Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Tue, 7 Dec 2010 21:22:21 +0000 (21:22 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Tue, 7 Dec 2010 21:22:21 +0000 (21:22 +0000)
pgfoundry #1010949 #1010950

ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_config.po
ru/pg_ctl.po

index bba0047ea72b8ba5bbab4dee54c0ea4d3dd6fced..329d666f28a9ff42ce782edfa9bcee2e6f2a7bf1 100644 (file)
@@ -1,16 +1,17 @@
 # ru.po
-# INITDB Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
+# INITDB Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
-# $Id: initdb.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
+# $Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
 #
 # translation of subject-specific terminology, see:
-# ÐÅÒÅ×ÏÄ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÏ×:
+# Ð¿ÐµÑ\80евод Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84иÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\82еÑ\80минов:
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
+#   - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>
 #   - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
 #   - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 09:47+0400\n"
-"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:12+0600\n"
+"Last-Translator: Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: initdb.c:261 initdb.c:275
+#: initdb.c:254
+#: initdb.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ÎÅ È×ÁÔÉÌÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+msgstr "%s: не хватило памяти\n"
 
-#: initdb.c:384 initdb.c:1475
+#: initdb.c:377
+#: initdb.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022
+#: initdb.c:433
+#: initdb.c:956
+#: initdb.c:985
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
 
-#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028
+#: initdb.c:441
+#: initdb.c:449
+#: initdb.c:963
+#: initdb.c:991
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось записать в файл \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:481
+#: initdb.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:601
+#: initdb.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÁÎÎÙÈ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление директории данных \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:604
+#: initdb.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении директории данных\n"
 
-#: initdb.c:610
+#: initdb.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÁÎÎÙÈ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление содержимого директории данных \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:613
+#: initdb.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого директории данных\n"
 
-#: initdb.c:619
+#: initdb.c:606
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление директории журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:622
+#: initdb.c:609
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении директории журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:628
+#: initdb.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление содержимого директории журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:631
+#: initdb.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого директории журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:627
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ \"%s\" ÎÅ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÏ ÚÁÐÒÏÓÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
+msgstr "%s: директория данных \"%s\" не удалена по запросу пользователя\n"
 
-#: initdb.c:645
+#: initdb.c:632
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ \"%s\" ÎÅ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÏ ÚÁÐÒÏÓÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
+msgstr "%s: директория журнала транзакций \"%s\" не удалена по запросу пользователя\n"
 
-#: initdb.c:669
+#: initdb.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
-"%s: ÎÅÌØÚÑ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÐÏÄ root'ÏÍ\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÊÄÉÔÅ ËÁË (ÎÅÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ) ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ,\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÑ \"su\"), ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ.\n"
+"%s: нельзя запускать под root'ом\n"
+"Пожалуйста, зайдите как (непривилегированный) пользователь (например,\n"
+"используя \"su\"), под которым будет выполняться серверный процесс.\n"
 
-#: initdb.c:715
+#: initdb.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
+
+#: initdb.c:683
+#, c-format
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось получить имя текущего пользователя: %s\n"
+
+#: initdb.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "%s: \"%s\" не является верной кодировкой сервера\n"
 
-#: initdb.c:913 initdb.c:3027
+#: initdb.c:876
+#: initdb.c:3009
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось создать директорию \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:943
+#: initdb.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
 
-#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964
+#: initdb.c:908
+#: initdb.c:917
+#: initdb.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
 msgstr ""
-"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Õ ×ÁÓ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ËÏÊ ÉÌÉ ÕËÁÚÁÎÁ\n"
-"ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ × ÏÐÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁ -L.\n"
+"Это означает, что у вас проблемы с установкой или указана\n"
+"неправильная директория в опции запуска -L.\n"
 
-#: initdb.c:951
+#: initdb.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:962
+#: initdb.c:925
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
+msgstr "%s: файл \"%s\" не является обычным файлом\n"
 
-#: initdb.c:1074
+#: initdb.c:1033
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ max_connections ... "
+msgstr "выбирается значение по умолчанию для max_connections ... "
 
-#: initdb.c:1105
+#: initdb.c:1062
 #, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
-msgstr "×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "выбирается значение по умолчанию для shared_buffers ... "
 
-#: initdb.c:1151
+#: initdb.c:1105
 msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ... "
+msgstr "создание конфигурационных файлов ... "
 
-#: initdb.c:1320
+#: initdb.c:1272
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÂÁÚÙ template1 × %s/base/1 ... "
+msgstr "создание базы template1 в %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1336
+#: initdb.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
 msgstr ""
-"%s: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ PostgreSQL %s\n"
-"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÉÌÉ ÕËÁÖÉÔÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÕÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÏÐÃÉÉ -L.\n"
+"%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
+"Проверьте вашу установку или укажите правильный путь с помощью опции -L.\n"
 
-#: initdb.c:1414
+#: initdb.c:1373
 msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ pg_authid ... "
+msgstr "инициализация pg_authid ... "
 
-#: initdb.c:1450
+#: initdb.c:1407
 msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ: "
+msgstr "Введите новый пароль администратора: "
 
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1408
 msgid "Enter it again: "
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÅÇÏ ÓÎÏ×Á: "
+msgstr "Введите его снова: "
 
-#: initdb.c:1454
+#: initdb.c:1411
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "ðÁÒÏÌÉ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ.\n"
+msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1481
+#: initdb.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÐÁÒÏÌØ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось считать пароль из файла \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1494
+#: initdb.c:1451
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁÒÏÌÑ ... "
-
-#: initdb.c:1518
-#, c-format
-msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr ""
-"%s: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÏÌØ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÐÒÏÂÌÅÍÅ.\n"
+msgstr "установка пароля ... "
 
-#: initdb.c:1602
+#: initdb.c:1549
 msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ... "
+msgstr "инициализация зависимостей ... "
 
-#: initdb.c:1630
+#: initdb.c:1577
 msgid "creating system views ... "
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÊ ... "
+msgstr "создание системных представлений ... "
 
-#: initdb.c:1666
+#: initdb.c:1613
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "ÚÁÇÒÕÚËÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÏÂßÅËÔÏ× ... "
+msgstr "загрузка системных описаний объектов ... "
 
-#: initdb.c:1718
+#: initdb.c:1665
 msgid "creating conversions ... "
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÏÎ×ÅÒÓÉÊ ... "
+msgstr "создание конверсий ... "
 
-#: initdb.c:1753
+#: initdb.c:1700
 msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ... "
+msgstr "создание словарей ... "
 
-#: initdb.c:1806
+#: initdb.c:1754
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÊ ÄÌÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× ... "
+msgstr "установка привилегий для встроенных объектов ... "
 
-#: initdb.c:1864
+#: initdb.c:1812
 msgid "creating information schema ... "
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÈÅÍÙ ... "
+msgstr "создание информационной схемы ... "
 
-#: initdb.c:1920
+#: initdb.c:1868
+msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+msgstr "загружется PL/pgSQL язык на стороне сервера ... "
+
+#: initdb.c:1893
 msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "ÓÂÏÒËÁ ÍÕÓÏÒÁ × ÂÁÚÅ template1 ... "
+msgstr "сборка мусора в базе template1 ... "
 
-#: initdb.c:1974
+#: initdb.c:1947
 msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ template1 × template0 ... "
+msgstr "копирование template1 в template0 ... "
 
-#: initdb.c:2005
+#: initdb.c:1978
 msgid "copying template1 to postgres ... "
-msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ template1 × postgres ... "
+msgstr "копирование template1 в postgres ... "
 
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2035
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
-msgstr "ÐÅÒÅÈ×ÁÞÅΠÓÉÇÎÁÌ\n"
+msgstr "пеÑ\80еÑ\85ваÑ\87ен Ñ\81игнал\n"
 
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s\n"
+msgstr "не удалось записать в дочерний процесс: %s\n"
 
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2049
 #, c-format
 msgid "ok\n"
-msgstr "ÏË\n"
+msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2194
+#: initdb.c:2169
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÉÍÑ ÌÏËÁÌÉ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2366
+#: initdb.c:2195
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
+
+#: initdb.c:2197
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Кодировка которую вы выбрали (%s) и кодировка выбранной\n"
+"локали (%s) не совпадают.  Это может привести к неожиданным\n"
+"результатам в различных функциях связанных с обработкой строк. \n"
+"Для исправления  перезапустите %s и, либо не указывайте\n"
+"кодировку, либо задайте правильную комбинацию кодировки и локали.\n"
+
+#: initdb.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÕÅÔ ËÌÁÓÔÅÒ PostgreSQL.\n"
+"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2379
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
+msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2380
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr "  %s [ïðãéé]... [äéòåëôïòéñ-äáîîùè]\n"
+msgstr "  %s [ОПЦИИ]... [ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: initdb.c:2369
+#: initdb.c:2381
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ïÐÃÉÉ:\n"
+"Опции:\n"
 
-#: initdb.c:2370
+#: initdb.c:2382
+#, c-format
+msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+msgstr "  -A, --auth=МЕТОД          метод аутентификации по умолчанию для локальных подключений\n"
+
+#: initdb.c:2383
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]äéò-äáîîùè  ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÁÓÔÅÒÁ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]ДИР-ДАННЫХ  местонахождение для этого кластера баз данных\n"
 
-#: initdb.c:2371
+#: initdb.c:2384
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
-msgstr "  -E, --encoding=ëïäéòï÷ëá  ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÂÁÚ\n"
+msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  установить кодировку по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2385
 #, c-format
-msgid ""
-"  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr "  --locale=ìïëáìø           ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÁÓÔÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÌÏËÁÌØÀ\n"
+msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
+msgstr "      --locale=LOCALE       установить локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2373
+#: initdb.c:2386
 #, c-format
 msgid ""
-"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
-"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-"                            initialize database cluster with given locale\n"
-"                            in the respective category (default taken from\n"
-"                            environment)\n"
+"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+"                            set default locale in the respective category for\n"
+"                            new databases (default taken from environment)\n"
 msgstr ""
-"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=ìïëáìø\n"
-"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=ìïëáìø\n"
-"                            ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÁÓÔÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ Ó\n"
-"                            ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÌÏËÁÌØÀ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ\n"
-"                            (ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ)\n"
+"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+"                            установить локаль в соответствующей категории для\n"
+"                            новых баз (значения по умолчанию берутся из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2378
+#: initdb.c:2390
 #, c-format
-msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
-msgstr "  --no-locale               ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ --locale=C\n"
+msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
+msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2379
+#: initdb.c:2391
+#, c-format
+msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
+msgstr "      --pwfile=FILE         читать пароль для нового администратора из файла\n"
+
+#: initdb.c:2392
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                            default text search configuration\n"
 msgstr ""
-"  -T, --text-search-config=ëïîæéçõòáãéñ\n"
-"                            ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌÎÏÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+"  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
+"                            конфигурация полнотекстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2394
 #, c-format
-msgid ""
-"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
-msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ\n"
+msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
+msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя администратора базы данных\n"
 
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2395
 #, c-format
-msgid ""
-"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
-"connections\n"
-msgstr "  -A, --auth=íåôïä          ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÊ\n"
+msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль для нового администратора\n"
 
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2396
 #, c-format
-msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
-msgstr "  -U, --username=éíñ        ÉÍÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     местонахождение для директории журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2397
 #, c-format
 msgid ""
-"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
 msgstr ""
-"  -W, --pwprompt            ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ\n"
+"\n"
+"Редко используемые опции:\n"
 
-#: initdb.c:2385
+#: initdb.c:2398
 #, c-format
-msgid ""
-"  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
-msgstr "  --pwfile=æáêì             ÓÞÉÔÁÔØ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÉÚ ÆÁÊÌÁ\n"
+msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
+msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2399
 #, c-format
-msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n"
+msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
+msgstr "  -L ДИРЕКТОРИЯ             где найти входные файлы\n"
 
-#: initdb.c:2387
+#: initdb.c:2400
 #, c-format
-msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version             ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n"
+msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
+msgstr "  -n, --noclean             не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2388
+#: initdb.c:2401
+#, c-format
+msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
+msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки\n"
+
+#: initdb.c:2402
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Less commonly used options:\n"
+"Other options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"òÅÄËÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÏÐÃÉÉ:\n"
+"Другие опции:\n"
 
-#: initdb.c:2389
+#: initdb.c:2403
 #, c-format
-msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
-msgstr "  -d, --debug               ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÍÎÏÇÏ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
-
-#: initdb.c:2390
-#, c-format
-msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
-msgstr "  -s, --show                ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ\n"
-
-#: initdb.c:2391
-#, c-format
-msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
-msgstr "  -L äéòåëôïòéñ             ÇÄÅ ÎÁÊÔÉ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                показать эту помощь и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2392
+#: initdb.c:2404
 #, c-format
-msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
-msgstr "  -n, --noclean             ÎÅ ÏÞÉÝÁÔØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂÏË\n"
+msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2393
+#: initdb.c:2405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -422,46 +463,45 @@ msgid ""
 "is used.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"åÓÌÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ "
-"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PGDATA.\n"
+"Если директория данных не указана, используется значение переменной окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2395
+#: initdb.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2498
+#: initdb.c:2512
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÌÁÄËÉ.\n"
+msgstr "Выполнение в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2516
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr ""
-"÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ × ÒÅÖÉÍÅ 'noclean'.  óÂÏÒËÁ ÍÕÓÏÒÁ É ÞÉÓÔËÁ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂÏË "
-"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ.\n"
+msgstr "Выполнение в режиме 'noclean'.  Сборка мусора и чистка после ошибок производиться не будет.\n"
 
-#: initdb.c:2545 initdb.c:2563 initdb.c:2831
+#: initdb.c:2559
+#: initdb.c:2577
+#: initdb.c:2845
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
+msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
 
-#: initdb.c:2561
+#: initdb.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ (ÐÅÒ×ÙÊ: \"%s\")\n"
+msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2570
+#: initdb.c:2584
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÚÁÐÒÏÓ ÐÁÒÏÌÑ É ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
+msgstr "%s: нельзя указывать одновременно запрос пароля и файл паролей\n"
 
-#: initdb.c:2576
+#: initdb.c:2590
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -469,24 +509,21 @@ msgid ""
 "next time you run initdb.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷îéíáîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ \"trust\" ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÊ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔŠţ ÐÏÍÅÎÑÔØ, ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×Á× pg_hba.conf ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÐÃÉÀ -A,\n"
-"ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ initdb.\n"
+"ВНИМАНИЕ: используется аутентификация \"trust\" для локальных подключений.\n"
+"Вы можете её поменять, отредактировав pg_hba.conf или используя опцию -A,\n"
+"пÑ\80и Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ем Ð²Ñ\8bполнении initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2599
+#: initdb.c:2613
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: нераспознанный метод аутентификации \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2609
+#: initdb.c:2623
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr ""
-"%s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ %"
-"s\n"
+msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr "%s: необходимо указать пароль администратора для включения аутентификации %s\n"
 
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -494,60 +531,55 @@ msgid ""
 "will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
 "environment variable PGDATA.\n"
 msgstr ""
-"%s: ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ\n"
-"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ\n"
-"ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.  üÔÏ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÏÐÃÉÉ -D\n"
-"ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PGDATA.\n"
+"%s: директория данных не указана\n"
+"Вы должны указать директорию для расположения данных для\n"
+"для этой системы.  Это можно сделать с помощью указания опции -D\n"
+"или установки переменной окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2700
+#: initdb.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postgres\" ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ %s, ÎÏ ÏÎÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × \n"
-"ÔÏÊ ÖÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÞÔÏ É \"%s\".\n"
-"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ.\n"
+"Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена в \n"
+"той же директории, что и \"%s\".\n"
+"Проверьте вашу установку.\n"
 
-#: initdb.c:2707
+#: initdb.c:2729
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postgres\" ÎÁÊÄÅÎÁ ÒÑÄÏÍ Ó %s, ÎÏ ÎÅ\n"
-"Ó ÔÏÊ ÖÅ ×ÅÒÓÉÅÊ ËÁË %s.\n"
-"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ.\n"
+"Программа \"postgres\" найдена рядом с %s, но не\n"
+"с той же версией как %s.\n"
+"Проверьте вашу установку.\n"
 
-#: initdb.c:2726
+#: initdb.c:2748
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÐÕÔ£Í\n"
+msgstr "%s: местонахождение входного файла должно быть абсолютным путём\n"
 
-#: initdb.c:2734
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-msgstr "%s: ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ËÏÒÏÔËÕÀ ÓÔÒÏËÕ ×ÅÒÓÉÉ\n"
-
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2805
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
 "This user must also own the server process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"æÁÊÌÙ, ÓÏÐÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ, ÂÕÄÕÔ\n"
-"ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ \"%s\". üÔÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ\n"
-"ÔÁËÖÅ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
+"Файлы, сопутствующие этой системе баз данных, будут\n"
+"пÑ\80инадлежаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8e \"%s\". Ð­Ñ\82оÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c\n"
+"также должен быть владельцем процесса сервера.\n"
 
-#: initdb.c:2799
+#: initdb.c:2815
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "ëÌÁÓÔÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÂÕÄÅÔ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁΠӠÌÏËÁÌØÀ %s.\n"
+msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n"
 
-#: initdb.c:2802
+#: initdb.c:2818
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -558,7 +590,7 @@ msgid ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 msgstr ""
-"ëÌÁÓÔÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÂÕÄÅÔ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁΠÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍÉ ÌÏËÁÌÑÍÉ:\n"
+"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими локалями:\n"
 "  COLLATE:  %s\n"
 "  CTYPE:    %s\n"
 "  MESSAGES: %s\n"
@@ -566,144 +598,126 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2828
+#: initdb.c:2842
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÌÏËÁÌÉ %s\n"
+msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали %s\n"
 
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2844
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ %s Ó ÏÐÃÉÅÊ -E.\n"
+msgstr "Перезапустите %s с опцией -E.\n"
 
-#: initdb.c:2839
+#: initdb.c:2853
 #, c-format
 msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr "%s: ÌÏËÁÌØ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ %s\n"
+msgstr "%s: локаль %s требует не поддерживаемую кодировку %s\n"
 
-#: initdb.c:2842
+#: initdb.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
 "Rerun %s with a different locale selection.\n"
 msgstr ""
-"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ %s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
-"ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ %s ×ÙÂÒÁ× ÄÒÕÇÕÀ ÌÏËÁÌØ.\n"
+"Кодировка %s недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
+"Перезапустите %s выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:2850
+#: initdb.c:2864
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÂÁÚÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ × %s.\n"
-
-#: initdb.c:2880
-#, c-format
-msgid "%s: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ\n"
-
-#: initdb.c:2882
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
-"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions.\n"
-"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
-"or choose a matching combination.\n"
-msgstr ""
-"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ (%s) É ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ\n"
-"ÌÏËÁÌÉ (%s) ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ.  üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÍ\n"
-"ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ × ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÑÈ Ó×ÑÚÁÎÎÙÈ Ó ÏÂÒÁÂÏÔËÏÊ ÓÔÒÏË. \n"
-"äÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ  ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ %s É, ÌÉÂÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÊÔÅ\n"
-"ËÏÄÉÒÏ×ËÕ, ÌÉÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ É ÌÏËÁÌÉ.\n"
+msgstr "Кодировка базы по умолчанию установлена в %s.\n"
 
-#: initdb.c:2899
+#: initdb.c:2881
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ ÐÏÌÎÏÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ ÄÌÑ ÌÏËÁÌÉ %s\n"
+msgstr "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию полнотекстового поиска для локали %s\n"
 
-#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:2892
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
-msgstr "%s: ×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÐÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌÎÏÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ ÄÌÑ ÌÏËÁÌÉ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ\n"
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+msgstr "%s: внимание: подходящая конфигурация полнотекстового поиска для локали %s неизвестна\n"
 
-#: initdb.c:2915
+#: initdb.c:2897
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale %s\n"
-msgstr "%s: ×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÕËÁÚÁÎÎÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌÎÏÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ \"%s\" ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÌÏËÁÌÉ %s\n"
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
+msgstr "%s: внимание: указанная конфигурация полнотекстового поиска \"%s\" может не соответствовать локали %s\n"
 
-#: initdb.c:2920
+#: initdb.c:2902
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌÎÏÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ × \"%s\".\n"
+msgstr "Конфигурация полнотекстового поиска по умолчанию установлена в \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2954 initdb.c:3021
+#: initdb.c:2936
+#: initdb.c:3003
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ %s ... "
+msgstr "создание директории %s ... "
 
-#: initdb.c:2968 initdb.c:3038
+#: initdb.c:2950
+#: initdb.c:3020
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ %s ... "
+msgstr "исправление прав на существующую директорию %s ... "
 
-#: initdb.c:2974 initdb.c:3044
+#: initdb.c:2956
+#: initdb.c:3026
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось поменять права на директорию \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:2987 initdb.c:3056
+#: initdb.c:2969
+#: initdb.c:3038
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ \"%s\" ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ ÎÅ ÐÕÓÔÁ\n"
+msgstr "%s: директория \"%s\" существует но не пуста\n"
 
-#: initdb.c:2990
+#: initdb.c:2972
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
 "the directory \"%s\" or run %s\n"
 "with an argument other than \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ, ÕÄÁÌÉÔÅ ÌÉÂÏ ×ÓÀ \n"
-"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\" ÉÌɠţ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ %s\n"
-"Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ ÏÔÌÉÞÎÙÍ ÏÔ \"%s\".\n"
+"Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите либо всю \n"
+"директорию \"%s\" или её содержимое или выполните %s\n"
+"с аргументом отличным от \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2998 initdb.c:3066
+#: initdb.c:2980
+#: initdb.c:3048
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: нет доступа к директории \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3012
+#: initdb.c:2994
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÖÕÒÎÁÌÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÐÕÔ£Í\n"
+msgstr "%s: местонахождение директории журнала транзакций должно быть абсолютным путём\n"
 
-#: initdb.c:3059
+#: initdb.c:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
 "remove or empty the directory \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÈÒÁÎÉÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ ÚÄÅÓØ, ÕÄÁÌÉÔÅ\n"
-"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\" ÌÉÂÏ ×Ó£ Å£ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ.\n"
+"Если вы действительно хотите хранить журнал транзакций здесь, удалите\n"
+"директорию \"%s\" либо всё её содержимое.\n"
 
-#: initdb.c:3078
+#: initdb.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3083
+#: initdb.c:3065
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "%s: ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ"
+msgstr "%s: символьные ссылки не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: initdb.c:3089
+#: initdb.c:3071
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ ... "
+msgstr "создание поддиректорий ... "
 
-#: initdb.c:3151
+#: initdb.c:3135
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -715,100 +729,122 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"õÓÐÅÈ. ÷Ù ÔÅÐÅÒØ ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
+"Успех. Вы теперь можете запустить сервер баз данных:\n"
 "\n"
 "    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"ÉÌÉ\n"
+"или\n"
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../port/dirmod.c:75
+#: ../../port/dirmod.c:88
+#: ../../port/dirmod.c:101
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
-msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:270
+#: ../../port/dirmod.c:286
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ Ó×ÑÚØ ÄÌÑ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось создать связь для \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:309
+#: ../../port/dirmod.c:325
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть директорию \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:346
+#: ../../port/dirmod.c:362
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать директорию \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:429
+#: ../../port/dirmod.c:445
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось получить статус файла или директории \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
+#: ../../port/dirmod.c:472
+#: ../../port/dirmod.c:489
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось удалить файл или директорию \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:125
+#: ../../port/exec.c:239
+#: ../../port/exec.c:282
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ: %s"
+msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:214
+#: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ \"%s\""
+msgstr "неверный бинарный \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:263
+#: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ \"%s\""
+msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅΠÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
+msgstr "\"%s\" не найден для выполнения"
 
-#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:255
+#: ../../port/exec.c:291
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ÎÁ \"%s\""
+msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:340
+#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ \"%s\""
+msgstr "не удалось считать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:516
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ËÏÄÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:520
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒۣΠÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ 0x%X"
+msgstr "дочерний процесс завершён исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:529
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒۣΠÓÉÇÎÁÌÏÍ %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:532
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒۣΠÓÉÇÎÁÌÏÍ %d"
+msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:536
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Не удалось сгенерировать пароль. Пожалуйста, сообщите об этой "
+#~ "проблеме.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
+#~ "locale\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --locale=ЛОКАЛЬ           инициализировать кластер баз данных с "
+#~ "указанной локалью\n"
+
+#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+#~ msgstr "%s: не в состоянии определить правильную короткую строку версии\n"
 
 #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-#~ msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÔÁÂÌÉà... "
+#~ msgstr "разрешение неограниченного размера строки для системных таблиц ... "
 
 #~ msgid "creating directory %s/%s ... "
-#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ %s/%s ... "
+#~ msgstr "создание директории %s/%s ... "
index 27d2cbecf9eef6b38ab894b9020584929374d0e2..35b483ad4e1071e3c66455b63157457e7e1ee12d 100644 (file)
@@ -1,12 +1,13 @@
 # ru.po
-# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
+# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
-# $Id: libpq.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
+# $Id: libpq.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
 #
 # ChangeLog:
+#   - November, 2010: Updates for PostgreSQL 9 by Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>
 #   - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
 #   - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-16 15:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 10:06+0500\n"
-"Last-Translator: Andrey S. Zevakin <azevakin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:14+0600\n"
+"Last-Translator: Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: pgsql-rus\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: fe-auth.c:268
+#: fe-auth.c:212
+#: fe-auth.c:432
+#: fe-auth.c:659
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "должно быть указано имя хоста\n"
+
+#: fe-auth.c:242
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ: %s\n"
+msgstr "не удалось установить сокет в блокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:286
-#: fe-auth.c:290
+#: fe-auth.c:260
+#: fe-auth.c:264
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÏÔËÌÏÎÅÎÁ: %*s\n"
+msgstr "аутентификация Kerberos 5 отклонена: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:316
+#: fe-auth.c:290
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
+msgstr "не удалось восстановить неблокирующий режим для сокета: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:439
+#: fe-auth.c:403
 msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr ""
+msgstr "GSSAPI ошибка возобновления"
 
-#: fe-auth.c:467
-msgid "duplicate GSS auth request\n"
-msgstr ""
+#: fe-auth.c:439
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 
-#: fe-auth.c:487
+#: fe-auth.c:459
 msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr ""
+msgstr "GSSAPI ошибка импорта имени"
 
-#: fe-auth.c:573
+#: fe-auth.c:545
 msgid "SSPI continuation error"
-msgstr ""
-
-#: fe-auth.c:584
-#: fe-auth.c:649
-#: fe-auth.c:675
-#: fe-auth.c:772
-#: fe-connect.c:1299
-#: fe-connect.c:2532
-#: fe-connect.c:2749
-#: fe-connect.c:3078
-#: fe-connect.c:3087
-#: fe-connect.c:3224
-#: fe-connect.c:3264
-#: fe-connect.c:3282
-#: fe-exec.c:2751
-#: fe-lobj.c:669
+msgstr "SSPI ошибка возобновления"
+
+#: fe-auth.c:556
+#: fe-auth.c:630
+#: fe-auth.c:665
+#: fe-auth.c:762
+#: fe-connect.c:1970
+#: fe-connect.c:3369
+#: fe-connect.c:3586
+#: fe-connect.c:4002
+#: fe-connect.c:4011
+#: fe-connect.c:4148
+#: fe-connect.c:4194
+#: fe-connect.c:4212
+#: fe-connect.c:4291
+#: fe-connect.c:4361
+#: fe-connect.c:4407
+#: fe-connect.c:4425
+#: fe-exec.c:3121
+#: fe-exec.c:3286
+#: fe-lobj.c:696
 #: fe-protocol2.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1330
+#: fe-protocol3.c:1425
 msgid "out of memory\n"
-msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+msgstr "недостаточно памяти\n"
 
-#: fe-auth.c:669
-msgid "hostname must be specified\n"
-msgstr ""
+#: fe-auth.c:645
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "не удалось получить SSPI удостоверение"
 
-#: fe-auth.c:748
+#: fe-auth.c:738
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SCM_CRED ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:830
+#: fe-auth.c:812
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 4 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:846
+#: fe-auth.c:828
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:910
+#: fe-auth.c:895
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
-msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ GSSAPI ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+msgstr "аутентификация GSSAPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:933
+#: fe-auth.c:919
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
-msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SSPI ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+msgstr "аутентификация SSPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:962
+#: fe-auth.c:926
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Шифрованая аутентификация не поддерживается\n"
+
+#: fe-auth.c:953
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ %u ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
 
-#: fe-connect.c:496
+#: fe-connect.c:759
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ sslmode: \"%s\"\n"
+msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:516
+#: fe-connect.c:780
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ sslmode \"%s\" ÎÅ×ÅÒÎÏ, ÅÓÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ SSL ÎÅ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
+msgstr "значение sslmode \"%s\" неверно, если поддержка SSL не скомпилирована\n"
 
-#: fe-connect.c:695
+#: fe-connect.c:963
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÒÅÖÉÍ TCP ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÂÅÚ ÚÁÄÅÒÖËÉ: %s\n"
+msgstr "не удалось установить сокет в режим TCP передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:725
+#: fe-connect.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
 "\tIs the server running locally and accepting\n"
 "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
 msgstr ""
-"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s\n"
-"\tòÁÂÏÔÁÅÔ ÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÌÏËÁÌØÎÏ É ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ\n"
-"\tÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÞÅÒÅÚ ÓÏËÅÔ Unix-ÄÏÍÅÎÁ \"%s\"?\n"
+"не удалось соединиться с сервером: %s\n"
+"\tРаботает ли сервер локально и принимает\n"
+"\tсоединения через сокет Unix-домена \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:735
+#: fe-connect.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\"%s%s%s and accepting\n"
 "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
 msgstr ""
-"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ: %s\n"
-"\tòÁÂÏÔÁÅÔ ÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÁ ÈÏÓÔÅ \"%s\" É ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÌÉ\n"
-"\tTCP/IP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÏ ÐÏÒÔÕ %s?\n"
+"не удалось подсоединиться к серверу: %s\n"
+"\tРаботает ли сервер на хосте \"%s\"%s%s%s и принимает ли\n"
+"\tTCP/IP соединения по порту %s?\n"
+
+#: fe-connect.c:1096
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) не удался: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1109
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) не удался: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1141
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) не удался: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1173
+#, c-format
+msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) не удался: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:825
+#: fe-connect.c:1222
+#, c-format
+msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) потерпел неудачу: %ui\n"
+
+#: fe-connect.c:1274
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1317
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ \"%s\" × ÁÄÒÅÓ: %s\n"
+msgstr "не удалось преобразовать имя хоста \"%s\" в адрес: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:829
+#: fe-connect.c:1321
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÓÏËÅÔÏ× UNIX-ÄÏÍÅÎÁ \"%s\" × ÁÄÒÅÓ: %s\n"
+msgstr "не удалось преобразовать название директории сокетов UNIX-домена \"%s\" в адрес: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1030
+#: fe-connect.c:1531
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+msgstr "неверное состояние соединения, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:1073
+#: fe-connect.c:1572
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ: %s\n"
+msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1096
+#: fe-connect.c:1595
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ: %s\n"
+msgstr "не удалось установить сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1108
+#: fe-connect.c:1607
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÒÅÖÉÍ ÚÁËÒÙÔÉÑ-ÎÁ-×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ (close-on-exec): %s\n"
+msgstr "не удалось установить сокет в режим закрытия-на-выполнение (close-on-exec): %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1625
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "keepalives параметр должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:1195
+#: fe-connect.c:1638
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) не удался: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1779
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÏÛÉÂËÉ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
+msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1233
+#: fe-connect.c:1817
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ËÌÉÅÎÔÁ ÉÚ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
+msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1849
+#: fe-connect.c:1863
+#: fe-connect.c:1875
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "не удалось получить удостоверение peer-a: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1883
+#, c-format
+msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n"
+msgstr "не удалось получить эффективный UID из удостоверения peer-а: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1898
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-connect.c:1277
+#: fe-connect.c:1906
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr "requirepeer задан как \"%s\", но настоящее имя пользователя peer-а \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1912
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "параметр requirepeer не поддерживаются на этой платформе\n"
+
+#: fe-connect.c:1944
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÁËÅÔ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ SSL: %s\n"
+msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1312
+#: fe-connect.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ: %s\n"
+msgstr "не удалось отправить начальный пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1377
-#: fe-connect.c:1394
+#: fe-connect.c:2050
+#: fe-connect.c:2069
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ SSL, ÎÏ ÎÁÌÉÞÉÅ SSL ÂÙÌÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
+msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n"
 
-#: fe-connect.c:1410
+#: fe-connect.c:2085
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ SSL: %c\n"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ð¾Ñ\82веÑ\82 Ð½Ð° Ñ\81оглаÑ\81ование Ð¿Ð¾ SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1486
-#: fe-connect.c:1519
+#: fe-connect.c:2161
+#: fe-connect.c:2194
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÚÁÐÒÏÓ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÅÎÏ: %c\n"
+msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но было получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1696
+#: fe-connect.c:2367
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "недостаточно памяти для аллоцирования GSSAPI буфера (%i)"
 
-#: fe-connect.c:1785
+#: fe-connect.c:2452
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
+msgstr "неожиданное сообщение от сервера при запуске\n"
 
-#: fe-connect.c:1853
+#: fe-connect.c:2548
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "неверное состояние соединения %d, возможно, это признак нарушения целостности памяти\n"
+
+#: fe-connect.c:2977
+#: fe-connect.c:3037
 #, c-format
-msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ %c, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" потерпел неудачу во время события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:2545
+#: fe-connect.c:3382
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr ""
+msgstr "некорректный LDAP URL \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:2560
+#: fe-connect.c:3397
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr ""
+msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:2571
-#: fe-connect.c:2624
+#: fe-connect.c:3408
+#: fe-connect.c:3461
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
-msgstr ""
+msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": должен быть только один аттрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:2581
-#: fe-connect.c:2638
+#: fe-connect.c:3418
+#: fe-connect.c:3475
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr ""
+msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": должна быть границы поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:2592
+#: fe-connect.c:3429
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
-msgstr ""
+msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:2613
+#: fe-connect.c:3450
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
-msgstr ""
+msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:2647
-#, fuzzy
+#: fe-connect.c:3484
 msgid "could not create LDAP structure\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ SSL: %s\n"
+msgstr "не удалось создать LDAP структуру\n"
 
-#: fe-connect.c:2689
+#: fe-connect.c:3526
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "поиск на LDAP сервере закончился неудачно: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2700
+#: fe-connect.c:3537
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr ""
+msgstr "более одного вхождения обнаружено при LDAP поиске\n"
 
-#: fe-connect.c:2701
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:3538
+#: fe-connect.c:3550
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr ""
+msgstr "ни одного вхождения не обнаружено при LDAP поиске\n"
 
-#: fe-connect.c:2724
-#: fe-connect.c:2737
+#: fe-connect.c:3561
+#: fe-connect.c:3574
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr ""
+msgstr "аттрибут не имеет значения при LDAP поиске\n"
 
-#: fe-connect.c:2788
-#: fe-connect.c:2806
-#: fe-connect.c:3126
+#: fe-connect.c:3625
+#: fe-connect.c:3643
+#: fe-connect.c:4050
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ \"=\" ÐÏÓÌÅ \"%s\" × ÓÔÒÏËÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
+msgstr "отсутствует \"=\" после \"%s\" в строке соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:2869
-#: fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:3706
+#: fe-connect.c:4132
+#: fe-connect.c:4316
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ \"%s\"\n"
+msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2882
-#: fe-connect.c:3175
+#: fe-connect.c:3719
+#: fe-connect.c:4099
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ (ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ËÁ×ÙÞËÉ) × ÓÔÒÏËÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
+msgstr "неоконченная строка (не хватает кавычки) в строке соединения\n"
+
+#: fe-connect.c:3758
+msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+msgstr "не удалось получить домашнюю директорию, чтобы найти файл со служебными определениями"
 
-#: fe-connect.c:2925
+#: fe-connect.c:3791
 #, c-format
-msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "определение сервиса \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:2938
+#: fe-connect.c:3814
 #, c-format
-msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "служебный файл \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:3010
-#: fe-connect.c:3037
+#: fe-connect.c:3827
 #, c-format
-msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr ""
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "строка %d слишком длинная в служебном файле \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3450
+#: fe-connect.c:3898
+#: fe-connect.c:3925
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "синтаксическая ошибка в служебном файле \"%s\", строка %d\n"
+
+#: fe-connect.c:4592
 msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ NULL\n"
+msgstr "указатель соединения является NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3724
-#, fuzzy, c-format
+#: fe-connect.c:4865
+#, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" не обычный текстовый файл\n"
+
+#: fe-connect.c:4874
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: файл с паролями \"%s\" имеет права на чтение для всех или для группы; права должны быть u=rw (0600) или меньше\n"
 
-#: fe-connect.c:3734
+#: fe-connect.c:4962
 #, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
-msgstr "÷îéíáîéå: æÁÊÌ Ó ÐÁÒÏÌÑÍÉ \"%s\" ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÉÌÉ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ; ÐÒÁ×Á ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ u=rw (0600)\n"
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
 
-#: fe-exec.c:498
+#: fe-exec.c:827
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: fe-exec.c:682
-#: fe-exec.c:739
-#: fe-exec.c:779
+#: fe-exec.c:1014
+#: fe-exec.c:1071
+#: fe-exec.c:1111
 msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ\n"
+msgstr "командная строка является нулевым указателем\n"
 
-#: fe-exec.c:772
-#: fe-exec.c:867
+#: fe-exec.c:1104
+#: fe-exec.c:1199
 msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "ÉÍÑ ËÏÍÁÎÄÙ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ\n"
+msgstr "имя команды является нулевым указателем\n"
 
-#: fe-exec.c:787
-#: fe-exec.c:941
-#: fe-exec.c:1570
-#: fe-exec.c:1766
+#: fe-exec.c:1119
+#: fe-exec.c:1273
+#: fe-exec.c:1928
+#: fe-exec.c:2125
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ 3.0\n"
+msgstr "функция требует как минимум версию протокола 3.0\n"
 
-#: fe-exec.c:898
+#: fe-exec.c:1230
 msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ\n"
+msgstr "нет соединения с сервером\n"
 
-#: fe-exec.c:905
+#: fe-exec.c:1237
 msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "ÄÒÕÇÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÕÖÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ\n"
+msgstr "другая команда уже выполняется\n"
 
-#: fe-exec.c:1015
+#: fe-exec.c:1349
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "для бинарного параметра должа быть указана длина\n"
 
-#: fe-exec.c:1262
+#: fe-exec.c:1596
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ asyncStatus: %d\n"
+msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1388
+#: fe-exec.c:1616
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" порушился во время события PGEVT_RESULTCREATE\n"
+
+#: fe-exec.c:1746
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "COPY ÐÒÅËÒÁÝÅÎÁ ÎÏ×ÏÊ PQexec"
+msgstr "COPY Ð¿Ñ\80екÑ\80аÑ\89ена Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1396
+#: fe-exec.c:1754
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "óÎÁÞÁÌÁ, ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ COPY IN ÄÏÌÖÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ\n"
+msgstr "Сначала, состояние COPY IN должно завершиться\n"
 
-#: fe-exec.c:1416
+#: fe-exec.c:1774
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "óÎÁÞÁÌÁ, ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ COPY OUT ÄÏÌÖÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ\n"
+msgstr "Сначала, состояние COPY OUT должно завершиться\n"
 
-#: fe-exec.c:1658
-#: fe-exec.c:1723
-#: fe-exec.c:1808
+#: fe-exec.c:2016
+#: fe-exec.c:2082
+#: fe-exec.c:2167
 #: fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1486
+#: fe-protocol3.c:1561
 msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "COPY ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ\n"
+msgstr "COPY не выполняется\n"
 
-#: fe-exec.c:2000
+#: fe-exec.c:2359
 msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ × ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ\n"
+msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
 
-#: fe-exec.c:2031
+#: fe-exec.c:2390
 msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÄ ExecStatusType"
+msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:2095
-#: fe-exec.c:2118
+#: fe-exec.c:2454
+#: fe-exec.c:2477
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ËÏÌÏÎËÉ %d ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0..%d"
+msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2111
+#: fe-exec.c:2470
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ÚÁÐÉÓÉ %d ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0..%d"
+msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2133
+#: fe-exec.c:2492
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %d ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0..%d"
+msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2420
+#: fe-exec.c:2780
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s"
+msgstr "не в состоянии интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:2659
+#: fe-exec.c:3019
+#: fe-exec.c:3103
 msgid "incomplete multibyte character\n"
-msgstr ""
+msgstr "неполный мультибайтовый символ\n"
 
-#: fe-lobj.c:150
+#: fe-lobj.c:152
 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_truncate\n"
+msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_truncate\n"
 
-#: fe-lobj.c:378
+#: fe-lobj.c:380
 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_create\n"
+msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_create\n"
 
-#: fe-lobj.c:502
-#: fe-lobj.c:597
+#: fe-lobj.c:525
+#: fe-lobj.c:624
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:548
+#: fe-lobj.c:575
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÞÔÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не в состоянии произвести чтение из файла \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:612
-#: fe-lobj.c:636
+#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:663
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÐÒÉÚ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не в состоянии призвести запись в файл \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:717
+#: fe-lobj.c:744
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "ÚÁÐÒÏÓ Ï ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÊ ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÈ ÏÂßÅËÔÏ× (LOs) ÎÅ ×ÅÒÎÕÌ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+msgstr "запрос об инициализации функций для больших объектов (LOs) не вернул данных\n"
 
-#: fe-lobj.c:758
+#: fe-lobj.c:785
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_open\n"
+msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:765
+#: fe-lobj.c:792
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_close\n"
+msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:772
+#: fe-lobj.c:799
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_creat\n"
+msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:779
+#: fe-lobj.c:806
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_unlink\n"
+msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:786
+#: fe-lobj.c:813
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_lseek\n"
+msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:793
+#: fe-lobj.c:820
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_tell\n"
+msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:800
+#: fe-lobj.c:827
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ loread\n"
+msgstr "не в состоянии определить OID функции loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:807
+#: fe-lobj.c:834
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lowrite\n"
+msgstr "не в состоянии определить OID функции lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:227
+#: fe-misc.c:262
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "ÔÉРinteger ÄÌÉÎÏÊ %lu ÂÁÊÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ pqGetInt"
+msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt"
 
-#: fe-misc.c:263
+#: fe-misc.c:298
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "ÔÉРinteger ÄÌÉÎÏÊ %lu ÂÁÊÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ pqPutInt"
+msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:543
-#: fe-misc.c:745
+#: fe-misc.c:578
+#: fe-misc.c:780
 msgid "connection not open\n"
-msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ÏÔËÒÙÔÏ\n"
+msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:608
-#: fe-misc.c:698
+#: fe-misc.c:643
+#: fe-misc.c:733
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
+msgstr "ошибка при получении данных с сервера: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:715
-#: fe-misc.c:783
+#: fe-misc.c:750
+#: fe-misc.c:828
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
 "\tbefore or while processing the request.\n"
 msgstr ""
-"ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ\n"
-"\tóËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÓÏ ÓÂÏÅÍ\n"
-"\tÄÏ ÉÌÉ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÚÁÐÒÏÓÁ.\n"
+"сервер неожиданно закрыл соединение\n"
+"\tСкорее всего это означает, что сервер завершил работу со сбоем\n"
+"\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:800
+#: fe-misc.c:845
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÕ: %s\n"
+msgstr "не удалось послать данные серверу: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:919
+#: fe-misc.c:964
 msgid "timeout expired\n"
-msgstr "ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ\n"
+msgstr "интервал ожидания закончился\n"
 
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:1009
 msgid "socket not open\n"
-msgstr "ÓÏËÅÔ ÎÅ ÏÔËÒÙÔ\n"
+msgstr "сокет не открыт\n"
 
-#: fe-misc.c:987
+#: fe-misc.c:1032
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ: %s\n"
+msgstr "select() не удался: %s\n"
 
 #: fe-protocol2.c:89
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ setenv %c, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+msgstr "неверное состояние setenv %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
 
 #: fe-protocol2.c:330
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %c, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+msgstr "неверное состояние %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
 
 #: fe-protocol2.c:419
-#: fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol3.c:186
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÉÐÁ 0x%02x ÐÒÉÂÙÌÏ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏÓÔÏÑ"
+msgstr "сообщение типа 0x%02x прибыло от сервера во время простоя"
 
 #: fe-protocol2.c:462
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ×ÓÌÅÄ ÚÁ ÐÕÓÔÙÍ ÏÔ×ÅÔÏÍ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"I\")"
+msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")"
 
 #: fe-protocol2.c:516
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ ÄÁÎÎÙÅ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"D\") ÂÅÚ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÉÓÁÎÉÑ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"T\")"
+msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")"
 
 #: fe-protocol2.c:532
 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ Ä×ÏÉÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"B\") ÂÅÚ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÉÓÁÎÉÑ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"T\")"
+msgstr "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")"
 
 #: fe-protocol2.c:547
-#: fe-protocol3.c:376
+#: fe-protocol3.c:382
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ; ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: \"%c\"\n"
+msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
 
 #: fe-protocol2.c:768
-#: fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol3.c:701
 msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ ÚÁÐÒÏÓÁ\n"
+msgstr "недостаточно памяти для результата запроса\n"
 
 #: fe-protocol2.c:1215
-#: fe-protocol3.c:1554
+#: fe-protocol3.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #: fe-protocol2.c:1227
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "ÐÏÔÅÒÑÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ; ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+msgstr "поÑ\82еÑ\80Ñ\8fна Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом; Ð¿ÐµÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановка Ñ\81оединениÑ\8f"
 
 #: fe-protocol2.c:1361
 #: fe-protocol2.c:1393
-#: fe-protocol3.c:1756
+#: fe-protocol3.c:1832
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: id=0x%x\n"
+msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:338
+#: fe-protocol3.c:344
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ ÄÁÎÎÙÅ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"D\") ÂÅÚ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÉÓÁÎÉÑ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ \"T\")\n"
+msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol3.c:397
+#: fe-protocol3.c:403
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÇÌÁÓÕÅÔÓÑ Ó ÄÌÉÎÏÊ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÔÉÐÁ \"%c\"\n"
+msgstr "содержимое сообщения не согласуется с длиной в сообщении типа \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:418
+#: fe-protocol3.c:424
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "ÐÏÔÅÒÑÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÉÐÁ \"%c\", ÄÌÉÎÁ %d\n"
+msgstr "поÑ\82еÑ\80Ñ\8fна Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом: Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено Ñ\81ообÑ\89ение Ñ\82ипа \"%c\", Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:640
+#: fe-protocol3.c:646
 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÏÂÝÅÎÉÉ \"D\"\n"
+msgstr "неожиданное число полей в собщении \"D\"\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:782
-#: fe-protocol3.c:801
+#: fe-protocol3.c:792
+#: fe-protocol3.c:811
 #, c-format
 msgid " at character %s"
-msgstr " Õ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
+msgstr " у символа %s"
 
-#: fe-protocol3.c:814
+#: fe-protocol3.c:824
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
-msgstr "ðïäòïâîï:  %s\n"
+msgstr "ПОДРОБНО:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:817
+#: fe-protocol3.c:827
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
-msgstr "ðïäóëáúëá:  %s\n"
+msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:830
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
-msgstr "úáðòïó:  %s\n"
+msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:823
+#: fe-protocol3.c:833
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
-msgstr "ëïîôåëóô:  %s\n"
+msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:835
+#: fe-protocol3.c:845
 msgid "LOCATION:  "
-msgstr "òáóðïìïöåîéå:  "
+msgstr "РАСПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:837
+#: fe-protocol3.c:847
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:839
+#: fe-protocol3.c:849
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1064
+#: fe-protocol3.c:1073
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
-msgstr "óôòïëá %d:"
+msgstr "СТРОКА %d:"
 
-#: fe-protocol3.c:1372
+#: fe-protocol3.c:1457
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-msgstr "PQgetline: ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: не производится текстовый COPY OUT\n"
 
-#: fe-secure.c:218
+#: fe-secure.c:265
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s\n"
+msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:289
-#: fe-secure.c:385
-#: fe-secure.c:927
+#: fe-secure.c:349
+#: fe-secure.c:436
+#: fe-secure.c:1162
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL SYSCALL: %s\n"
+msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:294
-#: fe-secure.c:391
-#: fe-secure.c:931
+#: fe-secure.c:355
+#: fe-secure.c:442
+#: fe-secure.c:1166
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL SYSCALL: ÏÂÎÁÒÕÖÅΠËÏÎÅàÆÁÊÌÁ (EOF)\n"
+msgstr "ошибка SSL SYSCALL: обнаружен конец файла (EOF)\n"
 
-#: fe-secure.c:306
-#: fe-secure.c:402
-#: fe-secure.c:950
+#: fe-secure.c:367
+#: fe-secure.c:453
+#: fe-secure.c:1175
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL: %s\n"
+msgstr "ошибка SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:316
-#: fe-secure.c:412
-#: fe-secure.c:960
+#: fe-secure.c:377
+#: fe-secure.c:463
+#: fe-secure.c:1184
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ SSL: %d\n"
+msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:482
-#, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
+#: fe-secure.c:601
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "для заверенного SSL соединения должно быть указано имя хоста\n"
 
-#: fe-secure.c:509
+#: fe-secure.c:620
 #, c-format
-msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÈÏÓÔÅ \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:528
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr "общее имя сервера \"%s\" не совпадает с именем хоста \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:550
+#: fe-secure.c:752
 #, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\" ÎÅ ÔÒÁÎÓÌÉÒÕÅÔÓÑ × %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-
-#: fe-secure.c:557
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr "ÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\" ÎÅ ÒÅÚÏÌ×ÉÔÓÑ × ÁÄÒÅÓ\n"
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:589
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ\n"
+#: fe-secure.c:843
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
+msgstr "не удалось получить домашнюю директорию, чтобы найти файлы с клиентскими сертификатами\n"
 
-#: fe-secure.c:598
+#: fe-secure.c:868
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не в состоянии открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:607
+#: fe-secure.c:893
+#: fe-secure.c:903
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:627
-msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PGSSLKEY\n"
-
-#: fe-secure.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: fe-secure.c:940
+#, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удаётся загрузить движок SSL \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:669
+#: fe-secure.c:952
 #, c-format
-msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ Ó ÌÉÞÎÙÍ ËÌÀÞÏÍ \"%s\"\n"
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удаётся инициализировать движок SSL \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:678
+#: fe-secure.c:968
 #, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë  ÆÁÊÌÁ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\"\n"
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать приватный SSL ключ \"%s\" из движка \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:686
+#: fe-secure.c:982
 #, c-format
-msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\": %s\n"
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось загрузить приватный SSL ключ \"%s\" из движка \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:695
+#: fe-secure.c:1017
 #, c-format
-msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "ÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ \"%s\" ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "сертификат присутствует, но нет файла с личным ключом \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:704
+#: fe-secure.c:1025
 #, c-format
-msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\": %s\n"
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "файл приватного ключа \"%s\" имеет права на чтение для всех или для группы; права должны быть u=rw (0600) или меньше\n"
 
-#: fe-secure.c:719
+#: fe-secure.c:1036
 #, c-format
-msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÆÁÊÌÏÍ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\": %s\n"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось загрузить файл приватного ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:808
+#: fe-secure.c:1050
 #, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ SSL: %s\n"
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "сертификат не совпадает с файлом личного ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:849
+#: fe-secure.c:1075
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÒÎÅ×ÙÈ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:1099
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ SSL ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ CRL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ (ÆÁÊÌ \"%s\")\n"
+msgstr "Библиотека SSL не поддерживает CRL сертификаты (файл \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:980
+#: fe-secure.c:1120
 #, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ: %s\n"
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"корневой файл сертификата \"%s\" не существует\n"
+"Предоставьте файл с сертификатом или измените sslmode, чтобы отключить проверку сертификата.\n"
 
-#: fe-secure.c:994
+#: fe-secure.c:1203
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ: %s\n"
+msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1231
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+msgstr "Общее имя SSL сертификата содержит вставленный null\n"
 
-#: fe-secure.c:1074
+#: fe-secure.c:1307
 msgid "no SSL error reported"
-msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ SSL"
+msgstr "нераспознанный код ошибки SSL"
 
-#: fe-secure.c:1083
+#: fe-secure.c:1316
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL: %lu"
+msgstr "ошибка SSL: %lu"
+
+#~ msgid "error querying socket: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n"
+
+#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о хосте \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "протокол не поддерживается\n"
+
+#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#~ msgstr "имя сервера \"%s\" не транслируется в %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+
+#~ msgid "could not get user information\n"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о пользователе\n"
+
+#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+#~ msgstr "неверное значение для переменной окружения PGSSLKEY\n"
+
+#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
+#~ msgstr "неправильные права доступа к  файла личного ключа \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл личного ключа \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+#~ msgstr "личный ключ \"%s\" изменился во время исполнения\n"
+
+#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
+#~ msgstr "сертификат не может быть проверен: %s\n"
 
 #~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ Kerberos 4: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка Kerberos 4: %s\n"
+
 #~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-#~ msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 4 ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
+#~ msgstr "аутентификация Kerberos 4 не удалась\n"
+
 #~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-#~ msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
+#~ msgstr "аутентификация Kerberos 5 не удалась\n"
+
 #~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ \"%s\", ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ\n"
+#~ msgstr "неверное имя сервиса аутентификации \"%s\", игнорируется\n"
+
 #~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-#~ msgstr "fe_getauthname: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ: %d\n"
+#~ msgstr "fe_getauthname: неверная система аутентификации: %d\n"
+
 #~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅΠÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ SSL: %s\n"
+#~ msgstr "не был получен ответ сервера на пакет согласования SSL: %s\n"
+
 #~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÏÂßÅËÔ (LO) ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\"\n"
+#~ msgstr "не в состоянии создать большой объект (LO) для файла \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "could not open large object %u\n"
-#~ msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÏÂßÅËÔ (LO) %u\n"
+#~ msgstr "не в состоянии открыть большой объект (LO) %u\n"
+
 #~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\"\n"
-#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ошибка при чтении файла \"%s\"\n"
 
+#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ошибка при записи в файл \"%s\"\n"
index 599f58c01cb40f77c2067e13d0538d365f1a112e..fef3faec0dc98d203170d01df3a17906af4f450a 100644 (file)
@@ -1,16 +1,17 @@
 # ru.po
-# PG_CONFIG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
+# PG_CONFIG Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
-# $Id: pg_config.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
+# $Id: pg_config.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
 #
 # translation of subject-specific terminology, see:
-# ÐÅÒÅ×ÏÄ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÏ×:
+# Ð¿ÐµÑ\80евод Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84иÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\82еÑ\80минов:
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
+#   - December 1, 2010: translation for 9.1, Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>
 #   - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
 #   - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 08:14+0400\n"
-"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 00:56+0700\n"
+"Last-Translator: Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>\n"
 "Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-
-#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
-#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: pg_config.c:243
+#: pg_config.c:259
+#: pg_config.c:275
+#: pg_config.c:291
+#: pg_config.c:307
+#: pg_config.c:323
+#: pg_config.c:339
+#: pg_config.c:355
+#: pg_config.c:371
 #, c-format
 msgid "not recorded\n"
-msgstr "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ\n"
+msgstr "не сохранено\n"
 
-#: pg_config.c:398
+#: pg_config.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,243 +54,251 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ PostgreSQL.\n"
+"%s Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленной Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:399
+#: pg_config.c:429
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
+msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_config.c:400
+#: pg_config.c:430
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s [ OPTION ... ]\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  %s [ОПЦИЯ]...\n"
 "\n"
-msgstr "  %s [ ïðãéñ ... ]\n\n"
 
-#: pg_config.c:401
+#: pg_config.c:431
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
-msgstr "ïÐÃÉÉ:\n"
+msgstr "Опции:\n"
 
-#: pg_config.c:402
+#: pg_config.c:432
 #, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
-msgstr "  --bindir              ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
+msgstr "  --bindir              Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð²Ñ\8bполнÑ\8fемÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов\n"
 
-#: pg_config.c:403
+#: pg_config.c:433
 #, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
-msgstr "  --docdir              ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ\n"
+msgstr "  --docdir              Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ñ\84айлов Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86ии\n"
 
-#: pg_config.c:404
+#: pg_config.c:434
+#, c-format
+msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
+msgstr "  --htmldir             показать расположение HTML файлов документации\n"
+
+#: pg_config.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
 "                        interfaces\n"
 msgstr ""
-"  --includedir          ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×-ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× C (.h)\n"
-"                        ËÌÉÅÎÔÓËÉÈ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏ×\n"
+"  --includedir          Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ñ\84айлов-заголовков C (.h)\n"
+"                        клиентских интерфейсов\n"
 
-#: pg_config.c:406
+#: pg_config.c:437
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
-msgstr "  --pkgincludedir       ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÄÒÕÇÉÈ ÆÁÊÌÏ×-ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× C (.h)\n"
+msgstr "  --pkgincludedir       Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð´Ñ\80Ñ\83гиÑ\85 Ñ\84айлов-заголовков C (.h)\n"
 
-#: pg_config.c:407
+#: pg_config.c:438
 #, c-format
-msgid ""
-"  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
-msgstr ""
-"  --includedir-server   ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×-ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× C (.h) "
-"ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+msgstr "  --includedir-server   показать расположение файлов-заголовков C (.h) сервера\n"
 
-#: pg_config.c:408
+#: pg_config.c:439
 #, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
-msgstr ""
-"  --libdir              ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÂÉÂÌÉÏÔÅË ÏÂßÅËÔÎÏÇÏ ËÏÄÁ\n"
+msgstr "  --libdir              показать расположение библиотек объектного кода\n"
 
-#: pg_config.c:409
+#: pg_config.c:440
 #, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
-msgstr ""
-"  --pkglibdir           ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÈ "
-"ÍÏÄÕÌÅÊ\n"
+msgstr "  --pkglibdir           показать расположение динамически загружаемых модулей\n"
 
-#: pg_config.c:410
+#: pg_config.c:441
 #, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
-msgstr "  --localedir           ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÌÏËÁÌÅÊ\n"
+msgstr "  --localedir           Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ñ\84айлов Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÐµÐ¹\n"
 
-#: pg_config.c:411
+#: pg_config.c:442
 #, c-format
 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
-msgstr "  --mandir              ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
+msgstr "  --mandir              Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ñ\81пÑ\80авоÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86\n"
 
-#: pg_config.c:412
+#: pg_config.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"  --sharedir            show location of architecture-independent support "
-"files\n"
-msgstr "  --sharedir            ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅÎÎÏ-ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
+msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
+msgstr "  --sharedir            показать расположение платформенно-независимых файлов\n"
 
-#: pg_config.c:413
+#: pg_config.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
-msgstr "  --sysconfdir          ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÝÅÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
+msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr "  --sysconfdir          показать расположение общесистемных конфигурационных файлов\n"
 
-#: pg_config.c:414
+#: pg_config.c:445
 #, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
-msgstr ""
-"  --pgxs                ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ  makefile ÄÌÑ  ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ\n"
+msgstr "  --pgxs                показать расположение  makefile для  расширений\n"
 
-#: pg_config.c:415
+#: pg_config.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
-"  --configure           ÐÏËÁÚÁÔØ ÏÐÃÉÉ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ \"configure\"\n"
-"                        ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ PostgreSQL\n"
+"  --configure           Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\86ии, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованнÑ\8bе \"configure\"\n"
+"                        Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñ\8fÑ\86ии PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:417
+#: pg_config.c:448
 #, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr "  --cc                  ÐÏËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ CC ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ PostgreSQL\n"
+msgstr "  --cc                  Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение CC Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованное Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñ\8fÑ\86ии PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:418
+#: pg_config.c:449
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr "  --cppflags            ÐÏËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ CPPFLAGS ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ PostgreSQL\n"
+msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cppflags            показать значение CPPFLAGS использованное при компиляции PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:419
+#: pg_config.c:450
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr "  --cflags              ÐÏËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ CFLAGS ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ PostgreSQL\n"
+msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags              показать значение CFLAGS использованное при компиляции PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:420
+#: pg_config.c:451
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr "  --cflags_sl           ÐÏËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ CFLAGS_SL ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ PostgreSQL\n"
+msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags_sl           показать значение CFLAGS_SL использованное при компиляции PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:421
+#: pg_config.c:452
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr "  --ldflags             ÐÏËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ LDFLAGS ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ PostgreSQL\n"
+msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags             показать значение LDFLAGS использованное при компиляции PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:422
+#: pg_config.c:453
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
-"built\n"
-msgstr "  --ldflags_sl          ÐÏËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ LDFLAGS_SL ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ PostgreSQL\n"
+msgid "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags_ex          показать значение LDFLAGS_EX используемое при компиляции PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:423
+#: pg_config.c:454
 #, c-format
-msgid ""
-"  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr "  --libs                ÐÏËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ LIBS ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ PostgreSQL\n"
+msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags_sl          показать значение LDFLAGS_SL использованное при компиляции PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:424
+#: pg_config.c:455
+#, c-format
+msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --libs                показать значение LIBS использованное при компиляции PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:456
 #, c-format
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
-msgstr "  --version             ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ PostgreSQL\n"
+msgstr "  --version             Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:425
+#: pg_config.c:457
 #, c-format
 msgid "  --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+msgstr "  --help                Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81казкÑ\83 Ð¸ Ð²Ñ\8bйÑ\82и\n"
 
-#: pg_config.c:426
+#: pg_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "With no arguments, all known items are shown.\n"
 "\n"
-msgstr "\nðÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÂÕÄÕÔ ÐÏËÁÚÁÎÙ ×ÓÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"При запуске без аргументов, будут показаны все известные значения.\n"
+"\n"
 
-#: pg_config.c:427
+#: pg_config.c:459
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÁÔØ Ï ÏÛÉÂËÁÈ: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_config.c:433
+#: pg_config.c:465
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
+msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации\n"
 
-#: pg_config.c:472
+#: pg_config.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+msgstr "%s: не удалось найти свой собственный выполняемый файл\n"
 
-#: pg_config.c:495
+#: pg_config.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n"
+msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:125
+#: ../../port/exec.c:239
+#: ../../port/exec.c:282
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ: %s"
+msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:214
+#: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ \"%s\""
+msgstr "неверный бинарный \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:263
+#: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ \"%s\""
+msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅΠÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
+msgstr "\"%s\" не найден для выполнения"
 
-#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:255
+#: ../../port/exec.c:291
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ÎÁ \"%s\""
+msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:340
+#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ \"%s\""
+msgstr "не получилось считать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:516
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ËÏÄÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:520
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒۣΠÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ 0x%X"
+msgstr "дочерний процесс завершён исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:529
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒۣΠÓÉÇÎÁÌÏÍ %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:532
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒۣΠÓÉÇÎÁÌÏÍ %d"
+msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:536
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d"
-
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  %s [ OPTION ... ]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  %s [ ОПЦИЯ ... ]\n"
+#~ "\n"
 #~ msgid "%s: argument required\n"
-#~ msgstr "%s: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
+#~ msgstr "%s: требуется аргумент\n"
+
index d458994bf2ac138334d8c913a1662d824f475595..53e1867b17735e147522fd1bd6997f7b3c067768 100644 (file)
@@ -1,16 +1,17 @@
 # ru.po
-# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
+# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
-# $Id: pg_ctl.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
+# $Id: pg_ctl.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
 #
 # translation of subject-specific terminology, see:
-# ÐÅÒÅ×ÏÄ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÏ×:
+# Ð¿ÐµÑ\80евод Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84иÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\82еÑ\80минов:
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
+#   - December 1, 2010: Complete translation for 9.1, Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>
 #   - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
 #   - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - December, 2004: New version of translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 10:29+0400\n"
-"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 01:17+0700\n"
+"Last-Translator: Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>\n"
 "Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: pg_ctl.c:230 pg_ctl.c:245 pg_ctl.c:1765
+#: pg_ctl.c:227
+#: pg_ctl.c:242
+#: pg_ctl.c:1884
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n"
+msgstr "%s: не хватает памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:279
+#: pg_ctl.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PID-ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть PID-файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:286
+#: pg_ctl.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × PID-ÆÁÊÌÅ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: неверные данные в PID-файле \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:565
+#: pg_ctl.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ core-ÆÁÊÌÁ; ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÏ Ö£ÓÔËÉÍ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ\n"
+msgstr "%s: не удалось установить ограничение на размер core-файла; отвергнуто жёстким ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:595
+#: pg_ctl.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:601
+#: pg_ctl.c:580
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÏÐÃÉÊ \"%s\" ÄÏÌÖÅΠÉÍÅÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ\n"
+msgstr "%s: файл опций \"%s\" должен иметь ровно одну строку\n"
 
-#: pg_ctl.c:649
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÄÒÕÇÏÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ, ÐÒÏÂÕÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ×Ó£ ÒÁ×ÎÏ\n"
-
-#: pg_ctl.c:676
+#: pg_ctl.c:628
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postgres\" ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ %s, ÎÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ\n"
-"× ÔÏÊ ÖÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÞÔÏ É \"%s\".\n"
-"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ.\n"
+"Программа \"%s\" нужна для %s, но не найдена\n"
+"в той же директории, что и \"%s\".\n"
+"Проверьте вашу установку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:682
+#: pg_ctl.c:634
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postgres\" ÎÁÊÄÅÎÁ ÒÑÄÏÍ Ó \"%s\",\n"
-"ÎÏ ÎÅ ÔÏÊ ÖÅ ×ÅÒÓÉÉ, ÞÔÏ É %s.\n"
-"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ.\n"
+"Программа \"%s\" найдена рядом с \"%s\",\n"
+"но не той же версии, что и %s.\n"
+"Проверьте вашу установку.\n"
+
+#: pg_ctl.c:667
+#, c-format
+msgid "%s: database system initialization failed\n"
+msgstr "%s: создание базы данных не удалось\n"
 
-#: pg_ctl.c:699
+#: pg_ctl.c:683
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: возможно, другой сервер уже запущен, пробуем запустить сервер всё равно\n"
+
+#: pg_ctl.c:720
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ, ËÏÄ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ: %d\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:710
+#: pg_ctl.c:731
+#: pg_ctl.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
 "Examine the log output.\n"
 msgstr ""
-"%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ\n"
-"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×Ù×ÏÄ × ÐÒÏÔÏËÏÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
+"%s: не удалось запустить сервер\n"
+"Проверьте вывод в протоколе выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:719
+#: pg_ctl.c:740
 msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÕÓËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
+msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:723
-#, c-format
-msgid "could not start server\n"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ\n"
-
-#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:794 pg_ctl.c:867
+#: pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:931
 msgid " done\n"
-msgstr " ÇÏÔÏ×Ï\n"
+msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:729
+#: pg_ctl.c:746
 msgid "server started\n"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÐÕÝÅÎ\n"
+msgstr "сервер запущен\n"
+
+#: pg_ctl.c:749
+#: pg_ctl.c:753
+msgid " stopped waiting\n"
+msgstr " остановка ожидания\n"
+
+#: pg_ctl.c:750
+msgid "server is still starting up\n"
+msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
+
+#: pg_ctl.c:760
+#: pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:925
+msgid " failed\n"
+msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:733
+#: pg_ctl.c:761
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
+msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
+
+#: pg_ctl.c:767
 msgid "server starting\n"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ\n"
+msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:747 pg_ctl.c:815 pg_ctl.c:889
+#: pg_ctl.c:782
+#: pg_ctl.c:865
+#: pg_ctl.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID-ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+msgstr "%s: PID-файл \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:748 pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:890
+#: pg_ctl.c:783
+#: pg_ctl.c:867
+#: pg_ctl.c:954
 msgid "Is server running?\n"
-msgstr "úÁÐÕÝÅΠÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ?\n"
+msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:754
+#: pg_ctl.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: не удалось остановить сервер; выполняется однопользовательский сервер (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:839
+#: pg_ctl.c:797
+#: pg_ctl.c:889
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:769
+#: pg_ctl.c:804
 msgid "server shutting down\n"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ ÒÁÂÏÔÕ\n"
+msgstr "сервер завершает работу\n"
 
-#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:844
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
+#: pg_ctl.c:819
+#: pg_ctl.c:904
+msgid ""
+"WARNING: online backup mode is active\n"
+"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: активен режим онлайн резервирования\n"
+"Выключение не завершится пока не вызовут pg_stop_backup().\n"
+"\n"
 
-#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:861
-msgid " failed\n"
-msgstr " ÏÛÉÂËÁ\n"
+#: pg_ctl.c:823
+#: pg_ctl.c:908
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:791 pg_ctl.c:863
+#: pg_ctl.c:840
+#: pg_ctl.c:927
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
+msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:796 pg_ctl.c:868
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:932
 msgid "server stopped\n"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
+msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:818 pg_ctl.c:874
+#: pg_ctl.c:868
+#: pg_ctl.c:938
 msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÉ ÎÁ ÞÔÏ\n"
+msgstr "сервер запускается, несмотря ни на что\n"
 
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: невозможно перезапустить сервер; выполняется однопользовательский сервер (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:899
+#: pg_ctl.c:880
+#: pg_ctl.c:963
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ É ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÓÎÏ×Á.\n"
+msgstr "Пожалуйста, остановите однопользовательский сервер и попытайтесь снова.\n"
 
-#: pg_ctl.c:872
+#: pg_ctl.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: ÐÏÈÏÖÅ ÞÔÏ ÓÔÁÒÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ (PID: %ld) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ\n"
+msgstr "%s: Ð¿Ð¾Ñ\85оже Ñ\87Ñ\82о Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а (PID: %ld) Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f\n"
 
-#: pg_ctl.c:896
+#: pg_ctl.c:960
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: невозможно перезагрузить сервер; выполняется однопользовательский сервер (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:905
+#: pg_ctl.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:910
+#: pg_ctl.c:974
 msgid "server signaled\n"
-msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅΠÓÉÇÎÁÌ ÓÅÒ×ÅÒÕ\n"
+msgstr "отправлен сигнал серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:954
+#: pg_ctl.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: выполняется однопользовательский сервер (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:966
+#: pg_ctl.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒ (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: выполняется сервер (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:977
+#: pg_ctl.c:1041
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: ÎÅÔ ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "%s: нет запущенного сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:988
+#: pg_ctl.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÌ %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1022
+#: pg_ctl.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1031
+#: pg_ctl.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ postgres'Á\n"
+msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres'а\n"
 
-#: pg_ctl.c:1089 pg_ctl.c:1121
+#: pg_ctl.c:1158
+#: pg_ctl.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÓÌÕÖÂ\n"
+msgstr "%s: невозможно открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: ÓÌÕÖÂÁ \"%s\" ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
+msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1106
+#: pg_ctl.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÌÕÖÂÕ \"%s\": ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
+msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: ÓÌÕÖÂÁ \"%s\" ÎÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
+msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1134
+#: pg_ctl.c:1203
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÓÌÕÖÂÕ \"%s\": ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1141
+#: pg_ctl.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÕÖÂÕ \"%s\": ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n\n"
+msgstr ""
+"%s: невозможно удалить службу \"%s\": код ошибки %d\n"
+"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1227
+#: pg_ctl.c:1296
 msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÕÓËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ...\n"
+msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1230
+#: pg_ctl.c:1299
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1234
+#: pg_ctl.c:1303
 msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁÐÕÝÅΠɠÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ\n"
+msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1284
+#: pg_ctl.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÕÖÂÕ \"%s\": ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1500
+#: pg_ctl.c:1588
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
+msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1508
+#: pg_ctl.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
 "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÕÔÉÌÉÔÏÊ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ,\n"
-"ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, ÉÎÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
-"PostgreSQL, ÉÌÉ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÉÇÎÁÌÏ× PostgreSQL-ÐÒÏÃÅÓÓÕ.\n"
+"%s Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\82илиÑ\82ой Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка, Ð¾Ñ\81Ñ\82ановки, Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81ка,\n"
+"пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зки ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионнÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов, Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованиÑ\8f Ð¾ Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнии Ñ\81еÑ\80веÑ\80а\n"
+"PostgreSQL, или отправки сигналов PostgreSQL-процессу.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1510
+#: pg_ctl.c:1598
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
+msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1511
+#: pg_ctl.c:1599
 #, c-format
-msgid ""
-"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
-msgstr "  %s start   [-w] [-t óåëõîäù] [-D äéòåëôïòéñ-äáîîùè] [-s] [-l éíñ-æáêìá] [-o \"ïðãéé\"]\n"
+msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s init[db]               [-D ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1600
+#, c-format
+msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s start   [-w] [-t СЕКУНДЫ] [-D ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1512
+#: pg_ctl.c:1601
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr "  %s stop    [-W] [-t óåëõîäù] [-D äéòåëôïòéñ-äáîîùè] [-s] [-m òåöéí-ïóôáîï÷ëé]\n"
+msgstr "  %s stop    [-W] [-t СЕКУНДЫ] [-D ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1513
+#: pg_ctl.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 "                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
-"  %s restart [-w] [-t óåëõîäù] [-D äéòåëôïòéñ-äáîîùè] [-s] [-m òåöéí-ïóôáîï÷ëé]\n"
-"                 [-o \"ïðãéé\"]\n"
+"  %s restart [-w] [-t СЕКУНДЫ] [-D ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
+"                 [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1515
+#: pg_ctl.c:1604
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr "  %s reload  [-D äéòåëôïòéñ-äáîîùè] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload  [-D ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1516
+#: pg_ctl.c:1605
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
-msgstr "  %s status  [-D äéòåëôïòéñ-äáîîùè]\n"
+msgstr "  %s status  [-D ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1517
+#: pg_ctl.c:1606
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
-msgstr "  %s kill   éíñ-óéçîáìá PID\n"
+msgstr "  %s kill   ИМЯ-СИГНАЛА PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1519
+#: pg_ctl.c:1608
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-"                    [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+"                    [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
-"  %s register   [-N éíñ-óìõöâù] [-U éíñ-ðïìøúï÷áôåìñ] [-P ðáòïìø] [-D äéòåëôïòéñ-äáîîùè]\n"
-"                    [-w] [-t óåëõîäù] [-o \"ïðãéé\"]\n"
+"  %s register   [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ИМЯ-ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ] [-P ПАРОЛЬ] [-D ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ]\n"
+"                    [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕКУНДЫ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1521
+#: pg_ctl.c:1610
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr "  %s unregister [-N éíñ-óìõöâù]\n"
+msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1524
+#: pg_ctl.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Common options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ïÐÃÉÉ ÏÂÝÅÇÏ ÈÁÒÁËÔÅÒÁ:\n"
+"Опции общего характера:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1614
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
-msgstr "  -D, --pgdata äéòåëôïòéñ-äáîîùè  ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+msgstr "  -D, --pgdata ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ  местонахождение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1615
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
-msgstr ""
-"  -s, --silent           ÓÏÏÂÝÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÛÉÂËÉ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
+msgstr "  -s, --silent           сообщать только ошибки, исключая информационные сообщения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1527
+#: pg_ctl.c:1616
 #, c-format
 msgid "  -t SECS                seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr "  -t óåëõîäù             ÓËÏÌØËÏ ÓÅËÕÎÄ ÖÄÁÔØ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÏÐÃÉÉ -w\n"
+msgstr "  -t СЕКУНДЫ             сколько секунд ждать при использовании опции -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1528
+#: pg_ctl.c:1617
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
-msgstr "  -w                     ÖÄÁÔØ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
+msgstr "  -w                     ждать до завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1529
+#: pg_ctl.c:1618
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
-msgstr "  -W                     ÎÅ ÖÄÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
+msgstr "  -W                     не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1530
+#: pg_ctl.c:1619
 #, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                 ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+msgstr "  --help                 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81казкÑ\83 Ð¸ Ð²Ñ\8bйÑ\82и\n"
 
-#: pg_ctl.c:1531
+#: pg_ctl.c:1620
 #, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version              ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n"
+msgstr "  --version              Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e Ð¸ Ð²Ñ\8bйÑ\82и\n"
 
-#: pg_ctl.c:1532
+#: pg_ctl.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÖÄÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÎÏ ÎÅ × ÓÌÕÞÁÅ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÌÉ "
-"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ\n"
+"(По умолчанию, ждать завершения остановки, но не в случае запуска или перезапуска\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1533
+#: pg_ctl.c:1622
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr ""
-"åÓÌÉ ÏÐÃÉÑ -D ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ,ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ "
-"PGDATA.\n"
+msgstr "Если опция -D не задана,то будет использоваться переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1535
+#: pg_ctl.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for start or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ïÐÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÌÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ:\n"
+"Опции запуска или перезапуска:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1626
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
+msgstr "  -c, --core-files       разрешить postgres'у генерировать core-файлы\n"
+
+#: pg_ctl.c:1628
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
+msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:1536
+#: pg_ctl.c:1630
 #, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr "  -l, --log éíñ-æáêìá    ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ (ÉÌÉ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ) ÐÒÏÔÏËÏÌ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ × éíñ-æáêìá.\n"
+msgstr "  -l, --log ИМЯ-ФАЙЛА    записывать (или добавлять) протокол выполнения сервера в ИМЯ-ФАЙЛА.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1537
+#: pg_ctl.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
-"                         (PostgreSQL server executable)\n"
+"                         (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
 msgstr ""
-"  -o ïðãéé               ÏÐÃÉÉ ËÏÍÁÎÄÎoÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ postgres'Õ\n"
-"                         (ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL)\n"
+"  -o OPTIONS             опции командной строки для передачи postgres\n"
+"                         (исполнительный файл сервера PostgreSQL) или initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1539
+#: pg_ctl.c:1633
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
-msgstr "  -p ðõôø-ë-POSTGRES     ÏÂÙÞÎÏ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ\n"
+msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:1541
-#, c-format
-msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
-msgstr "  -c, --core-files       ÒÁÚÒÅÛÉÔØ postgres'Õ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ core-ÆÁÊÌÙ\n"
-
-#: pg_ctl.c:1543
-#, c-format
-msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
-msgstr "  -c, --core-files       ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ\n"
-
-#: pg_ctl.c:1545
+#: pg_ctl.c:1634
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ïÐÃÉÉ ÄÌÑ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÌÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ:\n"
+"Опции для остановки или перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1546
+#: pg_ctl.c:1635
 #, c-format
 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr "  -m òåöéí-ïóôáîï÷ëé   ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ \"smart\", \"fast\" ÉÌÉ \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ   может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1548
+#: pg_ctl.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Shutdown modes are:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"òÅÖÉÍÙ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
+"Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1549
+#: pg_ctl.c:1638
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr "  smart       ÚÁËÏÎÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÐÏÓÌÅ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ËÌÉÅÎÔÏ×\n"
+msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:1550
+#: pg_ctl.c:1639
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr "  fast        ÚÁËÏÎÞÉÔØ ÂÙÓÔÒÏ,ÎÏ Ó ÐÏÌÎÏÃÅÎÎÏÊ ÏÓÔÁÎÏ×ËÏÊ\n"
+msgstr "  fast        закончить быстро,но с полноценной остановкой\n"
 
-#: pg_ctl.c:1551
+#: pg_ctl.c:1640
 #, c-format
-msgid ""
-"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
+msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr ""
-"  immediate   ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÂÅÚ ÐÏÌÎÏÃÅÎÎÏÊ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ; ÐÒÉ×ÅÄ£Ô Ë\n"
-"              ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÀ ÐÒÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÅ\n"
+"  immediate   выйти немедленно без полноценной остановки; приведёт к\n"
+"              восстановлению при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:1553
+#: pg_ctl.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Allowed signal names for kill:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"òÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÓÉÇÎÁÌÏ× ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ kill:\n"
+"Разрешённые названия сигналов для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1557
+#: pg_ctl.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for register and unregister:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ïÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ É ÓÎÑÔÉÑ Ó ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ:\n"
+"Опции для регистрации и снятия с регистрации:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1558
+#: pg_ctl.c:1647
 #, c-format
-msgid ""
-"  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -N éíñ-óìõöâù   ÉÍÑ ÓÌÕÖÂÙ ÄÌÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL\n"
+msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1559
+#: pg_ctl.c:1648
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -P ðáòïìø    ÐÁÒÏÌØ ÁËËÁÕÎÔÁ ÄÌÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL\n"
+msgstr "  -P ПАРОЛЬ    пароль аккаунта для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1560
+#: pg_ctl.c:1649
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -U éíñ-ðïìøúï÷áôåìñ    ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL\n"
+msgstr "  -U ИМЯ-ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ    имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1650
+#, c-format
+msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА   тип запуска службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Start types are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Типы запуска:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1653
+#, c-format
+msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
+msgstr "  auto       запускать сервис автоматически при старте системы (по умолчанию)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1654
+#, c-format
+msgid "  demand     start service on demand\n"
+msgstr "  demand     запускать сервис по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:1563
+#: pg_ctl.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ðÏÓÙÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÎÁ ÁÄÒÅÓ  <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Посылать сообщения об ошибках на адрес  <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1588
+#: pg_ctl.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1621
+#: pg_ctl.c:1715
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÓÉÇÎÁÌÁ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1732
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
+msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1686
+#: pg_ctl.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
-"%s: ÎÅÌØÚÑ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÏÄ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ root\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÏÊÄÉÔÅ × ÓÉÓÔÅÍÕ ËÁË ÎÅÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ  "
-"(ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ \"su\"),\n"
-"ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ.\n"
+"%s: нельзя выполнять под пользователем root\n"
+"Пожалуйста, войдите в систему как непривилегированный пользователь  (например, используя \"su\"),\n"
+"под которым будет выполняться серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1867
+#, c-format
+msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
+msgstr "%s: опция -S не поддерживается на данной платформе\n"
+
+#: pg_ctl.c:1914
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ (ÐÅÒ×ÙÊ: \"%s\")\n"
+msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:1814
+#: pg_ctl.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ kill\n"
+msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:1832
+#: pg_ctl.c:1954
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÒÁÂÏÔÙ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1842
+#: pg_ctl.c:1964
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ\n"
+msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:1858
+#: pg_ctl.c:1980
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr ""
-"%s: ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ É ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PGDATA ÎÅ "
-"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
+msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: директория баз данных не указана и переменная окружения PGDATA не установлена\n"
 
-#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:125
+#: ../../port/exec.c:239
+#: ../../port/exec.c:282
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ: %s"
+msgstr "не удалось определить текущую директорию: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:214
+#: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ \"%s\""
+msgstr "неверный бинарный \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:263
+#: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ \"%s\""
+msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅΠÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
+msgstr "\"%s\" не найден для выполнения"
 
-#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:255
+#: ../../port/exec.c:291
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ÎÁ \"%s\""
+msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:340
+#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÓÙÌËÕ \"%s\""
+msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:516
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ËÏÄÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:520
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒۣΠÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ 0x%X"
+msgstr "дочерний процесс завершён исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:529
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒۣΠÓÉÇÎÁÌÏÍ %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:532
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÂÙÌ ÚÁ×ÅÒÛÅΠÓÉÇÎÁÌÏÍ %d"
+msgstr "дочерний процесс был завершен сигналом %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:536
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
 
+#~ msgid "could not start server\n"
+#~ msgstr "не удалось запустить сервер\n"
 #~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-#~ msgstr "%s: ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÉ postmaster, ÎÉ postgres\n"
-
+#~ msgstr "%s: не выполняются ни postmaster, ни postgres\n"
 #~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-#~ msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ \"postgres\" (PID: %ld)\n"
-
+#~ msgstr "%s: выполняется независимый процесс \"postgres\" (PID: %ld)\n"
 #~ msgid "%s: invalid option %s\n"
-#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ %s\n"
+#~ msgstr "%s: неверная опция %s\n"
+