Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Tue, 29 May 2012 10:19:51 +0000 (13:19 +0300)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Tue, 29 May 2012 10:19:51 +0000 (13:19 +0300)
de/plpython.po
de/postgres.po
de/psql.po

index ec535d37076583b18d941a3103a60e0a9e04563a..328ce25a48e08a987a6cc4a2dac2b49e9b1bcf96 100644 (file)
@@ -1,7 +1,9 @@
 # German message translation file for plpython
-# Copyright (C) 2009 - 2011 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2009 - 2012 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2011.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2012.
+#
+# $Id: plpython.po,v 1.9 2012/04/25 17:43:08 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -9,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 13:16+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,56 +21,56 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plpython.c:475
+#: plpython.c:476
 #, c-format
 msgid "PL/Python function \"%s\""
 msgstr "PL/Python-Funktion »%s«"
 
-#: plpython.c:482
+#: plpython.c:483
 msgid "PL/Python anonymous code block"
 msgstr "anonymer PL/Python-Codeblock"
 
-#: plpython.c:489
+#: plpython.c:490
 msgid "while modifying trigger row"
 msgstr "beim Ändern der Triggerzeile"
 
-#: plpython.c:496
+#: plpython.c:497
 msgid "while creating return value"
 msgstr "beim Erzeugen des Rückgabewerts"
 
-#: plpython.c:707 plpython.c:733
+#: plpython.c:708 plpython.c:734
 msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur"
 
-#: plpython.c:708
+#: plpython.c:709
 msgid "Expected None or a string."
 msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette."
 
-#: plpython.c:723
+#: plpython.c:724
 msgid ""
 "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
 msgstr ""
 "PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert"
 
-#: plpython.c:734
+#: plpython.c:735
 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"."
 
-#: plpython.c:786
+#: plpython.c:787
 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern"
 
-#: plpython.c:789
+#: plpython.c:790
 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary"
 
-#: plpython.c:813
+#: plpython.c:814
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 msgstr ""
 "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette"
 
-#: plpython.c:819
+#: plpython.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@@ -77,111 +79,111 @@ msgstr ""
 "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der "
 "den Trigger auslösenden Zeile"
 
-#: plpython.c:915
+#: plpython.c:916
 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
 msgstr ""
 "konnte neues Dictionary nicht erzeugen, beim Aufbauen der Triggerargumente"
 
-#: plpython.c:1122
+#: plpython.c:1123
 msgid "unsupported set function return mode"
 msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis"
 
-#: plpython.c:1123
+#: plpython.c:1124
 msgid ""
 "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
 msgstr ""
 "PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben "
 "von einem Wert pro Aufruf."
 
-#: plpython.c:1135
+#: plpython.c:1136
 msgid "returned object cannot be iterated"
 msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden"
 
-#: plpython.c:1136
+#: plpython.c:1137
 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
 msgstr ""
 "PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt "
 "zurückgeben."
 
-#: plpython.c:1161
+#: plpython.c:1162
 msgid "error fetching next item from iterator"
 msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator"
 
-#: plpython.c:1196
+#: plpython.c:1197
 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
 msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben"
 
-#: plpython.c:1287
+#: plpython.c:1277
 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
 msgstr "Abbruch einer Subtransaktion, die nicht beendet wurde, wird erzwungen"
 
-#: plpython.c:1403
+#: plpython.c:1393
 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
 msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
 
-#: plpython.c:1407
+#: plpython.c:1397
 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
 msgstr "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
 
-#: plpython.c:1419
+#: plpython.c:1409
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der "
 "Typ record nicht verarbeiten kann"
 
-#: plpython.c:1653
+#: plpython.c:1643
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
 
-#: plpython.c:1658 plpython.c:2131
+#: plpython.c:1648 plpython.c:2121
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
 
-#: plpython.c:1740
+#: plpython.c:1730
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
 
-#: plpython.c:1836
+#: plpython.c:1826
 #, c-format
 msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
 msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren"
 
-#: plpython.c:1839
+#: plpython.c:1829
 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
 msgstr "konnte anonymen PL/Python-Codeblock nicht kompilieren"
 
-#: plpython.c:2133
+#: plpython.c:2123
 msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
 msgstr "PL/Python unterstützt die Umwandlung in Arrays von Zeilentypen nicht."
 
-#: plpython.c:2342
+#: plpython.c:2332
 msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
 msgstr "kann mehrdimensionales Array nicht in Python-Liste umwandeln"
 
-#: plpython.c:2343
+#: plpython.c:2333
 msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
 msgstr "PL/Python unterstützt nur eindimensionale Arrays."
 
-#: plpython.c:2349
+#: plpython.c:2339
 msgid "could not create new list"
 msgstr "konnte neue Liste nicht erzeugen"
 
-#: plpython.c:2384
+#: plpython.c:2374
 msgid "could not create new dictionary"
 msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen"
 
-#: plpython.c:2479
+#: plpython.c:2471
 msgid "could not create bytes representation of Python object"
 msgstr "konnte Bytes-Darstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen"
 
-#: plpython.c:2577
+#: plpython.c:2563
 msgid "could not create string representation of Python object"
 msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen"
 
-#: plpython.c:2588
+#: plpython.c:2574
 msgid ""
 "could not convert Python object into cstring: Python string representation "
 "appears to contain null bytes"
@@ -189,18 +191,18 @@ msgstr ""
 "konnte Python-Objekt nicht in cstring umwandeln: Python-"
 "Zeichenkettendarstellung enthält anscheinend Null-Bytes"
 
-#: plpython.c:2622
+#: plpython.c:2608
 msgid ""
 "return value of function with array return type is not a Python sequence"
 msgstr ""
 "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz"
 
-#: plpython.c:2702
+#: plpython.c:2708
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden"
 
-#: plpython.c:2703
+#: plpython.c:2709
 msgid ""
 "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
 "named after the column."
@@ -208,18 +210,18 @@ msgstr ""
 "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit "
 "einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden."
 
-#: plpython.c:2751
+#: plpython.c:2757
 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 msgstr ""
 "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in "
 "der Zeile übereingestimmt"
 
-#: plpython.c:2859
+#: plpython.c:2865
 #, c-format
 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt"
 
-#: plpython.c:2860
+#: plpython.c:2866
 msgid ""
 "To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
 "after column with value None."
@@ -227,89 +229,89 @@ msgstr ""
 "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende "
 "Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben."
 
-#: plpython.c:3179
+#: plpython.c:3185
 msgid "plan.status takes no arguments"
 msgstr "plan.status nimmt keine Argumente"
 
-#: plpython.c:3303
+#: plpython.c:3309
 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
 msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein"
 
-#: plpython.c:3353
+#: plpython.c:3359
 #, c-format
 msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette"
 
-#: plpython.c:3385
+#: plpython.c:3391
 msgid "plpy.prepare does not support composite types"
 msgstr "plpy.prepare unterstützt keine zusammengesetzten Datentypen"
 
-#: plpython.c:3475
+#: plpython.c:3481
 msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
 msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"
 
-#: plpython.c:3494
+#: plpython.c:3500
 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
 msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
 
-#: plpython.c:3510
+#: plpython.c:3516
 msgid "could not execute plan"
 msgstr "konnte Plan nicht ausführen"
 
-#: plpython.c:3513
+#: plpython.c:3519
 #, c-format
 msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
 msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
 msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s"
 msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s"
 
-#: plpython.c:3655
+#: plpython.c:3661
 #, c-format
 msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
 msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s"
 
-#: plpython.c:3734
+#: plpython.c:3740
 #, c-format
 msgid "SPI_execute failed: %s"
 msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s"
 
-#: plpython.c:3789
+#: plpython.c:3795
 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
 msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_execute_fetch_result"
 
-#: plpython.c:3851
+#: plpython.c:3857
 msgid "this subtransaction has already been entered"
 msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits begonnen"
 
-#: plpython.c:3857 plpython.c:3909
+#: plpython.c:3863 plpython.c:3915
 msgid "this subtransaction has already been exited"
 msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits beendet"
 
-#: plpython.c:3903
+#: plpython.c:3909
 msgid "this subtransaction has not been entered"
 msgstr "diese Subtransaktion wurde nicht begonnen"
 
-#: plpython.c:3915
+#: plpython.c:3921
 msgid "there is no subtransaction to exit from"
 msgstr "es gibt keine Subtransaktion zu beenden"
 
-#: plpython.c:3974 plpython.c:3978
+#: plpython.c:3980 plpython.c:3984
 msgid "could not generate SPI exceptions"
 msgstr "konnte SPI-Ausnahmen nicht erzeugen"
 
-#: plpython.c:4003
+#: plpython.c:4009
 msgid "could not add the spiexceptions module"
 msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht hinzufügen"
 
-#: plpython.c:4023
+#: plpython.c:4029
 msgid "could not create the base SPI exceptions"
 msgstr "konnte die SPI-Basisausnahmen nicht erzeugen"
 
-#: plpython.c:4091
+#: plpython.c:4097
 msgid "Python major version mismatch in session"
 msgstr "unpassende Python-Hauptversion für diese Sitzung"
 
-#: plpython.c:4092
+#: plpython.c:4098
 #, c-format
 msgid ""
 "This session has previously used Python major version %d, and it is now "
@@ -318,47 +320,46 @@ msgstr ""
 "Diese Sitzung hat zuvor Python-Hauptversion %d verwendet und versucht nun "
 "Python-Hauptversion %d zu verwenden."
 
-#: plpython.c:4094
+#: plpython.c:4100
 msgid "Start a new session to use a different Python major version."
 msgstr ""
 "Starten Sie eine neue Sitzung, um eine andere Python-Hauptversion zu "
 "verwenden."
 
-#: plpython.c:4109
+#: plpython.c:4115
 msgid "untrapped error in initialization"
 msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung"
 
-#: plpython.c:4137
+#: plpython.c:4143
 msgid "could not import \"__main__\" module"
 msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren"
 
-#: plpython.c:4142
+#: plpython.c:4148
 msgid "could not create globals"
 msgstr "konnte globale Objekte nicht erzeugen"
 
-#: plpython.c:4146
+#: plpython.c:4152
 msgid "could not initialize globals"
 msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
 
-#: plpython.c:4184 plpython.c:4187
-#, fuzzy
-msgid "could not initialize plpy"
-msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
+#: plpython.c:4190 plpython.c:4193
+msgid "could not import \"plpy\" module"
+msgstr "konnte Modul »plpy« nicht importieren"
 
-#: plpython.c:4254
+#: plpython.c:4260
 msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
 msgstr "konnte Argumente in plpy.elog nicht entpacken"
 
-#: plpython.c:4262
+#: plpython.c:4268
 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen"
 
-#: plpython.c:4286 plpython.c:4520 plpython.c:4521
+#: plpython.c:4292 plpython.c:4526 plpython.c:4527
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plpython.c:4879
+#: plpython.c:4885
 msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
 msgstr ""
 "konnte Python-Unicode-Objekt nicht in PostgreSQL-Serverkodierung umwandeln"
index ed47e6ba2e6526b994acf7426387fe926db5d8de..1e7c521cd76f71f1d248399482ec53eea8847ee9 100644 (file)
@@ -1,14 +1,16 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
 #
+# $Id: postgres.po,v 1.113 2012/05/03 19:34:52 petere Exp $
+#
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-22 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 13:17+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -235,51 +237,51 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
 
-#: postmaster/syslogger.c:390
+#: postmaster/syslogger.c:410
 #, c-format
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:402 postmaster/syslogger.c:971
+#: postmaster/syslogger.c:422 postmaster/syslogger.c:997
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:449
+#: postmaster/syslogger.c:469
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "Logger fährt herunter"
 
-#: postmaster/syslogger.c:493 postmaster/syslogger.c:507
+#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:527
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:534
+#: postmaster/syslogger.c:554
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:565
+#: postmaster/syslogger.c:585
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:570 postmaster/syslogger.c:588
+#: postmaster/syslogger.c:590 postmaster/syslogger.c:608
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:926
+#: postmaster/syslogger.c:952
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1045
+#: postmaster/syslogger.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1114 postmaster/syslogger.c:1159
+#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1184
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr ""
 "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)"
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2877
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2882
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
@@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4564
 #: access/transam/xlog.c:5524 access/transam/xlog.c:5577
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6360
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -364,12 +366,12 @@ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:682 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3388
+#: postmaster/postmaster.c:682 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3437
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: postmaster/postmaster.c:687 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3393
+#: postmaster/postmaster.c:687 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3442
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
@@ -412,53 +414,53 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:857
+#: postmaster/postmaster.c:851
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:887
+#: postmaster/postmaster.c:881
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:893
+#: postmaster/postmaster.c:887
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:944
+#: postmaster/postmaster.c:938
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:952
+#: postmaster/postmaster.c:946
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:986
+#: postmaster/postmaster.c:985
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1030
+#: postmaster/postmaster.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1097 utils/init/postinit.c:197
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1145
+#: postmaster/postmaster.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1166 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213
-#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:688 commands/tablespace.c:698
+#: postmaster/postmaster.c:1171 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213
+#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699
 #: storage/file/fd.c:1624 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1168 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1173 utils/misc/tzparser.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -467,42 +469,42 @@ msgstr ""
 "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder "
 "darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1196
+#: postmaster/postmaster.c:1201
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1201
+#: postmaster/postmaster.c:1206
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1209
+#: postmaster/postmaster.c:1214
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1225
+#: postmaster/postmaster.c:1230
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1227
+#: postmaster/postmaster.c:1232
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
 "gehört."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1247
+#: postmaster/postmaster.c:1252
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1249
+#: postmaster/postmaster.c:1254
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1260
+#: postmaster/postmaster.c:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -513,100 +515,100 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1296
+#: postmaster/postmaster.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1303
+#: postmaster/postmaster.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Logdatei »%s/%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1314
+#: postmaster/postmaster.c:1319
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1336
+#: postmaster/postmaster.c:1341
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1431
+#: postmaster/postmaster.c:1436
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1593 postmaster/postmaster.c:1624
+#: postmaster/postmaster.c:1598 postmaster/postmaster.c:1629
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1605
+#: postmaster/postmaster.c:1610
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1662
+#: postmaster/postmaster.c:1667
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1691
+#: postmaster/postmaster.c:1696
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u."
 "%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1742
+#: postmaster/postmaster.c:1747
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "ungültiger Wert für Boole'sche Option »replication«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1762
+#: postmaster/postmaster.c:1767
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1790
+#: postmaster/postmaster.c:1795
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1847
+#: postmaster/postmaster.c:1852
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1852
+#: postmaster/postmaster.c:1857
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1857
+#: postmaster/postmaster.c:1862
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1862 storage/ipc/procarray.c:270
+#: postmaster/postmaster.c:1867 storage/ipc/procarray.c:270
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:297
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:1929
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1932
+#: postmaster/postmaster.c:1937
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2004 postmaster/postmaster.c:2035
-#: postmaster/postmaster.c:3237 postmaster/postmaster.c:3921
-#: postmaster/postmaster.c:4002 postmaster/postmaster.c:4616
+#: postmaster/postmaster.c:2009 postmaster/postmaster.c:2040
+#: postmaster/postmaster.c:3242 postmaster/postmaster.c:3926
+#: postmaster/postmaster.c:4012 postmaster/postmaster.c:4626
 #: utils/hash/dynahash.c:364 utils/hash/dynahash.c:436
 #: utils/hash/dynahash.c:932 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311
 #: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150
 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224
 #: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:416
 #: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
-#: utils/adt/regexp.c:210 utils/adt/varlena.c:3474 utils/adt/varlena.c:3495
+#: utils/adt/regexp.c:210 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3489
 #: utils/adt/formatting.c:1529 utils/adt/formatting.c:1650
 #: utils/adt/formatting.c:1783 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1017
 #: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852
@@ -618,150 +620,150 @@ msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2138
+#: postmaster/postmaster.c:2143
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2161
+#: postmaster/postmaster.c:2166
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:2209
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2251
+#: postmaster/postmaster.c:2256
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2269
+#: postmaster/postmaster.c:2274
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2298
+#: postmaster/postmaster.c:2303
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2374 postmaster/postmaster.c:2407
+#: postmaster/postmaster.c:2379 postmaster/postmaster.c:2412
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2377
+#: postmaster/postmaster.c:2382
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2441
+#: postmaster/postmaster.c:2446
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2496
+#: postmaster/postmaster.c:2501
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:2517
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2531
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2541
+#: postmaster/postmaster.c:2546
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2556
+#: postmaster/postmaster.c:2561
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2572
+#: postmaster/postmaster.c:2577
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2586
+#: postmaster/postmaster.c:2591
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2621 postmaster/postmaster.c:2640
-#: postmaster/postmaster.c:2647 postmaster/postmaster.c:2665
+#: postmaster/postmaster.c:2626 postmaster/postmaster.c:2645
+#: postmaster/postmaster.c:2652 postmaster/postmaster.c:2670
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2701
+#: postmaster/postmaster.c:2706
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2866
+#: postmaster/postmaster.c:2871
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2875
+#: postmaster/postmaster.c:2880
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2884
+#: postmaster/postmaster.c:2889
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2894
+#: postmaster/postmaster.c:2899
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2903
+#: postmaster/postmaster.c:2908
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3083
+#: postmaster/postmaster.c:3088
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3122
+#: postmaster/postmaster.c:3127
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3305
+#: postmaster/postmaster.c:3310
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3347
+#: postmaster/postmaster.c:3352
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3461
+#: postmaster/postmaster.c:3466
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3466
+#: postmaster/postmaster.c:3471
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3696 access/transam/xlog.c:2383
+#: postmaster/postmaster.c:3701 access/transam/xlog.c:2383
 #: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:4414
-#: access/transam/xlog.c:9063 access/transam/xlog.c:9303
+#: access/transam/xlog.c:9085 access/transam/xlog.c:9325
 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:285
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3706 postmaster/postmaster.c:3716
+#: postmaster/postmaster.c:3711 postmaster/postmaster.c:3721
 #: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1089
 #: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105
 #: access/transam/xlog.c:2415 access/transam/xlog.c:2548
@@ -771,82 +773,82 @@ msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3735
+#: postmaster/postmaster.c:3740
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4252
+#: postmaster/postmaster.c:4262
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4519
+#: postmaster/postmaster.c:4529
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4523
+#: postmaster/postmaster.c:4533
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4527
+#: postmaster/postmaster.c:4537
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4531
+#: postmaster/postmaster.c:4541
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4535
+#: postmaster/postmaster.c:4545
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4818
+#: postmaster/postmaster.c:4828
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4850
+#: postmaster/postmaster.c:4860
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4879 postmaster/postmaster.c:4886
+#: postmaster/postmaster.c:4889 postmaster/postmaster.c:4896
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4895
+#: postmaster/postmaster.c:4905
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4912
+#: postmaster/postmaster.c:4922
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4921
+#: postmaster/postmaster.c:4931
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4928
+#: postmaster/postmaster.c:4938
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5072
+#: postmaster/postmaster.c:5082
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5077
+#: postmaster/postmaster.c:5087
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
 
@@ -963,10 +965,10 @@ msgstr "»%s« ist kein Enum"
 
 #: utils/hash/dynahash.c:928 storage/ipc/shmem.c:190
 #: storage/lmgr/predicate.c:2233 storage/lmgr/predicate.c:2248
-#: storage/lmgr/predicate.c:3643 storage/lmgr/predicate.c:4790
+#: storage/lmgr/predicate.c:3643 storage/lmgr/predicate.c:4787
 #: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216 storage/lmgr/lock.c:631
-#: storage/lmgr/lock.c:700 storage/lmgr/lock.c:2163 storage/lmgr/lock.c:2552
-#: storage/lmgr/lock.c:2617
+#: storage/lmgr/lock.c:700 storage/lmgr/lock.c:2209 storage/lmgr/lock.c:2598
+#: storage/lmgr/lock.c:2663
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
 
@@ -2705,8 +2707,8 @@ msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 #: utils/misc/guc.c:8048 utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116
 #: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:691 commands/user.c:957
 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 catalog/objectaddress.c:315
-#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:925
-#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:937 catalog/dependency.c:938
+#: catalog/dependency.c:937 catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944
+#: catalog/dependency.c:945 catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957
 #: port/win32/security.c:51
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -2766,8 +2768,8 @@ msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1160
-#: replication/syncrep.c:656 catalog/namespace.c:3557
+#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1163
+#: replication/syncrep.c:656 catalog/namespace.c:3559
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
@@ -3470,7 +3472,7 @@ msgstr ""
 #: commands/extension.c:1707 commands/extension.c:1816
 #: commands/extension.c:2009 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785
 #: executor/execQual.c:1613 executor/execQual.c:1638 executor/execQual.c:1999
-#: executor/execQual.c:5115 replication/walsender.c:1401
+#: executor/execQual.c:5115 replication/walsender.c:1411
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
@@ -3599,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1711
 #: commands/extension.c:1820 commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:355
-#: replication/walsender.c:1405
+#: replication/walsender.c:1415
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr ""
 "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
@@ -3768,7 +3770,7 @@ msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:275 utils/adt/varlena.c:2866
+#: utils/adt/regexp.c:275 utils/adt/varlena.c:2860
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -4065,17 +4067,17 @@ msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keinen Monat angeben"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4898 utils/adt/selfuncs.c:5352
+#: utils/adt/selfuncs.c:4903 utils/adt/selfuncs.c:5357
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea "
 "nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4913 utils/adt/like.c:211
+#: utils/adt/selfuncs.c:4918 utils/adt/like.c:211
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4914 utils/adt/selfuncs.c:5031
+#: utils/adt/selfuncs.c:4919 utils/adt/selfuncs.c:5036
 #: utils/adt/varlena.c:1315 utils/adt/formatting.c:1520
 #: utils/adt/formatting.c:1570 utils/adt/formatting.c:1641
 #: utils/adt/formatting.c:1691 utils/adt/formatting.c:1774
@@ -4085,12 +4087,12 @@ msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5013 utils/adt/selfuncs.c:5512
+#: utils/adt/selfuncs.c:5018 utils/adt/selfuncs.c:5517
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5030 regex/regc_pg_locale.c:258
+#: utils/adt/selfuncs.c:5035 regex/regc_pg_locale.c:258
 msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
 msgstr ""
 "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht "
@@ -4133,38 +4135,38 @@ msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2251 utils/adt/varlena.c:2256 utils/adt/regproc.c:1320
+#: utils/adt/varlena.c:2245 utils/adt/varlena.c:2250 utils/adt/regproc.c:1320
 #: utils/adt/regproc.c:1325
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ungültige Namenssyntax"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2959
+#: utils/adt/varlena.c:2953
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3828 utils/adt/varlena.c:3889
+#: utils/adt/varlena.c:3822 utils/adt/varlena.c:3883
 msgid "unterminated conversion specifier"
 msgstr "Konvertierungsspezifikation nicht abgeschlossen"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3852 utils/adt/varlena.c:3868
+#: utils/adt/varlena.c:3846 utils/adt/varlena.c:3862
 msgid "argument number is out of range"
 msgstr "Argumentnummer ist außerhalb des zulässigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3895
+#: utils/adt/varlena.c:3889
 msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr ""
 "Konvertierung gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3902
+#: utils/adt/varlena.c:3896
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "zu wenige Argumente für Format"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3923
+#: utils/adt/varlena.c:3917
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\""
 msgstr "unbekannte Konvertierungsspezifikation »%c«"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3952
+#: utils/adt/varlena.c:3946
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden"
 
@@ -4293,7 +4295,7 @@ msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten"
 msgid "value too long for type character(%d)"
 msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
+#: utils/adt/varchar.c:467 utils/adt/varchar.c:588
 #, c-format
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
@@ -4460,7 +4462,9 @@ msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel"
 #: utils/adt/formatting.c:1212
 msgid ""
 "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
-msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden."
+msgstr ""
+"»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt "
+"verwendet werden."
 
 #: utils/adt/formatting.c:1412
 #, c-format
@@ -4720,8 +4724,8 @@ msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
 
 #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276
 #: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2918
-#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:9048
-#: access/transam/xlog.c:9223 storage/file/copydir.c:86
+#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:9070
+#: access/transam/xlog.c:9245 storage/file/copydir.c:86
 #: storage/file/copydir.c:125
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -4758,11 +4762,11 @@ msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 msgid "weight out of range"
 msgstr "Gewichtung ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:166
+#: utils/adt/name.c:91 utils/adt/acl.c:166
 msgid "identifier too long"
 msgstr "Bezeichner zu lang"
 
-#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:167
+#: utils/adt/name.c:92 utils/adt/acl.c:167
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
@@ -4861,13 +4865,13 @@ msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4593
-#: commands/tablecmds.c:4683 commands/tablecmds.c:4730
-#: commands/tablecmds.c:4826 commands/tablecmds.c:4870
-#: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5033
-#: commands/tablecmds.c:6663 commands/tablecmds.c:6872 commands/analyze.c:343
-#: commands/sequence.c:1419 commands/copy.c:3774 commands/trigger.c:585
-#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:541 parser/analyze.c:2039
+#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4597
+#: commands/tablecmds.c:4687 commands/tablecmds.c:4734
+#: commands/tablecmds.c:4830 commands/tablecmds.c:4874
+#: commands/tablecmds.c:4953 commands/tablecmds.c:5037
+#: commands/tablecmds.c:6667 commands/tablecmds.c:6876 commands/analyze.c:343
+#: commands/sequence.c:1419 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:592
+#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2039
 #: parser/parse_target.c:895 parser/parse_relation.c:2043
 #: parser/parse_relation.c:2100 parser/parse_type.c:117
 #, c-format
@@ -4886,8 +4890,8 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5858 utils/adt/ruleutils.c:5913
-#: utils/adt/ruleutils.c:5950 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485
+#: utils/adt/ruleutils.c:5877 utils/adt/ruleutils.c:5932
+#: utils/adt/ruleutils.c:5969 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
@@ -5162,7 +5166,7 @@ msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
 
-#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1046
+#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1048
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
@@ -5262,8 +5266,8 @@ msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein"
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1295
-#: commands/tablecmds.c:2150 commands/copy.c:3779 commands/indexcmds.c:846
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1299
+#: commands/tablecmds.c:2154 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:846
 #: parser/parse_expr.c:764
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
@@ -5316,9 +5320,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
 #: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2529
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9235
-#: access/transam/xlog.c:9248 access/transam/xlog.c:9782
-#: access/transam/xlog.c:9817 storage/file/copydir.c:186
+#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9257
+#: access/transam/xlog.c:9270 access/transam/xlog.c:9804
+#: access/transam/xlog.c:9839 storage/file/copydir.c:186
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
@@ -5608,8 +5612,8 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
 #: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070
 #: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160
-#: commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2249
-#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:9057
+#: commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2253
+#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:9061
 #: commands/sequence.c:1035 catalog/aclchk.c:1693 catalog/objectaddress.c:398
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
@@ -5668,7 +5672,9 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht."
+msgstr ""
+"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
+"nicht."
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3080 commands/constraint.c:59
 #, c-format
@@ -6152,7 +6158,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
 
-#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:554 tcop/postgres.c:1664
+#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:554 tcop/postgres.c:1666
 #: access/common/printtup.c:278
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
@@ -6163,14 +6169,14 @@ msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
 
-#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:372
+#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:374
 #: commands/copy.c:542 commands/copy.c:561 commands/copy.c:565
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
 
-#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:917 tcop/postgres.c:1227
-#: tcop/postgres.c:1508 tcop/postgres.c:1950 tcop/postgres.c:2318
-#: tcop/postgres.c:2399
+#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:919 tcop/postgres.c:1229
+#: tcop/postgres.c:1510 tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2320
+#: tcop/postgres.c:2401
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
 "block"
@@ -6183,8 +6189,8 @@ msgstr ""
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:411 tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1374
-#: tcop/postgres.c:1791 tcop/postgres.c:2008
+#: tcop/fastpath.c:411 tcop/postgres.c:1089 tcop/postgres.c:1376
+#: tcop/postgres.c:1793 tcop/postgres.c:2010
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "Dauer: %s ms"
@@ -6210,56 +6216,56 @@ msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
 
-#: tcop/postgres.c:399 tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:422
-#: tcop/postgres.c:434 tcop/postgres.c:4152
+#: tcop/postgres.c:401 tcop/postgres.c:413 tcop/postgres.c:424
+#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4194
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
 
-#: tcop/postgres.c:858
+#: tcop/postgres.c:860
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1092
+#: tcop/postgres.c:1094
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1142
+#: tcop/postgres.c:1144
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1200
+#: tcop/postgres.c:1202
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
 
-#: tcop/postgres.c:1267 commands/prepare.c:122 parser/parse_param.c:303
+#: tcop/postgres.c:1269 commands/prepare.c:122 parser/parse_param.c:303
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
 
-#: tcop/postgres.c:1379
+#: tcop/postgres.c:1381
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1425
+#: tcop/postgres.c:1427
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "Binden %s an %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1444 tcop/postgres.c:2298
+#: tcop/postgres.c:1446 tcop/postgres.c:2300
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1486
+#: tcop/postgres.c:1488
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
 
-#: tcop/postgres.c:1492
+#: tcop/postgres.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -6268,88 +6274,88 @@ msgstr ""
 "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« "
 "erfordert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1657
+#: tcop/postgres.c:1659
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1796
+#: tcop/postgres.c:1798
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Binden %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1844 tcop/postgres.c:2385
+#: tcop/postgres.c:1846 tcop/postgres.c:2387
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1931 tcop/postgres.c:2016
+#: tcop/postgres.c:1933 tcop/postgres.c:2018
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "Ausführen Fetch von"
 
-#: tcop/postgres.c:1932 tcop/postgres.c:2017
+#: tcop/postgres.c:1934 tcop/postgres.c:2019
 msgid "execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: tcop/postgres.c:1929
+#: tcop/postgres.c:1931
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2013
+#: tcop/postgres.c:2015
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2139
+#: tcop/postgres.c:2141
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "Vorbereiten: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2202
+#: tcop/postgres.c:2204
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "Parameter: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2221
+#: tcop/postgres.c:2223
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2237
+#: tcop/postgres.c:2239
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2240
+#: tcop/postgres.c:2242
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2243
+#: tcop/postgres.c:2245
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht "
 "werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2246
+#: tcop/postgres.c:2248
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die "
 "entfernt werden müssen."
 
-#: tcop/postgres.c:2249 storage/ipc/standby.c:491
+#: tcop/postgres.c:2251 storage/ipc/standby.c:491
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
 "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung "
 "verursacht."
 
-#: tcop/postgres.c:2252
+#: tcop/postgres.c:2254
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2586
+#: tcop/postgres.c:2588
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
 
-#: tcop/postgres.c:2587
+#: tcop/postgres.c:2589
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
 "transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -6359,7 +6365,7 @@ msgstr ""
 "zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
 "abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
 
-#: tcop/postgres.c:2591 tcop/postgres.c:2941
+#: tcop/postgres.c:2593 tcop/postgres.c:2943
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
 "command."
@@ -6367,11 +6373,11 @@ msgstr ""
 "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
 "Befehl wiederholen können."
 
-#: tcop/postgres.c:2703
+#: tcop/postgres.c:2705
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "Fließkommafehler"
 
-#: tcop/postgres.c:2704
+#: tcop/postgres.c:2706
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
 "of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -6380,43 +6386,43 @@ msgstr ""
 "wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine "
 "ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
 
-#: tcop/postgres.c:2872
+#: tcop/postgres.c:2874
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2888 tcop/postgres.c:2939
+#: tcop/postgres.c:2880 tcop/postgres.c:2890 tcop/postgres.c:2941
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "breche Verbindung ab wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2894
+#: tcop/postgres.c:2896
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2909
+#: tcop/postgres.c:2911
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: tcop/postgres.c:2918
+#: tcop/postgres.c:2920
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: tcop/postgres.c:2927
+#: tcop/postgres.c:2929
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
 
-#: tcop/postgres.c:2946 storage/ipc/standby.c:490
+#: tcop/postgres.c:2948 storage/ipc/standby.c:490
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2962
+#: tcop/postgres.c:2964
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: tcop/postgres.c:3043 tcop/postgres.c:3065
+#: tcop/postgres.c:3092 tcop/postgres.c:3114
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
 
-#: tcop/postgres.c:3044 tcop/postgres.c:3066
+#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3115
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -6426,12 +6432,12 @@ msgstr ""
 "nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer "
 "Plattform ausreichend ist."
 
-#: tcop/postgres.c:3082
+#: tcop/postgres.c:3131
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
 
-#: tcop/postgres.c:3084
+#: tcop/postgres.c:3133
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
 "equivalent."
@@ -6439,36 +6445,36 @@ msgstr ""
 "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder "
 "der lokalen Entsprechung."
 
-#: tcop/postgres.c:3419
+#: tcop/postgres.c:3468
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess"
 
-#: tcop/postgres.c:3420 tcop/postgres.c:3426
+#: tcop/postgres.c:3469 tcop/postgres.c:3475
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
-#: tcop/postgres.c:3424
+#: tcop/postgres.c:3473
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente"
 
-#: tcop/postgres.c:3523
+#: tcop/postgres.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:4062
+#: tcop/postgres.c:4104
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4095
+#: tcop/postgres.c:4137
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4329
+#: tcop/postgres.c:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -6477,9 +6483,9 @@ msgstr ""
 "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
 "Host=%s%s%s"
 
-#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:1144
-#: commands/tablecmds.c:2072 commands/tablecmds.c:3809
-#: commands/tablecmds.c:5533 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1098
+#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:1148
+#: commands/tablecmds.c:2076 commands/tablecmds.c:3813
+#: commands/tablecmds.c:5537 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105
 #: rewrite/rewriteDefine.c:263
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6638,7 +6644,7 @@ msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
 #: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184
 #: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217
 #: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447
-#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistutil.c:592
+#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:592
 #: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:274
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
@@ -6664,54 +6670,54 @@ msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu"
 
-#: access/heap/heapam.c:1082 access/heap/heapam.c:1110
-#: access/heap/heapam.c:1140 catalog/aclchk.c:1678
+#: access/heap/heapam.c:1089 access/heap/heapam.c:1117
+#: access/heap/heapam.c:1147 catalog/aclchk.c:1678
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
-#: access/heap/heapam.c:1087 access/heap/heapam.c:1115
-#: access/heap/heapam.c:1145 commands/tablecmds.c:2271
-#: commands/tablecmds.c:7452 commands/tablecmds.c:9107 catalog/aclchk.c:1685
+#: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122
+#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2275
+#: commands/tablecmds.c:7456 commands/tablecmds.c:9111 catalog/aclchk.c:1685
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
-#: access/heap/heapam.c:3216 access/heap/heapam.c:3247
-#: access/heap/heapam.c:3282
+#: access/heap/heapam.c:3223 access/heap/heapam.c:3254
+#: access/heap/heapam.c:3289
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/transam/xact.c:729
+#: access/transam/xact.c:753
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen"
 
-#: access/transam/xact.c:1268
+#: access/transam/xact.c:1293
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht"
 
-#: access/transam/xact.c:2044
+#: access/transam/xact.c:2069
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre "
 "Tabellen bearbeitet hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2835
+#: access/transam/xact.c:2860
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2845
+#: access/transam/xact.c:2870
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2855
+#: access/transam/xact.c:2880
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -6719,26 +6725,26 @@ msgstr ""
 "heraus ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2906
+#: access/transam/xact.c:2931
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3088
+#: access/transam/xact.c:3113
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3255 access/transam/xact.c:3347
+#: access/transam/xact.c:3280 access/transam/xact.c:3372
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:3441 access/transam/xact.c:3491
-#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3541
-#: access/transam/xact.c:3589 access/transam/xact.c:3595
+#: access/transam/xact.c:3466 access/transam/xact.c:3516
+#: access/transam/xact.c:3522 access/transam/xact.c:3566
+#: access/transam/xact.c:3614 access/transam/xact.c:3620
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "Savepoint existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:4225
+#: access/transam/xact.c:4267
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
@@ -7013,8 +7019,8 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10415
-#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:994
+#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10437
+#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:1004
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
@@ -7034,7 +7040,7 @@ msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
 
 #: access/transam/xlog.c:2358 access/transam/xlog.c:2462
 #: access/transam/xlog.c:2691 access/transam/xlog.c:2762
-#: access/transam/xlog.c:2819 replication/walsender.c:982
+#: access/transam/xlog.c:2819 replication/walsender.c:992
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
@@ -7080,7 +7086,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2926 access/transam/xlog.c:9253 storage/smgr/md.c:362
+#: access/transam/xlog.c:2926 access/transam/xlog.c:9275 storage/smgr/md.c:362
 #: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -7842,38 +7848,38 @@ msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
 "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6387
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6513
+#: access/transam/xlog.c:6517
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6628
+#: access/transam/xlog.c:6632
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6633 access/transam/xlog.c:8223
+#: access/transam/xlog.c:6637 access/transam/xlog.c:8223
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6641
+#: access/transam/xlog.c:6645
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:6689
+#: access/transam/xlog.c:6693
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6698
+#: access/transam/xlog.c:6702
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6699
+#: access/transam/xlog.c:6703
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
 "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
@@ -7882,11 +7888,11 @@ msgstr ""
 "() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der "
 "Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:6702
+#: access/transam/xlog.c:6706
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6723
+#: access/transam/xlog.c:6727
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
@@ -7996,74 +8002,76 @@ msgstr ""
 "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt "
 "werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8473
+#: access/transam/xlog.c:8484
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8507
+#: access/transam/xlog.c:8529
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8771 access/transam/xlog.c:8795
+#: access/transam/xlog.c:8793 access/transam/xlog.c:8817
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8803
+#: access/transam/xlog.c:8825
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8812
+#: access/transam/xlog.c:8834
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8893 access/transam/xlog.c:9171
+#: access/transam/xlog.c:8915 access/transam/xlog.c:9193
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8898 access/transam/xlog.c:9176
-#: access/transam/xlog.c:9439 access/transam/xlog.c:9471
-#: access/transam/xlog.c:9512 access/transam/xlog.c:9545
-#: access/transam/xlog.c:9652 access/transam/xlog.c:9727
+#: access/transam/xlog.c:8920 access/transam/xlog.c:9198
+#: access/transam/xlog.c:9461 access/transam/xlog.c:9493
+#: access/transam/xlog.c:9534 access/transam/xlog.c:9567
+#: access/transam/xlog.c:9674 access/transam/xlog.c:9749
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:8899 access/transam/xlog.c:9177
-#: access/transam/xlog.c:9440 access/transam/xlog.c:9472
-#: access/transam/xlog.c:9513 access/transam/xlog.c:9546
+#: access/transam/xlog.c:8921 access/transam/xlog.c:9199
+#: access/transam/xlog.c:9462 access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9535 access/transam/xlog.c:9568
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
-msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
+msgstr ""
+"Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt "
+"werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8904 access/transam/xlog.c:9182
+#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9204
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8905 access/transam/xlog.c:9183
-#: access/transam/xlog.c:9478
+#: access/transam/xlog.c:8927 access/transam/xlog.c:9205
+#: access/transam/xlog.c:9500
 msgid ""
 "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt "
 "werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8910
+#: access/transam/xlog.c:8932
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8951 access/transam/xlog.c:9054
+#: access/transam/xlog.c:8973 access/transam/xlog.c:9076
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:8952
+#: access/transam/xlog.c:8974
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:9055
+#: access/transam/xlog.c:9077
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -8072,29 +8080,29 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei "
 "»%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:9069 access/transam/xlog.c:9315
+#: access/transam/xlog.c:9091 access/transam/xlog.c:9337
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9227
+#: access/transam/xlog.c:9249
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:9266 access/transam/xlog.c:9797
-#: access/transam/xlog.c:9803
+#: access/transam/xlog.c:9288 access/transam/xlog.c:9819
+#: access/transam/xlog.c:9825
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:9364
+#: access/transam/xlog.c:9386
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente "
 "archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:9374
+#: access/transam/xlog.c:9396
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -8103,7 +8111,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente "
 "archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9376
+#: access/transam/xlog.c:9398
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
 "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
@@ -8113,12 +8121,12 @@ msgstr ""
 "kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die "
 "fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:9383
+#: access/transam/xlog.c:9405
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9387
+#: access/transam/xlog.c:9409
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
 "are copied through other means to complete the backup"
@@ -8127,73 +8135,73 @@ msgstr ""
 "benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung "
 "abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9434
+#: access/transam/xlog.c:9456
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
 
-#: access/transam/xlog.c:9466
+#: access/transam/xlog.c:9488
 msgid "must be superuser to create a restore point"
 msgstr "nur Superuser können Restore-Punkte anlegen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9477
+#: access/transam/xlog.c:9499
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9485
+#: access/transam/xlog.c:9507
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9653
+#: access/transam/xlog.c:9675
 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung "
 "ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9663 access/transam/xlog.c:9735
+#: access/transam/xlog.c:9685 access/transam/xlog.c:9757
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
 
-#: access/transam/xlog.c:9728
+#: access/transam/xlog.c:9750
 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt "
 "werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9839
+#: access/transam/xlog.c:9861
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9879
+#: access/transam/xlog.c:9901
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9880
+#: access/transam/xlog.c:9902
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:9887
+#: access/transam/xlog.c:9909
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9888
+#: access/transam/xlog.c:9910
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10401 access/transam/xlog.c:10423
+#: access/transam/xlog.c:10423 access/transam/xlog.c:10445
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10512
+#: access/transam/xlog.c:10534
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10525
+#: access/transam/xlog.c:10547
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
@@ -8258,22 +8266,22 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
 
 #: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:220
-#: commands/tablecmds.c:2488 commands/indexcmds.c:1542
+#: commands/tablecmds.c:2492 commands/indexcmds.c:1542
 #: catalog/objectaddress.c:391
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
 
-#: access/gist/gist.c:124 access/gist/gist.c:240
+#: access/gist/gist.c:127 access/gist/gist.c:243
 msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
 msgstr "ungeloggte GiST-Indexe werden nicht unterstützt"
 
-#: access/gist/gist.c:725 access/gist/gistvacuum.c:271
+#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistvacuum.c:271
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist"
 
-#: access/gist/gist.c:727 access/gist/gistvacuum.c:273
+#: access/gist/gist.c:730 access/gist/gistvacuum.c:273
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
 "upgrading to PostgreSQL 9.1."
@@ -8310,9 +8318,9 @@ msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen"
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 
-#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:202 commands/tablecmds.c:1131
-#: commands/tablecmds.c:2480 commands/tablecmds.c:3827
-#: commands/tablecmds.c:6775 commands/indexcmds.c:200
+#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:202 commands/tablecmds.c:1135
+#: commands/tablecmds.c:2484 commands/tablecmds.c:3831
+#: commands/tablecmds.c:6779 commands/indexcmds.c:200
 #: commands/indexcmds.c:1574 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
@@ -8478,7 +8486,7 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr ""
 "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2437
+#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2446
 #: parser/parse_target.c:489 parser/parse_target.c:735
 #: parser/parse_target.c:745 parser/parse_node.c:397
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
@@ -8532,9 +8540,9 @@ msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:2255
-#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:3842
-#: commands/tablecmds.c:9065 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412
+#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:2259
+#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:3846
+#: commands/tablecmds.c:9069 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
@@ -8571,7 +8579,7 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:8977
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:8981
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8581,9 +8589,9 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:2261
-#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:3845
-#: commands/tablecmds.c:9073 catalog/objectaddress.c:419
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:2265
+#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:3849
+#: commands/tablecmds.c:9077 catalog/objectaddress.c:419
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -8592,7 +8600,7 @@ msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2408
+#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2409
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 
@@ -8600,18 +8608,19 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 msgid "constraints on foreign tables are not supported"
 msgstr "Constraints für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2426
+#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2427
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation "
 "erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:481 commands/tablecmds.c:7971 commands/indexcmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:481 commands/tablecmds.c:7975 commands/indexcmds.c:265
+#: executor/execMain.c:2460
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:4353
+#: commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:4357
 msgid "default values on foreign tables are not supported"
 msgstr "Vorgabewerte für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
@@ -8620,102 +8629,102 @@ msgstr "Vorgabewerte für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:1154
+#: commands/tablecmds.c:1158
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:1270 commands/tablecmds.c:1687
-#: commands/tablecmds.c:4278 catalog/heap.c:389
+#: commands/tablecmds.c:1274 commands/tablecmds.c:1691
+#: commands/tablecmds.c:4282 catalog/heap.c:389
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:1321 commands/copy.c:3786 commands/trigger.c:594
+#: commands/tablecmds.c:1325 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:601
 #: parser/parse_target.c:911 parser/parse_target.c:922
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:1356 parser/parse_utilcmd.c:621
+#: commands/tablecmds.c:1360 parser/parse_utilcmd.c:621
 #: parser/parse_utilcmd.c:1667
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:1363 commands/tablecmds.c:8203
+#: commands/tablecmds.c:1367 commands/tablecmds.c:8207
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8231
+#: commands/tablecmds.c:1384 commands/tablecmds.c:8235
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1436
+#: commands/tablecmds.c:1440
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1444
+#: commands/tablecmds.c:1448
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1446 commands/tablecmds.c:1467
-#: commands/tablecmds.c:1632 commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:1450 commands/tablecmds.c:1471
+#: commands/tablecmds.c:1636 commands/tablecmds.c:1658
 #: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560
 #: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s gegen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1453
+#: commands/tablecmds.c:1457
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1455 commands/tablecmds.c:1642
-#: commands/tablecmds.c:4222
+#: commands/tablecmds.c:1459 commands/tablecmds.c:1646
+#: commands/tablecmds.c:4226
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "»%s« gegen »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:1465
+#: commands/tablecmds.c:1469
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:1622
+#: commands/tablecmds.c:1626
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1630
+#: commands/tablecmds.c:1634
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1640
+#: commands/tablecmds.c:1644
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1652
+#: commands/tablecmds.c:1656
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:1704
+#: commands/tablecmds.c:1708
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
 
-#: commands/tablecmds.c:1706
+#: commands/tablecmds.c:1710
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
 
-#: commands/tablecmds.c:1753
+#: commands/tablecmds.c:1757
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -8724,50 +8733,50 @@ msgstr ""
 "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen "
 "Ausdrücken"
 
-#: commands/tablecmds.c:2043
+#: commands/tablecmds.c:2047
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:2064
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table"
 msgstr ""
 "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:2126
+#: commands/tablecmds.c:2130
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
 "werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2158
+#: commands/tablecmds.c:2162
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2173
+#: commands/tablecmds.c:2177
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:4266
+#: commands/tablecmds.c:2188 commands/tablecmds.c:4270
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:2273 commands/tablecmds.c:7454
-#: commands/tablecmds.c:9109
+#: commands/tablecmds.c:2277 commands/tablecmds.c:7458
+#: commands/tablecmds.c:9113
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:2320 catalog/index.c:769 catalog/heap.c:1011
+#: commands/tablecmds.c:2324 catalog/index.c:769 catalog/heap.c:1013
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2396
+#: commands/tablecmds.c:2400
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -8776,79 +8785,79 @@ msgstr ""
 "Sitzung verwendet wird"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2405
+#: commands/tablecmds.c:2409
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse "
 "dafür gibt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2504
+#: commands/tablecmds.c:2508
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:3329
+#: commands/tablecmds.c:3333
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3339
+#: commands/tablecmds.c:3343
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/tablecmds.c:3564
+#: commands/tablecmds.c:3568
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
 
-#: commands/tablecmds.c:3568
+#: commands/tablecmds.c:3572
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:3675
+#: commands/tablecmds.c:3679
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:3689
+#: commands/tablecmds.c:3693
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:3830 commands/tablecmds.c:4780
+#: commands/tablecmds.c:3834 commands/tablecmds.c:4784
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:3833 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1092
+#: commands/tablecmds.c:3837 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099
 #: rewrite/rewriteDefine.c:257
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:3836
+#: commands/tablecmds.c:3840
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:3839
+#: commands/tablecmds.c:3843
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:3849
+#: commands/tablecmds.c:3853
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:3998 commands/tablecmds.c:4005
+#: commands/tablecmds.c:4002 commands/tablecmds.c:4009
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4012
+#: commands/tablecmds.c:4016
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -8856,137 +8865,137 @@ msgstr ""
 "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp "
 "verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4019
+#: commands/tablecmds.c:4023
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4081
+#: commands/tablecmds.c:4085
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:4083
+#: commands/tablecmds.c:4087
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu "
 "ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:4127
+#: commands/tablecmds.c:4131
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4153
+#: commands/tablecmds.c:4157
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4214 commands/tablecmds.c:8385
+#: commands/tablecmds.c:4218 commands/tablecmds.c:8389
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4220 commands/tablecmds.c:8392
+#: commands/tablecmds.c:4224 commands/tablecmds.c:8396
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4230
+#: commands/tablecmds.c:4234
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4242
+#: commands/tablecmds.c:4246
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr ""
 "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4472
+#: commands/tablecmds.c:4476
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4602 commands/tablecmds.c:4692
-#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:4833
-#: commands/tablecmds.c:4877 commands/tablecmds.c:4956
-#: commands/tablecmds.c:6672
+#: commands/tablecmds.c:4606 commands/tablecmds.c:4696
+#: commands/tablecmds.c:4741 commands/tablecmds.c:4837
+#: commands/tablecmds.c:4881 commands/tablecmds.c:4960
+#: commands/tablecmds.c:6676
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4636
+#: commands/tablecmds.c:4640
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:4807
+#: commands/tablecmds.c:4811
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/tablecmds.c:4815
+#: commands/tablecmds.c:4819
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/tablecmds.c:4937
+#: commands/tablecmds.c:4941
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4968
+#: commands/tablecmds.c:4972
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:4998
+#: commands/tablecmds.c:5002
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5039
+#: commands/tablecmds.c:5043
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5052
+#: commands/tablecmds.c:5056
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5059
+#: commands/tablecmds.c:5063
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5285
+#: commands/tablecmds.c:5289
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5352 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2287
+#: commands/tablecmds.c:5356 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5462
+#: commands/tablecmds.c:5466
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5527 commands/sequence.c:1401
+#: commands/tablecmds.c:5531 commands/sequence.c:1401
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5550
+#: commands/tablecmds.c:5554
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen "
 "verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5557
+#: commands/tablecmds.c:5561
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
 "tables"
@@ -8994,63 +9003,63 @@ msgstr ""
 "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder "
 "ungeloggte Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5563
+#: commands/tablecmds.c:5567
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen "
 "verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5624
+#: commands/tablecmds.c:5628
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr ""
 "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:5713
+#: commands/tablecmds.c:5717
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5716
+#: commands/tablecmds.c:5720
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:5829
+#: commands/tablecmds.c:5833
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:5892
+#: commands/tablecmds.c:5896
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:5897
+#: commands/tablecmds.c:5901
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:5962
+#: commands/tablecmds.c:5966
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die "
 "verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5979
+#: commands/tablecmds.c:5983
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6129
+#: commands/tablecmds.c:6133
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die "
 "verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6134
+#: commands/tablecmds.c:6138
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -9058,220 +9067,220 @@ msgstr ""
 "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, "
 "der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6185
+#: commands/tablecmds.c:6189
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6481
+#: commands/tablecmds.c:6485
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6508 commands/tablecmds.c:6621
+#: commands/tablecmds.c:6512 commands/tablecmds.c:6625
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6514
+#: commands/tablecmds.c:6518
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6656
+#: commands/tablecmds.c:6660
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6679
+#: commands/tablecmds.c:6683
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:6721
+#: commands/tablecmds.c:6725
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:6727
+#: commands/tablecmds.c:6731
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6731
+#: commands/tablecmds.c:6735
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr ""
 "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6735
+#: commands/tablecmds.c:6739
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr ""
 "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6754
+#: commands/tablecmds.c:6758
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6801
+#: commands/tablecmds.c:6805
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6882
+#: commands/tablecmds.c:6886
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6918
+#: commands/tablecmds.c:6922
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7044
+#: commands/tablecmds.c:7048
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7045 commands/tablecmds.c:7064
+#: commands/tablecmds.c:7049 commands/tablecmds.c:7068
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:7063
+#: commands/tablecmds.c:7067
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr ""
 "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7422
+#: commands/tablecmds.c:7426
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7428
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:7440
+#: commands/tablecmds.c:7444
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:9099
+#: commands/tablecmds.c:7446 commands/tablecmds.c:9103
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:9117
+#: commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:9121
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7748 commands/cluster.c:178
+#: commands/tablecmds.c:7752 commands/cluster.c:178
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:7791
+#: commands/tablecmds.c:7795
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:7843
+#: commands/tablecmds.c:7847
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:7968
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7980
+#: commands/tablecmds.c:7984
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8172
+#: commands/tablecmds.c:8176
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8258
+#: commands/tablecmds.c:8262
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:8259
+#: commands/tablecmds.c:8263
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:8267
+#: commands/tablecmds.c:8271
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:8403
+#: commands/tablecmds.c:8407
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:8419
+#: commands/tablecmds.c:8423
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8498
+#: commands/tablecmds.c:8502
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-"
 "Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8522
+#: commands/tablecmds.c:8526
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8602
+#: commands/tablecmds.c:8606
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8819
+#: commands/tablecmds.c:8823
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:8850
+#: commands/tablecmds.c:8854
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8860
+#: commands/tablecmds.c:8864
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8869
+#: commands/tablecmds.c:8873
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8882
+#: commands/tablecmds.c:8886
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8929
+#: commands/tablecmds.c:8933
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9098
+#: commands/tablecmds.c:9102
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr ""
 "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
 "verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9174
+#: commands/tablecmds.c:9178
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -9468,7 +9477,7 @@ msgstr ""
 #: commands/user.c:513 commands/user.c:521 commands/user.c:529
 #: commands/user.c:537 commands/user.c:545 commands/user.c:553
 #: commands/user.c:561 commands/user.c:570 commands/user.c:578
-#: commands/foreigncmds.c:396 commands/foreigncmds.c:405
+#: commands/foreigncmds.c:468 commands/foreigncmds.c:477
 #: commands/typecmds.c:282 catalog/aclchk.c:833 catalog/aclchk.c:841
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
@@ -9694,7 +9703,7 @@ msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
 #: commands/functioncmds.c:1526 commands/functioncmds.c:1814
-#: catalog/objectaddress.c:839
+#: catalog/objectaddress.c:843
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
@@ -10061,7 +10070,7 @@ msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
 
-#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3275
+#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3288
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
 
@@ -10134,19 +10143,19 @@ msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
 
-#: commands/copy.c:3359
+#: commands/copy.c:3372
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
 
-#: commands/copy.c:3436 commands/copy.c:3455
+#: commands/copy.c:3449 commands/copy.c:3468
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:3445
+#: commands/copy.c:3458
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ungültige Feldgröße"
 
-#: commands/copy.c:3468
+#: commands/copy.c:3481
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
@@ -11187,16 +11196,16 @@ msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
 
-#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:850
+#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:853
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
 
-#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:851
+#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:854
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
 
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:863
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:866
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
@@ -11206,10 +11215,10 @@ msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:834
-#: commands/tablespace.c:901 commands/tablespace.c:1006
-#: commands/tablespace.c:1072 commands/tablespace.c:1210
-#: commands/tablespace.c:1410
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:837
+#: commands/tablespace.c:904 commands/tablespace.c:1009
+#: commands/tablespace.c:1075 commands/tablespace.c:1213
+#: commands/tablespace.c:1413
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
@@ -11245,7 +11254,7 @@ msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
 
-#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:771
+#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:774
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
@@ -11255,23 +11264,23 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:741
-#: commands/tablespace.c:763
+#: commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:742
+#: commands/tablespace.c:766
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1077
+#: commands/tablespace.c:1080
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht."
 
-#: commands/tablespace.c:1509
+#: commands/tablespace.c:1512
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
 
-#: commands/tablespace.c:1511
+#: commands/tablespace.c:1514
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
 
@@ -11294,12 +11303,12 @@ msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
 #: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322
-#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3595 catalog/namespace.c:3598
+#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3599 catalog/namespace.c:3602
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/schemacmds.c:259 catalog/pg_namespace.c:52
+#: commands/schemacmds.c:259 catalog/pg_namespace.c:60
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "Schema »%s« existiert bereits"
@@ -11493,62 +11502,72 @@ msgstr "Option »%s« nicht gefunden"
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:232
+#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr ""
 "keine Berechtigung, um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:226
+#: commands/foreigncmds.c:223
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können den Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers ändern."
 
-#: commands/foreigncmds.c:234
+#: commands/foreigncmds.c:231
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564
-#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:524
+#: commands/foreigncmds.c:265 commands/foreigncmds.c:636
+#: commands/foreigncmds.c:784 foreign/foreign.c:524
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890
-#: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262
+#: commands/foreigncmds.c:292 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4556
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
+msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
+
+#: commands/foreigncmds.c:366 commands/foreigncmds.c:962
+#: commands/foreigncmds.c:1050 commands/foreigncmds.c:1334
 #: foreign/foreign.c:544
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:346
+#: commands/foreigncmds.c:391 catalog/aclchk.c:3935 catalog/aclchk.c:4583
+#, c-format
+msgid "foreign server with OID %u does not exist"
+msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
+
+#: commands/foreigncmds.c:418
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
 msgstr "Funktion %s muss Typ »fdw_handler« zurückgeben"
 
-#: commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:513
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:443
+#: commands/foreigncmds.c:515
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper anlegen."
 
-#: commands/foreigncmds.c:454
+#: commands/foreigncmds.c:526
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/foreigncmds.c:554
+#: commands/foreigncmds.c:626
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:556
+#: commands/foreigncmds.c:628
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern."
 
-#: commands/foreigncmds.c:587
+#: commands/foreigncmds.c:659
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
 "foreign tables"
@@ -11556,7 +11575,7 @@ msgstr ""
 "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von "
 "bestehenden Fremdtabellen verändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:601
+#: commands/foreigncmds.c:673
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
 "dependent objects to become invalid"
@@ -11564,45 +11583,45 @@ msgstr ""
 "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von "
 "abhängigen Objekten ungültig werden"
 
-#: commands/foreigncmds.c:703
+#: commands/foreigncmds.c:775
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu löschen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:705
+#: commands/foreigncmds.c:777
 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper löschen."
 
-#: commands/foreigncmds.c:717
+#: commands/foreigncmds.c:789
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:786
+#: commands/foreigncmds.c:858
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "Server »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/foreigncmds.c:982
+#: commands/foreigncmds.c:1054
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1087
+#: commands/foreigncmds.c:1159
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert bereits für Server »%s«"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1173 commands/foreigncmds.c:1278
+#: commands/foreigncmds.c:1245 commands/foreigncmds.c:1350
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert für den Server nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1265
+#: commands/foreigncmds.c:1337
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1283
+#: commands/foreigncmds.c:1355
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
@@ -11784,85 +11803,85 @@ msgstr ""
 "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten "
 "in NEW enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:379
+#: commands/trigger.c:386
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
 
-#: commands/trigger.c:386
+#: commands/trigger.c:393
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:496 commands/trigger.c:1234
+#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1241
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/trigger.c:781
+#: commands/trigger.c:788
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
 
-#: commands/trigger.c:782
+#: commands/trigger.c:789
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
 
-#: commands/trigger.c:783
+#: commands/trigger.c:790
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden."
 
-#: commands/trigger.c:892 commands/trigger.c:908
+#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert"
 
-#: commands/trigger.c:920
+#: commands/trigger.c:927
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt"
 
-#: commands/trigger.c:1036
+#: commands/trigger.c:1043
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/trigger.c:1163 commands/trigger.c:1276 commands/trigger.c:1387
+#: commands/trigger.c:1170 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1394
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/trigger.c:1355
+#: commands/trigger.c:1362
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:1837
+#: commands/trigger.c:1844
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:1896 commands/trigger.c:2095 commands/trigger.c:2279
-#: commands/trigger.c:2521
+#: commands/trigger.c:1903 commands/trigger.c:2102 commands/trigger.c:2286
+#: commands/trigger.c:2528
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:2583 executor/nodeLockRows.c:137
+#: commands/trigger.c:2590 executor/nodeLockRows.c:137
 #: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:582
-#: executor/execMain.c:1864
+#: executor/execMain.c:1865
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:4147 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318
+#: commands/trigger.c:4154 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
 
-#: commands/trigger.c:4198
+#: commands/trigger.c:4205
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:4221
+#: commands/trigger.c:4228
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -11916,7 +11935,7 @@ msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen"
 
 #: commands/typecmds.c:224 commands/typecmds.c:806 commands/typecmds.c:1145
 #: commands/typecmds.c:1622 catalog/pg_type.c:396 catalog/pg_type.c:699
-#: catalog/heap.c:1027
+#: catalog/heap.c:1029
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
@@ -11958,7 +11977,8 @@ msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
 msgid ""
 "type modifier output function is useless without a type modifier input "
 "function"
-msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion"
+msgstr ""
+"Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion"
 
 #: commands/typecmds.c:440
 #, c-format
@@ -12089,15 +12109,15 @@ msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr ""
 "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:2386 catalog/heap.c:2492
+#: commands/typecmds.c:2386 catalog/heap.c:2501
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:2390 catalog/heap.c:2496
+#: commands/typecmds.c:2390 catalog/heap.c:2505
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:2394 catalog/heap.c:2500
+#: commands/typecmds.c:2394 catalog/heap.c:2509
 msgid "cannot use window function in check constraint"
 msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
@@ -12462,22 +12482,22 @@ msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein"
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein"
 
-#: executor/execMain.c:996
+#: executor/execMain.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1002
+#: executor/execMain.c:1003
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1012
+#: executor/execMain.c:1013
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1014
+#: executor/execMain.c:1015
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT "
 "trigger."
@@ -12485,12 +12505,12 @@ msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen "
 "INSTEAD OF INSERT Trigger."
 
-#: executor/execMain.c:1020
+#: executor/execMain.c:1021
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1022
+#: executor/execMain.c:1023
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE "
 "trigger."
@@ -12498,12 +12518,12 @@ msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen "
 "INSTEAD OF UPDATE Trigger."
 
-#: executor/execMain.c:1028
+#: executor/execMain.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1030
+#: executor/execMain.c:1031
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE "
 "trigger."
@@ -12511,47 +12531,47 @@ msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen "
 "INSTEAD OF DELETE Trigger."
 
-#: executor/execMain.c:1040
+#: executor/execMain.c:1041
 #, c-format
 msgid "cannot change foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1046
+#: executor/execMain.c:1047
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1070
+#: executor/execMain.c:1071
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1077
+#: executor/execMain.c:1078
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1084
+#: executor/execMain.c:1085
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1091
+#: executor/execMain.c:1092
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1097
+#: executor/execMain.c:1098
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1568
+#: executor/execMain.c:1569
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1580
+#: executor/execMain.c:1581
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
@@ -12858,17 +12878,17 @@ msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:813
-msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
-msgstr ""
-"breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-
-#: replication/walsender.c:829
+#: replication/walsender.c:763
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt"
 
-#: replication/walsender.c:898
+#: replication/walsender.c:841
+msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
+msgstr ""
+"breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
+
+#: replication/walsender.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -12877,12 +12897,12 @@ msgstr ""
 "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders "
 "(aktuell %d)"
 
-#: replication/walsender.c:976 replication/walsender.c:1038
+#: replication/walsender.c:986 replication/walsender.c:1048
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: replication/walsender.c:1009
+#: replication/walsender.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
@@ -13061,16 +13081,16 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
 "Verbundes angewendet werden"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:958 parser/analyze.c:1337 parser/analyze.c:1534
+#: optimizer/plan/planner.c:939 parser/analyze.c:1337 parser/analyze.c:1534
 #: parser/analyze.c:2263
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2253
+#: optimizer/plan/planner.c:2234
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2254 optimizer/plan/planner.c:2426
+#: optimizer/plan/planner.c:2235 optimizer/plan/planner.c:2407
 #: optimizer/prep/prepunion.c:791
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -13079,23 +13099,23 @@ msgstr ""
 "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren "
 "unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2425
+#: optimizer/plan/planner.c:2406
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2876
+#: optimizer/plan/planner.c:2857
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2877
+#: optimizer/plan/planner.c:2858
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2881
+#: optimizer/plan/planner.c:2862
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2882
+#: optimizer/plan/planner.c:2863
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
@@ -13263,126 +13283,126 @@ msgstr "unvollständige Message vom Client"
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:283 libpq/be-secure.c:378
+#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:387 libpq/be-secure.c:957
+#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:958
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:335 libpq/be-secure.c:345
+#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346
 msgid "SSL renegotiation failure"
 msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
 
-#: libpq/be-secure.c:339
+#: libpq/be-secure.c:340
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
 
-#: libpq/be-secure.c:736
+#: libpq/be-secure.c:737
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:752
+#: libpq/be-secure.c:753
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:758
+#: libpq/be-secure.c:759
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:773
+#: libpq/be-secure.c:774
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: libpq/be-secure.c:775
+#: libpq/be-secure.c:776
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
 
-#: libpq/be-secure.c:782
+#: libpq/be-secure.c:783
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:787
+#: libpq/be-secure.c:788
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:815
+#: libpq/be-secure.c:816
 #, c-format
 msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei »%s« zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:826
+#: libpq/be-secure.c:827
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:849
+#: libpq/be-secure.c:850
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
 
-#: libpq/be-secure.c:851
+#: libpq/be-secure.c:852
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
 
-#: libpq/be-secure.c:858
+#: libpq/be-secure.c:859
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
 msgstr ""
 "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht gefunden, wird "
 "übersprungen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:860
+#: libpq/be-secure.c:861
 msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
 msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprüft."
 
-#: libpq/be-secure.c:902
+#: libpq/be-secure.c:903
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:911
+#: libpq/be-secure.c:912
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:937
+#: libpq/be-secure.c:938
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:941 libpq/be-secure.c:952
+#: libpq/be-secure.c:942 libpq/be-secure.c:953
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:947
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:997
+#: libpq/be-secure.c:1003
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure.c:1004
+#: libpq/be-secure.c:1014
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
 
-#: libpq/be-secure.c:1048
+#: libpq/be-secure.c:1065
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure.c:1052
+#: libpq/be-secure.c:1069
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
@@ -14166,7 +14186,7 @@ msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/objectaddress.c:824
+#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/objectaddress.c:828
 #: catalog/pg_largeobject.c:200
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
@@ -14506,7 +14526,7 @@ msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr ""
 "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1080
+#: storage/lmgr/proc.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -14515,7 +14535,7 @@ msgstr ""
 "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der "
 "Queue nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1092
+#: storage/lmgr/proc.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -14523,17 +14543,17 @@ msgstr ""
 "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s "
 "nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1098
+#: storage/lmgr/proc.c:1100
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1102
+#: storage/lmgr/proc.c:1104
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1118
+#: storage/lmgr/proc.c:1120
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
@@ -14554,12 +14574,18 @@ msgstr ""
 "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der "
 "Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:632 storage/lmgr/lock.c:701 storage/lmgr/lock.c:2553
-#: storage/lmgr/lock.c:2618
+#: storage/lmgr/lock.c:632 storage/lmgr/lock.c:701 storage/lmgr/lock.c:2599
+#: storage/lmgr/lock.c:2664
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:2164
+#: storage/lmgr/lock.c:2024 storage/lmgr/lock.c:2118
+msgid ""
+"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
+"on the same object"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lock.c:2210
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
 msgstr ""
 "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
@@ -14689,7 +14715,7 @@ msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2432
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2441
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
@@ -15137,12 +15163,12 @@ msgstr "ungültiger Fork-Name"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
 msgstr "Gültige Fork-Namen sind »main«, »fsm« und »vm«."
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:562 catalog/dependency.c:738
+#: catalog/pg_shdepend.c:564 catalog/dependency.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:673 catalog/dependency.c:904
+#: catalog/pg_shdepend.c:675 catalog/dependency.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15157,7 +15183,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:680
+#: catalog/pg_shdepend.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15172,40 +15198,40 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:992
+#: catalog/pg_shdepend.c:994
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1011
+#: catalog/pg_shdepend.c:1013
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1026
+#: catalog/pg_shdepend.c:1028
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1070
+#: catalog/pg_shdepend.c:1072
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "Eigentümer von %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1072
+#: catalog/pg_shdepend.c:1074
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "Privilegien für %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1080
+#: catalog/pg_shdepend.c:1082
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d Objekt in %s"
 msgstr[1] "%d Objekte in %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1191
+#: catalog/pg_shdepend.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -15214,7 +15240,7 @@ msgstr ""
 "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem "
 "benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1287
+#: catalog/pg_shdepend.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -15629,16 +15655,6 @@ msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4556
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
-msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
-
-#: catalog/aclchk.c:3935 catalog/aclchk.c:4583
-#, c-format
-msgid "foreign server with OID %u does not exist"
-msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
-
 #: catalog/aclchk.c:4245
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
@@ -15779,124 +15795,128 @@ msgstr "Fremddaten-Wrapper-Name kann nicht qualifiziert werden"
 msgid "server name cannot be qualified"
 msgstr "Servername kann nicht qualifiziert werden"
 
-#: catalog/objectaddress.c:870 catalog/objectaddress.c:886
+#: catalog/objectaddress.c:532
+msgid "column name must be qualified"
+msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden"
+
+#: catalog/objectaddress.c:874 catalog/objectaddress.c:890
 msgid "must be superuser"
 msgstr "Berechtigung nur für Superuser"
 
-#: catalog/objectaddress.c:877
+#: catalog/objectaddress.c:881
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg"
 
-#: catalog/dependency.c:574
+#: catalog/dependency.c:593
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt"
 
-#: catalog/dependency.c:577
+#: catalog/dependency.c:596
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:854
+#: catalog/dependency.c:873
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
 
-#: catalog/dependency.c:866 catalog/dependency.c:875
+#: catalog/dependency.c:885 catalog/dependency.c:894
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s hängt von %s ab"
 
-#: catalog/dependency.c:887 catalog/dependency.c:896
+#: catalog/dependency.c:906 catalog/dependency.c:915
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
 
-#: catalog/dependency.c:916
+#: catalog/dependency.c:935
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: catalog/dependency.c:920 catalog/dependency.c:927
+#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:946
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu "
 "löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:924
+#: catalog/dependency.c:943
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr ""
 "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:933
+#: catalog/dependency.c:952
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
 msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
 
-#: catalog/dependency.c:2204
+#: catalog/dependency.c:2223
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " Spalte %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2210
+#: catalog/dependency.c:2229
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "Funktion %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2215
+#: catalog/dependency.c:2234
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "Typ %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2245
+#: catalog/dependency.c:2264
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2265
+#: catalog/dependency.c:2284
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2289
+#: catalog/dependency.c:2308
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "Constraint %s für %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2295
+#: catalog/dependency.c:2314
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "Constraint %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2312
+#: catalog/dependency.c:2331
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "Konversion %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2349
+#: catalog/dependency.c:2368
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "Vorgabewert für %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2366
+#: catalog/dependency.c:2385
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "Sprache %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2372
+#: catalog/dependency.c:2391
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "Large Object %u"
 
-#: catalog/dependency.c:2377
+#: catalog/dependency.c:2396
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "Operator %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2409
+#: catalog/dependency.c:2428
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
@@ -15905,7 +15925,7 @@ msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2459
+#: catalog/dependency.c:2478
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
@@ -15914,152 +15934,152 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2509
+#: catalog/dependency.c:2528
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2549
+#: catalog/dependency.c:2568
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "Regel %s für "
 
-#: catalog/dependency.c:2584
+#: catalog/dependency.c:2603
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "Trigger %s für "
 
-#: catalog/dependency.c:2601
+#: catalog/dependency.c:2620
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "Schema %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2614
+#: catalog/dependency.c:2633
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "Textsucheparser %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2629
+#: catalog/dependency.c:2648
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2644
+#: catalog/dependency.c:2663
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "Textsuchevorlage %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2659
+#: catalog/dependency.c:2678
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2667
+#: catalog/dependency.c:2686
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "Rolle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2680
+#: catalog/dependency.c:2699
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "Datenbank %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2692
+#: catalog/dependency.c:2711
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "Tablespace %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2701
+#: catalog/dependency.c:2720
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2710
+#: catalog/dependency.c:2729
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "Server %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2735
+#: catalog/dependency.c:2754
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s"
 msgstr "Benutzerabbildung für %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2769
+#: catalog/dependency.c:2788
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2774
+#: catalog/dependency.c:2793
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2779
+#: catalog/dependency.c:2798
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2785
+#: catalog/dependency.c:2804
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2793
+#: catalog/dependency.c:2812
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " in Schema %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2810
+#: catalog/dependency.c:2829
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "Erweiterung %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2868
+#: catalog/dependency.c:2887
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "Tabelle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2872
+#: catalog/dependency.c:2891
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "Index %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2876
+#: catalog/dependency.c:2895
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "Sequenz %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2880
+#: catalog/dependency.c:2899
 #, c-format
 msgid "uncataloged table %s"
 msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2884
+#: catalog/dependency.c:2903
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-Tabelle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2888
+#: catalog/dependency.c:2907
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "Sicht %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2892
+#: catalog/dependency.c:2911
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2896
+#: catalog/dependency.c:2915
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2901
+#: catalog/dependency.c:2920
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "Relation %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2938
+#: catalog/dependency.c:2957
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
@@ -16177,7 +16197,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:1028
+#: catalog/heap.c:1030
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
 "that doesn't conflict with any existing type."
@@ -16185,64 +16205,66 @@ msgstr ""
 "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen "
 "Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
 
-#: catalog/heap.c:2141
+#: catalog/heap.c:2150
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2291
+#: catalog/heap.c:2300
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: catalog/heap.c:2389
+#: catalog/heap.c:2398
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2397
+#: catalog/heap.c:2406
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: catalog/heap.c:2405
+#: catalog/heap.c:2414
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2409
+#: catalog/heap.c:2418
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2413
+#: catalog/heap.c:2422
 msgid "cannot use window function in default expression"
 msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2483
+#: catalog/heap.c:2492
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
 
-#: catalog/heap.c:2739
+#: catalog/heap.c:2748
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
 
-#: catalog/heap.c:2740
+#: catalog/heap.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
 "setting."
-msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
+msgstr ""
+"Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-"
+"Einstellung."
 
-#: catalog/heap.c:2745
+#: catalog/heap.c:2754
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr ""
 "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, "
 "nicht leeren"
 
-#: catalog/heap.c:2746
+#: catalog/heap.c:2755
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 
-#: catalog/heap.c:2748
+#: catalog/heap.c:2757
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
@@ -18234,17 +18256,17 @@ msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen"
 msgid "could not create semaphore: error code %d"
 msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: Fehlercode %d"
 
-#: port/win32_sema.c:161
+#: port/win32_sema.c:165
 #, c-format
 msgid "could not lock semaphore: error code %d"
 msgstr "konnte Semaphore nicht sperren: Fehlercode %d"
 
-#: port/win32_sema.c:174
+#: port/win32_sema.c:178
 #, c-format
 msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
 msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
 
-#: port/win32_sema.c:203
+#: port/win32_sema.c:207
 #, c-format
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
 msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
index 4da9c1faefb30a2a3c1419514fded415be10aa53..5f17728e60baa5d2b20f7d980f90cd584f977883 100644 (file)
@@ -1,5 +1,7 @@
 # German message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
+#
+# $Id: psql.po,v 1.52 2012/05/03 19:34:54 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -7,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 13:16+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -82,7 +84,9 @@ msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
 #: command.c:588
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgstr ""
+"Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des "
+"Funktionsquelltextes nicht.\n"
 
 #: command.c:668
 msgid "No changes"
@@ -145,7 +149,9 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 #: command.c:1121
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgstr ""
+"Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes "
+"nicht.\n"
 
 #: command.c:1127
 msgid "function name is required\n"
@@ -1391,16 +1397,16 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: large_obj.c:290 describe.c:147 describe.c:335 describe.c:637 describe.c:787
-#: describe.c:2513 describe.c:2631 describe.c:2968 describe.c:3599
-#: describe.c:3664
+#: describe.c:2513 describe.c:2631 describe.c:2975 describe.c:3606
+#: describe.c:3671
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
 #: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:96 describe.c:159 describe.c:338
 #: describe.c:501 describe.c:590 describe.c:661 describe.c:852 describe.c:1382
-#: describe.c:2330 describe.c:2537 describe.c:2911 describe.c:2976
-#: describe.c:3041 describe.c:3177 describe.c:3216 describe.c:3283
-#: describe.c:3342 describe.c:3351 describe.c:3410 describe.c:3849
+#: describe.c:2330 describe.c:2537 describe.c:2918 describe.c:2983
+#: describe.c:3048 describe.c:3184 describe.c:3223 describe.c:3290
+#: describe.c:3349 describe.c:3358 describe.c:3417 describe.c:3856
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1513,18 +1519,18 @@ msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung"
 
 #: describe.c:69 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:585 describe.c:706
 #: describe.c:788 describe.c:849 describe.c:2504 describe.c:2698
-#: describe.c:2768 describe.c:2903 describe.c:3039 describe.c:3266
-#: describe.c:3338 describe.c:3349 describe.c:3408 describe.c:3782
-#: describe.c:3848
+#: describe.c:2768 describe.c:2910 describe.c:3046 describe.c:3273
+#: describe.c:3345 describe.c:3356 describe.c:3415 describe.c:3789
+#: describe.c:3855
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
 #: describe.c:70 describe.c:146 describe.c:237 describe.c:464 describe.c:586
 #: describe.c:636 describe.c:707 describe.c:850 describe.c:2505
-#: describe.c:2627 describe.c:2699 describe.c:2769 describe.c:2904
-#: describe.c:2967 describe.c:3040 describe.c:3267 describe.c:3339
-#: describe.c:3350 describe.c:3409 describe.c:3598 describe.c:3663
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:2627 describe.c:2699 describe.c:2769 describe.c:2911
+#: describe.c:2974 describe.c:3047 describe.c:3274 describe.c:3346
+#: describe.c:3357 describe.c:3416 describe.c:3605 describe.c:3670
+#: describe.c:3853
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -1581,7 +1587,7 @@ msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 #: describe.c:256 describe.c:301 describe.c:318 describe.c:710 describe.c:792
-#: describe.c:1362 describe.c:2512 describe.c:2700 describe.c:3676
+#: describe.c:1362 describe.c:2512 describe.c:2700 describe.c:3683
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -1649,11 +1655,11 @@ msgstr "Liste der Operatoren"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: describe.c:643 describe.c:2905
+#: describe.c:643 describe.c:2912
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:644 describe.c:2906
+#: describe.c:644 describe.c:2913
 msgid "Ctype"
 msgstr "Zeichentyp"
 
@@ -1689,7 +1695,7 @@ msgstr "Fremdtabelle"
 msgid "Column access privileges"
 msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien"
 
-#: describe.c:747 describe.c:3993 describe.c:3997
+#: describe.c:747 describe.c:4000 describe.c:4004
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Zugriffsprivilegien"
 
@@ -1948,8 +1954,8 @@ msgstr "ja"
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: describe.c:2143 describe.c:3614 describe.c:3678 describe.c:3734
-#: describe.c:3789
+#: describe.c:2143 describe.c:3621 describe.c:3685 describe.c:3741
+#: describe.c:3796
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
@@ -2039,7 +2045,7 @@ msgstr "Liste der Einstellungen"
 msgid "special"
 msgstr "speziell"
 
-#: describe.c:2518 describe.c:3783
+#: describe.c:2518 describe.c:3790
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
@@ -2069,7 +2075,7 @@ msgstr "Interne Sprache"
 msgid "Call Handler"
 msgstr "Call-Handler"
 
-#: describe.c:2645 describe.c:3606
+#: describe.c:2645 describe.c:3613
 msgid "Validator"
 msgstr "Validator"
 
@@ -2117,7 +2123,7 @@ msgstr "Quelltyp"
 msgid "Target type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: describe.c:2845 describe.c:3176
+#: describe.c:2845 describe.c:3183
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
@@ -2133,128 +2139,133 @@ msgstr "Implizit?"
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
-#: describe.c:2941
+#: describe.c:2898
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
+msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
+
+#: describe.c:2948
 msgid "List of collations"
 msgstr "Liste der Sortierfolgen"
 
-#: describe.c:2999
+#: describe.c:3006
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste der Schemas"
 
-#: describe.c:3022 describe.c:3255 describe.c:3323 describe.c:3391
+#: describe.c:3029 describe.c:3262 describe.c:3330 describe.c:3398
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
 
-#: describe.c:3056
+#: describe.c:3063
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste der Textsucheparser"
 
-#: describe.c:3099
+#: describe.c:3106
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:3174
+#: describe.c:3181
 msgid "Start parse"
 msgstr "Parsen starten"
 
-#: describe.c:3175
+#: describe.c:3182
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: describe.c:3179
+#: describe.c:3186
 msgid "Get next token"
 msgstr "Nächstes Token lesen"
 
-#: describe.c:3181
+#: describe.c:3188
 msgid "End parse"
 msgstr "Parsen beenden"
 
-#: describe.c:3183
+#: describe.c:3190
 msgid "Get headline"
 msgstr "Überschrift ermitteln"
 
-#: describe.c:3185
+#: describe.c:3192
 msgid "Get token types"
 msgstr "Tokentypen ermitteln"
 
-#: describe.c:3195
+#: describe.c:3202
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:3197
+#: describe.c:3204
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s«"
 
-#: describe.c:3215
+#: describe.c:3222
 msgid "Token name"
 msgstr "Tokenname"
 
-#: describe.c:3226
+#: describe.c:3233
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:3228
+#: describe.c:3235
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
 
-#: describe.c:3277
+#: describe.c:3284
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: describe.c:3278
+#: describe.c:3285
 msgid "Init options"
 msgstr "Initialisierungsoptionen"
 
-#: describe.c:3300
+#: describe.c:3307
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
 
-#: describe.c:3340
+#: describe.c:3347
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:3341
+#: describe.c:3348
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:3368
+#: describe.c:3375
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
 
-#: describe.c:3425
+#: describe.c:3432
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
 
-#: describe.c:3469
+#: describe.c:3476
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:3535
+#: describe.c:3542
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: describe.c:3536
+#: describe.c:3543
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#: describe.c:3547
+#: describe.c:3554
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
 
-#: describe.c:3550
+#: describe.c:3557
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
 
-#: describe.c:3554
+#: describe.c:3561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2263,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s.%s«"
 
-#: describe.c:3557
+#: describe.c:3564
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2272,86 +2283,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s«"
 
-#: describe.c:3589
+#: describe.c:3596
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
 
-#: describe.c:3603
+#: describe.c:3610
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
-#: describe.c:3630
+#: describe.c:3637
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:3653
+#: describe.c:3660
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n"
 
-#: describe.c:3665
+#: describe.c:3672
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:3677 describe.c:3847
+#: describe.c:3684 describe.c:3854
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:3696
+#: describe.c:3703
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste der Fremdserver"
 
-#: describe.c:3719
+#: describe.c:3726
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
 
-#: describe.c:3728 describe.c:3784
+#: describe.c:3735 describe.c:3791
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:3729
+#: describe.c:3736
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: describe.c:3749
+#: describe.c:3756
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
 
-#: describe.c:3772
+#: describe.c:3779
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
 
-#: describe.c:3810
+#: describe.c:3817
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Liste der Fremdtabellen"
 
-#: describe.c:3833 describe.c:3887
+#: describe.c:3840 describe.c:3894
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
 
-#: describe.c:3864
+#: describe.c:3871
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
 
-#: describe.c:3914
+#: describe.c:3921
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n"
 
-#: describe.c:3917
+#: describe.c:3924
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n"
 
-#: describe.c:3961
+#: describe.c:3968
 msgid "Object Description"
 msgstr "Objektbeschreibung"
 
-#: describe.c:3970
+#: describe.c:3977
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"