port/open.c:111
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s"
+
+#: ../port/open.c:113
+msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
+msgstr "30 saniyede bir denemeye devam ediliyor."
+
+#: ../port/open.c:114
+msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
+msgstr "Veritabanı sistemi ile etkileşen antivirüs, yedekleme yada benzeri yazılımlar olabilir."
+
 #: ../port/win32error.c:184
 #, c-format
 msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
@@ -14378,3 +14451,7 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "bilinmeyen hata %d"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
+#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+