msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-28 13:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-29 14:15-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-29 18:50-0800\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-#: access/common/reloptions.c:112
+#: access/common/reloptions.c:113
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli"
-#: access/common/reloptions.c:209
+#: access/common/reloptions.c:254
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir"
-#: access/common/reloptions.c:230
+#: access/common/reloptions.c:275
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
-#: access/common/reloptions.c:264
+#: access/common/reloptions.c:309
#, c-format
msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
-#: access/heap/heapam.c:922
+#: access/heap/heapam.c:940
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:927
+#: access/heap/heapam.c:945
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:1018
-#: access/heap/heapam.c:1046
+#: access/heap/heapam.c:1036
+#: access/heap/heapam.c:1064
#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" bir indextir"
-#: access/heap/heapam.c:1023
-#: access/heap/heapam.c:1051
+#: access/heap/heapam.c:1041
+#: access/heap/heapam.c:1069
#: catalog/aclchk.c:580
-#: commands/tablecmds.c:5434
-#: commands/tablecmds.c:6521
+#: commands/tablecmds.c:5454
+#: commands/tablecmds.c:6541
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
-#: access/heap/heapam.c:2988
-#: access/heap/heapam.c:3019
-#: access/heap/heapam.c:3054
+#: access/heap/heapam.c:3026
+#: access/heap/heapam.c:3057
+#: access/heap/heapam.c:3092
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
#: access/index/indexam.c:146
#: commands/comment.c:500
-#: commands/indexcmds.c:1264
-#: commands/indexcmds.c:1294
+#: commands/indexcmds.c:1263
+#: commands/indexcmds.c:1293
#: tcop/utility.c:97
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" bir index değildir"
#: access/nbtree/nbtinsert.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "mükerrer kayıt \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
+msgstr "tekrar eden kayıt, \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
#: access/nbtree/nbtinsert.c:418
#: access/nbtree/nbtsort.c:477
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
-#: access/transam/xact.c:575
+#: access/transam/xact.c:595
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2516
+#: access/transam/xact.c:2551
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2526
+#: access/transam/xact.c:2561
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2536
+#: access/transam/xact.c:2571
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2587
+#: access/transam/xact.c:2622
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
-#: access/transam/xact.c:2769
+#: access/transam/xact.c:2804
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:2936
-#: access/transam/xact.c:3028
+#: access/transam/xact.c:2971
+#: access/transam/xact.c:3063
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "çalışan bir transaction yok"
-#: access/transam/xact.c:3122
-#: access/transam/xact.c:3172
-#: access/transam/xact.c:3178
-#: access/transam/xact.c:3222
-#: access/transam/xact.c:3270
-#: access/transam/xact.c:3276
+#: access/transam/xact.c:3157
+#: access/transam/xact.c:3207
+#: access/transam/xact.c:3213
+#: access/transam/xact.c:3257
+#: access/transam/xact.c:3305
+#: access/transam/xact.c:3311
msgid "no such savepoint"
msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-#: access/transam/xact.c:3920
+#: access/transam/xact.c:3941
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
#: access/transam/xlog.c:1977
#: access/transam/xlog.c:2106
#: access/transam/xlog.c:3617
-#: access/transam/xlog.c:6496
-#: access/transam/xlog.c:6622
-#: postmaster/postmaster.c:3266
+#: access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/xlog.c:6633
+#: postmaster/postmaster.c:3293
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2138
#: access/transam/xlog.c:3669
#: access/transam/xlog.c:3707
-#: commands/copy.c:1258
+#: commands/copy.c:1274
#: commands/tablespace.c:703
#: commands/tablespace.c:709
-#: postmaster/postmaster.c:3276
-#: postmaster/postmaster.c:3286
-#: utils/init/miscinit.c:1019
-#: utils/init/miscinit.c:1028
-#: utils/misc/guc.c:5978
-#: utils/misc/guc.c:6041
+#: postmaster/postmaster.c:3303
+#: postmaster/postmaster.c:3313
+#: utils/init/miscinit.c:1042
+#: utils/init/miscinit.c:1051
+#: utils/misc/guc.c:6023
+#: utils/misc/guc.c:6086
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3636
#: libpq/hba.c:954
#: postmaster/autovacuum.c:1785
-#: utils/error/elog.c:1203
-#: utils/init/miscinit.c:970
-#: utils/init/miscinit.c:1076
+#: utils/error/elog.c:1202
+#: utils/init/miscinit.c:993
+#: utils/init/miscinit.c:1099
#: utils/init/postinit.c:89
#: utils/init/postinit.c:129
#: ../port/copydir.c:119
#: access/transam/xlog.c:2119
#: access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:6594
-#: access/transam/xlog.c:6644
-#: access/transam/xlog.c:6919
-#: access/transam/xlog.c:6944
-#: access/transam/xlog.c:6982
+#: access/transam/xlog.c:6605
+#: access/transam/xlog.c:6655
+#: access/transam/xlog.c:6930
+#: access/transam/xlog.c:6955
+#: access/transam/xlog.c:6993
#: utils/adt/genfile.c:136
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:2472
#: access/transam/xlog.c:2585
-#: access/transam/xlog.c:6479
+#: access/transam/xlog.c:6490
#: utils/adt/dbsize.c:62
#: utils/adt/dbsize.c:209
#: utils/adt/dbsize.c:278
msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
#: access/transam/xlog.c:2480
-#: access/transam/xlog.c:6649
+#: access/transam/xlog.c:6660
#: commands/tablespace.c:628
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
#: access/transam/xlog.c:3742
-#: access/transam/xlog.c:4571
-#: access/transam/xlog.c:4612
-#: access/transam/xlog.c:4981
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: access/transam/xlog.c:4582
+#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4992
+#: postmaster/pgarch.c:704
#: utils/init/flatfiles.c:285
#: utils/init/flatfiles.c:667
#, c-format
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
#: access/transam/xlog.c:3846
-#: access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:4073
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
#: access/transam/xlog.c:3852
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4079
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
#: access/transam/xlog.c:3857
-#: access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4084
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
#: access/transam/xlog.c:3875
-#: access/transam/xlog.c:4051
+#: access/transam/xlog.c:4062
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3893
-#: access/transam/xlog.c:3922
-#: access/transam/xlog.c:3929
-#: access/transam/xlog.c:3936
-#: access/transam/xlog.c:3941
-#: access/transam/xlog.c:3948
-#: access/transam/xlog.c:3955
-#: access/transam/xlog.c:3962
-#: access/transam/xlog.c:3969
-#: access/transam/xlog.c:3976
-#: access/transam/xlog.c:3983
-#: access/transam/xlog.c:3992
-#: access/transam/xlog.c:3999
-#: access/transam/xlog.c:4007
-#: utils/init/miscinit.c:1094
+#: access/transam/xlog.c:3894
+#: access/transam/xlog.c:3903
+#: access/transam/xlog.c:3933
+#: access/transam/xlog.c:3940
+#: access/transam/xlog.c:3947
+#: access/transam/xlog.c:3952
+#: access/transam/xlog.c:3959
+#: access/transam/xlog.c:3966
+#: access/transam/xlog.c:3973
+#: access/transam/xlog.c:3980
+#: access/transam/xlog.c:3987
+#: access/transam/xlog.c:3994
+#: access/transam/xlog.c:4003
+#: access/transam/xlog.c:4010
+#: access/transam/xlog.c:4018
+#: utils/init/miscinit.c:1117
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3894
+#: access/transam/xlog.c:3895
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
+msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. "
+
+#: access/transam/xlog.c:3899
+msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
+msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir."
+
+#: access/transam/xlog.c:3904
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3897
-#: access/transam/xlog.c:3926
-#: access/transam/xlog.c:3933
-#: access/transam/xlog.c:3938
+#: access/transam/xlog.c:3907
+#: access/transam/xlog.c:3937
+#: access/transam/xlog.c:3944
+#: access/transam/xlog.c:3949
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
-#: access/transam/xlog.c:3907
+#: access/transam/xlog.c:3918
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
-#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:3934
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3930
+#: access/transam/xlog.c:3941
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3937
+#: access/transam/xlog.c:3948
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
-#: access/transam/xlog.c:3942
+#: access/transam/xlog.c:3953
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3945
-#: access/transam/xlog.c:3952
-#: access/transam/xlog.c:3959
-#: access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:3973
-#: access/transam/xlog.c:3980
-#: access/transam/xlog.c:3987
-#: access/transam/xlog.c:3995
-#: access/transam/xlog.c:4002
-#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:3956
+#: access/transam/xlog.c:3963
+#: access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:3977
+#: access/transam/xlog.c:3984
+#: access/transam/xlog.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:3998
+#: access/transam/xlog.c:4006
+#: access/transam/xlog.c:4013
+#: access/transam/xlog.c:4022
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
-#: access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:3960
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3956
+#: access/transam/xlog.c:3967
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3963
+#: access/transam/xlog.c:3974
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:3981
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3977
+#: access/transam/xlog.c:3988
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3984
+#: access/transam/xlog.c:3995
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4004
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4000
+#: access/transam/xlog.c:4011
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4008
+#: access/transam/xlog.c:4019
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4014
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4032
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4015
+#: access/transam/xlog.c:4026
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:4018
-#: access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4029
+#: access/transam/xlog.c:4036
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4033
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:4258
+#: access/transam/xlog.c:4269
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4264
+#: access/transam/xlog.c:4275
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4280
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4341
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4346
msgid "starting archive recovery"
msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4391
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4394
+#: access/transam/xlog.c:4405
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4399
+#: access/transam/xlog.c:4410
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4413
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4421
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4424
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4449
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4465
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4480
#, c-format
msgid "log_restartpoints = %s"
msgstr "log_restartpoints = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:4484
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-#: access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4492
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
-#: access/transam/xlog.c:4483
+#: access/transam/xlog.c:4494
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
-#: access/transam/xlog.c:4488
+#: access/transam/xlog.c:4499
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
-#: access/transam/xlog.c:4507
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4518
+#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
-#: access/transam/xlog.c:4616
+#: access/transam/xlog.c:4627
msgid "archive recovery complete"
msgstr "archive recovery tamamlandı"
-#: access/transam/xlog.c:4703
+#: access/transam/xlog.c:4714
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4708
+#: access/transam/xlog.c:4719
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4716
+#: access/transam/xlog.c:4727
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4721
+#: access/transam/xlog.c:4732
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4764
+#: access/transam/xlog.c:4775
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
-#: access/transam/xlog.c:4768
+#: access/transam/xlog.c:4779
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:4772
+#: access/transam/xlog.c:4783
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-#: access/transam/xlog.c:4776
+#: access/transam/xlog.c:4787
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
-#: access/transam/xlog.c:4778
+#: access/transam/xlog.c:4789
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
-#: access/transam/xlog.c:4782
+#: access/transam/xlog.c:4793
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
-#: access/transam/xlog.c:4784
+#: access/transam/xlog.c:4795
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
-#: access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4799
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-#: access/transam/xlog.c:4820
+#: access/transam/xlog.c:4831
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4834
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4845
+#: access/transam/xlog.c:4869
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4852
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4853
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:4868
+#: access/transam/xlog.c:4879
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:4885
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4894
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
-#: access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4898
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4902
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4906
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4913
+#: access/transam/xlog.c:4924
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4935
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4960
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4955
+#: access/transam/xlog.c:4966
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:5017
+#: access/transam/xlog.c:5028
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5087
+#: access/transam/xlog.c:5098
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo bitişi %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5091
-#: access/transam/xlog.c:6028
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:5102
+#: access/transam/xlog.c:6039
+#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
+msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı"
-#: access/transam/xlog.c:5099
+#: access/transam/xlog.c:5110
msgid "redo is not required"
msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
-#: access/transam/xlog.c:5119
+#: access/transam/xlog.c:5130
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
-#: access/transam/xlog.c:5122
+#: access/transam/xlog.c:5133
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
-#: access/transam/xlog.c:5143
+#: access/transam/xlog.c:5154
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5338
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5331
+#: access/transam/xlog.c:5342
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5346
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5349
+#: access/transam/xlog.c:5360
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5353
+#: access/transam/xlog.c:5364
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5357
+#: access/transam/xlog.c:5368
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5379
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5372
+#: access/transam/xlog.c:5383
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5387
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5388
+#: access/transam/xlog.c:5399
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5392
+#: access/transam/xlog.c:5403
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5396
+#: access/transam/xlog.c:5407
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5408
+#: access/transam/xlog.c:5419
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5412
+#: access/transam/xlog.c:5423
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5427
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5559
msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5556
+#: access/transam/xlog.c:5567
msgid "database system is shut down"
msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
-#: access/transam/xlog.c:5866
+#: access/transam/xlog.c:5877
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6137
+#: access/transam/xlog.c:6148
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
-#: access/transam/xlog.c:6169
+#: access/transam/xlog.c:6180
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
-#: access/transam/xlog.c:6306
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6317
+#: access/transam/xlog.c:6342
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6339
+#: access/transam/xlog.c:6350
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6348
+#: access/transam/xlog.c:6359
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6390
-#: access/transam/xlog.c:6560
+#: access/transam/xlog.c:6401
+#: access/transam/xlog.c:6571
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:6395
-#: access/transam/xlog.c:6401
+#: access/transam/xlog.c:6406
+#: access/transam/xlog.c:6412
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
-#: access/transam/xlog.c:6396
-#, fuzzy
+#: access/transam/xlog.c:6407
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
+msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
-#: access/transam/xlog.c:6402
+#: access/transam/xlog.c:6413
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
-#: access/transam/xlog.c:6431
-#: access/transam/xlog.c:6485
+#: access/transam/xlog.c:6442
+#: access/transam/xlog.c:6496
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6443
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6486
+#: access/transam/xlog.c:6497
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6507
-#: access/transam/xlog.c:6635
+#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6646
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6609
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6610
-#: access/transam/xlog.c:6934
-#: access/transam/xlog.c:6940
-#: access/transam/xlog.c:6971
-#: access/transam/xlog.c:6977
+#: access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6945
+#: access/transam/xlog.c:6951
+#: access/transam/xlog.c:6982
+#: access/transam/xlog.c:6988
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:6682
+#: access/transam/xlog.c:6693
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:6790
-#: access/transam/xlog.c:6859
+#: access/transam/xlog.c:6801
+#: access/transam/xlog.c:6870
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
-#: access/transam/xlog.c:7005
+#: access/transam/xlog.c:7016
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
#: bootstrap/bootstrap.c:293
-#: postmaster/postmaster.c:630
-#: tcop/postgres.c:3024
+#: postmaster/postmaster.c:631
+#: tcop/postgres.c:3023
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bir değer gerektirir"
#: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:635
-#: tcop/postgres.c:3029
+#: postmaster/postmaster.c:636
+#: tcop/postgres.c:3028
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
#: bootstrap/bootstrap.c:309
-#: postmaster/postmaster.c:647
-#: postmaster/postmaster.c:660
+#: postmaster/postmaster.c:648
+#: postmaster/postmaster.c:661
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
#: catalog/dependency.c:2164
#, c-format
msgid "text search parser %s"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcı %s"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısı %s"
#: catalog/dependency.c:2180
#, c-format
#: catalog/namespace.c:2032
#: catalog/namespace.c:2898
#: commands/comment.c:734
-#: commands/schemacmds.c:175
-#: commands/schemacmds.c:247
-#: commands/schemacmds.c:323
+#: commands/schemacmds.c:176
+#: commands/schemacmds.c:248
+#: commands/schemacmds.c:324
#: utils/adt/acl.c:2376
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
#: catalog/aclchk.c:512
#: commands/comment.c:663
#: commands/dbcommands.c:303
-#: commands/indexcmds.c:210
-#: commands/tablecmds.c:333
-#: commands/tablecmds.c:5693
+#: commands/indexcmds.c:208
+#: commands/tablecmds.c:334
+#: commands/tablecmds.c:5713
#: commands/tablespace.c:412
#: commands/tablespace.c:767
#: commands/tablespace.c:834
-#: commands/tablespace.c:929
-#: commands/tablespace.c:1053
-#: executor/execMain.c:2568
+#: commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:1052
+#: executor/execMain.c:2587
#: utils/adt/acl.c:2582
#: utils/adt/dbsize.c:240
#, c-format
#: catalog/aclchk.c:588
#: commands/comment.c:507
#: commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1660
+#: commands/tablecmds.c:1665
#: tcop/utility.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "%s tablespace'ine erişim engellendi"
#: catalog/aclchk.c:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
-msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
+msgstr "%s metin arama sözlüğüne erişim engellendi"
#: catalog/aclchk.c:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
-msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
+msgstr "%s metin arama yapılandırmasına erişim engellendi"
#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
#: catalog/aclchk.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
-msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız"
+msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız"
#: catalog/aclchk.c:1457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
-msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
+msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız"
#: catalog/aclchk.c:1500
#, c-format
msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil"
#: catalog/aclchk.c:2322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
+msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil"
#: catalog/aclchk.c:2351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
+msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil"
#: catalog/aclchk.c:2409
#, c-format
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:316
+#: catalog/pg_aggregate.c:315
#: commands/typecmds.c:1178
#: commands/typecmds.c:1229
#: commands/typecmds.c:1260
#: commands/typecmds.c:1331
#: commands/typecmds.c:1358
#: parser/parse_func.c:222
-#: parser/parse_func.c:1202
+#: parser/parse_func.c:1203
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#: catalog/pg_aggregate.c:320
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:355
+#: catalog/pg_aggregate.c:344
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
#: catalog/heap.c:346
-#: commands/tablecmds.c:775
-#: commands/tablecmds.c:1088
-#: commands/tablecmds.c:3071
+#: commands/tablecmds.c:780
+#: commands/tablecmds.c:1093
+#: commands/tablecmds.c:3097
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır"
#: catalog/heap.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
+msgstr "\"%s\" kolon adı birden fazla belirtilmiş"
#: catalog/heap.c:415
#, c-format
#: catalog/heap.c:814
#: catalog/index.c:566
-#: commands/tablecmds.c:1686
+#: commands/tablecmds.c:1691
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
#: catalog/heap.c:853
#: catalog/index.c:560
-#: commands/tablecmds.c:5827
+#: commands/tablecmds.c:5847
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir"
msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
#: catalog/heap.c:1811
-#: commands/tablecmds.c:3879
+#: catalog/pg_constraint.c:609
+#: commands/tablecmds.c:3899
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:2208
+#: catalog/index.c:2236
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
#: catalog/namespace.c:226
#: catalog/namespace.c:300
-#: commands/trigger.c:3305
+#: commands/trigger.c:3298
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
#: catalog/namespace.c:1394
#: commands/tsearchcmds.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil"
#: catalog/namespace.c:1522
#: commands/tsearchcmds.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
-msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
#: catalog/namespace.c:1651
#: commands/tsearchcmds.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil"
#: catalog/namespace.c:1779
#: commands/tsearchcmds.c:1491
#: commands/tsearchcmds.c:1646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
#: catalog/namespace.c:1895
#: parser/parse_expr.c:500
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
-#: catalog/pg_depend.c:205
+#: catalog/pg_depend.c:207
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "large object %u mevcut değil"
+#: catalog/pg_constraint.c:618
+#: commands/typecmds.c:2105
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
+
#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
+#: catalog/pg_enum.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\""
+msgstr "Geçersiz enum etiketi: \"%s\""
+
#: catalog/pg_enum.c:90
#, c-format
-msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
-msgstr "\"%s\" geçersiz enum etiketi, %d karakterden küçük olmalıdır"
+msgid "Labels must be %d characters or less."
+msgstr "Etiketler %d karakter ya da daha az olmalıdır."
#: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:256
+#: commands/schemacmds.c:257
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
#: catalog/pg_proc.c:111
-#: parser/parse_func.c:1246
-#: parser/parse_func.c:1284
+#: parser/parse_func.c:1247
+#: parser/parse_func.c:1285
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
"ve %d başka veritabanında nesneleri (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
#: catalog/pg_shdepend.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "there are objects dependent on %s"
-msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
+msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var."
#: catalog/pg_shdepend.c:961
#, c-format
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1137
-#: catalog/pg_shdepend.c:1264
+#: catalog/pg_shdepend.c:1142
+#: catalog/pg_shdepend.c:1274
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
#: catalog/toasting.c:83
#: commands/comment.c:514
-#: commands/indexcmds.c:172
-#: commands/indexcmds.c:1328
+#: commands/indexcmds.c:170
+#: commands/indexcmds.c:1327
#: commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:656
-#: commands/tablecmds.c:2704
-#: commands/trigger.c:108
-#: commands/trigger.c:835
+#: commands/tablecmds.c:650
+#: commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/trigger.c:107
+#: commands/trigger.c:834
#: tcop/utility.c:79
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/analyze.c:163
+#: commands/analyze.c:165
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
-#: commands/analyze.c:178
+#: commands/analyze.c:180
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
-#: commands/analyze.c:219
+#: commands/analyze.c:208
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
-#: commands/analyze.c:243
+#: commands/analyze.c:252
#: commands/comment.c:577
-#: commands/copy.c:3318
+#: commands/copy.c:3372
#: commands/sequence.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:3254
-#: commands/tablecmds.c:3346
-#: commands/tablecmds.c:3393
-#: commands/tablecmds.c:3489
-#: commands/tablecmds.c:3550
-#: commands/tablecmds.c:3616
-#: commands/tablecmds.c:4757
-#: commands/tablecmds.c:4890
+#: commands/tablecmds.c:3280
+#: commands/tablecmds.c:3372
+#: commands/tablecmds.c:3419
+#: commands/tablecmds.c:3515
+#: commands/tablecmds.c:3576
+#: commands/tablecmds.c:3642
+#: commands/tablecmds.c:4777
+#: commands/tablecmds.c:4910
#: parser/analyze.c:1507
#: parser/parse_relation.c:1597
#: parser/parse_relation.c:1652
#: parser/parse_target.c:764
#: parser/parse_type.c:116
-#: utils/adt/ruleutils.c:1309
+#: utils/adt/ruleutils.c:1312
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/analyze.c:487
+#: commands/analyze.c:497
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
-#: commands/analyze.c:969
+#: commands/analyze.c:982
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
-#: commands/cluster.c:116
-#: commands/cluster.c:458
+#: commands/cluster.c:117
+#: commands/cluster.c:459
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:147
+#: commands/cluster.c:148
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
-#: commands/cluster.c:161
-#: commands/tablecmds.c:5657
+#: commands/cluster.c:162
+#: commands/tablecmds.c:5677
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/cluster.c:365
+#: commands/cluster.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
-#: commands/cluster.c:378
+#: commands/cluster.c:379
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:384
+#: commands/cluster.c:385
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:404
+#: commands/cluster.c:405
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:407
+#: commands/cluster.c:408
#, c-format
msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
-#: commands/cluster.c:409
+#: commands/cluster.c:410
#, c-format
msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
-#: commands/cluster.c:420
+#: commands/cluster.c:421
#, c-format
msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:435
+#: commands/cluster.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:448
+#: commands/cluster.c:449
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
+#: commands/cluster.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cluster table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+
#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
#: commands/comment.c:521
-#: commands/tablecmds.c:1666
+#: commands/tablecmds.c:1671
#: commands/view.c:162
#: tcop/utility.c:91
#, c-format
msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
#: commands/comment.c:725
-#: commands/schemacmds.c:163
+#: commands/schemacmds.c:164
msgid "schema name cannot be qualified"
msgstr "şema ismi geçerli değil"
msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil"
#: commands/comment.c:1034
-#: commands/trigger.c:763
-#: commands/trigger.c:984
-#: commands/trigger.c:1093
+#: commands/trigger.c:762
+#: commands/trigger.c:983
+#: commands/trigger.c:1092
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil"
#: commands/opclasscmds.c:1849
#: commands/opclasscmds.c:1946
#: commands/opclasscmds.c:2073
-#: commands/indexcmds.c:284
+#: commands/indexcmds.c:282
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
#: commands/opclasscmds.c:1782
#: commands/opclasscmds.c:1970
#: commands/opclasscmds.c:1981
-#: commands/indexcmds.c:956
-#: commands/indexcmds.c:966
+#: commands/indexcmds.c:955
+#: commands/indexcmds.c:965
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
#: commands/comment.c:1496
-#, fuzzy
msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
#: commands/comment.c:1525
-#, fuzzy
msgid "must be superuser to comment on text search template"
-msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
#: commands/dbcommands.c:112
#: commands/dbcommands.c:120
msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
#: commands/dbcommands.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
-msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+msgstr "%s dil kodlaması, sunucu yereli ile (%s) eşleşmiyor"
#: commands/dbcommands.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
+msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir."
#: commands/dbcommands.c:316
-#, fuzzy
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
-msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor"
+msgstr "pg_global öntanımlı tablespace olarak kullanılamaz"
#: commands/dbcommands.c:342
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
-#: commands/copy.c:879
-msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
-msgstr "COPY ayıracı backslash olamaz"
+#: commands/copy.c:890
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
+msgstr "COPY ayıracı \"%s\" olamaz"
-#: commands/copy.c:885
+#: commands/copy.c:896
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
-#: commands/copy.c:891
+#: commands/copy.c:902
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:896
+#: commands/copy.c:907
msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
msgstr "COPY quote bir tek ASCII karakteri olmalıdır"
-#: commands/copy.c:902
+#: commands/copy.c:912
+msgid "COPY delimiter and quote must be different"
+msgstr "COPY ayıracı ve alıntısı farklı olmalı"
+
+#: commands/copy.c:918
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:907
+#: commands/copy.c:923
msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
msgstr "COPY escape bir tek ASCII karakteri olmalıdır"
-#: commands/copy.c:913
+#: commands/copy.c:929
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:917
+#: commands/copy.c:933
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:923
+#: commands/copy.c:939
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:927
+#: commands/copy.c:943
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:933
+#: commands/copy.c:949
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:940
+#: commands/copy.c:956
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:946
+#: commands/copy.c:962
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: commands/copy.c:947
+#: commands/copy.c:963
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
-#: commands/copy.c:972
-#: executor/execMain.c:448
+#: commands/copy.c:988
+#: executor/execMain.c:472
#: tcop/utility.c:362
msgid "transaction is read-only"
msgstr "transaction salt okunurdur"
-#: commands/copy.c:978
+#: commands/copy.c:994
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
-#: commands/copy.c:997
+#: commands/copy.c:1013
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir"
-#: commands/copy.c:1024
+#: commands/copy.c:1040
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
-#: commands/copy.c:1078
+#: commands/copy.c:1094
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:1100
+#: commands/copy.c:1116
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:1177
+#: commands/copy.c:1193
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1179
+#: commands/copy.c:1195
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
-#: commands/copy.c:1183
+#: commands/copy.c:1199
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1188
+#: commands/copy.c:1204
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
-#: commands/copy.c:1212
+#: commands/copy.c:1228
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
-#: commands/copy.c:1221
+#: commands/copy.c:1237
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
-#: commands/copy.c:1228
-#: commands/copy.c:1723
+#: commands/copy.c:1244
+#: commands/copy.c:1739
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizindir"
-#: commands/copy.c:1514
+#: commands/copy.c:1530
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
-#: commands/copy.c:1518
-#: commands/copy.c:1563
+#: commands/copy.c:1534
+#: commands/copy.c:1579
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, satır %d"
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/copy.c:1545
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1537
+#: commands/copy.c:1553
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi"
-#: commands/copy.c:1549
+#: commands/copy.c:1565
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1651
+#: commands/copy.c:1667
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1656
+#: commands/copy.c:1672
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1661
+#: commands/copy.c:1677
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
-#: commands/copy.c:1716
+#: commands/copy.c:1732
#: utils/adt/genfile.c:109
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
-#: commands/copy.c:1824
+#: commands/copy.c:1840
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
-#: commands/copy.c:1829
+#: commands/copy.c:1845
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
-#: commands/copy.c:1835
+#: commands/copy.c:1851
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
-#: commands/copy.c:1841
+#: commands/copy.c:1857
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
-#: commands/copy.c:1848
+#: commands/copy.c:1864
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
-#: commands/copy.c:1937
+#: commands/copy.c:1953
msgid "missing data for OID column"
msgstr "OID sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:1943
+#: commands/copy.c:1959
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde null OID"
-#: commands/copy.c:1953
-#: commands/copy.c:2025
+#: commands/copy.c:1969
+#: commands/copy.c:2041
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
-#: commands/copy.c:1968
+#: commands/copy.c:1984
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:2009
+#: commands/copy.c:2025
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
-#: commands/copy.c:2147
-#: utils/init/miscinit.c:979
-#: utils/misc/guc.c:6109
+#: commands/copy.c:2163
+#: utils/init/miscinit.c:1002
+#: utils/misc/guc.c:6154
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
-#: commands/copy.c:2424
-#: commands/copy.c:2441
+#: commands/copy.c:2440
+#: commands/copy.c:2457
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
-#: commands/copy.c:2427
-#: commands/copy.c:2444
+#: commands/copy.c:2441
+#: commands/copy.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
+
+#: commands/copy.c:2443
+#: commands/copy.c:2460
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2457
+#: commands/copy.c:2444
+#: commands/copy.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
+
+#: commands/copy.c:2473
msgid "literal newline found in data"
msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
-#: commands/copy.c:2460
+#: commands/copy.c:2474
+#, fuzzy
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
+
+#: commands/copy.c:2476
msgid ""
"Use \"\\n"
"\" to represent newline."
"Yeni satır karakteri için \"\\n"
"\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2507
-#: commands/copy.c:2543
+#: commands/copy.c:2477
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr ""
+"Yeni satır karakteri için \"\\n"
+"\" kullanın."
+
+#: commands/copy.c:2523
+#: commands/copy.c:2559
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
-#: commands/copy.c:2516
#: commands/copy.c:2532
+#: commands/copy.c:2548
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
-#: commands/copy.c:2659
-#: commands/copy.c:2694
-#: commands/copy.c:2874
-#: commands/copy.c:2910
+#: commands/copy.c:2675
+#: commands/copy.c:2710
+#: commands/copy.c:2890
+#: commands/copy.c:2926
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
-#: commands/copy.c:2980
+#: commands/copy.c:2996
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
-#: commands/copy.c:3018
-#: commands/copy.c:3037
+#: commands/copy.c:3034
+#: commands/copy.c:3053
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
-#: commands/copy.c:3027
+#: commands/copy.c:3043
msgid "invalid field size"
msgstr "geçersiz alan boyutu"
-#: commands/copy.c:3050
+#: commands/copy.c:3066
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "ikili veri biçimi hatası"
-#: commands/copy.c:3323
-#: commands/indexcmds.c:779
-#: commands/tablecmds.c:1513
+#: commands/copy.c:3377
+#: commands/indexcmds.c:778
+#: commands/tablecmds.c:1518
#: parser/parse_expr.c:418
#: utils/adt/tsvector_op.c:1372
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/copy.c:3330
-#: commands/tablecmds.c:797
+#: commands/copy.c:3384
+#: commands/tablecmds.c:802
#: parser/parse_target.c:780
#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
#: commands/typecmds.c:507
#: commands/typecmds.c:950
#: commands/typecmds.c:2366
-#: parser/parse_func.c:1222
+#: parser/parse_func.c:1223
#: parser/parse_type.c:198
#: tcop/utility.c:101
#: utils/adt/regproc.c:980
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
#: commands/functioncmds.c:1708
-#: commands/tablecmds.c:6549
+#: commands/tablecmds.c:6569
#: commands/typecmds.c:2592
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
#: commands/functioncmds.c:1714
-#: commands/tablecmds.c:6555
+#: commands/tablecmds.c:6575
#: commands/typecmds.c:2598
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/indexcmds.c:147
+#: commands/indexcmds.c:145
msgid "must specify at least one column"
msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
-#: commands/indexcmds.c:151
+#: commands/indexcmds.c:149
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:181
+#: commands/indexcmds.c:179
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz"
-#: commands/indexcmds.c:274
+#: commands/indexcmds.c:272
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
-#: commands/indexcmds.c:293
+#: commands/indexcmds.c:291
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:298
+#: commands/indexcmds.c:296
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:331
-#: parser/parse_utilcmd.c:1027
-#: parser/parse_utilcmd.c:1056
+#: commands/indexcmds.c:329
+#: parser/parse_utilcmd.c:980
+#: parser/parse_utilcmd.c:1063
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
-#: commands/indexcmds.c:348
+#: commands/indexcmds.c:346
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
-#: commands/indexcmds.c:378
-#: commands/indexcmds.c:774
-#: parser/parse_utilcmd.c:1171
+#: commands/indexcmds.c:376
+#: commands/indexcmds.c:773
+#: parser/parse_utilcmd.c:1178
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:440
+#: commands/indexcmds.c:431
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
-#: commands/indexcmds.c:715
+#: commands/indexcmds.c:714
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:719
+#: commands/indexcmds.c:718
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:728
+#: commands/indexcmds.c:727
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:812
+#: commands/indexcmds.c:811
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:816
+#: commands/indexcmds.c:815
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:826
+#: commands/indexcmds.c:825
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:863
+#: commands/indexcmds.c:862
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:868
+#: commands/indexcmds.c:867
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:924
+#: commands/indexcmds.c:923
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:926
+#: commands/indexcmds.c:925
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
-#: commands/indexcmds.c:979
+#: commands/indexcmds.c:978
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
-#: commands/indexcmds.c:1069
+#: commands/indexcmds.c:1068
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
-#: commands/indexcmds.c:1340
+#: commands/indexcmds.c:1339
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
-#: commands/indexcmds.c:1347
+#: commands/indexcmds.c:1346
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
-#: commands/indexcmds.c:1375
+#: commands/indexcmds.c:1374
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
-#: commands/indexcmds.c:1464
+#: commands/indexcmds.c:1463
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
#: commands/portalcmds.c:164
#: commands/portalcmds.c:218
#: executor/execCurrent.c:69
-#: utils/adt/xml.c:2007
-#: utils/adt/xml.c:2166
+#: utils/adt/xml.c:2026
+#: utils/adt/xml.c:2190
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz"
-#: commands/schemacmds.c:81
-#: commands/schemacmds.c:272
+#: commands/schemacmds.c:82
+#: commands/schemacmds.c:273
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
-#: commands/schemacmds.c:82
-#: commands/schemacmds.c:273
+#: commands/schemacmds.c:83
+#: commands/schemacmds.c:274
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
-#: commands/schemacmds.c:180
+#: commands/schemacmds.c:181
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
#: libpq/auth.c:759
#: libpq/auth.c:827
#: libpq/auth.c:1221
-#: postmaster/postmaster.c:1774
-#: postmaster/postmaster.c:1807
-#: postmaster/postmaster.c:2767
-#: postmaster/postmaster.c:3467
-#: postmaster/postmaster.c:3548
-#: postmaster/postmaster.c:4105
+#: postmaster/postmaster.c:1771
+#: postmaster/postmaster.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:2794
+#: postmaster/postmaster.c:3494
+#: postmaster/postmaster.c:3575
+#: postmaster/postmaster.c:4132
#: storage/buffer/buf_init.c:162
#: storage/buffer/localbuf.c:307
#: storage/file/fd.c:327
#: utils/init/miscinit.c:232
#: utils/init/miscinit.c:242
#: utils/mb/mbutils.c:279
-#: utils/mb/mbutils.c:549
+#: utils/mb/mbutils.c:543
#: utils/misc/guc.c:2517
#: utils/misc/guc.c:2530
#: utils/misc/guc.c:2543
msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
#: commands/sequence.c:1217
-#: commands/tablecmds.c:3946
+#: commands/tablecmds.c:3966
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-#: commands/tablecmds.c:303
-#: executor/execMain.c:2544
+#: commands/tablecmds.c:304
+#: executor/execMain.c:2563
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
-#: commands/tablecmds.c:580
+#: commands/tablecmds.c:581
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
-#: commands/tablecmds.c:667
-#: commands/tablecmds.c:1459
-#: commands/tablecmds.c:1649
-#: commands/tablecmds.c:2716
-#: commands/tablecmds.c:2745
-#: commands/tablecmds.c:3958
-#: commands/trigger.c:114
-#: commands/trigger.c:841
+#: commands/tablecmds.c:661
+#: commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:2752
+#: commands/tablecmds.c:2781
+#: commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/trigger.c:113
+#: commands/trigger.c:840
#: tcop/utility.c:207
#: tcop/utility.c:244
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
-#: commands/tablecmds.c:677
+#: commands/tablecmds.c:671
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:687
+#: commands/tablecmds.c:681
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:822
-#: parser/parse_utilcmd.c:537
-#: parser/parse_utilcmd.c:1134
+#: commands/tablecmds.c:691
+#, c-format
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+
+#: commands/tablecmds.c:827
+#: parser/parse_utilcmd.c:539
+#: parser/parse_utilcmd.c:1141
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:828
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:833
+#: commands/tablecmds.c:6048
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:845
-#: commands/tablecmds.c:6056
+#: commands/tablecmds.c:850
+#: commands/tablecmds.c:6076
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış"
-#: commands/tablecmds.c:900
+#: commands/tablecmds.c:905
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:908
+#: commands/tablecmds.c:913
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor"
-#: commands/tablecmds.c:910
-#: commands/tablecmds.c:1056
+#: commands/tablecmds.c:915
+#: commands/tablecmds.c:1061
#: parser/parse_coerce.c:268
-#: parser/parse_coerce.c:1304
-#: parser/parse_coerce.c:1321
-#: parser/parse_coerce.c:1366
+#: parser/parse_coerce.c:1311
+#: parser/parse_coerce.c:1330
+#: parser/parse_coerce.c:1367
#: parser/parse_expr.c:1638
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1046
+#: commands/tablecmds.c:1051
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:1054
+#: commands/tablecmds.c:1059
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-#: commands/tablecmds.c:1105
+#: commands/tablecmds.c:1110
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-#: commands/tablecmds.c:1107
+#: commands/tablecmds.c:1112
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-#: commands/tablecmds.c:1144
+#: commands/tablecmds.c:1149
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:1503
+#: commands/tablecmds.c:1508
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "miras alınan \"%s\" kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:1521
+#: commands/tablecmds.c:1526
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1531
+#: commands/tablecmds.c:1536
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1542
-#: commands/tablecmds.c:3063
+#: commands/tablecmds.c:1547
+#: commands/tablecmds.c:3089
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-#: commands/tablecmds.c:1770
-#: commands/tablecmds.c:2791
-#: commands/tablecmds.c:2828
-#: commands/tablecmds.c:3662
+#: commands/tablecmds.c:1801
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
-#: commands/tablecmds.c:2263
+#: commands/tablecmds.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+
+#: commands/tablecmds.c:2299
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2273
+#: commands/tablecmds.c:2309
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2601
+#: commands/tablecmds.c:2637
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-#: commands/tablecmds.c:2615
+#: commands/tablecmds.c:2651
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:2698
+#: commands/tablecmds.c:2734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
-#: commands/tablecmds.c:2734
-#: commands/tablecmds.c:3443
+#: commands/tablecmds.c:2770
+#: commands/tablecmds.c:3469
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
-#: commands/tablecmds.c:2899
+#: commands/tablecmds.c:2925
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:2906
+#: commands/tablecmds.c:2932
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:2977
+#: commands/tablecmds.c:3003
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:3025
-#: commands/tablecmds.c:6187
+#: commands/tablecmds.c:3051
+#: commands/tablecmds.c:6207
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-#: commands/tablecmds.c:3037
+#: commands/tablecmds.c:3063
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:3263
-#: commands/tablecmds.c:3355
-#: commands/tablecmds.c:3400
-#: commands/tablecmds.c:3496
-#: commands/tablecmds.c:3557
-#: commands/tablecmds.c:4766
+#: commands/tablecmds.c:3289
+#: commands/tablecmds.c:3381
+#: commands/tablecmds.c:3426
+#: commands/tablecmds.c:3522
+#: commands/tablecmds.c:3583
+#: commands/tablecmds.c:4786
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3299
+#: commands/tablecmds.c:3325
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-#: commands/tablecmds.c:3470
+#: commands/tablecmds.c:3496
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-#: commands/tablecmds.c:3478
+#: commands/tablecmds.c:3504
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-#: commands/tablecmds.c:3538
+#: commands/tablecmds.c:3564
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3569
+#: commands/tablecmds.c:3595
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-#: commands/tablecmds.c:3626
+#: commands/tablecmds.c:3652
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3633
+#: commands/tablecmds.c:3659
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3980
+#: commands/tablecmds.c:4000
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3987
+#: commands/tablecmds.c:4007
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4041
+#: commands/tablecmds.c:4061
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-#: commands/tablecmds.c:4132
+#: commands/tablecmds.c:4152
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4135
+#: commands/tablecmds.c:4155
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:4226
+#: commands/tablecmds.c:4246
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4231
+#: commands/tablecmds.c:4251
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4304
+#: commands/tablecmds.c:4324
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4438
+#: commands/tablecmds.c:4458
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-#: commands/tablecmds.c:4722
-#: commands/trigger.c:3425
+#: commands/tablecmds.c:4742
+#: commands/trigger.c:3418
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4727
+#: commands/tablecmds.c:4747
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:4773
+#: commands/tablecmds.c:4793
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4808
+#: commands/tablecmds.c:4828
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4814
+#: commands/tablecmds.c:4834
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4818
+#: commands/tablecmds.c:4838
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4835
+#: commands/tablecmds.c:4855
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:4861
+#: commands/tablecmds.c:4881
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4900
+#: commands/tablecmds.c:4920
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4933
+#: commands/tablecmds.c:4953
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:5059
+#: commands/tablecmds.c:5079
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-#: commands/tablecmds.c:5060
+#: commands/tablecmds.c:5080
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5404
+#: commands/tablecmds.c:5424
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5406
+#: commands/tablecmds.c:5426
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-#: commands/tablecmds.c:5422
+#: commands/tablecmds.c:5442
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5424
-#: commands/tablecmds.c:6513
+#: commands/tablecmds.c:5444
+#: commands/tablecmds.c:6533
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5436
-#: commands/tablecmds.c:6523
-#, fuzzy
+#: commands/tablecmds.c:5456
+#: commands/tablecmds.c:6543
msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
+msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın."
-#: commands/tablecmds.c:5445
-#: commands/tablecmds.c:6531
+#: commands/tablecmds.c:5465
+#: commands/tablecmds.c:6551
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5704
+#: commands/tablecmds.c:5724
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:5757
+#: commands/tablecmds.c:5777
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5820
+#: commands/tablecmds.c:5840
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:5836
+#: commands/tablecmds.c:5856
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6080
+#: commands/tablecmds.c:6100
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
-#: commands/tablecmds.c:6081
+#: commands/tablecmds.c:6101
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
-#: commands/tablecmds.c:6089
+#: commands/tablecmds.c:6109
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
-#: commands/tablecmds.c:6194
+#: commands/tablecmds.c:6214
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
-#: commands/tablecmds.c:6210
+#: commands/tablecmds.c:6230
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:6302
+#: commands/tablecmds.c:6322
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:6311
+#: commands/tablecmds.c:6331
#, c-format
msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
-#: commands/tablecmds.c:6392
+#: commands/tablecmds.c:6412
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
-#: commands/tablecmds.c:6512
+#: commands/tablecmds.c:6532
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6541
+#: commands/tablecmds.c:6561
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:6606
+#: commands/tablecmds.c:6626
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
#: commands/tablespace.c:306
-#: commands/tablespace.c:1290
+#: commands/tablespace.c:1289
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
#: commands/tablespace.c:336
-#: commands/tablespace.c:1305
+#: commands/tablespace.c:1304
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:1318
+#: commands/tablespace.c:1317
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "%u tablespace boş değil"
-#: commands/trigger.c:164
+#: commands/trigger.c:163
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:171
+#: commands/trigger.c:170
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:178
+#: commands/trigger.c:177
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:202
+#: commands/trigger.c:201
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
-#: commands/trigger.c:209
+#: commands/trigger.c:208
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-#: commands/trigger.c:288
-#: commands/trigger.c:942
+#: commands/trigger.c:287
+#: commands/trigger.c:941
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
-#: commands/trigger.c:491
+#: commands/trigger.c:490
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Başvurulan tablonun UPDATE tetikleyicisi bulundu."
-#: commands/trigger.c:492
+#: commands/trigger.c:491
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Başvurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu."
-#: commands/trigger.c:493
+#: commands/trigger.c:492
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Başvurulan tablonun tetikleyicisi bulundu."
-#: commands/trigger.c:602
-#: commands/trigger.c:618
+#: commands/trigger.c:601
+#: commands/trigger.c:617
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "\"%s\" %s kısıtlamasına ait eksik tetikleyicisi yok sayılıyor"
-#: commands/trigger.c:630
+#: commands/trigger.c:629
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "tetikleyicisi grubu \"%s\" %s kısıtlamasına dönüştürülüyor"
-#: commands/trigger.c:767
+#: commands/trigger.c:766
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/trigger.c:1061
+#: commands/trigger.c:1060
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir"
-#: commands/trigger.c:1589
+#: commands/trigger.c:1588
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
-#: commands/trigger.c:1657
-#: commands/trigger.c:1788
-#: commands/trigger.c:1939
+#: commands/trigger.c:1656
+#: commands/trigger.c:1787
+#: commands/trigger.c:1935
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
-#: commands/trigger.c:2080
-#: executor/execMain.c:1304
-#: executor/execMain.c:1594
-#: executor/execMain.c:1774
+#: commands/trigger.c:2074
+#: executor/execMain.c:1328
+#: executor/execMain.c:1616
+#: executor/execMain.c:1794
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
-#: commands/trigger.c:3399
+#: commands/trigger.c:3392
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
-#: commands/trigger.c:3527
-#: commands/trigger.c:3548
-#, c-format
-msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-
#: commands/tsearchcmds.c:107
#: commands/tsearchcmds.c:908
#, fuzzy, c-format
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
#: commands/tsearchcmds.c:176
-#, fuzzy
msgid "must be superuser to create text search parsers"
-msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısı yaratmak için superuser olmalısınız"
#: commands/tsearchcmds.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
+msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı tanımlanamadı"
#: commands/tsearchcmds.c:234
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "metin arama ayrışırıcısının lextypes metodu eksiktir"
#: commands/tsearchcmds.c:281
-#, fuzzy
msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız"
#: commands/tsearchcmds.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil, atlanıyor"
#: commands/tsearchcmds.c:348
-#, fuzzy
msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız"
#: commands/tsearchcmds.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists"
-msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
+msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı zaten mevcut"
#: commands/tsearchcmds.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" metin arama şeması seçenek kabul etmiyor"
#: commands/tsearchcmds.c:521
msgid "text search template is required"
msgstr "metin arama şablonu eksiktir"
#: commands/tsearchcmds.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü zaten mevcut"
#: commands/tsearchcmds.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil, atlanıyor"
#: commands/tsearchcmds.c:969
-#, fuzzy
msgid "must be superuser to create text search templates"
-msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama şablonu yaratmak için superuser olmalısınız"
#: commands/tsearchcmds.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tanınmıyor"
+msgstr "metin araama şablonu parametresi \"%s\" tanınmıyor"
#: commands/tsearchcmds.c:1016
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "metin arama şablonun lexsize metodu eksiktir"
#: commands/tsearchcmds.c:1051
-#, fuzzy
msgid "must be superuser to rename text search templates"
-msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
#: commands/tsearchcmds.c:1073
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
+msgstr "\"%s\" metin arama şablonu zaten mevcut"
#: commands/tsearchcmds.c:1096
-#, fuzzy
msgid "must be superuser to drop text search templates"
-msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız"
#: commands/tsearchcmds.c:1111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
+msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil, atlanıyor"
#: commands/tsearchcmds.c:1305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
+msgstr "\"%s\"metin arama yapılandırma parametresi bulunamadı"
#: commands/tsearchcmds.c:1312
-#, fuzzy
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
-msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
+msgstr "hem PARSER hem de COPY seçenekleri belirtilemez"
#: commands/tsearchcmds.c:1342
msgid "text search parser is required"
msgstr "metin arama ayrıştırıcısı eksiktir"
#: commands/tsearchcmds.c:1451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
+msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması zaten mevcut"
#: commands/tsearchcmds.c:1497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
+msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması mevcut değil, atlanıyor"
#: commands/tsearchcmds.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
-#: commands/typecmds.c:2105
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-
#: commands/typecmds.c:2146
#: commands/typecmds.c:2155
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
#: commands/typecmds.c:2387
#: commands/typecmds.c:2623
-#, fuzzy
msgid "Use ALTER TABLE instead."
-msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
+msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullanın."
#: commands/typecmds.c:2394
#: commands/typecmds.c:2535
#: commands/user.c:734
#: commands/user.c:843
#: commands/user.c:995
-#: commands/variable.c:746
-#: commands/variable.c:859
+#: commands/variable.c:752
+#: commands/variable.c:882
#: utils/cache/lsyscache.c:2695
-#: utils/init/miscinit.c:382
+#: utils/init/miscinit.c:420
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" rol'ü mevcut değil"
#: commands/user.c:893
#: nodes/print.c:83
#: storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3907
-#: utils/adt/xml.c:1383
-#: utils/adt/xml.c:1384
-#: utils/adt/xml.c:1390
-#: utils/adt/xml.c:1461
+#: tcop/postgres.c:3906
+#: utils/adt/xml.c:1401
+#: utils/adt/xml.c:1402
+#: utils/adt/xml.c:1408
+#: utils/adt/xml.c:1479
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz."
-#: commands/vacuum.c:1050
+#: commands/vacuum.c:1052
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-#: commands/vacuum.c:1064
+#: commands/vacuum.c:1066
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-#: commands/vacuum.c:1280
+#: commands/vacuum.c:1293
#: commands/vacuumlazy.c:286
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-#: commands/vacuum.c:1338
+#: commands/vacuum.c:1351
#: commands/vacuumlazy.c:371
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-#: commands/vacuum.c:1450
-#: commands/vacuum.c:1515
+#: commands/vacuum.c:1463
+#: commands/vacuum.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1483
+#: commands/vacuum.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1554
+#: commands/vacuum.c:1567
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1571
+#: commands/vacuum.c:1584
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1752
+#: commands/vacuum.c:1765
#: commands/vacuumlazy.c:606
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:1755
+#: commands/vacuum.c:1768
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2663
+#: commands/vacuum.c:2676
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:2666
+#: commands/vacuum.c:2679
#: commands/vacuumlazy.c:668
#: commands/vacuumlazy.c:760
#: commands/vacuumlazy.c:911
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3189
+#: commands/vacuum.c:3202
#: commands/vacuumlazy.c:908
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:3272
-#: commands/vacuum.c:3342
+#: commands/vacuum.c:3285
+#: commands/vacuum.c:3355
#: commands/vacuumlazy.c:794
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:3276
+#: commands/vacuum.c:3289
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3290
-#: commands/vacuum.c:3362
+#: commands/vacuum.c:3303
+#: commands/vacuum.c:3375
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
-#: commands/vacuum.c:3293
-#: commands/vacuum.c:3365
+#: commands/vacuum.c:3306
+#: commands/vacuum.c:3378
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
-#: commands/vacuum.c:3346
+#: commands/vacuum.c:3359
#: commands/vacuumlazy.c:798
#, c-format
msgid ""
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
-#: commands/variable.c:63
+#: commands/variable.c:62
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
-#: commands/variable.c:163
+#: commands/variable.c:161
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
-#: commands/variable.c:178
+#: commands/variable.c:175
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
-#: commands/variable.c:289
+#: commands/variable.c:285
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
-#: commands/variable.c:298
+#: commands/variable.c:293
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
-#: commands/variable.c:366
-#: commands/variable.c:498
+#: commands/variable.c:361
+#: commands/variable.c:493
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "bilinmeyen zaman dilimi adı: \"%s\""
-#: commands/variable.c:375
-#: commands/variable.c:507
+#: commands/variable.c:370
+#: commands/variable.c:502
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır"
-#: commands/variable.c:377
-#: commands/variable.c:509
+#: commands/variable.c:372
+#: commands/variable.c:504
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir."
-#: commands/variable.c:563
+#: commands/variable.c:557
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır"
-#: commands/variable.c:573
+#: commands/variable.c:566
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
-#: commands/variable.c:673
+#: commands/variable.c:665
#: utils/mb/mbutils.c:191
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
-#: commands/variable.c:876
+#: commands/variable.c:731
+msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor."
+
+#: commands/variable.c:855
+#, fuzzy
+msgid "cannot set role within security-definer function"
+msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+
+#: commands/variable.c:898
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
-#: executor/execMain.c:857
+#: executor/execMain.c:881
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez"
-#: executor/execMain.c:863
+#: executor/execMain.c:887
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
-#: executor/execMain.c:869
+#: executor/execMain.c:893
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view değiştirilemiyor"
-#: executor/execMain.c:875
-#, fuzzy, c-format
+#: executor/execMain.c:899
+#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
+msgstr "\"%s\" nesnesi değiştirilemiyor"
-#: executor/execMain.c:1913
+#: executor/execMain.c:1932
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1925
+#: executor/execMain.c:1944
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
#: executor/execQual.c:1008
#: parser/parse_func.c:88
-#: parser/parse_func.c:415
+#: parser/parse_func.c:416
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
#: executor/execQual.c:3823
-#: optimizer/util/clauses.c:489
+#: optimizer/util/clauses.c:490
#: parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:132
#: executor/spi.c:1020
-#: executor/spi.c:1571
+#: executor/spi.c:1563
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
-#: executor/nodeAgg.c:1493
+#: executor/nodeAgg.c:1494
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
-#: executor/nodeAgg.c:1513
+#: executor/nodeAgg.c:1514
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir"
#: executor/spi.c:997
#: parser/analyze.c:1630
-#, fuzzy
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
+msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
#: executor/spi.c:998
#: parser/analyze.c:1631
-#, fuzzy
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
+msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır."
#: executor/spi.c:1807
#, c-format
msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
#: executor/nodeMergejoin.c:1521
-#: optimizer/path/joinpath.c:959
+#: optimizer/path/joinpath.c:991
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
#: libpq/auth.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "parse %s: %s"
+msgstr "%s: %s"
#: libpq/auth.c:438
#, fuzzy, c-format
msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır"
#: libpq/auth.c:596
-#, fuzzy
msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
+msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
#: libpq/auth.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSPI error %x"
-msgstr "SSL hatası: %s"
+msgstr "SSPI hatası: %x"
#: libpq/auth.c:614
#, c-format
msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
#: libpq/auth.c:880
-#, fuzzy
msgid "SSPI not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
+msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
#: libpq/auth.c:919
#, c-format
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
#: libpq/auth.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI kimlik doğrulaması başarısız"
#: libpq/auth.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI yetkilendirmesi başarısız oldu"
#: libpq/auth.c:931
#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: optimizer/util/clauses.c:3230
+#: optimizer/util/clauses.c:3231
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
#: parser/analyze.c:1623
-#, fuzzy
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
+msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
#: parser/analyze.c:1624
#, fuzzy
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
#: parser/analyze.c:1638
-#, fuzzy
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
+msgstr "Insensitive cursorlar READ ONLY olmalıdır."
#: parser/analyze.c:1695
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1303
+#: parser/parse_coerce.c:1310
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1320
+#: parser/parse_coerce.c:1329
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1349
-#: parser/parse_coerce.c:1485
-#: parser/parse_coerce.c:1516
+#: parser/parse_coerce.c:1351
+#: parser/parse_coerce.c:1494
+#: parser/parse_coerce.c:1525
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
-#: parser/parse_coerce.c:1365
+#: parser/parse_coerce.c:1366
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
-#: parser/parse_coerce.c:1376
+#: parser/parse_coerce.c:1384
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi"
-#: parser/parse_coerce.c:1385
+#: parser/parse_coerce.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1395
+#: parser/parse_coerce.c:1404
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1424
-#: parser/parse_coerce.c:1441
-#: parser/parse_coerce.c:1499
+#: parser/parse_coerce.c:1433
+#: parser/parse_coerce.c:1450
+#: parser/parse_coerce.c:1508
#: parser/parse_expr.c:1312
#: parser/parse_expr.c:1822
#: parser/parse_expr.c:1853
-#: parser/parse_oper.c:1042
+#: parser/parse_oper.c:1043
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_func.c:274
+#: parser/parse_func.c:275
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz"
-#: parser/parse_func.c:286
+#: parser/parse_func.c:287
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "aggregate set söndüremez"
-#: parser/parse_func.c:1101
+#: parser/parse_func.c:1102
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1113
+#: parser/parse_func.c:1114
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
-#: parser/parse_func.c:1119
+#: parser/parse_func.c:1120
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış"
-#: parser/parse_func.c:1125
+#: parser/parse_func.c:1126
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
-#: parser/parse_func.c:1305
+#: parser/parse_func.c:1306
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1310
+#: parser/parse_func.c:1311
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "aggregate %s mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1331
+#: parser/parse_func.c:1332
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir"
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) sağ tarafta bir array gerektiri"
-#: parser/parse_oper.c:1017
+#: parser/parse_oper.c:1018
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir"
-#: parser/parse_oper.c:1022
+#: parser/parse_oper.c:1023
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:325
+#: parser/parse_utilcmd.c:327
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
-#: parser/parse_utilcmd.c:421
-#: parser/parse_utilcmd.c:431
+#: parser/parse_utilcmd.c:423
+#: parser/parse_utilcmd.c:433
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
-#: parser/parse_utilcmd.c:441
+#: parser/parse_utilcmd.c:443
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1183
+#: parser/parse_utilcmd.c:1190
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1188
+#: parser/parse_utilcmd.c:1195
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1335
+#: parser/parse_utilcmd.c:1342
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1345
+#: parser/parse_utilcmd.c:1352
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: parser/parse_utilcmd.c:1447
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1446
+#: parser/parse_utilcmd.c:1453
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1518
+#: parser/parse_utilcmd.c:1525
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1536
-#: parser/parse_utilcmd.c:1606
+#: parser/parse_utilcmd.c:1543
+#: parser/parse_utilcmd.c:1613
#: rewrite/rewriteHandler.c:386
#: rewrite/rewriteManip.c:802
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1554
+#: parser/parse_utilcmd.c:1561
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1558
+#: parser/parse_utilcmd.c:1565
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1567
+#: parser/parse_utilcmd.c:1574
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1573
+#: parser/parse_utilcmd.c:1580
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1874
+#: parser/parse_utilcmd.c:1881
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1878
-#: parser/parse_utilcmd.c:1891
+#: parser/parse_utilcmd.c:1885
+#: parser/parse_utilcmd.c:1898
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1887
+#: parser/parse_utilcmd.c:1894
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1898
-#: parser/parse_utilcmd.c:1921
+#: parser/parse_utilcmd.c:1905
+#: parser/parse_utilcmd.c:1928
#: gram.y:2780
#: gram.y:2795
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1905
+#: parser/parse_utilcmd.c:1912
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1909
-#: parser/parse_utilcmd.c:1932
+#: parser/parse_utilcmd.c:1916
+#: parser/parse_utilcmd.c:1939
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1928
+#: parser/parse_utilcmd.c:1935
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2099
+#: parser/parse_utilcmd.c:2106
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
msgid "could not create semaphore: error code %d"
msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d"
-#: port/win32_sema.c:155
+#: port/win32_sema.c:161
#, c-format
msgid "could not lock semaphore: error code %d"
msgstr "lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-#: port/win32_sema.c:168
+#: port/win32_sema.c:174
#, c-format
msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-#: port/win32_sema.c:197
+#: port/win32_sema.c:203
#, c-format
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
-#: postmaster/postmaster.c:521
+#: postmaster/postmaster.c:522
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:607
+#: postmaster/postmaster.c:608
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:658
+#: postmaster/postmaster.c:659
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:670
+#: postmaster/postmaster.c:671
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:696
+#: postmaster/postmaster.c:697
#, c-format
msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:703
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:713
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:819
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:840
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:845
+#: postmaster/postmaster.c:846
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:873
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:880
+#: postmaster/postmaster.c:881
msgid "no socket created for listening"
msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-#: postmaster/postmaster.c:912
+#: postmaster/postmaster.c:913
#, fuzzy
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:956
+#: postmaster/postmaster.c:957
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1056
+#: postmaster/postmaster.c:1057
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-#: postmaster/postmaster.c:1061
+#: postmaster/postmaster.c:1062
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1078
+#: postmaster/postmaster.c:1079
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
-#: postmaster/postmaster.c:1080
+#: postmaster/postmaster.c:1081
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1100
+#: postmaster/postmaster.c:1101
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:1102
+#: postmaster/postmaster.c:1103
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1114
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1148
+#: postmaster/postmaster.c:1149
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1169
+#: postmaster/postmaster.c:1170
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1249
+#: postmaster/postmaster.c:1250
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1399
-#: postmaster/postmaster.c:1430
+#: postmaster/postmaster.c:1396
+#: postmaster/postmaster.c:1427
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "başlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1411
+#: postmaster/postmaster.c:1408
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1464
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1496
+#: postmaster/postmaster.c:1493
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:1560
+#: postmaster/postmaster.c:1557
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:1588
+#: postmaster/postmaster.c:1585
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:1641
+#: postmaster/postmaster.c:1638
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1646
+#: postmaster/postmaster.c:1643
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1651
+#: postmaster/postmaster.c:1648
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:1656
+#: postmaster/postmaster.c:1653
#: storage/ipc/procarray.c:148
#: storage/ipc/sinval.c:80
#: storage/lmgr/proc.c:276
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:1715
-#, c-format
-msgid "bad key in cancel request for process %d"
+#: postmaster/postmaster.c:1712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar"
-#: postmaster/postmaster.c:1723
-#, c-format
-msgid "bad pid in cancel request for process %d"
+#: postmaster/postmaster.c:1720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid"
-#: postmaster/postmaster.c:1904
+#: postmaster/postmaster.c:1901
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1962
+#: postmaster/postmaster.c:1959
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1996
+#: postmaster/postmaster.c:1993
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2003
+#: postmaster/postmaster.c:2000
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2031
+#: postmaster/postmaster.c:2028
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2099
msgid "startup process"
msgstr "başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2102
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2159
+#: postmaster/postmaster.c:2156
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "veritabanı bağlantı kabul etmeye hazırdır"
-#: postmaster/postmaster.c:2192
+#: postmaster/postmaster.c:2208
msgid "background writer process"
msgstr "background writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
-#, fuzzy
+#: postmaster/postmaster.c:2224
msgid "WAL writer process"
-msgstr "arşivleyici süreci"
+msgstr "WAL yazma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2223
+#: postmaster/postmaster.c:2239
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2236
+#: postmaster/postmaster.c:2253
msgid "archiver process"
msgstr "arşivleyici süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2252
+#: postmaster/postmaster.c:2271
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2266
+#: postmaster/postmaster.c:2285
msgid "system logger process"
msgstr "logger süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2301
-#: postmaster/postmaster.c:2311
+#: postmaster/postmaster.c:2320
+#: postmaster/postmaster.c:2330
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2355
+#: postmaster/postmaster.c:2374
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2489
+#: postmaster/postmaster.c:2508
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2498
+#: postmaster/postmaster.c:2517
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
-#: postmaster/postmaster.c:2500
+#: postmaster/postmaster.c:2519
+#: postmaster/pgarch.c:568
#, fuzzy
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın."
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2507
+#: postmaster/postmaster.c:2526
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2536
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2545
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2644
+#: postmaster/postmaster.c:2673
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı"
-#: postmaster/postmaster.c:2663
+#: postmaster/postmaster.c:2690
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2815
+#: postmaster/postmaster.c:2842
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2858
+#: postmaster/postmaster.c:2885
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-#: postmaster/postmaster.c:2998
+#: postmaster/postmaster.c:3025
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3069
+#: postmaster/postmaster.c:3096
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3305
+#: postmaster/postmaster.c:3332
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4017
+#: postmaster/postmaster.c:4044
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4021
+#: postmaster/postmaster.c:4048
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4025
-#, fuzzy, c-format
+#: postmaster/postmaster.c:4052
+#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
-msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
+msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4029
+#: postmaster/postmaster.c:4056
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4275
+#: postmaster/postmaster.c:4302
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4304
+#: postmaster/postmaster.c:4331
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4333
-#: postmaster/postmaster.c:4340
+#: postmaster/postmaster.c:4360
+#: postmaster/postmaster.c:4367
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4349
+#: postmaster/postmaster.c:4376
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4362
+#: postmaster/postmaster.c:4389
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4371
+#: postmaster/postmaster.c:4398
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4378
+#: postmaster/postmaster.c:4405
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4540
-#, fuzzy
+#: postmaster/postmaster.c:4567
msgid "could not read exit code for process\n"
-msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
+msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4545
+#: postmaster/postmaster.c:4572
#, fuzzy
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:153
+#: postmaster/pgarch.c:158
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "archiver başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:363
+#: postmaster/pgarch.c:416
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "archive_mode aktiftir, ancak archive_command ayarlanmadı"
-#: postmaster/pgarch.c:395
+#: postmaster/pgarch.c:454
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
-#: postmaster/pgarch.c:490
+#: postmaster/pgarch.c:557
+#, c-format
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "arşiv komutu başarısız. Döndürülen kod: %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:559
+#: postmaster/pgarch.c:569
+#: postmaster/pgarch.c:576
+#: postmaster/pgarch.c:582
+#: postmaster/pgarch.c:591
+#, c-format
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr "Başarısız arşiv komuyu: %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:566
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "arşiv süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
+
+#: postmaster/pgarch.c:573
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
+
+#: postmaster/pgarch.c:580
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d"
+msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
+
+#: postmaster/pgarch.c:589
#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "arşiv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d"
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "arşiv komutu beklenmeyen durum ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/pgarch.c:496
+#: postmaster/pgarch.c:601
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:542
+#: postmaster/pgarch.c:650
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1070
-#: postmaster/syslogger.c:1134
+#: postmaster/syslogger.c:1071
+#: postmaster/syslogger.c:1133
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1082
-#: postmaster/syslogger.c:1146
+#: postmaster/syslogger.c:1083
+#: postmaster/syslogger.c:1145
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş"
#: rewrite/rewriteManip.c:985
-#, fuzzy
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
+msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
#: rewrite/rewriteRemove.c:64
#, c-format
msgstr "birden fazla StopWords parametresi"
#: snowball/dict_snowball.c:215
-#, fuzzy
msgid "multiple Language parameters"
-msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
+msgstr "çoklu Language parametreleri"
#: snowball/dict_snowball.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+msgstr "tanımlanmamış Snowball parametresi: \"%s\" "
#: snowball/dict_snowball.c:230
-#, fuzzy
msgid "missing Language parameter"
-msgstr "argüman eksik"
+msgstr "eksik Language parametresi"
#: storage/buffer/bufmgr.c:228
#, c-format
#: storage/file/fd.c:1006
#, c-format
-msgid "temp file: path \"%s\" size %lu"
-msgstr "geçici dosya: yol \"%s\" boyut %lu"
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu"
#: storage/file/fd.c:1472
#, c-format
msgid "deadlock detected"
msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:717
+#: storage/lmgr/lmgr.c:718
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:723
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:729
+#: storage/lmgr/lmgr.c:730
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:736
+#: storage/lmgr/lmgr.c:737
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
+#: storage/lmgr/lmgr.c:745
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:749
+#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#, c-format
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "sanal transaction %d/%u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:756
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:757
+#: storage/lmgr/lmgr.c:764
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#: storage/lmgr/lmgr.c:771
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:772
+#: storage/lmgr/lmgr.c:779
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
-#: storage/lmgr/proc.c:928
+#: storage/lmgr/proc.c:920
#: utils/adt/misc.c:105
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:962
+#: storage/lmgr/proc.c:954
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi"
-#: storage/lmgr/proc.c:974
+#: storage/lmgr/proc.c:966
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "%d süreci %s nesnesini %s işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti"
-#: storage/lmgr/proc.c:980
+#: storage/lmgr/proc.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-#: storage/lmgr/proc.c:984
+#: storage/lmgr/proc.c:976
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1000
+#: storage/lmgr/proc.c:992
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
#: tcop/postgres.c:385
#: tcop/postgres.c:396
#: tcop/postgres.c:408
-#: tcop/postgres.c:3756
+#: tcop/postgres.c:3755
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz."
-#: tcop/postgres.c:2527
+#: tcop/postgres.c:2522
msgid "floating-point exception"
msgstr "gerçel sayı istisnası"
-#: tcop/postgres.c:2528
+#: tcop/postgres.c:2523
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir."
-#: tcop/postgres.c:2565
-#, fuzzy
+#: tcop/postgres.c:2560
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
-#: tcop/postgres.c:2569
+#: tcop/postgres.c:2564
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2580
+#: tcop/postgres.c:2575
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2584
+#: tcop/postgres.c:2579
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
+
+#: tcop/postgres.c:2583
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2627
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
-#: tcop/postgres.c:2629
+#: tcop/postgres.c:2628
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
-#: tcop/postgres.c:2645
+#: tcop/postgres.c:2644
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
-#: tcop/postgres.c:2647
+#: tcop/postgres.c:2646
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
-#: tcop/postgres.c:3164
+#: tcop/postgres.c:3163
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-#: tcop/postgres.c:3165
-#: tcop/postgres.c:3179
+#: tcop/postgres.c:3164
+#: tcop/postgres.c:3178
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-#: tcop/postgres.c:3177
+#: tcop/postgres.c:3176
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-#: tcop/postgres.c:3187
+#: tcop/postgres.c:3186
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: tcop/postgres.c:3666
+#: tcop/postgres.c:3665
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3699
+#: tcop/postgres.c:3698
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3937
+#: tcop/postgres.c:3936
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
-#: tcop/utility.c:1144
+#: tcop/utility.c:1143
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
#: tsearch/dict_ispell.c:52
#: tsearch/dict_thesaurus.c:630
-#, fuzzy
msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
+msgstr "mükerrer DictFile parametre"
#: tsearch/dict_ispell.c:63
-#, fuzzy
msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
+msgstr "çoklu AffFile parametresi"
#: tsearch/dict_ispell.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+msgstr "tanımlanmayan ispell parametresi: \"%s\""
#: tsearch/dict_ispell.c:96
-#, fuzzy
msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "Sol parantez eksik."
+msgstr "ekisk AffFile parametresi"
#: tsearch/dict_ispell.c:102
#: tsearch/dict_thesaurus.c:654
-#, fuzzy
msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "Sol parantez eksik."
+msgstr "eksik DictFile parametresi"
#: tsearch/dict_thesaurus.c:183
#, fuzzy, c-format
#: tsearch/dict_thesaurus.c:289
#, c-format
msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya da sözcükbirim"
#: tsearch/dict_thesaurus.c:301
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
-#, fuzzy
msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
+msgstr "çoklu Dil parametreleri"
#: tsearch/dict_thesaurus.c:646
#, fuzzy, c-format
msgstr "eksik Sözlük parametresi"
#: tsearch/dict_simple.c:59
-#, fuzzy
msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
+msgstr "çoklu Accept parametreleri"
#: tsearch/dict_simple.c:67
#, fuzzy, c-format
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
#: tsearch/dict_synonym.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+msgstr "tanımlanmamış eş anlamlılık parametresi: \"%s\""
#: tsearch/dict_synonym.c:103
-#, fuzzy
msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "isim eksik"
+msgstr "eksik Synonyms parametresi"
#: tsearch/dict_synonym.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamıyor: %m"
#: tsearch/to_tsany.c:166
#: utils/adt/tsvector.c:227
#: utils/adt/tsvector.c:276
#: utils/adt/tsvector_op.c:491
-#, fuzzy
msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
-
-#: tsearch/regis.c:89
-#: tsearch/regis.c:108
-#: tsearch/regis.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
-msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
#: tsearch/spell.c:205
#, fuzzy, c-format
#: tsearch/ts_parse.c:561
#, c-format
msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%d harften fazla sözcükler gözardı ediliyor."
#: tsearch/ts_utils.c:54
#, fuzzy, c-format
#: tsearch/ts_utils.c:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open stopword file \"%s\": %m"
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+#: tsearch/wparser.c:315
+#, fuzzy
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
+
#: tsearch/wparser_def.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
#: tsearch/wparser_def.c:1750
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr ""
+msgstr "MinWords değeri MaxWords değerinden az olmalı"
#: tsearch/wparser_def.c:1754
-#, fuzzy
msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "ROWS pozitif olmalıdır"
+msgstr "MinWords pozitif olmalıdır"
#: tsearch/wparser_def.c:1758
msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr ""
+msgstr "ShortWord >=0 olmalı"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
msgid "could not determine input data types"
msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid "query contains only stopword(s) or doesn't contain lexeme(s), ignored"
+msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:205
#: utils/adt/date.c:352
#: utils/adt/date.c:383
-#, fuzzy
msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
+msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır"
#: utils/adt/date.c:806
#: utils/adt/date.c:849
#: utils/adt/timestamp.c:4584
#: utils/adt/timestamp.c:4588
#: utils/adt/timestamp.c:4629
-#: utils/adt/xml.c:1726
-#: utils/adt/xml.c:1732
-#: utils/adt/xml.c:1752
-#: utils/adt/xml.c:1758
+#: utils/adt/xml.c:1744
+#: utils/adt/xml.c:1750
+#: utils/adt/xml.c:1770
+#: utils/adt/xml.c:1776
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp sıra dışıdır"
#: utils/adt/oracle_compat.c:1429
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen karakter dil kodlaması için çok büyük: %d"
#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
msgid "null character not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "null karaktere izin verilmez"
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
#: utils/adt/regproc.c:638
#: utils/adt/regproc.c:1498
-#: utils/adt/ruleutils.c:4380
-#: utils/adt/ruleutils.c:4408
+#: utils/adt/ruleutils.c:4326
+#: utils/adt/ruleutils.c:4354
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla argüman"
#: utils/adt/ri_triggers.c:400
#: utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3422
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3459
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3471
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3389
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3393
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3424
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3467
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3470
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1655
+#: utils/adt/ruleutils.c:1596
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3950
-#: utils/adt/selfuncs.c:4376
+#: utils/adt/selfuncs.c:4098
+#: utils/adt/selfuncs.c:4524
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4056
-#: utils/adt/selfuncs.c:4536
+#: utils/adt/selfuncs.c:4204
+#: utils/adt/selfuncs.c:4684
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
#: utils/adt/tsginidx.c:74
msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-msgstr ""
+msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez"
#: utils/adt/tsginidx.c:100
msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-msgstr ""
+msgstr "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını desteklemez"
#: utils/adt/tsginidx.c:101
-#, fuzzy
msgid "Use the @@@ operator instead."
-msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
+msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın."
#: utils/adt/tsgistidx.c:100
-#, fuzzy
msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr "\"line\" veri tipi implemente edilmemiştir"
+msgstr " gtsvector_in henüz implemente edilmemiştir"
#: utils/adt/tsquery.c:147
#: utils/adt/tsquery.c:381
#: utils/adt/tsquery.c:241
#, c-format
msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tsquery'deki değer çok büyük: \"%s\""
#: utils/adt/tsquery.c:246
#, fuzzy, c-format
#: utils/adt/tsquery.c:273
#, c-format
msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tsquery'deki sözcük çok uzun: \"%s\""
#: utils/adt/tsquery.c:501
#, c-format
-msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\""
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
+msgstr "tsvector yazım hatası: \"%s\""
#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
#, fuzzy, c-format
msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" yapılandırma kolonu mevcut değil"
#: utils/adt/tsvector_op.c:1332
#, fuzzy, c-format
#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
#, fuzzy, c-format
-msgid "config column \"%s\" must not be NULL"
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
-#: utils/adt/xml.c:124
+#: utils/adt/xml.c:139
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "desteklenmeyen XML özelliği"
-#: utils/adt/xml.c:125
+#: utils/adt/xml.c:140
#, fuzzy
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Bu özellik libxml desteği gerektirmektedir."
-#: utils/adt/xml.c:126
-#, fuzzy
+#: utils/adt/xml.c:141
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
-#: utils/adt/xml.c:149
-#: utils/mb/mbutils.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/xml.c:164
+#: utils/mb/mbutils.c:423
+#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
+msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:413
-#: utils/adt/xml.c:418
+#: utils/adt/xml.c:428
+#: utils/adt/xml.c:433
msgid "invalid XML comment"
msgstr "XML açıklaması geçersiz"
-#: utils/adt/xml.c:549
+#: utils/adt/xml.c:564
msgid "not an XML document"
msgstr "XML dokümanı değildir"
-#: utils/adt/xml.c:682
-#: utils/adt/xml.c:705
+#: utils/adt/xml.c:697
+#: utils/adt/xml.c:720
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "geçersiz XML işleme komutu"
-#: utils/adt/xml.c:683
+#: utils/adt/xml.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz."
-#: utils/adt/xml.c:706
+#: utils/adt/xml.c:721
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
-#: utils/adt/xml.c:943
+#: utils/adt/xml.c:940
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
-#: utils/adt/xml.c:944
+#: utils/adt/xml.c:941
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:2086
+#: utils/adt/xml.c:2105
msgid "invalid query"
msgstr "geçersiz sorgu"
-#: utils/adt/xml.c:3287
+#: utils/adt/xml.c:3316
#, fuzzy
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
-#: utils/adt/xml.c:3288
+#: utils/adt/xml.c:3317
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
-#: utils/adt/xml.c:3312
+#: utils/adt/xml.c:3341
msgid "empty XPath expression"
msgstr "boş XPath ifadesi"
-#: utils/adt/xml.c:3390
+#: utils/adt/xml.c:3416
#, fuzzy
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
-#: utils/adt/xml.c:3397
+#: utils/adt/xml.c:3423
#, fuzzy, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
-#: utils/adt/xml.c:3410
+#: utils/adt/xml.c:3436
msgid "could not create XPath object"
msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:1213
+#: utils/error/elog.c:1212
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1226
+#: utils/error/elog.c:1225
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1485
-#: utils/error/elog.c:1495
-#: utils/error/elog.c:1722
-#: utils/error/elog.c:1734
+#: utils/error/elog.c:1484
+#: utils/error/elog.c:1494
msgid "[unknown]"
msgstr "[bilinmeyen]"
-#: utils/error/elog.c:1826
-#: utils/error/elog.c:1890
-#: utils/error/elog.c:2145
-#: utils/error/elog.c:2221
+#: utils/error/elog.c:1897
+#: utils/error/elog.c:2152
+#: utils/error/elog.c:2228
msgid "missing error text"
msgstr "hata mesajı eksik"
-#: utils/error/elog.c:1839
-#: utils/error/elog.c:1842
-#: utils/error/elog.c:1893
-#: utils/error/elog.c:1896
-#: utils/error/elog.c:2224
-#: utils/error/elog.c:2227
+#: utils/error/elog.c:1900
+#: utils/error/elog.c:1903
+#: utils/error/elog.c:2231
+#: utils/error/elog.c:2234
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " %d karakterinde "
-#: utils/error/elog.c:1906
+#: utils/error/elog.c:1913
msgid "DETAIL: "
msgstr "AYRINTI:"
-#: utils/error/elog.c:1913
+#: utils/error/elog.c:1920
msgid "HINT: "
msgstr "İPUCU:"
-#: utils/error/elog.c:1920
+#: utils/error/elog.c:1927
msgid "QUERY: "
msgstr "SORGU:"
-#: utils/error/elog.c:1927
+#: utils/error/elog.c:1934
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ORTAM:"
-#: utils/error/elog.c:1937
+#: utils/error/elog.c:1944
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1944
+#: utils/error/elog.c:1951
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "YER: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1958
+#: utils/error/elog.c:1965
msgid "STATEMENT: "
msgstr "KOMUT:"
-#: utils/error/elog.c:2055
+#: utils/error/elog.c:2062
msgid "Not safe to send CSV data\n"
-msgstr ""
+msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n"
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2336
+#: utils/error/elog.c:2343
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
-#: utils/error/elog.c:2359
+#: utils/error/elog.c:2366
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:2363
+#: utils/error/elog.c:2370
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:2366
+#: utils/error/elog.c:2373
msgid "INFO"
msgstr "BILGI"
-#: utils/error/elog.c:2369
+#: utils/error/elog.c:2376
msgid "NOTICE"
msgstr "NOT"
-#: utils/error/elog.c:2372
+#: utils/error/elog.c:2379
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
-#: utils/error/elog.c:2375
+#: utils/error/elog.c:2382
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
-#: utils/error/elog.c:2378
+#: utils/error/elog.c:2385
msgid "FATAL"
msgstr "ÖLÜMCÜL"
-#: utils/error/elog.c:2381
+#: utils/error/elog.c:2388
msgid "PANIC"
msgstr "KRİTİK"
msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir"
#: utils/fmgr/fmgr.c:827
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2005
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2010
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:412
+#: utils/init/miscinit.c:450
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
-#: utils/init/miscinit.c:430
+#: utils/init/miscinit.c:468
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır"
-#: utils/init/miscinit.c:520
+#: utils/init/miscinit.c:543
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş"
-#: utils/init/miscinit.c:602
+#: utils/init/miscinit.c:625
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "geçersiz rol OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:694
+#: utils/init/miscinit.c:717
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:708
+#: utils/init/miscinit.c:731
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:714
+#: utils/init/miscinit.c:737
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:777
+#: utils/init/miscinit.c:800
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
-#: utils/init/miscinit.c:781
+#: utils/init/miscinit.c:804
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:783
+#: utils/init/miscinit.c:806
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:786
+#: utils/init/miscinit.c:809
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:788
+#: utils/init/miscinit.c:811
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:816
+#: utils/init/miscinit.c:839
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
-#: utils/init/miscinit.c:819
+#: utils/init/miscinit.c:842
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
-#: utils/init/miscinit.c:837
+#: utils/init/miscinit.c:860
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:862
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
-#: utils/init/miscinit.c:861
-#: utils/init/miscinit.c:871
+#: utils/init/miscinit.c:884
+#: utils/init/miscinit.c:894
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1070
-#: utils/init/miscinit.c:1083
+#: utils/init/miscinit.c:1093
+#: utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
-#: utils/init/miscinit.c:1072
+#: utils/init/miscinit.c:1095
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
-#: utils/init/miscinit.c:1085
+#: utils/init/miscinit.c:1108
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
-#: utils/init/miscinit.c:1087
+#: utils/init/miscinit.c:1110
msgid "You might need to initdb."
msgstr "initdb işlemi gerekebilir."
-#: utils/init/miscinit.c:1095
+#: utils/init/miscinit.c:1118
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
-#: utils/init/miscinit.c:1139
+#: utils/init/miscinit.c:1162
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz list söz dizimi"
-#: utils/init/miscinit.c:1164
+#: utils/init/miscinit.c:1187
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir"
#: utils/mb/mbutils.c:280
-#: utils/mb/mbutils.c:550
+#: utils/mb/mbutils.c:544
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:373
+#: utils/mb/mbutils.c:367
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:378
+#: utils/mb/mbutils.c:372
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:481
+#: utils/mb/mbutils.c:475
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
#: utils/misc/guc.c:559
msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr ""
+msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
#: utils/misc/guc.c:567
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
#: utils/misc/guc.c:601
-#, fuzzy
msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
+msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder"
#: utils/misc/guc.c:609
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
#: utils/misc/guc.c:752
-#, fuzzy
msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
+msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
#: utils/misc/guc.c:761
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
#: utils/misc/guc.c:828
-#, fuzzy
msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "Lock wait durumlari logluyor."
+msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder."
#: utils/misc/guc.c:837
msgid "Logs the host name in the connection logs."
#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr ""
+msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir."
#: utils/misc/guc.c:1066
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
#: utils/misc/guc.c:2025
#, fuzzy
-msgid "Sets the sessions behavior for triggers and rewrite rules."
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor."
#: utils/misc/guc.c:2026
-msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"."
+#, fuzzy
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
#: utils/misc/guc.c:2035
msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
#: utils/misc/guc.c:2434
-#, fuzzy
msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
+msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. "
#: utils/misc/guc.c:2444
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
#: utils/misc/guc.c:3902
#: utils/misc/guc.c:4070
msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr ""
+msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor."
#: utils/misc/guc.c:3925
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
#: utils/misc/guc.c:3984
msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"."
#: utils/misc/guc.c:4195
#: utils/misc/guc.c:4718
#: utils/misc/guc.c:4762
-#: utils/misc/guc.c:4834
-#: utils/misc/guc.c:5303
-#: utils/misc/guc.c:5444
+#: utils/misc/guc.c:4879
+#: utils/misc/guc.c:5348
+#: utils/misc/guc.c:5489
#: guc-file.l:213
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
#: utils/misc/guc.c:4722
#: utils/misc/guc.c:4766
-#: utils/misc/guc.c:5448
+#: utils/misc/guc.c:5493
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:4843
+#: utils/misc/guc.c:4888
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:5055
+#: utils/misc/guc.c:5100
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:5152
+#: utils/misc/guc.c:5197
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:6220
+#: utils/misc/guc.c:6265
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6412
+#: utils/misc/guc.c:6456
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#: utils/misc/guc.c:6437
+#: utils/misc/guc.c:6480
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
+msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6725
+#: utils/misc/guc.c:6767
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6796
+#: utils/misc/guc.c:6839
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
-#: utils/misc/guc.c:6808
+#: utils/misc/guc.c:6854
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
-#: utils/misc/guc.c:6821
+#: utils/misc/guc.c:6868
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
-#: utils/misc/guc.c:6838
+#: utils/misc/guc.c:6884
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6857
+#: utils/misc/guc.c:6902
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
#: ../port/chklocale.c:324
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr ""
+msgstr "Bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
#: ../port/dirmod.c:75
#: ../port/dirmod.c:88
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
+#: ../port/open.c:112
+msgid "sharing violation"
+msgstr "paylaşım çakışması"
+
+#: ../port/open.c:112
+msgid "lock violation"
+msgstr "lock çakışması "
+
+#: ../port/open.c:111
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s"
+
+#: ../port/open.c:113
+msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
+msgstr "30 saniyede bir denemeye devam ediliyor."
+
+#: ../port/open.c:114
+msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
+msgstr "Veritabanı sistemi ile etkileşen antivirüs, yedekleme yada benzeri yazılımlar olabilir."
+
#: ../port/win32error.c:184
#, c-format
msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "bilinmeyen hata %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
+#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+