Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Fri, 29 Mar 2013 02:23:10 +0000 (22:23 -0400)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Fri, 29 Mar 2013 02:23:10 +0000 (22:23 -0400)
de/pg_basebackup.po

index 4a2363c4f3d108a8785be4e406ab51ad9a76aef6..bea5dcf6600b2a2f6cd026ed77ad4d55214d0c39 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-09 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 10:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-29 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 22:22-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
 "%s erzeugt eine Basissicherung eines laufenden PostgreSQL-Servers.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:52
+#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:53
+#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
@@ -131,22 +131,22 @@ msgstr "  -l, --label=LABEL      Backup-Label setzen\n"
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         Fortschrittsinformationen zeigen\n"
 
-#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:57
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          „Verbose“-Modus\n"
 
-#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:58
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:59
+#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:60
+#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -155,23 +155,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:61
+#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERBDG      mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:62
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME    Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
 
-#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:63
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT        Portnummer des Datenbankservers\n"
 
-#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:64
+#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -180,22 +180,22 @@ msgstr ""
 "  -s, --status-interval=INTERVALL\n"
 "                         Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (in Sekunden)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:66
+#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME    Datenbankbenutzername\n"
 
-#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:67
+#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:68
+#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69
 #, c-format
 msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password         nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:69
+#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -209,8 +209,8 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1482
-#: pg_receivexlog.c:253
+#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1518
+#: pg_receivexlog.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition „%s“ nicht interpretieren\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n"
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte komprimierte Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031
+#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n"
@@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte komprimierte Datei „%s“ nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:675
+#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:835
+#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
@@ -351,192 +351,186 @@ msgstr "%s: konnte Rechte der Datei „%s“ nicht setzen: %s\n"
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1119
+#: pg_basebackup.c:1119 pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144
+#: pg_basebackup.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144 pg_basebackup.c:1182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: out of memory\n"
-msgid "%s: out of memory"
-msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-
-#: pg_basebackup.c:1205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
-msgid "%s: could not create file %s: %s"
-msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n"
+#: pg_basebackup.c:1255
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible server version %s\n"
+msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1253 pg_basebackup.c:1281 pg_receivexlog.c:238
-#: receivelog.c:500 receivelog.c:545 receivelog.c:584
+#: pg_basebackup.c:1282 pg_basebackup.c:1311 pg_receivexlog.c:249
+#: receivelog.c:526 receivelog.c:571 receivelog.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl „%s“ nicht senden: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1260 pg_receivexlog.c:245 receivelog.c:508
+#: pg_basebackup.c:1289 pg_receivexlog.c:256 receivelog.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1292
+#: pg_basebackup.c:1322
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1299
+#: pg_basebackup.c:1329
 #, c-format
 msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1311
+#: pg_basebackup.c:1347
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "Transaktionslog-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1320
+#: pg_basebackup.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1326
+#: pg_basebackup.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1355
+#: pg_basebackup.c:1391
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1367
+#: pg_basebackup.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1397
+#: pg_basebackup.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr "%s: konnte Transaktionslogendposition nicht vom Server empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1404
+#: pg_basebackup.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: kein Transaktionslogendpunkt vom Server zurückgegeben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1416
+#: pg_basebackup.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1434
+#: pg_basebackup.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1440
+#: pg_basebackup.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1449
+#: pg_basebackup.c:1485
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1455
+#: pg_basebackup.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1461
+#: pg_basebackup.c:1497
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1467
+#: pg_basebackup.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1494
+#: pg_basebackup.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1501
+#: pg_basebackup.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1507
+#: pg_basebackup.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1593
+#: pg_basebackup.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat „%s“, muss „plain“ oder „tar“ sein\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1605 pg_basebackup.c:1617
+#: pg_basebackup.c:1641 pg_basebackup.c:1653
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: --single-transaction --xlog-method können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1632
+#: pg_basebackup.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr "%s: ungültige Option „%s“ für --xlog-method, muss „fetch“ oder „stream“ sein\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1651
+#: pg_basebackup.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau „%s“\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1663
+#: pg_basebackup.c:1699
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument „%s“, muss „fast“ oder „spread“ sein\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1690 pg_receivexlog.c:379
+#: pg_basebackup.c:1726 pg_receivexlog.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Statusinterval „%s“\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1706 pg_basebackup.c:1720 pg_basebackup.c:1731
-#: pg_basebackup.c:1744 pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:395
-#: pg_receivexlog.c:409 pg_receivexlog.c:420
+#: pg_basebackup.c:1742 pg_basebackup.c:1756 pg_basebackup.c:1767
+#: pg_basebackup.c:1780 pg_basebackup.c:1790 pg_receivexlog.c:406
+#: pg_receivexlog.c:420 pg_receivexlog.c:431
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1718 pg_receivexlog.c:407
+#: pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1730 pg_receivexlog.c:419
+#: pg_basebackup.c:1766 pg_receivexlog.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1742
+#: pg_basebackup.c:1778
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1752
+#: pg_basebackup.c:1788
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: WAL-Streaming kann nur im „plain“-Modus verwendet werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1763
+#: pg_basebackup.c:1799
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:50
+#: pg_receivexlog.c:51
 #, c-format
 msgid ""
 "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
@@ -545,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "%s empfängt PostgreSQL-Streaming-Transaktionslogs.\n"
 "\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:54
+#: pg_receivexlog.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -554,68 +548,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:55
+#: pg_receivexlog.c:56
 #, c-format
 msgid "  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
 msgstr "  -D, --directory=VERZ   Transaktionslogdateien in dieses Verzeichnis empfangen\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:56
+#: pg_receivexlog.c:57
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop          bei Verbindungsverlust nicht erneut probieren\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:80
+#: pg_receivexlog.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: Segment bei %X/%X abgeschlossen (Zeitleiste %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:91
+#: pg_receivexlog.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
 msgstr ""
 
-#: pg_receivexlog.c:100
+#: pg_receivexlog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
 msgstr "%s: Interrupt-Signal erhalten, beende\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:125
+#: pg_receivexlog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:154
+#: pg_receivexlog.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte Transaktionslogdateinamen „%s“ nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:164
+#: pg_receivexlog.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:182
+#: pg_receivexlog.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
 msgstr "%s: Segmentdatei „%s“ hat falsche Größe %d, wird übersprungen\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:280
+#: pg_receivexlog.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:360
+#: pg_receivexlog.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültige Portnummer „%s“\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:442
+#: pg_receivexlog.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected\n"
 msgstr "%s: Verbindung beendet\n"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:449
+#: pg_receivexlog.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
 msgstr "%s: Verbindung beendet; erneuter Versuch in %d Sekunden\n"
@@ -679,13 +673,13 @@ msgstr ""
 #: receivelog.c:316
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s"
+msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %s\n"
 
 #: receivelog.c:332
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s"
+msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %s\n"
 
 #: receivelog.c:358
@@ -698,72 +692,72 @@ msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %s\n"
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s"
 
-#: receivelog.c:486
+#: receivelog.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n"
 msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s; Streaming wird nur mit Serverversion %s unterstützt\n"
 
-#: receivelog.c:516
+#: receivelog.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
 msgstr "%s: Systemidentifikator stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n"
 
-#: receivelog.c:524
+#: receivelog.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Startzeitleiste %u ist auf dem Server nicht vorhanden\n"
 
-#: receivelog.c:558
+#: receivelog.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl TIMELINE_HISTORY: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
 
-#: receivelog.c:632 receivelog.c:667
+#: receivelog.c:658 receivelog.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s"
 
-#: receivelog.c:658
+#: receivelog.c:684
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen\n"
 
-#: receivelog.c:726 receivelog.c:822 receivelog.c:985
+#: receivelog.c:752 receivelog.c:848 receivelog.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: konnte COPY-Ende-Paket nicht senden: %s"
 
-#: receivelog.c:793
+#: receivelog.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: select() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: receivelog.c:801
+#: receivelog.c:827
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
 
-#: receivelog.c:857 receivelog.c:892
+#: receivelog.c:883 receivelog.c:918
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: Streaming-Header zu klein: %d\n"
 
-#: receivelog.c:911
+#: receivelog.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr "%s: Transaktionslogeintrag für Offset %u erhalten ohne offene Datei\n"
 
-#: receivelog.c:923
+#: receivelog.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n"
 
-#: receivelog.c:960
+#: receivelog.c:986
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei „%s“ schreiben: %s\n"
 
-#: receivelog.c:998
+#: receivelog.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: „%c“\n"
@@ -792,11 +786,11 @@ msgstr "%s: konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln\n"
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s: Kompilieroption „integer_datetimes“ stimmt nicht mit Server überein\n"
 
-#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
-#~ msgstr "%s: Keepalive-Nachricht hat falsche Größe %d\n"
+#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
+#~ msgstr "%s: kein Startpunkt vom Server zurückgegeben\n"
 
 #~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
 #~ msgstr "%s: Zeitleiste stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n"
 
-#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
-#~ msgstr "%s: kein Startpunkt vom Server zurückgegeben\n"
+#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+#~ msgstr "%s: Keepalive-Nachricht hat falsche Größe %d\n"