de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Fri, 3 Nov 2023 14:56:36 +0000 (10:56 -0400)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Fri, 3 Nov 2023 14:56:36 +0000 (10:56 -0400)
de/pg_upgrade.po
de/pgscripts.po
de/postgres.po

index 47cbb74a4bb4d5535a0527566695ea61f50a11b8..36efb8ebf53e93367479d41a5212e42a69608cf0 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-25 02:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-25 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-03 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-03 10:42-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: check.c:69
+#: check.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n"
 "---------------------------------------------------------"
 
-#: check.c:75
+#: check.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Führe Konsistenzprüfungen durch\n"
 "-------------------------------"
 
-#: check.c:221
+#: check.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Cluster sind kompatibel*"
 
-#: check.c:229
+#: check.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n"
 "werden kann."
 
-#: check.c:270
+#: check.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "den neuen Server starten, sollte Sie diesen Befehl ausführen:\n"
 "    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
 
-#: check.c:276
+#: check.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:281
+#: check.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -87,57 +87,57 @@ msgstr ""
 "Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
 "liegen.  Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden."
 
-#: check.c:293
+#: check.c:306
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Prüfe Cluster-Versionen"
 
-#: check.c:305
+#: check.c:318
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
 msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen."
 
-#: check.c:310
+#: check.c:323
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
 msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen."
 
-#: check.c:319
+#: check.c:332
 #, c-format
 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
 msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen."
 
-#: check.c:324
+#: check.c:337
 #, c-format
 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
 msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen."
 
-#: check.c:327
+#: check.c:340
 #, c-format
 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions."
 msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen."
 
-#: check.c:342
+#: check.c:355
 #, c-format
 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
 msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein."
 
-#: check.c:362
+#: check.c:375
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
 msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden"
 
-#: check.c:385
+#: check.c:398
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters"
 
-#: check.c:396
+#: check.c:409
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
 msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«"
 
-#: check.c:429
+#: check.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "WARNUNG:  das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen"
 
-#: check.c:453
+#: check.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -155,61 +155,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "WARNUNG:  benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen"
 
-#: check.c:463
+#: check.c:476
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters"
 
-#: check.c:466 check.c:639 check.c:755 check.c:850 check.c:979 check.c:1056
-#: check.c:1299 check.c:1373 file.c:339 function.c:163 option.c:476
+#: check.c:479 check.c:652 check.c:768 check.c:863 check.c:992 check.c:1069
+#: check.c:1348 check.c:1422 file.c:339 function.c:163 option.c:476
 #: version.c:116 version.c:292 version.c:426
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: check.c:517
+#: check.c:530
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %s"
 
-#: check.c:537
+#: check.c:550
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
 
-#: check.c:553
+#: check.c:566
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user"
 msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer"
 
-#: check.c:564
+#: check.c:577
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users"
 msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln"
 
-#: check.c:572
+#: check.c:585
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
 msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein."
 
-#: check.c:601
+#: check.c:614
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
 
-#: check.c:627
+#: check.c:640
 #, c-format
 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false"
 msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein"
 
-#: check.c:654 check.c:775 check.c:873 check.c:999 check.c:1076 check.c:1135
-#: check.c:1196 check.c:1224 check.c:1254 check.c:1313 check.c:1394
-#: function.c:185 version.c:192 version.c:232 version.c:378
+#: check.c:667 check.c:788 check.c:886 check.c:1012 check.c:1089 check.c:1148
+#: check.c:1209 check.c:1238 check.c:1272 check.c:1303 check.c:1362
+#: check.c:1443 function.c:185 version.c:192 version.c:232 version.c:378
 #, c-format
 msgid "fatal"
 msgstr "fatal"
 
-#: check.c:655
+#: check.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
@@ -229,27 +229,27 @@ msgstr ""
 "in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:680
+#: check.c:693
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen"
 
-#: check.c:689
+#: check.c:702
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions"
 msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen"
 
-#: check.c:691
+#: check.c:704
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions"
 msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen"
 
-#: check.c:716
+#: check.c:729
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe"
 
-#: check.c:776
+#: check.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -269,12 +269,12 @@ msgstr ""
 "der problematischen Funktionen ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:798
+#: check.c:811
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined postfix operators"
 msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Postfix-Operatoren"
 
-#: check.c:874
+#: check.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
@@ -289,12 +289,12 @@ msgstr ""
 "Liste der benutzerdefinierten Postfixoperatoren ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:898
+#: check.c:911
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
 msgstr "Prüfe auf inkompatible polymorphische Funktionen"
 
-#: check.c:1000
+#: check.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
@@ -315,12 +315,12 @@ msgstr ""
 "Eine Liste der problematischen Objekte ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1024
+#: check.c:1037
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS"
 
-#: check.c:1077
+#: check.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -335,12 +335,12 @@ msgstr ""
 "Eine Liste der Tabellen mit dem Problem ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1105
+#: check.c:1118
 #, c-format
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Prüfe auf systemdefinierte zusammengesetzte Typen in Benutzertabellen"
 
-#: check.c:1136
+#: check.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
@@ -358,12 +358,12 @@ msgstr ""
 "Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1164
+#: check.c:1177
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen"
 
-#: check.c:1197
+#: check.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -381,12 +381,12 @@ msgstr ""
 "ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1218
+#: check.c:1231
 #, c-format
-msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type in user tables"
-msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »aclitem« in Benutzertabellen"
+msgid "Checking for incompatible \"%s\" data type in user tables"
+msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »%s« in Benutzertabellen"
 
-#: check.c:1225
+#: check.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
@@ -403,12 +403,34 @@ msgstr ""
 "starten. Eine Liste der Problemspalten ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1246
+#: check.c:1263
+#, c-format
+msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
+msgstr "Prüfe auf entfernten Datentyp »%s« in Benutzertabellen"
+
+#: check.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
+"The \"%s\" type has been removed in PostgreSQL version %s,\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can drop the\n"
+"problem columns, or change them to another data type, and restart\n"
+"the upgrade.  A list of the problem columns is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"Ihre Installation enthält den Datentyp »%s« in Benutzertabellen. Der\n"
+"Typ »%s« wurde in PostgreSQL %s entfernt. Daher kann dieser Cluster\n"
+"gegenwärtig nicht aktualisiert werden. Sie können die Problemspalten\n"
+"löschen oder in einen anderen Datentyp ändern und das Upgrade neu\n"
+"starten. Eine Liste der Problemspalten ist in der Datei:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1295
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb«"
 
-#: check.c:1255
+#: check.c:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -425,12 +447,12 @@ msgstr ""
 "Upgrade neu starten. Eine Liste der Problemspalten ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1282
+#: check.c:1331
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen"
 
-#: check.c:1314
+#: check.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
@@ -445,12 +467,12 @@ msgstr ""
 "Eine Liste der Rollen, die mit »pg_« anfangen, ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1334
+#: check.c:1383
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
 msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Kodierungsumwandlungen"
 
-#: check.c:1395
+#: check.c:1444
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
index 43ed18e2a8555e20b8cec6a02bb10ea5bf149415..3e0003d48f45e9f8ebdf363a367f5644cd8fb424 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-07 22:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-08 08:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-03 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-03 10:50-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -94,12 +94,22 @@ msgstr "ungültiger Wert »%s« für Option %s"
 msgid "%s must be in range %d..%d"
 msgstr "%s muss im Bereich %d..%d sein"
 
-#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:299
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
 #, c-format
-msgid "too many jobs for this platform"
-msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform"
+msgid "too many jobs for this platform: %d"
+msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform: %d"
 
-#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:520
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
+#, c-format
+msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
+msgstr "Socket-Dateideskriptor außerhalb des gültigen Bereichs für select(): %d"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
+#, c-format
+msgid "Try fewer jobs."
+msgstr "Versuchen Sie es mit weniger Jobs."
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
 #, c-format
 msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Verarbeitung der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
@@ -144,13 +154,13 @@ msgstr "Anfrage war: %s"
 #: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
 #: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
-#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
+#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:299
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
 #: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
-#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
+#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:297
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
@@ -175,12 +185,12 @@ msgstr "Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: clusterdb.c:246
+#: clusterdb.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n"
 
-#: clusterdb.c:262
+#: clusterdb.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -189,19 +199,19 @@ msgstr ""
 "%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
-#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
+#: clusterdb.c:265 createdb.c:288 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
+#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1156
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:749 vacuumdb.c:1128
+#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
-#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
+#: clusterdb.c:267 createdb.c:290 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
+#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -210,50 +220,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:268
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 clustere alle Datenbanken\n"
 
-#: clusterdb.c:267
+#: clusterdb.c:269
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       zu clusternde Datenbank\n"
 
-#: clusterdb.c:268 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
+#: clusterdb.c:270 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                zeige die Befehle, die an den Server\n"
 "                            gesendet werden\n"
 
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:271
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               unterdrücke alle Mitteilungen\n"
 
-#: clusterdb.c:270
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLE       clustere nur bestimmte Tabelle(n)\n"
 
-#: clusterdb.c:271
+#: clusterdb.c:273
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             erzeuge viele Meldungen\n"
 
-#: clusterdb.c:272 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
+#: clusterdb.c:274 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: clusterdb.c:273 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: clusterdb.c:275 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createdb.c:309 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:765 vacuumdb.c:1158
+#: clusterdb.c:276 createdb.c:306 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
+#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -262,37 +272,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
+#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1188
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1189
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           Port des Datenbankservers\n"
 
-#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
+#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1190
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       Datenbankbenutzername\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: clusterdb.c:279 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
+#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            Passwortfrage erzwingen\n"
 
-#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
+#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1193
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   alternative Wartungsdatenbank\n"
 
-#: clusterdb.c:281
+#: clusterdb.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,8 +312,8 @@ msgstr ""
 "Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
 "SQL-Befehls CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:282 createdb.c:317 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:773 vacuumdb.c:1166
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:314 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,8 +322,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createdb.c:318 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
-#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:1167
+#: clusterdb.c:285 createdb.c:315 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
@@ -347,22 +357,22 @@ msgstr "%s (%s/%s) "
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Bitte antworten Sie »%s« oder »%s«.\n"
 
-#: createdb.c:178
+#: createdb.c:170
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Kodierungsname"
 
-#: createdb.c:253
+#: createdb.c:250
 #, c-format
 msgid "database creation failed: %s"
 msgstr "Erzeugen der Datenbank ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: createdb.c:272
+#: createdb.c:269
 #, c-format
 msgid "comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "Erzeugen des Kommentars ist fehlgeschlagen (Datenbank wurde erzeugt): %s"
 
-#: createdb.c:290
+#: createdb.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -371,54 +381,54 @@ msgstr ""
 "%s erzeugt eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:292
+#: createdb.c:289
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME] [BESCHREIBUNG]\n"
 
-#: createdb.c:294
+#: createdb.c:291
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE  Standard-Tablespace der Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:295 reindexdb.c:754
+#: createdb.c:292 reindexdb.c:756
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                   zeige die Befehle, die an den Server\n"
 "                               gesendet werden\n"
 
-#: createdb.c:296
+#: createdb.c:293
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODIERUNG     Kodierung für die Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:297
+#: createdb.c:294
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=LOCALE          Locale-Einstellungen für die Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:298
+#: createdb.c:295
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE-Einstellung für die Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:299
+#: createdb.c:296
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE-Einstellung für die Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:300
+#: createdb.c:297
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE      ICU locale setting for the database\n"
 msgstr "      --icu-locale=LOCALE      ICU-Locale-Einstellung für die Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:301
+#: createdb.c:298
 #, c-format
 msgid "      --icu-rules=RULES        ICU rules setting for the database\n"
 msgstr "      --icu-rules=REGELN       ICU-Regel-Einstellung für die Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:302
+#: createdb.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={libc|icu}\n"
@@ -427,62 +437,62 @@ msgstr ""
 "      --locale-provider={libc|icu}\n"
 "                               Locale-Provider für Standardsortierfolge der Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:304
+#: createdb.c:301
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr "  -O, --owner=EIGENTÜMER       Eigentümer der neuen Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:305
+#: createdb.c:302
 #, c-format
 msgid "  -S, --strategy=STRATEGY      database creation strategy wal_log or file_copy\n"
 msgstr "  -S, --strategy=STRATEGIE     Datenbankerzeugungsstrategie wal_log oder file_copy\n"
 
-#: createdb.c:306
+#: createdb.c:303
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      zu kopierende Template-Datenbank\n"
 
-#: createdb.c:307 reindexdb.c:763
+#: createdb.c:304 reindexdb.c:765
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: createdb.c:308 reindexdb.c:764
+#: createdb.c:305 reindexdb.c:766
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: createdb.c:310 reindexdb.c:766
+#: createdb.c:307 reindexdb.c:768
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
 
-#: createdb.c:311 reindexdb.c:767
+#: createdb.c:308 reindexdb.c:769
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              Port des Datenbankservers\n"
 
-#: createdb.c:312 reindexdb.c:768
+#: createdb.c:309 reindexdb.c:770
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME          Datenbankbenutzername\n"
 
-#: createdb.c:313 reindexdb.c:769
+#: createdb.c:310 reindexdb.c:771
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: createdb.c:314 reindexdb.c:770
+#: createdb.c:311 reindexdb.c:772
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               Passwortfrage erzwingen\n"
 
-#: createdb.c:315 reindexdb.c:771
+#: createdb.c:312 reindexdb.c:773
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME      alternative Wartungsdatenbank\n"
 
-#: createdb.c:316
+#: createdb.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -917,9 +927,9 @@ msgstr "kann nicht mehrere Jobs verwenden, um Systemkataloge zu reindizieren"
 msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
 msgstr "kann nicht mehrere Jobs verwenden, um Indexe zu reindizieren"
 
-#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
-#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
-#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
+#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:525 vacuumdb.c:532 vacuumdb.c:539
+#: vacuumdb.c:546 vacuumdb.c:553 vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:567 vacuumdb.c:572
+#: vacuumdb.c:576 vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
 msgstr "Option »%s« kann nicht mit Serverversionen älter als PostgreSQL %s verwendet werden"
@@ -949,12 +959,12 @@ msgstr "Reindizieren der Systemkataloge in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Reindizieren der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: reindexdb.c:730
+#: reindexdb.c:732
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: reindiziere Datenbank »%s«\n"
 
-#: reindexdb.c:747
+#: reindexdb.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -963,64 +973,64 @@ msgstr ""
 "%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:751
+#: reindexdb.c:753
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                    alle Datenbanken reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:752
+#: reindexdb.c:754
 #, c-format
 msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
 msgstr "      --concurrently           nebenläufig reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:753
+#: reindexdb.c:755
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME          zu reindizierende Datenbank\n"
 
-#: reindexdb.c:755
+#: reindexdb.c:757
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDEX            nur bestimmte(n) Index(e) erneuern\n"
 
-#: reindexdb.c:756
+#: reindexdb.c:758
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to reindex\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUM               so viele parallele Verbindungen zum Reindizieren\n"
 "                               verwenden\n"
 
-#: reindexdb.c:757
+#: reindexdb.c:759
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  unterdrücke alle Mitteilungen\n"
 
-#: reindexdb.c:758
+#: reindexdb.c:760
 #, c-format
 msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
 msgstr "  -s, --system                 nur Systemkataloge reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:759
+#: reindexdb.c:761
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr "  -S, --schema=SCHEMA          nur bestimmte(s) Schema(s) reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:760
+#: reindexdb.c:762
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLE          nur bestimmte Tabelle(n) reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:761
+#: reindexdb.c:763
 #, c-format
 msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
 msgstr "      --tablespace=TABLESPACE  Tablespace wo Indexe neu gebaut werden\n"
 
-#: reindexdb.c:762
+#: reindexdb.c:764
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                erzeuge viele Meldungen\n"
 
-#: reindexdb.c:772
+#: reindexdb.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1030,90 +1040,95 @@ msgstr ""
 "Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
 "SQL-Befehls REINDEX.\n"
 
-#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
-#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
+#: vacuumdb.c:312 vacuumdb.c:315 vacuumdb.c:318 vacuumdb.c:321 vacuumdb.c:324
+#: vacuumdb.c:327 vacuumdb.c:330 vacuumdb.c:333 vacuumdb.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "kann Option »%s« nicht verwenden, wenn nur Analyze durchgeführt wird"
 
-#: vacuumdb.c:343
+#: vacuumdb.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
 msgstr "kann Option »%s« nicht verwenden, wenn volles Vacuum durchgeführt wird"
 
-#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
+#: vacuumdb.c:351 vacuumdb.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
 msgstr "kann Option »%s« nicht mit der Option »%s« verwenden"
 
-#: vacuumdb.c:428
+#: vacuumdb.c:430
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen"
 
-#: vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:434
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
 msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken vacuumen"
 
-#: vacuumdb.c:436
+#: vacuumdb.c:438
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
 msgstr "kann nicht bestimmte Schemas in allen Datenbanken vacuumen"
 
-#: vacuumdb.c:440
+#: vacuumdb.c:442
 #, c-format
 msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
 msgstr "kann nicht bestimmte Schemas in allen Datenbanken ausschließen"
 
-#: vacuumdb.c:444
+#: vacuumdb.c:446
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
 msgstr "kann nicht alle Tabellen in Schemas und bestimmte Tabellen gleichzeitig vacuumen"
 
-#: vacuumdb.c:448
+#: vacuumdb.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
 msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) vacuumen und gleichzeitig Schemas ausschließen"
 
-#: vacuumdb.c:452
+#: vacuumdb.c:454
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
 msgstr "kann nicht alle Tabellen in Schemas vacuumen und gleichzeitig Schemas ausschließen"
 
-#: vacuumdb.c:496
+#: vacuumdb.c:467
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: vacuumdb.c:512
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Erzeuge minimale Optimierer-Statistiken (1 Ziel)"
 
-#: vacuumdb.c:497
+#: vacuumdb.c:513
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Erzeuge mittlere Optimierer-Statistiken (10 Ziele)"
 
-#: vacuumdb.c:498
+#: vacuumdb.c:514
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken"
 
-#: vacuumdb.c:577
+#: vacuumdb.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: bearbeite Datenbank »%s«: %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:580
+#: vacuumdb.c:596
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1115
+#: vacuumdb.c:1144
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1118
+#: vacuumdb.c:1147
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1126
+#: vacuumdb.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1122,148 +1137,148 @@ msgstr ""
 "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1130
+#: vacuumdb.c:1159
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1131
+#: vacuumdb.c:1160
 #, c-format
 msgid "      --buffer-usage-limit=SIZE   size of ring buffer used for vacuum\n"
 msgstr "      --buffer-usage-limit=GRÖSSE  Größe des für Vacuum verwendeten Ringpuffers\n"
 
-#: vacuumdb.c:1132
+#: vacuumdb.c:1161
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1133
+#: vacuumdb.c:1162
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr "      --disable-page-skipping     Page-Skipping-Verhalten abschalten\n"
 
-#: vacuumdb.c:1134
+#: vacuumdb.c:1163
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      zeige die Befehle, die an den Server\n"
 "                                  gesendet werden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1135
+#: vacuumdb.c:1164
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      führe volles Vacuum durch\n"
 
-#: vacuumdb.c:1136
+#: vacuumdb.c:1165
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n"
 
-#: vacuumdb.c:1137
+#: vacuumdb.c:1166
 #, c-format
 msgid "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to dead tuples\n"
 msgstr "      --force-index-cleanup       Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, immer entfernen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1138
+#: vacuumdb.c:1167
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUM                  so viele parallele Verbindungen zum Vacuum\n"
 "                                  verwenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1139
+#: vacuumdb.c:1168
 #, c-format
 msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr ""
 "      --min-mxid-age=MXID-ALTER   minimales Multixact-ID-Alter zu bearbeitender\n"
 "                                  Tabellen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1140
+#: vacuumdb.c:1169
 #, c-format
 msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr ""
 "      --min-xid-age=XID-ALTER     minimales Transaktions-ID-Alter zu bearbeitender\n"
 "                                  Tabellen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1141
+#: vacuumdb.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to dead tuples\n"
 msgstr "      --no-index-cleanup          Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, nicht entfernen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1142
+#: vacuumdb.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --no-process-main           skip the main relation\n"
 msgstr "      --no-process-main           die Hauptrelation überspringen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1143
+#: vacuumdb.c:1172
 #, c-format
 msgid "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
 msgstr "      --no-process-toast          zur Tabelle gehörige TOAST-Tabelle überspringen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1144
+#: vacuumdb.c:1173
 #, c-format
 msgid "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of the table\n"
 msgstr "      --no-truncate               leere Seiten am Ende der Tabelle nicht abschneiden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1145
+#: vacuumdb.c:1174
 #, c-format
-msgid "  -n, --schema=PATTERN            vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
-msgstr "  -n, --schema=MUSTER             nur Tabellen in den angegebenen Schemas vacuumen\n"
+msgid "  -n, --schema=SCHEMA             vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
+msgstr "  -n, --schema=SCHEMA             nur Tabellen in den angegebenen Schemas vacuumen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1146
+#: vacuumdb.c:1175
 #, c-format
-msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN    do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
-msgstr "  -N, --exclude-schema=MUSTER     Tabellen in den angegebenen Schemas nicht vacuumen\n"
+msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA     do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA     Tabellen in den angegebenen Schemas nicht vacuumen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1147
+#: vacuumdb.c:1176
 #, c-format
 msgid "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
 msgstr ""
 "  -P, --parallel=PARALLEL-PROZ    so viele Background-Worker für Vacuum verwenden,\n"
 "                                  wenn verfügbar\n"
 
-#: vacuumdb.c:1148
+#: vacuumdb.c:1177
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     unterdrücke alle Mitteilungen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1149
+#: vacuumdb.c:1178
 #, c-format
 msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
 msgstr ""
 "      --skip-locked               Relationen überspringen, die nicht sofort\n"
 "                                  gesperrt werden können\n"
 
-#: vacuumdb.c:1150
+#: vacuumdb.c:1179
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
 "                                  führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1151
+#: vacuumdb.c:1180
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   erzeuge viele Meldungen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1152
+#: vacuumdb.c:1181
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1153
+#: vacuumdb.c:1182
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n"
 
-#: vacuumdb.c:1154
+#: vacuumdb.c:1183
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer;\n"
 "                                  kein Vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:1155
+#: vacuumdb.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1273,12 +1288,12 @@ msgstr ""
 "                                  in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse;\n"
 "                                  kein Vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:1157
+#: vacuumdb.c:1186
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1165
+#: vacuumdb.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index a4ab8196fc87344be5682b553c49b939443da993..8ab7fca42c604ae263ca2eb10f97a8290515c814 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-29 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-30 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-03 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-03 10:55-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Komprimierungsalgorithmus »%s« unterstützt keinen Long-Distance-Modus
 msgid "not recorded"
 msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3480 utils/adt/genfile.c:123
+#: ../common/controldata_utils.c:79 ../common/controldata_utils.c:83
+#: commands/copyfrom.c:1683 commands/extension.c:3480 utils/adt/genfile.c:123
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86
+#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
 #: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3193
 #: access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95
+#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105
 #: access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001
 #: backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750
 #: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108
-#: ../common/controldata_utils.c:233 ../common/controldata_utils.c:236
+#: ../common/controldata_utils.c:114 ../common/controldata_utils.c:118
+#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:266
 #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359
 #: access/transam/twophase.c:1771 access/transam/xlog.c:3039
 #: access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3238
 #: access/transam/xlog.c:3374 access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:4885 commands/copyfrom.c:1730 commands/copyto.c:332
+#: access/transam/xlog.c:4885 commands/copyfrom.c:1743 commands/copyto.c:332
 #: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5102
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:124
+#: ../common/controldata_utils.c:154
 msgid "byte ordering mismatch"
 msgstr "falsche Byte-Reihenfolge"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:126
+#: ../common/controldata_utils.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "possible byte ordering mismatch\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n"
 "wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis."
 
-#: ../common/controldata_utils.c:181 ../common/controldata_utils.c:186
+#: ../common/controldata_utils.c:211 ../common/controldata_utils.c:216
 #: ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287
 #: ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
 #: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:816
 #: utils/cache/relmapper.c:924 utils/error/elog.c:2082
 #: utils/init/miscinit.c:1530 utils/init/miscinit.c:1664
-#: utils/init/miscinit.c:1741 utils/misc/guc.c:4600 utils/misc/guc.c:4650
+#: utils/init/miscinit.c:1741 utils/misc/guc.c:4602 utils/misc/guc.c:4652
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:202 ../common/controldata_utils.c:205
+#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235
 #: access/transam/twophase.c:1744 access/transam/twophase.c:1753
 #: access/transam/xlog.c:8755 access/transam/xlogfuncs.c:708
 #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:219 ../common/controldata_utils.c:224
+#: ../common/controldata_utils.c:249 ../common/controldata_utils.c:254
 #: ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369
 #: access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169
 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1830
 #: replication/slot.c:1935 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798
 #: storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4372
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: storage/ipc/procarray.c:2232 storage/ipc/procarray.c:2239
 #: storage/ipc/procarray.c:2738 storage/ipc/procarray.c:3374
 #: utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812
-#: utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:469
-#: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514
+#: utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/pg_locale.c:473
+#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:514
 #: utils/hash/dynahash.c:614 utils/hash/dynahash.c:1111 utils/mb/mbutils.c:402
 #: utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842
 #: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:1053
-#: utils/misc/guc.c:4348 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445
+#: utils/misc/guc.c:4350 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:445
 #: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:736 utils/mmgr/dsa.c:817
 #: utils/mmgr/generation.c:205 utils/mmgr/mcxt.c:1046 utils/mmgr/mcxt.c:1082
 #: utils/mmgr/mcxt.c:1120 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/mcxt.c:1246
@@ -291,9 +291,9 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:447
 #: ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315
-#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229
+#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:236
 #: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
-#: commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3469
+#: commands/copyfrom.c:1693 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3469
 #: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
 #: replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922
 #: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383
+#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390
 #: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
 #: replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723
 #: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1858 storage/file/fd.c:792
@@ -440,9 +440,9 @@ msgstr "Tipp: "
 
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
-#: postmaster/postmaster.c:2211 utils/misc/guc.c:3118 utils/misc/guc.c:3154
-#: utils/misc/guc.c:3224 utils/misc/guc.c:4547 utils/misc/guc.c:6721
-#: utils/misc/guc.c:6762
+#: postmaster/postmaster.c:2211 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156
+#: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4549 utils/misc/guc.c:6731
+#: utils/misc/guc.c:6772
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
 
 #: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248
 #: access/transam/twophase.c:1704 access/transam/xlogarchive.c:120
-#: access/transam/xlogarchive.c:393 postmaster/postmaster.c:1143
+#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1143
 #: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4526
 #: replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "konnte Access-Token-Mitgliedschaft nicht prüfen: Fehlercode %lu\n"
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
 
-#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1040
+#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1143 access/gin/ginfast.c:1039
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:214
 #: access/transam/xlogfuncs.c:247 access/transam/xlogfuncs.c:286
 #: access/transam/xlogfuncs.c:307 access/transam/xlogfuncs.c:328
@@ -697,28 +697,34 @@ msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wu
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138
+#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1144
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine BRIN-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143
+#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1149
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %lld"
 msgstr "Blocknummer ist außerhalb des gültigen Bereichs: %lld"
 
-#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169
+#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index"
 
-#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185
+#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen"
 
+#: access/brin/brin.c:1111 access/brin/brin.c:1207 access/gin/ginfast.c:1084
+#: parser/parse_utilcmd.c:2271
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
+
 #: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3011 access/brin/brin_minmax_multi.c:3148
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2985 access/brin/brin_minmax_multi.c:3122
 #: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716
 #: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344
 #: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43
@@ -727,26 +733,9 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen"
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
 
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2171 access/brin/brin_minmax_multi.c:2178
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:941
-#: utils/adt/timestamp.c:1518 utils/adt/timestamp.c:2708
-#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2795
-#: utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2887
-#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3189
-#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3244
-#: utils/adt/timestamp.c:3251 utils/adt/timestamp.c:3258
-#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3285
-#: utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3322
-#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3374
-#: utils/adt/timestamp.c:3796 utils/adt/timestamp.c:3920
-#: utils/adt/timestamp.c:4440
-#, c-format
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
 #: access/brin/brin_pageops.c:852 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2002
+#: access/gist/gist.c:1462 access/spgist/spgdoinsert.c:2002
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2279
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -845,7 +834,7 @@ msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
 
-#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459
+#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1468
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
@@ -960,7 +949,7 @@ msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
 msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit lz4-Unterstützung gebaut wird."
 
 #: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:6953
-#: commands/tablecmds.c:12973
+#: commands/tablecmds.c:12977
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "zu viele Array-Dimensionen"
@@ -981,17 +970,17 @@ msgstr "Posting-Liste ist zu lang"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1041
+#: access/gin/ginfast.c:1040
 #, c-format
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "GIN-Pending-Liste kann nicht während der Wiederherstellung aufgeräumt werden."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1048
+#: access/gin/ginfast.c:1047
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "»%s« ist kein GIN-Index"
 
-#: access/gin/ginfast.c:1059
+#: access/gin/ginfast.c:1058
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
@@ -1054,7 +1043,7 @@ msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery v
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
 
-#: access/gist/gist.c:1176
+#: access/gist/gist.c:1195
 #, c-format
 msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
 msgstr "repariere unvollständiges Teilen in Index »%s«, Block %u"
@@ -1099,7 +1088,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
 
 #: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:668
 #: catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2039 commands/tablecmds.c:17462 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:2039 commands/tablecmds.c:17480 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648
 #: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191
 #: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739
@@ -1154,33 +1143,33 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
 
-#: access/heap/heapam.c:2027
+#: access/heap/heapam.c:2038
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:2546
+#: access/heap/heapam.c:2557
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:2593
+#: access/heap/heapam.c:2604
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
 
-#: access/heap/heapam.c:3036 access/heap/heapam.c:5903
+#: access/heap/heapam.c:3047 access/heap/heapam.c:5914
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:3164
+#: access/heap/heapam.c:3175
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 
-#: access/heap/heapam.c:4551 access/heap/heapam.c:4589
-#: access/heap/heapam.c:4854 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4562 access/heap/heapam.c:4600
+#: access/heap/heapam.c:4865 access/heap/heapam_handler.c:467
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@@ -1227,8 +1216,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 #: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767
 #: replication/slot.c:1812 storage/file/buffile.c:545
 #: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1605
-#: utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4331
-#: utils/misc/guc.c:4362 utils/misc/guc.c:5490 utils/misc/guc.c:5508
+#: utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4333
+#: utils/misc/guc.c:4364 utils/misc/guc.c:5500 utils/misc/guc.c:5518
 #: utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1466,7 +1455,7 @@ msgstr "Transaktion während eines Systemkatalog-Scans abgebrochen"
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1394
 #: commands/indexcmds.c:2867 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:17163 commands/tablecmds.c:18935
+#: commands/tablecmds.c:17177 commands/tablecmds.c:18953
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1512,17 +1501,17 @@ msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2662
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2677
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2668
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2683
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2672
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2687
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -2139,96 +2128,96 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3489
+#: access/transam/xact.c:3490
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3499
+#: access/transam/xact.c:3500
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3509
+#: access/transam/xact.c:3510
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
 msgstr "%s kann nicht innerhalb einer Pipeline ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3519
+#: access/transam/xact.c:3520
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3590 access/transam/xact.c:3915
-#: access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4117
-#: access/transam/xact.c:4268 access/transam/xact.c:4337
-#: access/transam/xact.c:4448
+#: access/transam/xact.c:3591 access/transam/xact.c:3916
+#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4118
+#: access/transam/xact.c:4269 access/transam/xact.c:4338
+#: access/transam/xact.c:4449
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3801
+#: access/transam/xact.c:3802
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3920 access/transam/xact.c:3999
-#: access/transam/xact.c:4122
+#: access/transam/xact.c:3921 access/transam/xact.c:4000
+#: access/transam/xact.c:4123
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:4011
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4133
+#: access/transam/xact.c:4134
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4232
+#: access/transam/xact.c:4233
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4319
+#: access/transam/xact.c:4320
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4329 access/transam/xact.c:4380
-#: access/transam/xact.c:4440 access/transam/xact.c:4489
+#: access/transam/xact.c:4330 access/transam/xact.c:4381
+#: access/transam/xact.c:4441 access/transam/xact.c:4490
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:4386 access/transam/xact.c:4495
+#: access/transam/xact.c:4387 access/transam/xact.c:4496
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene"
 
-#: access/transam/xact.c:4428
+#: access/transam/xact.c:4429
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4556
+#: access/transam/xact.c:4557
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4624
+#: access/transam/xact.c:4625
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:5270
+#: access/transam/xact.c:5271
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -2674,22 +2663,22 @@ msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, das
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:207
+#: access/transam/xlogarchive.c:214
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
 msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lld statt %lld"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:216
+#: access/transam/xlogarchive.c:223
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:230
+#: access/transam/xlogarchive.c:237
 #, c-format
 msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
 msgstr "restore_command endete mit Statuscode null, aber stat() schlug fehlt."
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:262
+#: access/transam/xlogarchive.c:269
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
@@ -2697,17 +2686,17 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
 #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
 #. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:340
+#: access/transam/xlogarchive.c:347
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s »%s«: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:450 access/transam/xlogarchive.c:530
+#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:537
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:538
+#: access/transam/xlogarchive.c:465 access/transam/xlogarchive.c:545
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
@@ -2806,167 +2795,157 @@ msgstr[1] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschl
 msgid "recovery_prefetch is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "recovery_prefetch wird auf Plattformen ohne posix_fadvise() nicht unterstützt."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:626
+#: access/transam/xlogreader.c:593
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:635
+#: access/transam/xlogreader.c:602
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:676 access/transam/xlogreader.c:1119
+#: access/transam/xlogreader.c:643 access/transam/xlogreader.c:1108
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:705
-#, c-format
-msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-msgstr "Speicher aufgebraucht beim Versuch einen Datensatz mit Länge %u zu dekodieren"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:727
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:776
+#: access/transam/xlogreader.c:732
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:789
+#: access/transam/xlogreader.c:745
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1127
+#: access/transam/xlogreader.c:1116
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1140 access/transam/xlogreader.c:1156
+#: access/transam/xlogreader.c:1129 access/transam/xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1192
+#: access/transam/xlogreader.c:1183
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1226
+#: access/transam/xlogreader.c:1217
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1283
+#: access/transam/xlogreader.c:1232 access/transam/xlogreader.c:1274
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ungültige Info-Bits %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1257
+#: access/transam/xlogreader.c:1248
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1265
+#: access/transam/xlogreader.c:1256
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1271
+#: access/transam/xlogreader.c:1262
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1303
+#: access/transam/xlogreader.c:1294
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1329
+#: access/transam/xlogreader.c:1320
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1735
+#: access/transam/xlogreader.c:1726
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1759
+#: access/transam/xlogreader.c:1750
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1766
+#: access/transam/xlogreader.c:1757
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1802
+#: access/transam/xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1818
+#: access/transam/xlogreader.c:1809
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1832
+#: access/transam/xlogreader.c:1823
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1847
+#: access/transam/xlogreader.c:1838
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1863
+#: access/transam/xlogreader.c:1854
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1875
+#: access/transam/xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1942
+#: access/transam/xlogreader.c:1933
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1968
+#: access/transam/xlogreader.c:1959
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "konnte Backup-Block mit ID %d nicht im WAL-Eintrag finden"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2052
+#: access/transam/xlogreader.c:2043
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X mit ungültigem angegebenen Block %d nicht wiederherstellen"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2059
+#: access/transam/xlogreader.c:2050
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "konnte Abbild mit ungültigem Zustand bei %X/%X nicht wiederherstellen, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2086 access/transam/xlogreader.c:2103
+#: access/transam/xlogreader.c:2077 access/transam/xlogreader.c:2094
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit %s, nicht unterstützt von dieser Installation, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2112
+#: access/transam/xlogreader.c:2103
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit unbekannter Methode, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2120
+#: access/transam/xlogreader.c:2111
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht dekomprimieren, Block %d"
@@ -3659,7 +3638,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer"
 
-#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1160
+#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1164
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
@@ -3883,14 +3862,14 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 #: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837
 #: commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7339 commands/tablecmds.c:7495
 #: commands/tablecmds.c:7545 commands/tablecmds.c:7619
-#: commands/tablecmds.c:7689 commands/tablecmds.c:7801
-#: commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:7954
-#: commands/tablecmds.c:8043 commands/tablecmds.c:8073
-#: commands/tablecmds.c:8201 commands/tablecmds.c:8283
-#: commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525
-#: commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421
-#: commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744
-#: commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2518
+#: commands/tablecmds.c:7689 commands/tablecmds.c:7805
+#: commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:7958
+#: commands/tablecmds.c:8047 commands/tablecmds.c:8077
+#: commands/tablecmds.c:8205 commands/tablecmds.c:8287
+#: commands/tablecmds.c:8421 commands/tablecmds.c:8529
+#: commands/tablecmds.c:12244 commands/tablecmds.c:12425
+#: commands/tablecmds.c:12586 commands/tablecmds.c:13748
+#: commands/tablecmds.c:16279 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2518
 #: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413
 #: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876
@@ -3904,13 +3883,13 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
-#: catalog/aclchk.c:1847 commands/tablecmds.c:13901 commands/tablecmds.c:17172
+#: catalog/aclchk.c:1847 commands/tablecmds.c:13905 commands/tablecmds.c:17186
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
 #: catalog/aclchk.c:1855 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1171
-#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17136 utils/adt/acl.c:2084
+#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17150 utils/adt/acl.c:2084
 #: utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178
 #: utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236
 #, c-format
@@ -4324,13 +4303,13 @@ msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
 msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
 msgstr "Parameter-ACL mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3640 commands/collationcmds.c:808
+#: catalog/aclchk.c:3640 commands/collationcmds.c:813
 #: commands/publicationcmds.c:1746
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3705 utils/cache/typcache.c:385 utils/cache/typcache.c:440
+#: catalog/aclchk.c:3705 utils/cache/typcache.c:390 utils/cache/typcache.c:445
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
@@ -4426,13 +4405,13 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209
 #: catalog/dependency.c:1220 commands/tablecmds.c:1335
-#: commands/tablecmds.c:14386 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1309
+#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1309
 #: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326
 #: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1358 utils/misc/guc.c:3120
-#: utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:6615
-#: utils/misc/guc.c:6649 utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/guc.c:6726
-#: utils/misc/guc.c:6768
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122
+#: utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6625
+#: utils/misc/guc.c:6659 utils/misc/guc.c:6693 utils/misc/guc.c:6736
+#: utils/misc/guc.c:6778
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4563,7 +4542,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/heap.c:2563 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:682
-#: commands/tablecmds.c:8900
+#: commands/tablecmds.c:8904
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -4590,7 +4569,7 @@ msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
 #: catalog/heap.c:2622 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2672
 #: commands/tablecmds.c:3199 commands/tablecmds.c:6858
-#: commands/tablecmds.c:15208 commands/tablecmds.c:15349
+#: commands/tablecmds.c:15214 commands/tablecmds.c:15355
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "zu viele Elterntabellen"
@@ -4728,28 +4707,28 @@ msgstr "Index-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 
-#: catalog/index.c:3649
+#: catalog/index.c:3658
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3631
+#: catalog/index.c:3669 commands/indexcmds.c:3631
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
 
-#: catalog/index.c:3676 commands/indexcmds.c:3511 commands/indexcmds.c:3655
+#: catalog/index.c:3685 commands/indexcmds.c:3511 commands/indexcmds.c:3655
 #: commands/tablecmds.c:3402
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: catalog/index.c:3820
+#: catalog/index.c:3829
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
 
-#: catalog/index.c:3957
+#: catalog/index.c:3966
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
@@ -4892,25 +4871,25 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen e
 
 #: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
 #: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2206
-#: commands/tablecmds.c:12357
+#: commands/tablecmds.c:12361
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260
-#: commands/tablecmds.c:17141 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:17155 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:17146
+#: commands/tablecmds.c:17160
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284
-#: commands/tablecmds.c:17151
+#: commands/tablecmds.c:17165
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4931,7 +4910,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1656 commands/functioncmds.c:137
-#: commands/tablecmds.c:276 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3689
+#: commands/tablecmds.c:276 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3691
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
 #: utils/adt/acl.c:4441
 #, c-format
@@ -5687,7 +5666,7 @@ msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach.
 msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
 
 #: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4583
-#: commands/tablecmds.c:15464
+#: commands/tablecmds.c:15470
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
@@ -6042,7 +6021,7 @@ msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
 
-#: catalog/pg_type.c:326 commands/typecmds.c:4140
+#: catalog/pg_type.c:326 commands/typecmds.c:4146
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
@@ -6219,14 +6198,14 @@ msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 
 #: commands/alter.c:259 commands/subscriptioncmds.c:636
 #: commands/subscriptioncmds.c:1116 commands/subscriptioncmds.c:1198
-#: commands/subscriptioncmds.c:1830
+#: commands/subscriptioncmds.c:1837
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "password_required=false ist nur für Superuser"
 
 #: commands/alter.c:260 commands/subscriptioncmds.c:637
 #: commands/subscriptioncmds.c:1117 commands/subscriptioncmds.c:1199
-#: commands/subscriptioncmds.c:1831
+#: commands/subscriptioncmds.c:1838
 #, c-format
 msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
 msgstr "Subskriptionen mit der Option password_required auf falsch gesetzt können nur vom Superuser erzeugt oder geändert werden."
@@ -6369,7 +6348,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14200 commands/tablecmds.c:16043
+#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14206 commands/tablecmds.c:16049
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -6384,7 +6363,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16053
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16059
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -6444,11 +6423,11 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt"
 
 #: commands/collationcmds.c:125 commands/collationcmds.c:131
-#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7876
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:310 replication/pgoutput/pgoutput.c:333
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:347 replication/pgoutput/pgoutput.c:357
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:367 replication/pgoutput/pgoutput.c:377
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:387 replication/walsender.c:996
+#: commands/define.c:389 commands/tablecmds.c:7880
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:309 replication/pgoutput/pgoutput.c:332
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:346 replication/pgoutput/pgoutput.c:356
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:366 replication/pgoutput/pgoutput.c:376
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:386 replication/walsender.c:996
 #: replication/walsender.c:1018 replication/walsender.c:1028
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
@@ -6474,93 +6453,90 @@ msgstr "Sortierfolge »default« kann nicht kopiert werden"
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:253
-#, c-format
-msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
-msgstr "Parameter »lc_collate« muss angegeben werden"
-
-#: commands/collationcmds.c:258
-#, c-format
-msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
-msgstr "Parameter »lc_ctype« muss angegeben werden"
-
-#: commands/collationcmds.c:265
+#: commands/collationcmds.c:253 commands/collationcmds.c:259
+#: commands/collationcmds.c:267
 #, c-format
-msgid "parameter \"locale\" must be specified"
-msgstr "Parameter »locale« muss angegeben werden"
+msgid "parameter \"%s\" must be specified"
+msgstr "Parameter »%s« muss angegeben werden"
 
-#: commands/collationcmds.c:279 commands/dbcommands.c:1091
+#: commands/collationcmds.c:282 commands/dbcommands.c:1091
 #, c-format
 msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
 msgstr "verwende Standardform »%s« für ICU-Locale »%s«"
 
-#: commands/collationcmds.c:298
+#: commands/collationcmds.c:301
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von diesem Provider nicht unterstützt"
 
-#: commands/collationcmds.c:303 commands/dbcommands.c:1110
+#: commands/collationcmds.c:306 commands/dbcommands.c:1110
 #, c-format
 msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "ICU-Regeln können nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU ist"
 
-#: commands/collationcmds.c:322
+#: commands/collationcmds.c:325
 #, c-format
 msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
 msgstr "Kodierung der aktuellen Datenbank wird von diesem Provider nicht unterstützt"
 
-#: commands/collationcmds.c:382
+#: commands/collationcmds.c:385
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/collationcmds.c:393
+#: commands/collationcmds.c:396
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/collationcmds.c:418
+#: commands/collationcmds.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot refresh version of default collation"
 msgstr "Version der Standardsortierfolge kann nicht aufgefrischt werden"
 
-#: commands/collationcmds.c:419
+#. translator: %s is an SQL command
+#. translator: %s is an SQL ALTER command
+#: commands/collationcmds.c:423 commands/subscriptioncmds.c:1331
+#: commands/tablecmds.c:7705 commands/tablecmds.c:7715
+#: commands/tablecmds.c:13908 commands/tablecmds.c:17188
+#: commands/tablecmds.c:17209 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720
+#: commands/typecmds.c:4013
 #, c-format
-msgid "Use ALTER DATABASE ... REFRESH COLLATION VERSION instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER DATABASE ... REFRESH COLLATION VERSION."
+msgid "Use %s instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s."
 
-#: commands/collationcmds.c:446 commands/dbcommands.c:2488
+#: commands/collationcmds.c:451 commands/dbcommands.c:2488
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "Version wird von %s in %s geändert"
 
-#: commands/collationcmds.c:461 commands/dbcommands.c:2501
+#: commands/collationcmds.c:466 commands/dbcommands.c:2501
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "Version hat sich nicht geändert"
 
-#: commands/collationcmds.c:494 commands/dbcommands.c:2667
+#: commands/collationcmds.c:499 commands/dbcommands.c:2667
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/collationcmds.c:515
+#: commands/collationcmds.c:520
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/collationcmds.c:803
+#: commands/collationcmds.c:808
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
 
-#: commands/collationcmds.c:831 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:656
+#: commands/collationcmds.c:836 commands/copyfrom.c:1667 commands/copyto.c:656
 #: libpq/be-secure-common.c:59
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: commands/collationcmds.c:923 commands/collationcmds.c:1008
+#: commands/collationcmds.c:928 commands/collationcmds.c:1013
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
@@ -6569,8 +6545,8 @@ msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
 #: commands/dbcommands.c:1934 commands/dbcommands.c:2132
 #: commands/dbcommands.c:2370 commands/dbcommands.c:2461
 #: commands/dbcommands.c:2571 commands/dbcommands.c:3071
-#: utils/init/postinit.c:1021 utils/init/postinit.c:1127
-#: utils/init/postinit.c:1153
+#: utils/init/postinit.c:1021 utils/init/postinit.c:1085
+#: utils/init/postinit.c:1157
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
@@ -6937,22 +6913,27 @@ msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copyfrom.c:1673
+#: commands/copyfrom.c:1487 utils/mb/mbutils.c:386
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/copyfrom.c:1686
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "Mit COPY FROM liest der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
 
-#: commands/copyfrom.c:1686 commands/copyto.c:708
+#: commands/copyfrom.c:1699 commands/copyto.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
 
-#: commands/copyfrom.c:1754 commands/copyto.c:306 libpq/be-secure-common.c:83
+#: commands/copyfrom.c:1767 commands/copyto.c:306 libpq/be-secure-common.c:83
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
 
-#: commands/copyfrom.c:1769 commands/copyto.c:311
+#: commands/copyfrom.c:1782 commands/copyto.c:311
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
@@ -7287,7 +7268,7 @@ msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
 msgstr "ungültige Datenbank »%s« kann nicht als Template verwendet werden"
 
 #: commands/dbcommands.c:988 commands/dbcommands.c:2380
-#: utils/init/postinit.c:1136
+#: utils/init/postinit.c:1100
 #, c-format
 msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
 msgstr "Verwenden Sie DROP DATABASE, um ungültige Datenbanken zu löschen."
@@ -7653,7 +7634,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:474 commands/tablecmds.c:3710
 #: commands/tablecmds.c:3868 commands/tablecmds.c:3920
-#: commands/tablecmds.c:16468 tcop/utility.c:1336
+#: commands/tablecmds.c:16474 tcop/utility.c:1336
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7978,7 +7959,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden"
 
 #: commands/extension.c:568 commands/extension.c:576 commands/extension.c:584
-#: utils/misc/guc.c:3098
+#: utils/misc/guc.c:3100
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
@@ -8797,7 +8778,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2046 commands/tablecmds.c:17469 commands/typecmds.c:807
+#: commands/indexcmds.c:2046 commands/tablecmds.c:17487 commands/typecmds.c:807
 #: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3774
 #: utils/adt/misc.c:586
 #, c-format
@@ -8834,8 +8815,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2228 commands/tablecmds.c:17494
-#: commands/tablecmds.c:17500 commands/typecmds.c:2301
+#: commands/indexcmds.c:2228 commands/tablecmds.c:17512
+#: commands/tablecmds.c:17518 commands/typecmds.c:2301
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -9252,8 +9233,8 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
 #: commands/tablecmds.c:1616 commands/tablecmds.c:2219
 #: commands/tablecmds.c:3520 commands/tablecmds.c:6369
-#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:17062
-#: commands/tablecmds.c:17097 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339
+#: commands/tablecmds.c:9185 commands/tablecmds.c:17076
+#: commands/tablecmds.c:17111 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339
 #: commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275
 #: rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -9704,8 +9685,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13891
-#: commands/tablecmds.c:16488
+#: commands/sequence.c:1679 commands/tablecmds.c:13895
+#: commands/tablecmds.c:16494
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -9775,12 +9756,12 @@ msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "doppelter Ausdruck in Statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8180
+#: commands/statscmds.c:619 commands/tablecmds.c:8184
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8188
+#: commands/statscmds.c:627 commands/tablecmds.c:8192
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
@@ -9795,7 +9776,7 @@ msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:398
+#: commands/subscriptioncmds.c:327 replication/pgoutput/pgoutput.c:395
 #, c-format
 msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Origin-Wert: »%s«"
@@ -9862,8 +9843,8 @@ msgstr "Subskription wurde erzeugt, ist aber nicht verbunden"
 msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, enable the subscription, and refresh the subscription."
 msgstr "Um die Replikation einzuleiten, müssen Sie den Replikations-Slot manuell erzeugen, die Subskription aktivieren und die Subskription auffrischen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1502
-#: commands/subscriptioncmds.c:1885 utils/cache/lsyscache.c:3642
+#: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1509
+#: commands/subscriptioncmds.c:1892 utils/cache/lsyscache.c:3642
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
@@ -9873,143 +9854,137 @@ msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
 msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1227
+#: commands/subscriptioncmds.c:1234
 #, c-format
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "eine Subskription ohne Slot-Name kann nicht aktiviert werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1271 commands/subscriptioncmds.c:1322
+#: commands/subscriptioncmds.c:1278 commands/subscriptioncmds.c:1329
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION mit Refresh ist für deaktivierte Subskriptionen nicht erlaubt"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1272
+#: commands/subscriptioncmds.c:1279
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1281 commands/subscriptioncmds.c:1336
+#: commands/subscriptioncmds.c:1288 commands/subscriptioncmds.c:1343
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase is enabled"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION mit »refresh« und »copy_data« ist nicht erlaubt, wenn »two_phase« eingeschaltet ist"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1282
+#: commands/subscriptioncmds.c:1289
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION mit refresh = false, oder mit copy_data = false, oder verwenden Sie DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1324
-#, c-format
-msgid "Use %s instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s."
-
-#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1338
+#: commands/subscriptioncmds.c:1345
 #, c-format
 msgid "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 msgstr "Verwenden Sie %s mit refresh = false, oder mit copy_data = false, oder verwenden Sie DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1360
+#: commands/subscriptioncmds.c:1367
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription nicht erlaubt"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1385
+#: commands/subscriptioncmds.c:1392
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase is enabled"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit »copy_data« ist nicht erlaubt, wenn »two_phase« eingeschaltet ist"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1386
+#: commands/subscriptioncmds.c:1393
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit copy_data = false, oder verwenden Sie DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1421
+#: commands/subscriptioncmds.c:1428
 #, c-format
 msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
 msgstr "zu überspringende WAL-Position (LSN %X/%X) muss größer als Origin-LSN %X/%X sein"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1506
+#: commands/subscriptioncmds.c:1513
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1775
+#: commands/subscriptioncmds.c:1782
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1784 commands/subscriptioncmds.c:1792
+#: commands/subscriptioncmds.c:1791 commands/subscriptioncmds.c:1799
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1917
+#: commands/subscriptioncmds.c:1924
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1988 commands/subscriptioncmds.c:2113
+#: commands/subscriptioncmds.c:1995 commands/subscriptioncmds.c:2120
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2024
+#: commands/subscriptioncmds.c:2031
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin"
 msgstr "Subskription »%s« verlangte copy_data mit origin = NONE, aber könnte Daten kopieren, die einen anderen Origin hatten"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2026
+#: commands/subscriptioncmds.c:2033
 #, c-format
 msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions."
 msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions."
 msgstr[0] "Die zu erzeugende Subskription hat eine Publikation (%s) abonniert, die Tabellen enthält, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
 msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die Tabellen enthalten, in die von anderen Subskriptionen geschrieben wird."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2029
+#: commands/subscriptioncmds.c:2036
 #, c-format
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2135 replication/logical/tablesync.c:876
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1115
+#: commands/subscriptioncmds.c:2142 replication/logical/tablesync.c:876
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1112
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
 msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2185
+#: commands/subscriptioncmds.c:2192
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:2188
+#: commands/subscriptioncmds.c:2195
 #, c-format
 msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot."
 msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription zu deaktivieren, und dann %s, um sie vom Slot zu trennen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2219
+#: commands/subscriptioncmds.c:2226
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2263
+#: commands/subscriptioncmds.c:2270
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "Publikation »%s« ist bereits in Subskription »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2277
+#: commands/subscriptioncmds.c:2284
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "Publikation »%s« ist nicht in Subskription »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2288
+#: commands/subscriptioncmds.c:2295
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription löschen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2345
+#: commands/subscriptioncmds.c:2352
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
 msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »parallel«"
@@ -10070,7 +10045,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:18978
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:18996
 #: parser/parse_utilcmd.c:2245
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -10094,8 +10069,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:13730
-#: commands/tablecmds.c:16193
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:13734
+#: commands/tablecmds.c:16199
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -10119,7 +10094,7 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:15038
+#: commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:15044
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -10189,7 +10164,7 @@ msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht leeren"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2488 commands/tablecmds.c:14935
+#: commands/tablecmds.c:2488 commands/tablecmds.c:14941
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
@@ -10210,12 +10185,12 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2522 commands/tablecmds.c:14914
+#: commands/tablecmds.c:2522 commands/tablecmds.c:14920
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2532 commands/tablecmds.c:14922
+#: commands/tablecmds.c:2532 commands/tablecmds.c:14928
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
@@ -10270,7 +10245,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:2767 commands/tablecmds.c:2822
-#: commands/tablecmds.c:12456 parser/parse_utilcmd.c:1298
+#: commands/tablecmds.c:12460 parser/parse_utilcmd.c:1298
 #: parser/parse_utilcmd.c:1341 parser/parse_utilcmd.c:1740
 #: parser/parse_utilcmd.c:1848
 #, c-format
@@ -10515,12 +10490,12 @@ msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6841 commands/tablecmds.c:15165
+#: commands/tablecmds.c:6841 commands/tablecmds.c:15171
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:15172
+#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:15178
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
@@ -10550,24 +10525,24 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:7310 commands/tablecmds.c:12094
+#: commands/tablecmds.c:7310 commands/tablecmds.c:12098
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
 
 #: commands/tablecmds.c:7311 commands/tablecmds.c:7628
-#: commands/tablecmds.c:8593 commands/tablecmds.c:12095
+#: commands/tablecmds.c:8597 commands/tablecmds.c:12099
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
 
 #: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7554
-#: commands/tablecmds.c:7696 commands/tablecmds.c:7810
-#: commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:7963
-#: commands/tablecmds.c:8082 commands/tablecmds.c:8221
-#: commands/tablecmds.c:8291 commands/tablecmds.c:8425
-#: commands/tablecmds.c:12249 commands/tablecmds.c:13753
-#: commands/tablecmds.c:16282
+#: commands/tablecmds.c:7696 commands/tablecmds.c:7814
+#: commands/tablecmds.c:7908 commands/tablecmds.c:7967
+#: commands/tablecmds.c:8086 commands/tablecmds.c:8225
+#: commands/tablecmds.c:8295 commands/tablecmds.c:8429
+#: commands/tablecmds.c:12253 commands/tablecmds.c:13757
+#: commands/tablecmds.c:16288
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
@@ -10592,7 +10567,7 @@ msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wi
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:7625 commands/tablecmds.c:9077
+#: commands/tablecmds.c:7625 commands/tablecmds.c:9081
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
@@ -10602,860 +10577,844 @@ msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7704
-#, c-format
-msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-
-#: commands/tablecmds.c:7709
+#: commands/tablecmds.c:7711
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7712
-#, c-format
-msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-
-#: commands/tablecmds.c:7821
+#: commands/tablecmds.c:7825
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:7827
+#: commands/tablecmds.c:7831
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:7837
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
 
-#: commands/tablecmds.c:7910 commands/tablecmds.c:7971
+#: commands/tablecmds.c:7914 commands/tablecmds.c:7975
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7976
+#: commands/tablecmds.c:7980
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8029
+#: commands/tablecmds.c:8033
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8051
+#: commands/tablecmds.c:8055
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8090
+#: commands/tablecmds.c:8094
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:8095
+#: commands/tablecmds.c:8099
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8168
+#: commands/tablecmds.c:8172
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8211
+#: commands/tablecmds.c:8215
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:8230
+#: commands/tablecmds.c:8234
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8235
+#: commands/tablecmds.c:8239
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:8237
+#: commands/tablecmds.c:8241
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:8472
+#: commands/tablecmds.c:8476
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8531
+#: commands/tablecmds.c:8535
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8544
+#: commands/tablecmds.c:8548
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8554
+#: commands/tablecmds.c:8558
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8567
+#: commands/tablecmds.c:8571
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:8592
+#: commands/tablecmds.c:8596
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:8797
+#: commands/tablecmds.c:8801
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:8822
+#: commands/tablecmds.c:8826
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9159
+#: commands/tablecmds.c:9163
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9165
+#: commands/tablecmds.c:9169
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9168
+#: commands/tablecmds.c:9172
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:9175 commands/tablecmds.c:9631
+#: commands/tablecmds.c:9179 commands/tablecmds.c:9635
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9198
+#: commands/tablecmds.c:9202
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:9205
+#: commands/tablecmds.c:9209
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:9211
+#: commands/tablecmds.c:9215
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:9215
+#: commands/tablecmds.c:9219
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:9279 commands/tablecmds.c:9285
+#: commands/tablecmds.c:9283 commands/tablecmds.c:9289
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
 
-#: commands/tablecmds.c:9301
+#: commands/tablecmds.c:9305
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:9408
+#: commands/tablecmds.c:9412
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9410
+#: commands/tablecmds.c:9414
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9567
+#: commands/tablecmds.c:9571
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
 msgstr "Spalte »%s«, auf die in der ON-DELETE-SET-Aktion verwiesen wird, muss Teil des Fremdschlüssels sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:9841 commands/tablecmds.c:10311
+#: commands/tablecmds.c:9845 commands/tablecmds.c:10315
 #: parser/parse_utilcmd.c:791 parser/parse_utilcmd.c:920
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:10864 commands/tablecmds.c:11142
-#: commands/tablecmds.c:12051 commands/tablecmds.c:12126
+#: commands/tablecmds.c:10868 commands/tablecmds.c:11146
+#: commands/tablecmds.c:12055 commands/tablecmds.c:12130
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:10871
+#: commands/tablecmds.c:10875
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:10909
+#: commands/tablecmds.c:10913
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10912
+#: commands/tablecmds.c:10916
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:10914
+#: commands/tablecmds.c:10918
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
 msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:11150
+#: commands/tablecmds.c:11154
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:11227
+#: commands/tablecmds.c:11231
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11314
+#: commands/tablecmds.c:11318
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:11320
+#: commands/tablecmds.c:11324
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11324
+#: commands/tablecmds.c:11328
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:11389
+#: commands/tablecmds.c:11393
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11406
+#: commands/tablecmds.c:11410
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:11470
+#: commands/tablecmds.c:11474
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:11562
+#: commands/tablecmds.c:11566
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11567
+#: commands/tablecmds.c:11571
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12007
+#: commands/tablecmds.c:12011
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12057
+#: commands/tablecmds.c:12061
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:12233
+#: commands/tablecmds.c:12237
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12260
+#: commands/tablecmds.c:12264
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:12269
+#: commands/tablecmds.c:12273
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:12319
+#: commands/tablecmds.c:12323
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12322
+#: commands/tablecmds.c:12326
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:12326
+#: commands/tablecmds.c:12330
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12329
+#: commands/tablecmds.c:12333
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:12428
+#: commands/tablecmds.c:12432
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12457
+#: commands/tablecmds.c:12461
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:12468
+#: commands/tablecmds.c:12472
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12593
+#: commands/tablecmds.c:12597
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12631
+#: commands/tablecmds.c:12635
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12636
+#: commands/tablecmds.c:12640
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12717
+#: commands/tablecmds.c:12721
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12718 commands/tablecmds.c:12737
-#: commands/tablecmds.c:12755
+#: commands/tablecmds.c:12722 commands/tablecmds.c:12741
+#: commands/tablecmds.c:12759
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:12736
+#: commands/tablecmds.c:12740
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12754
+#: commands/tablecmds.c:12758
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12785
+#: commands/tablecmds.c:12789
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12786
+#: commands/tablecmds.c:12790
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
 
-#: commands/tablecmds.c:13861 commands/tablecmds.c:13873
+#: commands/tablecmds.c:13865 commands/tablecmds.c:13877
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:13863 commands/tablecmds.c:13875
+#: commands/tablecmds.c:13867 commands/tablecmds.c:13879
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:13889
+#: commands/tablecmds.c:13893
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:13903 commands/tablecmds.c:17173
-#: commands/tablecmds.c:17192
-#, c-format
-msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-
-#: commands/tablecmds.c:13912
+#: commands/tablecmds.c:13918
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:14274
+#: commands/tablecmds.c:14280
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:14351
+#: commands/tablecmds.c:14357
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14385 commands/view.c:445
+#: commands/tablecmds.c:14391 commands/view.c:445
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14635
+#: commands/tablecmds.c:14641
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:14647
+#: commands/tablecmds.c:14653
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14739
+#: commands/tablecmds.c:14745
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14755
+#: commands/tablecmds.c:14761
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14873
+#: commands/tablecmds.c:14879
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14878 commands/tablecmds.c:15396
+#: commands/tablecmds.c:14884 commands/tablecmds.c:15402
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14883
+#: commands/tablecmds.c:14889
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14929
+#: commands/tablecmds.c:14935
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14942
+#: commands/tablecmds.c:14948
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14964 commands/tablecmds.c:17813
+#: commands/tablecmds.c:14970 commands/tablecmds.c:17831
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14965 commands/tablecmds.c:17814
+#: commands/tablecmds.c:14971 commands/tablecmds.c:17832
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:14978
+#: commands/tablecmds.c:14984
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:14980
+#: commands/tablecmds.c:14986
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:15183
+#: commands/tablecmds.c:15189
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15192
+#: commands/tablecmds.c:15198
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15197
+#: commands/tablecmds.c:15203
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle darf keine generierte Spalte sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15228
+#: commands/tablecmds.c:15234
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15316
+#: commands/tablecmds.c:15322
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15324
+#: commands/tablecmds.c:15330
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15335
+#: commands/tablecmds.c:15341
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15374
+#: commands/tablecmds.c:15380
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15460
+#: commands/tablecmds.c:15466
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15489 commands/tablecmds.c:15537
+#: commands/tablecmds.c:15495 commands/tablecmds.c:15543
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15543
+#: commands/tablecmds.c:15549
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15771
+#: commands/tablecmds.c:15777
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:15801
+#: commands/tablecmds.c:15807
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15812
+#: commands/tablecmds.c:15818
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15821
+#: commands/tablecmds.c:15827
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15835
+#: commands/tablecmds.c:15841
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15887
+#: commands/tablecmds.c:15893
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:16061
+#: commands/tablecmds.c:16067
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16067
+#: commands/tablecmds.c:16073
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16073
+#: commands/tablecmds.c:16079
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16079
+#: commands/tablecmds.c:16085
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16096
+#: commands/tablecmds.c:16102
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16103
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:16348
+#: commands/tablecmds.c:16354
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16372
+#: commands/tablecmds.c:16378
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16374
+#: commands/tablecmds.c:16380
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
 
-#: commands/tablecmds.c:16419
+#: commands/tablecmds.c:16425
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16429
+#: commands/tablecmds.c:16435
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16487
+#: commands/tablecmds.c:16493
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16594
+#: commands/tablecmds.c:16600
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:17006
+#: commands/tablecmds.c:17020
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:17156
+#: commands/tablecmds.c:17170
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:17184
+#: commands/tablecmds.c:17200
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:17186 commands/tablecmds.c:17198
+#: commands/tablecmds.c:17202 commands/tablecmds.c:17216
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:17190
+#: commands/tablecmds.c:17206
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:17196
+#: commands/tablecmds.c:17214
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:17228
+#: commands/tablecmds.c:17246
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17294
+#: commands/tablecmds.c:17312
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:17302
+#: commands/tablecmds.c:17320
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17313 commands/tablecmds.c:17427
+#: commands/tablecmds.c:17331 commands/tablecmds.c:17445
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17314 commands/tablecmds.c:17428 commands/trigger.c:663
+#: commands/tablecmds.c:17332 commands/tablecmds.c:17446 commands/trigger.c:663
 #: rewrite/rewriteHandler.c:936 rewrite/rewriteHandler.c:971
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:17390
+#: commands/tablecmds.c:17408
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:17410
+#: commands/tablecmds.c:17428
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17440
+#: commands/tablecmds.c:17458
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:17461
+#: commands/tablecmds.c:17479
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17496
+#: commands/tablecmds.c:17514
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:17502
+#: commands/tablecmds.c:17520
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:17753
+#: commands/tablecmds.c:17771
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17759
+#: commands/tablecmds.c:17777
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17775
+#: commands/tablecmds.c:17793
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17789
+#: commands/tablecmds.c:17807
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17823
+#: commands/tablecmds.c:17841
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17831
+#: commands/tablecmds.c:17849
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17839
+#: commands/tablecmds.c:17857
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17846
+#: commands/tablecmds.c:17864
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17866
+#: commands/tablecmds.c:17884
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:17869
+#: commands/tablecmds.c:17887
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:17881
+#: commands/tablecmds.c:17899
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:17883
+#: commands/tablecmds.c:17901
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:18062
+#: commands/tablecmds.c:18080
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18065
+#: commands/tablecmds.c:18083
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:18382
+#: commands/tablecmds.c:18400
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:18491
+#: commands/tablecmds.c:18509
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:18497
+#: commands/tablecmds.c:18515
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:19012 commands/tablecmds.c:19032
-#: commands/tablecmds.c:19053 commands/tablecmds.c:19072
-#: commands/tablecmds.c:19114
+#: commands/tablecmds.c:19030 commands/tablecmds.c:19050
+#: commands/tablecmds.c:19071 commands/tablecmds.c:19090
+#: commands/tablecmds.c:19132
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:19015
+#: commands/tablecmds.c:19033
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:19035
+#: commands/tablecmds.c:19053
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:19056
+#: commands/tablecmds.c:19074
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:19075
+#: commands/tablecmds.c:19093
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:19117
+#: commands/tablecmds.c:19135
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:19353
+#: commands/tablecmds.c:19371
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
 
-#: commands/tablecmds.c:19360
+#: commands/tablecmds.c:19378
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:19386
+#: commands/tablecmds.c:19404
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:19396
+#: commands/tablecmds.c:19414
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
@@ -11971,7 +11930,7 @@ msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen"
 msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die I/O-Funktionen an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus."
 
-#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1450 commands/typecmds.c:4257
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1450 commands/typecmds.c:4263
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
@@ -11991,7 +11950,7 @@ msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/typecmds.c:450 commands/typecmds.c:4131
+#: commands/typecmds.c:450 commands/typecmds.c:4137
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
@@ -12061,7 +12020,7 @@ msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
 
-#: commands/typecmds.c:1317 utils/cache/typcache.c:2561
+#: commands/typecmds.c:1317 utils/cache/typcache.c:2567
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "»%s« ist kein Enum"
@@ -12241,8 +12200,8 @@ msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
 
-#: commands/typecmds.c:3423 commands/typecmds.c:3622 commands/typecmds.c:3703
-#: commands/typecmds.c:3889
+#: commands/typecmds.c:3423 commands/typecmds.c:3622 commands/typecmds.c:3705
+#: commands/typecmds.c:3893
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s ist keine Domäne"
@@ -12257,47 +12216,42 @@ msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3634 commands/typecmds.c:3715 commands/typecmds.c:4006
+#: commands/typecmds.c:3634 commands/typecmds.c:3717 commands/typecmds.c:4010
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
 
-#: commands/typecmds.c:3636 commands/typecmds.c:3717 commands/typecmds.c:4008
-#, c-format
-msgid "Use ALTER TABLE instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
-
-#: commands/typecmds.c:3642 commands/typecmds.c:3723 commands/typecmds.c:3921
+#: commands/typecmds.c:3644 commands/typecmds.c:3727 commands/typecmds.c:3925
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3644 commands/typecmds.c:3725 commands/typecmds.c:3923
+#: commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3729 commands/typecmds.c:3927
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
 
-#: commands/typecmds.c:3991
+#: commands/typecmds.c:3995
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:4159
+#: commands/typecmds.c:4165
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "Storage-Typ eines Typs kann nicht in PLAIN geändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:4252
+#: commands/typecmds.c:4258
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Typ-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:4270
+#: commands/typecmds.c:4276
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "nur Superuser können Typen ändern"
 
-#: commands/typecmds.c:4291 commands/typecmds.c:4300
+#: commands/typecmds.c:4297 commands/typecmds.c:4306
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s ist kein Basistyp"
@@ -13088,8 +13042,8 @@ msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
 
 #: executor/execExprInterp.c:2050 utils/adt/expandedrecord.c:99
-#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1743
-#: utils/cache/typcache.c:1902 utils/cache/typcache.c:2049
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749
+#: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055
 #: utils/fmgr/funcapi.c:561
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
@@ -15329,8 +15283,8 @@ msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
 msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Client keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:566 libpq/be-secure-openssl.c:746
-#: libpq/be-secure-openssl.c:810
+#: libpq/be-secure-openssl.c:566 libpq/be-secure-openssl.c:755
+#: libpq/be-secure-openssl.c:819
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
@@ -15340,95 +15294,95 @@ msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:652
+#: libpq/be-secure-openssl.c:658
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
 msgstr "Distinguished Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:735 libpq/be-secure-openssl.c:794
+#: libpq/be-secure-openssl.c:744 libpq/be-secure-openssl.c:803
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:976
+#: libpq/be-secure-openssl.c:985
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:988
+#: libpq/be-secure-openssl.c:997
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:998
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1007
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1007
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1016
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1016
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1025
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1152
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1161
 #, c-format
 msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s."
 msgstr "Überprüfung des Client-Zertifikats ist auf Tiefe %d fehlgeschlagen: %s."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1189
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1198
 #, c-format
 msgid "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, issuer \"%s\"."
 msgstr "Daten des fehlgeschlagenen Zertifikats (nicht verifiziert): Subject »%s«, Seriennummer %s, Aussteller »%s«."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1190
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1199
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1281
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1290
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1289
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1298
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1316
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1325
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1325
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1334
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1353
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1362
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1357
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1366
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1516
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1525
 #, c-format
 msgid "could not create BIO"
 msgstr "konnte BIO nicht erzeugen"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1526
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
 msgstr "konnte NID für ASN1_OBJECT-Objekt nicht ermitteln"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1534
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1543
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
 msgstr "konnte NID %d nicht in eine ASN1_OBJECT-Struktur umwandeln"
@@ -16363,38 +16317,38 @@ msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewende
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2082 optimizer/plan/planner.c:4040
+#: optimizer/plan/planner.c:2076 optimizer/plan/planner.c:4035
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2083 optimizer/plan/planner.c:4041
-#: optimizer/plan/planner.c:4681 optimizer/prep/prepunion.c:1053
+#: optimizer/plan/planner.c:2077 optimizer/plan/planner.c:4036
+#: optimizer/plan/planner.c:4676 optimizer/prep/prepunion.c:1053
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4680
+#: optimizer/plan/planner.c:4675
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6019
+#: optimizer/plan/planner.c:6014
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6020
+#: optimizer/plan/planner.c:6015
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6024
+#: optimizer/plan/planner.c:6019
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6025
+#: optimizer/plan/planner.c:6020
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -18556,8 +18510,8 @@ msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
 
-#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:390
-#: utils/cache/typcache.c:445
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:395
+#: utils/cache/typcache.c:450
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
@@ -18683,11 +18637,6 @@ msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2271
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not valid"
-msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
-
 #: parser/parse_utilcmd.c:2277
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
@@ -20791,57 +20740,57 @@ msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachric
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:318
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "ungültige proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:323
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "proto_version »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:340
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:339
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "ungültige Syntax für publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:443
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:440
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
 msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber Server unterstützt nur Protokoll %d oder niedriger"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:449
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:446
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
 msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber Server unterstützt nur Protokoll %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:455
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:452
 #, c-format
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "Parameter »publication_names« fehlt"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:466
 #, c-format
 msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
 msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Streaming nicht, benötigt %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472
 #, c-format
 msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
 msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt paralleles Streaming nicht, benötigt %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:480
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:477
 #, c-format
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "Streaming angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:497
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:494
 #, c-format
 msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
 msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Zwei-Phasen-Commit nicht, benötigt %d oder höher"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:502
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499
 #, c-format
 msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
@@ -22201,7 +22150,7 @@ msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
 msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Backend-Prozess"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1379
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1387
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:190
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
@@ -22531,27 +22480,27 @@ msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würd
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1472
+#: storage/lmgr/proc.c:1480
 #, c-format
 msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1487
+#: storage/lmgr/proc.c:1495
 #, c-format
 msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1496
+#: storage/lmgr/proc.c:1504
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1503
+#: storage/lmgr/proc.c:1511
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1520
+#: storage/lmgr/proc.c:1528
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
@@ -23988,7 +23937,7 @@ msgstr "ungültige vorhergehende oder folgende Größe in Fensterfunktion"
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:3110 utils/adt/timestamp.c:5506 utils/adt/timestamp.c:5736
+#: utils/adt/date.c:3111 utils/adt/timestamp.c:5506 utils/adt/timestamp.c:5736
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
@@ -24024,7 +23973,7 @@ msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«."
 
-#: utils/adt/datum.c:90 utils/adt/datum.c:102
+#: utils/adt/datum.c:91 utils/adt/datum.c:103
 #, c-format
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
@@ -25480,83 +25429,83 @@ msgstr "gewünschtes Zeichen ist nicht gültig für die Kodierung: %u"
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1406
+#: utils/adt/pg_locale.c:1410
 #, c-format
 msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Collator für Locale »%s« mit Regeln »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1417 utils/adt/pg_locale.c:2831
+#: utils/adt/pg_locale.c:1421 utils/adt/pg_locale.c:2831
 #: utils/adt/pg_locale.c:2904
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1446
+#: utils/adt/pg_locale.c:1450
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1449
+#: utils/adt/pg_locale.c:1453
 #, c-format
 msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
 msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1564
+#: utils/adt/pg_locale.c:1568
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
 msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1573
+#: utils/adt/pg_locale.c:1577
 #, c-format
 msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
 msgstr "Sortierfolgen-Provider LIBC wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1614
+#: utils/adt/pg_locale.c:1618
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
 msgstr "Sortierfolge »%s« hat keine tatsächliche Version, aber eine Version wurde aufgezeichnet"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1620
+#: utils/adt/pg_locale.c:1624
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "Version von Sortierfolge »%s« stimmt nicht überein"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1622
+#: utils/adt/pg_locale.c:1626
 #, c-format
 msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
 msgstr "Die Sortierfolge in der Datenbank wurde mit Version %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1625
+#: utils/adt/pg_locale.c:1629
 #, c-format
 msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und führen Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1691
+#: utils/adt/pg_locale.c:1695
 #, c-format
 msgid "could not load locale \"%s\""
 msgstr "konnte Locale »%s« nicht laden"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1716
+#: utils/adt/pg_locale.c:1720
 #, c-format
 msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
 msgstr "konnte Sortierfolgenversion für Locale »%s« nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1772 utils/adt/pg_locale.c:1785
+#: utils/adt/pg_locale.c:1776 utils/adt/pg_locale.c:1789
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1799
+#: utils/adt/pg_locale.c:1803
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1980
+#: utils/adt/pg_locale.c:1984
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2201 utils/adt/pg_locale.c:2233
+#: utils/adt/pg_locale.c:2205 utils/adt/pg_locale.c:2237
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s"
@@ -25750,7 +25699,7 @@ msgstr "Wenn Sie regexp_replace() mit einem Startparameter verwenden wollten, wa
 #: utils/adt/regexp.c:717 utils/adt/regexp.c:726 utils/adt/regexp.c:1083
 #: utils/adt/regexp.c:1147 utils/adt/regexp.c:1156 utils/adt/regexp.c:1165
 #: utils/adt/regexp.c:1174 utils/adt/regexp.c:1854 utils/adt/regexp.c:1863
-#: utils/adt/regexp.c:1872 utils/misc/guc.c:6610 utils/misc/guc.c:6644
+#: utils/adt/regexp.c:1872 utils/misc/guc.c:6620 utils/misc/guc.c:6654
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
@@ -25788,8 +25737,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10013
-#: utils/adt/ruleutils.c:10226
+#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10020
+#: utils/adt/ruleutils.c:10233
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
@@ -26020,6 +25969,21 @@ msgstr "timestamp kann nicht NaN sein"
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«"
 
+#: utils/adt/timestamp.c:941 utils/adt/timestamp.c:1518
+#: utils/adt/timestamp.c:2708 utils/adt/timestamp.c:2778
+#: utils/adt/timestamp.c:2795 utils/adt/timestamp.c:2848
+#: utils/adt/timestamp.c:2887 utils/adt/timestamp.c:3184
+#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3194
+#: utils/adt/timestamp.c:3244 utils/adt/timestamp.c:3251
+#: utils/adt/timestamp.c:3258 utils/adt/timestamp.c:3278
+#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3292
+#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3330
+#: utils/adt/timestamp.c:3374 utils/adt/timestamp.c:3796
+#: utils/adt/timestamp.c:3920 utils/adt/timestamp.c:4440
+#, c-format
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+
 #: utils/adt/timestamp.c:1065 utils/adt/timestamp.c:1098
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
@@ -26541,47 +26505,52 @@ msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:4266
+#: utils/adt/xml.c:3018
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
+msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück"
+
+#: utils/adt/xml.c:4270
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:4267
+#: utils/adt/xml.c:4271
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:4291
+#: utils/adt/xml.c:4295
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:4343
+#: utils/adt/xml.c:4347
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4350
+#: utils/adt/xml.c:4354
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:4693
+#: utils/adt/xml.c:4697
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/xml.c:4722
+#: utils/adt/xml.c:4726
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4753
+#: utils/adt/xml.c:4757
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4897
+#: utils/adt/xml.c:4901
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"
@@ -26657,7 +26626,7 @@ msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält ungültige Daten"
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält falsche Prüfsumme"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1803 utils/fmgr/funcapi.c:566
+#: utils/cache/typcache.c:1809 utils/fmgr/funcapi.c:566
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
@@ -26960,7 +26929,7 @@ msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein."
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:693 utils/misc/guc.c:3548
+#: utils/init/miscinit.c:693 utils/misc/guc.c:3550
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
@@ -27061,7 +27030,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1541 utils/init/miscinit.c:1683 utils/misc/guc.c:5580
+#: utils/init/miscinit.c:1541 utils/init/miscinit.c:1683 utils/misc/guc.c:5590
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -27248,22 +27217,22 @@ msgstr "keine Berechtigung, um WAL-Sender zu starten"
 msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process."
 msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können einen WAL-Sender-Prozess starten."
 
-#: utils/init/postinit.c:1038
-#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
-
-#: utils/init/postinit.c:1128
+#: utils/init/postinit.c:1086
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt."
 
-#: utils/init/postinit.c:1135
+#: utils/init/postinit.c:1090
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
+
+#: utils/init/postinit.c:1099
 #, c-format
 msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
 msgstr "mit ungültiger Datenbank »%s« kann nicht verbunden werden"
 
-#: utils/init/postinit.c:1155
+#: utils/init/postinit.c:1159
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
@@ -27295,11 +27264,6 @@ msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für WIN-Zeichensatz"
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:386
-#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
-
 #: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816
 #: utils/mb/mbutils.c:843
 #, c-format
@@ -27364,9 +27328,9 @@ msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »us«, »ms«, »s«, »m
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:461 utils/misc/guc.c:3406 utils/misc/guc.c:3646
-#: utils/misc/guc.c:3744 utils/misc/guc.c:3842 utils/misc/guc.c:3966
-#: utils/misc/guc.c:4069
+#: utils/misc/guc.c:461 utils/misc/guc.c:3408 utils/misc/guc.c:3648
+#: utils/misc/guc.c:3746 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:3968
+#: utils/misc/guc.c:4071
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -27416,17 +27380,17 @@ msgstr "»%s« ist ein reservierter Präfix."
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:1765
+#: utils/misc/guc.c:1767
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1770
+#: utils/misc/guc.c:1772
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1794
+#: utils/misc/guc.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -27436,12 +27400,12 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
 "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1817
+#: utils/misc/guc.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1845
+#: utils/misc/guc.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -27451,7 +27415,7 @@ msgstr ""
 "zu finden sind.  Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -27461,7 +27425,7 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1928
+#: utils/misc/guc.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -27471,117 +27435,117 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2894
+#: utils/misc/guc.c:2896
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3130
+#: utils/misc/guc.c:3132
 #, c-format
 msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3166
+#: utils/misc/guc.c:3168
 #, c-format
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3366 utils/misc/guc_funcs.c:54
+#: utils/misc/guc.c:3368 utils/misc/guc_funcs.c:54
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:3383 utils/misc/guc.c:4530
+#: utils/misc/guc.c:3385 utils/misc/guc.c:4532
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:3416
+#: utils/misc/guc.c:3418
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:3443 utils/misc/guc.c:3501 utils/misc/guc.c:4506
-#: utils/misc/guc.c:6546
+#: utils/misc/guc.c:3445 utils/misc/guc.c:3503 utils/misc/guc.c:4508
+#: utils/misc/guc.c:6556
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:3481
+#: utils/misc/guc.c:3483
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:3542
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:3561
+#: utils/misc/guc.c:3563
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be reset"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:3568
+#: utils/misc/guc.c:3570
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht lokal in Funktionen gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:4212 utils/misc/guc.c:4259 utils/misc/guc.c:5266
+#: utils/misc/guc.c:4214 utils/misc/guc.c:4261 utils/misc/guc.c:5275
 #, c-format
 msgid "permission denied to examine \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um »%s« zu inspizieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:4213 utils/misc/guc.c:4260 utils/misc/guc.c:5267
+#: utils/misc/guc.c:4215 utils/misc/guc.c:4262 utils/misc/guc.c:5276
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Parameter inspizieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:4496
+#: utils/misc/guc.c:4498
 #, c-format
 msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
 msgstr "keine Berechtigung um ALTER SYSTEM RESET ALL auszuführen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4562
+#: utils/misc/guc.c:4564
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:4608
+#: utils/misc/guc.c:4610
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4790
+#: utils/misc/guc.c:4792
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:5129
+#: utils/misc/guc.c:5131
 #, c-format
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
 msgstr "ungültiger Konfigurationsparametername »%s«, wird entfernt"
 
-#: utils/misc/guc.c:5131
+#: utils/misc/guc.c:5133
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
 msgstr "»%s« ist jetzt ein reservierter Präfix."
 
-#: utils/misc/guc.c:6000
+#: utils/misc/guc.c:6010
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:6169
+#: utils/misc/guc.c:6179
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6259
+#: utils/misc/guc.c:6269
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6678
+#: utils/misc/guc.c:6688
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
@@ -29574,8 +29538,8 @@ msgstr "Auf dem Publikationsserver erlaubt es Streaming oder Serialisierung jede
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
 
-#: utils/misc/pg_controldata.c:48 utils/misc/pg_controldata.c:86
-#: utils/misc/pg_controldata.c:175 utils/misc/pg_controldata.c:214
+#: utils/misc/pg_controldata.c:51 utils/misc/pg_controldata.c:91
+#: utils/misc/pg_controldata.c:182 utils/misc/pg_controldata.c:223
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
 msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei überein"