msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:50-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-26 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:29+0300\n"
 "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
 
-#: access/common/heaptuple.c:646
-#: access/common/heaptuple.c:1398
-#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "kolonların sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
+#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 ../common/config_info.c:194
+msgid "not recorded"
+msgstr "kayıtlı değil"
 
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3133 commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135
 #, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "index kolonlarının sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
 
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: ../common/controldata_utils.c:61
 #, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu"
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\"  dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: access/common/printtup.c:278
-#: tcop/fastpath.c:181
-#: tcop/fastpath.c:561
-#: tcop/postgres.c:1698
+#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348 access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11196 access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlog.c:11278 access/transam/xlog.c:11321 access/transam/xlogfuncs.c:668 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:685 replication/logical/origin.c:715 replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506 storage/file/copydir.c:204 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924
 #, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
-
-#: access/common/reloptions.c:323
-msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
-msgstr ""
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: access/common/reloptions.c:622
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli"
+#: ../common/controldata_utils.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: access/common/reloptions.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+#: ../common/controldata_utils.c:95
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "byte sıralama uyuşmazlığı"
 
-#: access/common/reloptions.c:895
+#: ../common/controldata_utils.c:97
 #, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+msgid ""
+"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+msgstr ""
+"UYARI: olası bayt sıralama uyumsuzluğu\n"
+"pg_control dosyasını saklamak için kullanılan bayt sıralaması, bu program\n"
+"tarafından kullanılan sıralama ile uyuşmayabilir. Bu durumda aşağıdaki\n"
+"sonuçlar yanlış olacak ve PostgreSQL kurulumu bu veri dizini ile uyumsuz\n"
+"olacaktır.\n"
 
-#: access/common/reloptions.c:920
+#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir"
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:935
+#: ../common/exec.c:146
 #, c-format
-msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" boolean seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
 
-#: access/common/reloptions.c:946
+#: ../common/exec.c:195
 #, c-format
-msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" tamsayı seçeneği için geçersiz değer: %s"
-
-#: access/common/reloptions.c:951
-#: access/common/reloptions.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
-msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
 
-#: access/common/reloptions.c:953
+#: ../common/exec.c:202
 #, c-format
-msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
-msgstr "Geçerli değerler \"%d\" ile \"%d\" arasındadır."
-
-#: access/common/reloptions.c:964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-
-#: access/common/reloptions.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı"
 
-#: access/common/tupdesc.c:545
-#: parser/parse_relation.c:1165
+#: ../common/exec.c:257 ../common/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
-
-#: access/common/tupconvert.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
-msgstr "Dönen kolonların sayısı (%d) beklenen kolon sayısı (%d) ile eşleşmiyor."
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
 
-#: access/common/tupconvert.c:135
+#: ../common/exec.c:272
 #, c-format
-msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr "Dönen kolonların sayısı (%d) beklenen kolon sayısı (%d) ile eşleşmiyor."
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: access/common/tupconvert.c:240
+#: ../common/exec.c:523
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
-msgstr ""
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose başarısız oldu: %s"
 
-#: access/common/tupconvert.c:252
+#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171 utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209 utils/misc/ps_status.c:217
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
-msgstr "%2s tipinin \"%1s\" niteliği %s tipinde bulunmaz."
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "bellek yetersiz\n"
 
-#: access/transam/slru.c:595
+#: ../common/fe_memutils.c:92
 #, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null pointer  duplicate edilemiyor (iç hata)\n"
 
-#: access/transam/slru.c:825
-#: access/transam/slru.c:831
-#: access/transam/slru.c:838
-#: access/transam/slru.c:845
-#: access/transam/slru.c:852
-#: access/transam/slru.c:859
+#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186
 #, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor."
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemiyor (stat): %s\n"
 
-#: access/transam/slru.c:826
+#: ../common/file_utils.c:162
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\": %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
 
-#: access/transam/slru.c:832
+#: ../common/file_utils.c:198
 #, c-format
-msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u imleç değiştirme hatası: %m"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
 
-#: access/transam/slru.c:839
+#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:367
 #, c-format
-msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u okuma hatası: %m"
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: access/transam/slru.c:846
+#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376
 #, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m"
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dosyası fsync işlemi başarısız: %s\n"
 
-#: access/transam/slru.c:853
+#: ../common/file_utils.c:387
 #, c-format
-msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dosyasının adı \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s\n"
 
-#: access/transam/slru.c:860
+#: ../common/pgfnames.c:45
 #, c-format
-msgid "Could not close file \"%s\": %m."
-msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s\n"
 
-#: access/transam/slru.c:1087
+#: ../common/pgfnames.c:72
 #, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı"
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
 
-#: access/transam/slru.c:1168
+#: ../common/pgfnames.c:84
 #, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor"
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:247
+#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306 access/transam/xlog.c:6355 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1126 libpq/auth.c:1492 libpq/auth.c:1560 libpq/auth.c:2076 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908 postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413 postmaster/postmaster.c:3975
+#: postmaster/postmaster.c:4683 postmaster/postmaster.c:4758 postmaster/postmaster.c:5436 postmaster/postmaster.c:5773 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319 storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1058 storage/ipc/procarray.c:1546
+#: storage/ipc/procarray.c:1553 storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581 utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703 utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468 utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4589 utils/adt/varlena.c:4610 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444 utils/hash/dynahash.c:553
+#: utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014 utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795 utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897
+#: utils/mmgr/mcxt.c:931 utils/mmgr/mcxt.c:982 utils/mmgr/mcxt.c:1016 utils/mmgr/mcxt.c:1050
 #, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr "transaction identifier \"%s\" çok uzun"
-
-#: access/transam/twophase.c:254
-msgid "prepared transactions are disabled"
-msgstr "prepared transactionlar devre dışıdır"
-
-#: access/transam/twophase.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
-msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
+msgid "out of memory"
+msgstr "yetersiz bellek"
 
-#: access/transam/twophase.c:288
+#: ../common/relpath.c:59
 #, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr "\"%s\" transaction identifier kullanılmaktadır"
-
-#: access/transam/twophase.c:297
-msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
+msgid "invalid fork name"
+msgstr "geçersiz çatal (fork) adı"
 
-#: access/transam/twophase.c:298
+#: ../common/relpath.c:60
 #, c-format
-msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)."
+msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
+msgstr "Geçerli çatal (fork) adları: \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 
-#: access/transam/twophase.c:418
+#: ../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur"
-
-#: access/transam/twophase.c:426
-msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası"
-
-#: access/transam/twophase.c:427
-msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız."
-
-#: access/transam/twophase.c:438
-msgid "prepared transaction belongs to another database"
-msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
-
-#: access/transam/twophase.c:439
-msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
-msgstr "İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına bağlanın."
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: UYARI: bu platformda restricted token oluşturulamıyor\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:453
+#: ../common/restricted_token.c:77
 #, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil"
-
-#: access/transam/twophase.c:936
-#, fuzzy
-msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
-msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır"
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: process token açma başarısız: hata kodu %lu\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:954
+#: ../common/restricted_token.c:90
 #, c-format
-msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: SIDler ayrılamıyor (allocate): Hata kodu %lu\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:968
-#: access/transam/twophase.c:985
-#: access/transam/twophase.c:1034
-#: access/transam/twophase.c:1445
-#: access/transam/twophase.c:1452
+#: ../common/restricted_token.c:110
 #, c-format
-msgid "could not write two-phase state file: %m"
-msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m"
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: restricted token oluşturulamıyor: hata kodu %lu\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:994
+#: ../common/restricted_token.c:132
 #, c-format
-msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
-msgstr "two-phase state dosyası ilerleme hatası: %m"
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: \"%s\" komutu için işlem (process) başlatılamadı: Hata kodu %lu\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:1040
-#: access/transam/twophase.c:1470
+#: ../common/restricted_token.c:170
 #, c-format
-msgid "could not close two-phase state file: %m"
-msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m"
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: restricted token ile tekrar çalıştırılamadı (re-execute): hata kodu %lu\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:1112
-#: access/transam/twophase.c:1550
+#: ../common/restricted_token.c:186
 #, c-format
-msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m"
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: alt-işlemden çıkış kodu alınamadı: hata kodu %lu\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:1129
+#: ../common/rmtree.c:77
 #, c-format
-msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m"
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamadı: %s\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:1161
+#: ../common/rmtree.c:104 ../common/rmtree.c:121
 #, c-format
-msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m"
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: ../common/saslprep.c:1090
 #, c-format
-msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
+msgid "password too long"
+msgstr "parola fazla uzun"
 
-#: access/transam/twophase.c:1407
+#: ../common/username.c:43
 #, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m"
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "geçerli kullanıcı ID si bulunamadı %ld: %s"
 
-#: access/transam/twophase.c:1436
-#, c-format
-msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2023
+msgid "user does not exist"
+msgstr "kullanıcı mevcut değil"
 
-#: access/transam/twophase.c:1464
+#: ../common/username.c:60
 #, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "kullanıcı adı arama başarısız: hata kodu %lu"
 
-#: access/transam/twophase.c:1559
+#: ../common/wait_error.c:45
 #, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
+msgid "command not executable"
+msgstr "komut çalıştırılabilir değil"
 
-#: access/transam/twophase.c:1566
+#: ../common/wait_error.c:49
 #, c-format
-msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
+msgid "command not found"
+msgstr "komut bulunamadı"
 
-#: access/transam/twophase.c:1631
+#: ../common/wait_error.c:54
 #, c-format
-msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr "geleceğe dönük two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
 
-#: access/transam/twophase.c:1647
-#: access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/twophase.c:1771
-#: access/transam/twophase.c:1782
-#: access/transam/twophase.c:1855
+#: ../common/wait_error.c:61
 #, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
-msgstr "hasar görmüş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
 
-#: access/transam/twophase.c:1760
-#: access/transam/twophase.c:1844
+#: ../common/wait_error.c:71
 #, c-format
-msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
-msgstr "eskimiş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
-#: access/transam/twophase.c:1862
+#: ../common/wait_error.c:75
 #, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor"
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
-#: access/transam/varsup.c:113
+#: ../common/wait_error.c:80
 #, c-format
-msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir"
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
 
-#: access/transam/varsup.c:115
-#: access/transam/varsup.c:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
-msgstr "postmaster sürecini kapatın ve \"%s\" veritabanına VACUUM uygulamak için bağımsız backend kullanın."
+#: ../port/chklocale.c:288
+#, c-format
+msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kod kümesi için kodlama (encoding) belirlenemedi"
 
-#: access/transam/varsup.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
-msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir"
+#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415
+#, c-format
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yerel ayarları için kodlama (encoding) belirlenemdi: kod-kümesi \"%s\" dir"
 
-#: access/transam/varsup.c:132
-#: access/transam/varsup.c:358
+#: ../port/dirmod.c:218
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır"
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s"
 
-#: access/transam/varsup.c:135
-#: access/transam/varsup.c:142
-#: access/transam/varsup.c:361
-#: access/transam/varsup.c:368
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
-msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-database VACUUM çalıştırın"
+#: ../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n"
 
-#: access/transam/varsup.c:139
-#: access/transam/varsup.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır"
+#: ../port/dirmod.c:295
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" için junction bulunamadı: %s"
 
-#: access/transam/varsup.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
+#: ../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" için junction bulunamadıı: %s\n"
 
-#: access/transam/xact.c:716
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
+#: ../port/open.c:111
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s"
 
-#: access/transam/xact.c:1236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
-msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
+#: ../port/open.c:112
+msgid "lock violation"
+msgstr "kilit (lock) çakışması"
 
-#: access/transam/xact.c:1993
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
+#: ../port/open.c:112
+msgid "sharing violation"
+msgstr "paylaşım çakışması"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2782
+#: ../port/open.c:113
 #, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
+msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
+msgstr "30 saniyede bir denemeye devam ediliyor."
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2792
+#: ../port/open.c:114
 #, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
+msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
+msgstr "Veritabanı sistemi ile etkileşen antivirüs, yedekleme yada benzeri yazılımlar olabilir."
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2802
+#: ../port/path.c:654
 #, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
-msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
+msgid "could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s\n"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2853
+#: ../port/strerror.c:25
 #, c-format
-msgid "%s can only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "bilinmeyen hata %d"
 
-#: access/transam/xact.c:3035
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
+#: ../port/win32security.c:62
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
+msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %lu\n"
 
-#: access/transam/xact.c:3202
-#: access/transam/xact.c:3294
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "çalışan bir transaction yok"
+#: ../port/win32security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
+msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %lu\n"
 
-#: access/transam/xact.c:3388
-#: access/transam/xact.c:3438
-#: access/transam/xact.c:3444
-#: access/transam/xact.c:3488
-#: access/transam/xact.c:3536
-#: access/transam/xact.c:3542
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
+#: ../port/win32security.c:80
+#, c-format
+msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
+msgstr "access token üyeliği kontrol edilemedi: hata kodu %lu\n"
 
-#: access/transam/xact.c:4172
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
+#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938
+#, c-format
+msgid "block number out of range: %s"
+msgstr "blok sayısı aralık dışında: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:1275
+#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961
 #, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
+msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
+msgstr "\"%s\" bir BRIN indeksi değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:1283
+#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977
 #, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
+msgid "could not open parent table of index %s"
+msgstr "%s indeksinin ana talosu açılamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:1738
-#: access/transam/xlog.c:9581
-#: replication/walreceiver.c:479
-#: replication/walsender.c:596
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358 access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577 access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933
 #, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "indeks satır boyutu %zu, azami %zu 'yi aşmaktadır (\"%s\" indeksi için)"
 
-#: access/transam/xlog.c:1755
-#: replication/walreceiver.c:496
+#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
 #, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
+msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
+msgstr "bozuk BRIN indeksi: tutarsız aralık haritası"
 
-#: access/transam/xlog.c:1957
+#: access/brin/brin_revmap.c:404
 #, c-format
-msgid "updated min recovery point to %X/%X"
-msgstr "min yeniden kurtarma noktası %X/%X değerine güncellendi"
+msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
+msgstr "\"%s\" BRIN indeksinde placeholder tuple kaldığı tespit edildi, siliniyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:2298
-#: access/transam/xlog.c:2402
-#: access/transam/xlog.c:2631
-#: access/transam/xlog.c:2702
-#: access/transam/xlog.c:2759
-#: replication/walsender.c:584
+#: access/brin/brin_revmap.c:601
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
+msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
+msgstr " 0x%04X beklenmedik sayfa türü (\"%s\" BRIN indeksinde), blok %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2323
-#: access/transam/xlog.c:2456
-#: access/transam/xlog.c:4286
-#: access/transam/xlog.c:8443
-#: access/transam/xlog.c:8598
-#: postmaster/postmaster.c:3627
-#: storage/smgr/md.c:278
-#: storage/file/copydir.c:172
+#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149 access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131 access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116
 #, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, %4$d geçersiz destek numaralı %3$s fonksiyonunu içermektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:2355
-#: access/transam/xlog.c:2488
-#: access/transam/xlog.c:4338
-#: access/transam/xlog.c:4394
-#: utils/init/miscinit.c:1054
-#: utils/init/miscinit.c:1063
-#: utils/init/miscinit.c:1070
-#: utils/misc/guc.c:7008
-#: utils/misc/guc.c:7033
-#: commands/copy.c:1316
-#: postmaster/postmaster.c:3637
-#: postmaster/postmaster.c:3647
-#: storage/file/copydir.c:197
+#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161 access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114 access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128
 #, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, %4$d destek numarası için  yanlış imzalı %3$s fonksiyonunu içermektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:2363
-#: access/transam/xlog.c:2495
-#: access/transam/xlog.c:4400
-#: storage/smgr/md.c:909
-#: storage/smgr/md.c:1083
-#: storage/smgr/md.c:1226
-#: storage/file/copydir.c:269
+#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180 access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152 access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147
 #, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, %4$d geçersiz strateji numaralı %3$s fonksiyonunu içermektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:2368
-#: access/transam/xlog.c:2500
-#: access/transam/xlog.c:4405
-#: storage/file/copydir.c:211
+#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193 access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146 access/spgist/spgvalidate.c:160
 #, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "%2$s erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi %3$s operatörü için geçersiz ORDER BY tanımlaması içermektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:2441
-#: access/transam/xlog.c:4113
-#: access/transam/xlog.c:4207
-#: access/transam/xlog.c:4305
-#: utils/init/miscinit.c:1005
-#: utils/init/miscinit.c:1118
-#: utils/error/elog.c:1403
-#: storage/smgr/md.c:532
-#: storage/smgr/md.c:785
-#: storage/file/copydir.c:165
-#: storage/file/copydir.c:255
+#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206 access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178 access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, yanlış imzalı %3$s operatörünü içermektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:2469
-#: access/transam/xlog.c:4317
-#: access/transam/xlog.c:8546
-#: access/transam/xlog.c:8620
-#: access/transam/xlog.c:9003
-#: access/transam/xlog.c:9028
-#: utils/adt/genfile.c:133
-#: storage/file/copydir.c:186
+#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218 access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201
 #, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesinin%3$s ve %4$s tipleri için operatör eksiği var"
 
-#: access/transam/xlog.c:2472
+#: access/brin/brin_validate.c:244
 #, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s"
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesinin%3$s ve %4$s tipleri için destek fonksiyonu eksiği var"
 
-#: access/transam/xlog.c:2591
+#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232 access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234
 #, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
+msgstr "%2$s erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfının operator eksiği var"
 
-#: access/transam/xlog.c:2603
+#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247 access/gist/gistvalidate.c:265
 #, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator sınıfında %3$d destek fonksiyonu eksik"
 
-#: access/transam/xlog.c:2786
-#: replication/walreceiver.c:453
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405
 #, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "kolonların sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:2858
-#: access/transam/xlog.c:3023
-#: access/transam/xlog.c:8426
-#: utils/adt/dbsize.c:65
-#: utils/adt/dbsize.c:217
-#: utils/adt/dbsize.c:288
-#: utils/adt/genfile.c:170
-#: storage/file/copydir.c:86
-#: storage/file/copydir.c:125
+#: access/common/indextuple.c:60
 #, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "indeks kolonlarının sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:2866
-#: access/transam/xlog.c:8625
-#: storage/smgr/md.c:348
-#: storage/smgr/md.c:395
-#: storage/smgr/md.c:1192
+#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:647
 #, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
+msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
+msgstr "index satırının%zu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:3002
+#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 tcop/postgres.c:1726
 #, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3011
+#: access/common/reloptions.c:540
 #, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
+msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+msgstr "kullanıcı tanımlı ilişki (relation) parametre türü sınırı aşıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3061
+#: access/common/reloptions.c:821
 #, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli"
 
-#: access/transam/xlog.c:3176
+#: access/common/reloptions.c:854
 #, c-format
-msgid "%s \"%s\": return code %d"
-msgstr "%s \"%s\": dönüş kodu %d"
+msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre ad uzayı (namespace)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3286
-#: access/transam/xlog.c:3469
+#: access/common/reloptions.c:1094 parser/parse_clause.c:270
 #, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
 
-#: access/transam/xlog.c:3340
+#: access/common/reloptions.c:1124
 #, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3356
+#: access/common/reloptions.c:1140
 #, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
+msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" boolean seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
+#: access/common/reloptions.c:1152
+#, c-format
+msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" tamsayı seçeneği için geçersiz değer: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
+#: access/common/reloptions.c:1158 access/common/reloptions.c:1178
+#, c-format
+msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
+msgstr "%s değeri, \"%s\" seçeneği için sınırların dışındadır"
 
-#: access/transam/xlog.c:3429
-#: access/transam/xlog.c:3439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
+#: access/common/reloptions.c:1160
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgstr "Geçerli değerler \"%d\" ile \"%d\" arasındadır."
 
-#: access/transam/xlog.c:3445
+#: access/common/reloptions.c:1172
 #, c-format
-msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
-msgstr "eksik %s WAL dizini yaratılıyor... "
+msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" kayan nokta (floating point) seçeneği için geçersiz değer: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3448
+#: access/common/reloptions.c:1180
 #, c-format
-msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
-msgstr "Eksik olan \"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
+msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
+msgstr "Geçerli değerler \"%f\" ve \"%f\" arasındadır."
 
-#: access/transam/xlog.c:3482
+#: access/common/tupconvert.c:108
 #, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+msgstr "Dönen tür (%s) beklenen tür (%s) ile eşleşmiyor (%d sütununda)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/common/tupconvert.c:136
 #, c-format
-msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
+msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "Dönen kolonların sayısı (%d) beklenen kolon sayısı (%d) ile eşleşmiyor."
 
-#: access/transam/xlog.c:3615
+#: access/common/tupconvert.c:318
 #, c-format
-msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
+msgstr "%2s türünün \"%1s\" niteliği uyan %3s türünün niteliğiyle eşleşmiyor."
 
-#: access/transam/xlog.c:3628
+#: access/common/tupconvert.c:330
 #, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+msgstr "%2s tipinin \"%1s\" niteliği %s tipinde bulunmaz."
 
-#: access/transam/xlog.c:3697
-#: access/transam/xlog.c:3733
+#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:812 parser/parse_relation.c:1538
 #, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
 
-#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/gin/ginbulk.c:44
 #, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
+msgid "posting list is too long"
+msgstr "posting listesi fazla uzun"
 
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/gin/ginbulk.c:45
 #, c-format
-msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
+msgid "Reduce maintenance_work_mem."
+msgstr "maintenance_work_mem değerini düşürün."
 
-#: access/transam/xlog.c:3764
+#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10208 access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlogfuncs.c:296 access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404 access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530
 #, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "kurtarma sürüyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:3773
+#: access/gin/ginfast.c:992
 #, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk"
+msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
+msgstr "Kurtarma sırasında GIN bekleyen listesi silinemez."
 
-#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/gin/ginfast.c:999
 #, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
+msgid "\"%s\" is not a GIN index"
+msgstr "\"%s\" bir GIN indeksi değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3793
-#: access/transam/xlog.c:3809
+#: access/gin/ginfast.c:1010
 #, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
+msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici indexlerine erişilemez"
 
-#: access/transam/xlog.c:3838
+#: access/gin/ginscan.c:405
 #, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
+msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
+msgstr "eski GIN indeksleri tam index taramasını ya da null değerler için aramayı desteklememektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3878
+#: access/gin/ginscan.c:406
 #, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
+msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
+msgstr "Bunu düzeltmek için, REINDEX INDEX \"%s\" yapın."
 
-#: access/transam/xlog.c:3888
+#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1780 utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323 utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3978
+#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93 access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93
 #, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s with different left and right input types"
+msgstr "operator family \"%1s\" of access method %1s contains support procedure %3s with different left and right input types"
 
-#: access/transam/xlog.c:3985
-#: access/transam/xlog.c:4031
+#: access/gin/ginvalidate.c:257
 #, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
+msgstr "\"%2s\" erişim yöntemi için kullanılacak %1s operator sınıfının %1d ya da %2d destek fonksiyonu eksik"
 
-#: access/transam/xlog.c:4007
-#: access/transam/xlog.c:4015
-#: access/transam/xlog.c:4022
-msgid "WAL file is from different database system"
-msgstr "WAL dosyası farklı bir veritabanı sisteminden gelmiş"
+#: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
+msgstr "\"%s\" indeksi geçersiz olarak işaretlenmiş bir iç tuple içeriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4008
+#: access/gist/gist.c:708 access/gist/gistvacuum.c:260
 #, c-format
-msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
-msgstr ""
+msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
+msgstr "Bunun sebebi PostgreSQL 9.1'e terfiden önce yaşanmış bir çökme sonrası kurtarma sırasındaki tamamlanmamış bir page split'dir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4016
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
+#: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739 access/gist/gistutil.c:750 access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:519 access/nbtree/nbtpage.c:530
+#, c-format
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:4023
-msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
+#: access/gist/gistbuild.c:250
+#, c-format
+msgid "invalid value for \"buffering\" option"
+msgstr "\"buffering\" seçeneği için geçersiz değer"
 
-#: access/transam/xlog.c:4039
+#: access/gist/gistbuild.c:251
 #, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
+msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
+msgstr "Geçerli değerler: \"on\", \"off\", ve \"auto\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:4051
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:231
 #, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "geçici dosyasının %ld bloku yazılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4069
+#: access/gist/gistsplit.c:446
 #, c-format
-msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr " %d kolonu için (%s\" indeksinin) picksplit metodu başarısız oldu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4142
+#: access/gist/gistsplit.c:448
 #, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
+msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgstr "İndeks en uygun durumda değil. Optimize etmek için bir geliştirici ile bağlantı kurun, ya da kolonu CREATE INDEX komutunda ikinci olarak kullanmayı deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:4143
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
+#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238 access/nbtree/nbtpage.c:516
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa"
 
-#: access/transam/xlog.c:4148
+#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527
 #, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda bozuk sayfa"
 
-#: access/transam/xlog.c:4149
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
+#: access/gist/gistvalidate.c:196
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "\"%2$s\" erişim yönteminin \"%1$s\" operator ailesi \"%3$s\" operatörü için desteklenmeyen ORDER BY tanımlaması içeriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4162
+#: access/gist/gistvalidate.c:207
 #, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
+msgstr "%2$s erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi  %3$s operatörü için yanlış ORDER BY opfamily spesifikasyonu içermektedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4163
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
+#: access/hash/hashinsert.c:82
+#, c-format
+msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
+msgstr "index satır boyutu %zu, %zu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır"
 
-#: access/transam/xlog.c:4422
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1937 access/spgist/spgutils.c:708
 #, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz."
 
-#: access/transam/xlog.c:4429
-#: access/transam/xlog.c:5378
-#: access/transam/xlog.c:5431
-#: access/transam/xlog.c:6007
-#: postmaster/pgarch.c:715
+#: access/hash/hashovfl.c:87
 #, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
+msgid "invalid overflow block number %u"
+msgstr "Geçersiz taşma (overflow) blok numarası: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4511
+#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:462
 #, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası"
 
-#: access/transam/xlog.c:4522
-#: access/transam/xlog.c:4747
+#: access/hash/hashsearch.c:250
 #, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4528
-#: access/transam/xlog.c:4753
+#: access/hash/hashutil.c:277
 #, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4533
-#: access/transam/xlog.c:4758
+#: access/hash/hashutil.c:283
 #, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4551
-#: access/transam/xlog.c:4736
+#: access/hash/hashvalidate.c:190
 #, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s"
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi %3$s operatörü için destek fonksiyonuna sahip değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4557
+#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242
 #, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör ailesinde çapraz-tür (cross-type) operatör(ler) eksik"
 
-#: access/transam/xlog.c:4570
-#: access/transam/xlog.c:4579
-#: access/transam/xlog.c:4603
-#: access/transam/xlog.c:4610
-#: access/transam/xlog.c:4617
-#: access/transam/xlog.c:4622
-#: access/transam/xlog.c:4629
-#: access/transam/xlog.c:4636
-#: access/transam/xlog.c:4643
-#: access/transam/xlog.c:4650
-#: access/transam/xlog.c:4657
-#: access/transam/xlog.c:4664
-#: access/transam/xlog.c:4673
-#: access/transam/xlog.c:4680
-#: access/transam/xlog.c:4689
-#: access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:4705
-#: access/transam/xlog.c:4712
-#: utils/init/miscinit.c:1136
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
+#: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" bir indextir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4571
+#: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326 access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898 commands/tablecmds.c:13128
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. "
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4575
-msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
-msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir."
+#: access/heap/heapam.c:2635
+#, c-format
+msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında tuple eklenemez (insert)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/heap/heapam.c:3085
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
+msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında tuple silinemez (delete)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4583
-#: access/transam/xlog.c:4607
-#: access/transam/xlog.c:4614
-#: access/transam/xlog.c:4619
-msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
+#: access/heap/heapam.c:3131
+#, c-format
+msgid "attempted to delete invisible tuple"
+msgstr "görünmez tuple silinmeye teşebbüs edildi"
 
-#: access/transam/xlog.c:4594
-msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
+#: access/heap/heapam.c:3557 access/heap/heapam.c:6290
+#, c-format
+msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında tuple güncellenemez (update)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/heap/heapam.c:3705
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
+msgid "attempted to update invisible tuple"
+msgstr "görünmez tuple güncellenmeye teşebbüs edildi"
 
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/heap/heapam.c:4981 access/heap/heapam.c:5019 access/heap/heapam.c:5271 executor/execMain.c:2629
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4618
-msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
-msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
+#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:666
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
+msgstr "satır çok büyük: boyutu %zu, olabileceği en fazla boyut %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/heap/rewriteheap.c:926
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
+msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasına yazma başarısız, %d'nin %d'si yazılabildi: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4626
-#: access/transam/xlog.c:4633
-#: access/transam/xlog.c:4640
-#: access/transam/xlog.c:4647
-#: access/transam/xlog.c:4654
-#: access/transam/xlog.c:4661
-#: access/transam/xlog.c:4668
-#: access/transam/xlog.c:4676
-#: access/transam/xlog.c:4683
-#: access/transam/xlog.c:4692
-#: access/transam/xlog.c:4699
-#: access/transam/xlog.c:4708
-#: access/transam/xlog.c:4715
-msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
+#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249 access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630 replication/slot.c:1291 replication/slot.c:1378 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
+#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6998
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4630
+#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467 access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355 access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:10581 access/transam/xlog.c:10965 postmaster/postmaster.c:4450 replication/logical/origin.c:559 replication/slot.c:1243 storage/file/copydir.c:176
+#: storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4637
+#: access/heap/rewriteheap.c:1151
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
+msgstr "%s dosyası  %u'ya  küçültülemedi: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4644
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486 storage/smgr/md.c:1949
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
+msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası (seek): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4651
+#: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370 access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484 access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408 postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470 replication/logical/origin.c:568 replication/logical/origin.c:607 replication/logical/origin.c:623 replication/logical/snapbuild.c:1612
+#: replication/slot.c:1274 storage/file/copydir.c:217 utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260 utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6959 utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8854 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113 access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257 postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:546 replication/logical/reorderbuffer.c:2595 replication/logical/reorderbuffer.c:2652 replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936 replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:682
+#: storage/ipc/dsm.c:327 storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706 postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:1218
+#: replication/logical/origin.c:678 replication/logical/reorderbuffer.c:2112 replication/logical/reorderbuffer.c:2361 replication/logical/reorderbuffer.c:3044 replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692 replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479 replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092
+#: storage/file/fd.c:3159 storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218 utils/misc/guc.c:7251
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4674
-msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:163
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
+msgstr "\"%s\" erişim metodu %s tipinde değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4681
-msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir,  ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
+#: access/index/amapi.c:99
+#, c-format
+msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
+msgstr "\"%s\" indeks erişim metodunun bir işleyicisi (handler) yok"
 
-#: access/transam/xlog.c:4690
-msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr "Veritabanı kümesi USE_FLOAT4_BYVAL ile ilklendirilmemiştir, ancak sunucu  USE_FLOAT4_BYVAL ile derlenmiştir."
+#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222 commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:13119
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\" bir index değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4697
-#, fuzzy
-msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:429
+#, c-format
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "tekrar eden kayıt, \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4706
-#, fuzzy
-msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:431
+#, c-format
+msgid "Key %s already exists."
+msgstr "\"%s\" anahtarı zaten mevcut"
 
-#: access/transam/xlog.c:4713
-#, fuzzy
-msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" indeksi içinde tuple tekrar bulma başarısız oldu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4956
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:500
 #, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
+msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
+msgstr "Bu sabit olmayan bir indeks ifadesinden kaynaklanıyor olabilir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4962
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:580 access/nbtree/nbtsort.c:491
 #, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
+msgstr ""
+"Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n"
+"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz."
 
-#: access/transam/xlog.c:4967
+#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372 access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1901
 #, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "\"%s\" indexi btree değildir."
 
-#: access/transam/xlog.c:5129
+#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:378 access/nbtree/nbtpage.c:465
 #, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:5153
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1153
 #, c-format
-msgid "restore_command = '%s'"
-msgstr "restore_command = '%s'"
+msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
+msgstr "\"%s\" indeksi yarı-ölü dahili sayfa içeriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "recovery_end_command = '%s'"
-msgstr "restore_command = '%s'"
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1155
+#, c-format
+msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
+msgstr "Buna 9.3 ya da önceki bir sürümde kesilmiş bir VACUUM sebep olmuş olabilir. Lütfen REINDEX yapınız."
 
-#: access/transam/xlog.c:5167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
-msgstr "restore_command = '%s'"
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:211
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesinde %3$s ve %4$s tipleri için destek fonksiyonu eksik"
 
-#: access/transam/xlog.c:5181
+#: access/spgist/spgutils.c:705
 #, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
+msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
+msgstr "SP-GIST dahili satır (inner tuple) boyutu %zu, %zu olan en yüksek değeri aşmaktadır"
 
-#: access/transam/xlog.c:5186
+#: access/spgist/spgvalidate.c:221
 #, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr "recovery_target_timeline = %u"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
+msgstr "\"%2$s\" erişim yönteminin \"%1$s\" operator ailesinde %4$s tipi için %3$d destek fonksiyonu eksik"
 
-#: access/transam/xlog.c:5189
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
+#, c-format
+msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
+msgstr "örnek yüzdesi 0 ve 100 arasında olmalı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5197
+#: access/transam/commit_ts.c:295
 #, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
+msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
+msgstr "%u işlemi (transaction) için commit timestamp alınamıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5200
+#: access/transam/commit_ts.c:393
 #, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr "recovery_target_xid = %u"
+msgid "could not get commit timestamp data"
+msgstr "commit timestamp verisi alınamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5223
+#: access/transam/commit_ts.c:395
 #, c-format
-msgid "recovery_target_time = '%s'"
-msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
+msgstr "\"%s\" konfigürasyon parametresinin ana (master) sunucuda ayarlandığından emin olunuz."
 
-#: access/transam/xlog.c:5234
-#: access/transam/xlog.c:5243
-#: utils/misc/guc.c:4895
+#: access/transam/commit_ts.c:397
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
+msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
+msgstr "\"%s\" konfigürasyon parametresinin ayarlandığından emin olun."
 
-#: access/transam/xlog.c:5236
+#: access/transam/multixact.c:1000
 #, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound veri kaybı tehlikesini önlemek için yeni MultiXactIds oluşturan komutları kabul etmiyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5245
+#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042
 #, c-format
-msgid "standby_mode = '%s'"
-msgstr "bekleme_modu = '%s'"
+msgid ""
+"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
+msgstr ""
+"Bu veritabanında database-wide VACUUM çalıştırın.\n"
+"Ayrıca eski prepared transaction'ları commit ya da roll back etmeniz gerekebilir."
 
-#: access/transam/xlog.c:5251
+#: access/transam/multixact.c:1007
 #, c-format
-msgid "primary_conninfo = '%s'"
-msgstr "primary_conninfo = '%s'"
+msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+msgstr "veritabanı, %u OID'li veritabanında wraparound veri kaybı tehlikesini önlemek için yeni MultiXactId oluşturan bağlantıları kabul etmemektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trigger_file = '%s'"
-msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
+msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
+msgstr[0] "\"%s\" veritabanına %u ilave MultiXactId kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır"
+msgstr[1] "\"%s\" veritabanına %u ilave MultiXactId kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır"
 
-#: access/transam/xlog.c:5263
+#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327
 #, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
+msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
+msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
+msgstr[0] "%u OID'li veritabanına %u ilave MultiXactId kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır"
+msgstr[1] "%u OID'li veritabanına %u ilave MultiXactId kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır"
 
-#: access/transam/xlog.c:5271
+#: access/transam/multixact.c:1098
 #, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
+msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
+msgstr "multixact \"members\" sınırı aşıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5273
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
+#: access/transam/multixact.c:1099
+#, c-format
+msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
+msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
+msgstr[0] "Bu komut %u üyeli bir multixact oluşturacaktı, fakat kalan boş alan sadece %u üye alır."
+msgstr[1] "Bu komut %u üyeli bir multixact oluşturacaktı, fakat kalan boş alan sadece %u üye alır."
 
-#: access/transam/xlog.c:5282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
-msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
+#: access/transam/multixact.c:1104
+#, c-format
+msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
+msgstr "%u OID'li veritabanında düşürülmüş vacuum_multixact_freeze_min_age ve vacuum_multixact_freeze_table_age ayarlarıyla database-wide VACUUM çalıştırın."
 
-#: access/transam/xlog.c:5284
-msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
-msgstr ""
+#: access/transam/multixact.c:1135
+#, c-format
+msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
+msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
+msgstr[0] "%u OID'li veritabanına %d ilave multixact member kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır"
+msgstr[1] "%u OID'li veritabanına %d ilave multixact member kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır"
 
-#: access/transam/xlog.c:5290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
-msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
+#: access/transam/multixact.c:1140
+#, c-format
+msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
+msgstr "Bu veritabanında düşürülmüş vacuum_multixact_freeze_min_age ve vacuum_multixact_freeze_table_age ayarlarıyla veritabanı çapında bir VACUUM uygulayın."
 
-#: access/transam/xlog.c:5310
+#: access/transam/multixact.c:1277
 #, c-format
-msgid "recovery target timeline %u does not exist"
-msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
+msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
+msgstr "MultiXactId %u artık yok -- apparent wraparound"
 
-#: access/transam/xlog.c:5435
-msgid "archive recovery complete"
-msgstr "archive recovery tamamlandı"
-
-#: access/transam/xlog.c:5525
+#: access/transam/multixact.c:1285
 #, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
+msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
+msgstr "%u MultiXactId henüz oluşturulmadı -- apparent wraparound durumu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/multixact.c:2268
 #, c-format
-msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
+msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+msgstr "%2$u OID'li veritabanının MultiXactID wrap limiti %1$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5538
+#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412
 #, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
+msgid ""
+"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
+msgstr ""
+"Veritabanı kapanmasını önlemek için bu veritabanında full-database VACUUM çalıştırın.\n"
+"Ayrıca prepared transaction'ları commit ya da roll back etmeniz gerekebilir."
 
-#: access/transam/xlog.c:5543
+#: access/transam/multixact.c:2602
 #, c-format
-msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
+msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
+msgstr "en eski MultiXactId üyesi %u göreli konumunda (offset)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5626
+#: access/transam/multixact.c:2606
 #, c-format
-msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:5648
-msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
-msgstr ""
+msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
+msgstr "MultiXact üye wraparound korumaları devre dışı, çünkü denetim noktasından geçmiş (checkpointed) en eski %u MultiXact diskte bulunmuyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5649
-msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:5660
-msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server"
-msgstr "Ana sunucudaki wal_level seçeneği \"hot_standby\" olarak ayarlanmadığı için hot standby devreye alınamaz."
-
-#: access/transam/xlog.c:5661
-msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:5708
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
+#: access/transam/multixact.c:2628
+#, c-format
+msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
+msgstr "MultiXact üye wraparound korumaları artık devrede"
 
-#: access/transam/xlog.c:5712
+#: access/transam/multixact.c:2631
 #, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
+msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
+msgstr "MultiXact üye durma sınırı %2u MultiXact'a dayalı %1u 'dir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "database system was shut down in recovery at %s"
-msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
+#: access/transam/multixact.c:3011
+#, c-format
+msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
+msgstr "en eski %u MultiXact ı bulunamadı, en erken MultiXact %u, silme (truncation) atlanıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5720
+#: access/transam/multixact.c:3029
 #, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
-msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
+msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
+msgstr "%u Multixact'ına kadar silme (truncate) yapılamıyor çünkü diskte bulunmuyor, silme atlanıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5724
+#: access/transam/multixact.c:3355
 #, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
+msgid "invalid MultiXactId: %u"
+msgstr "geçersiz MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5726
-msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
-msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
+#: access/transam/parallel.c:577
+#, c-format
+msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
+msgstr "paralel işlem (transaction) sırasında postmaster çıktı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5730
+#: access/transam/parallel.c:764
 #, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
-msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
+msgid "lost connection to parallel worker"
+msgstr "paralel worker bağlantısı koptu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5732
-msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
-msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
+#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825
+msgid "parallel worker"
+msgstr "paralel worker"
 
-#: access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/parallel.c:968
 #, c-format
-msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
-msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
+msgid "could not map dynamic shared memory segment"
+msgstr "dynamic shared memory kesimi (segment) eşleştirilemedi"
 
-#: access/transam/xlog.c:5785
+#: access/transam/parallel.c:973
 #, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
-
-#: access/transam/xlog.c:5803
-msgid "entering standby mode"
-msgstr "bekleme (standby) moduna giriyor"
+msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
+msgstr "dinamik shared memory kesiminde (segment) geçersiz magic numarası"
 
-#: access/transam/xlog.c:5806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
-msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:5810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to %s"
-msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
+#: access/transam/slru.c:668
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5814
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
+#: access/transam/slru.c:907 access/transam/slru.c:913 access/transam/slru.c:920 access/transam/slru.c:927 access/transam/slru.c:934 access/transam/slru.c:941
+#, c-format
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor."
 
-#: access/transam/xlog.c:5827
-#: access/transam/xlog.c:5852
+#: access/transam/slru.c:908
 #, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5834
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
+#: access/transam/slru.c:914
+#, c-format
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u imleç değiştirme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5835
+#: access/transam/slru.c:921
 #, c-format
-msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5862
-#: access/transam/xlog.c:5877
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
+#: access/transam/slru.c:928
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5871
+#: access/transam/slru.c:935
 #, c-format
-msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5886
+#: access/transam/slru.c:942
 #, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5890
+#: access/transam/slru.c:1199
 #, c-format
-msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5894
+#: access/transam/slru.c:1254 access/transam/slru.c:1310
 #, c-format
-msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
-msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
+#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
 
-#: access/transam/xlog.c:5901
-msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
+#: access/transam/timeline.c:149
+#, c-format
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
 
-#: access/transam/xlog.c:5920
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
+#: access/transam/timeline.c:154
+#, c-format
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
+msgstr "Bir write-ahead log geçiş noktası (switchpoint) lokasyonu bekleniyordu "
 
-#: access/transam/xlog.c:5931
-msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
+#: access/transam/timeline.c:158
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5961
-msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
+#: access/transam/timeline.c:159
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
 
-#: access/transam/xlog.c:6026
-msgid "initializing for hot standby"
-msgstr "hot standby için ilklendiriyor"
+#: access/transam/timeline.c:179
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:6153
+#: access/transam/timeline.c:180
 #, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
 
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423 access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1723 storage/file/copydir.c:228
 #, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr "redo bitişi %X/%X"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6257
-#: access/transam/xlog.c:7726
+#: access/transam/timeline.c:580
 #, c-format
-msgid "last completed transaction was at log time %s"
-msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı"
+msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
+msgstr "talep edilmiş timeline %u bu sunucunun geçmişinde (history) bulunmuyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6265
-msgid "redo is not required"
-msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
+#: access/transam/twophase.c:383
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "transaction identifier \"%s\" çok uzun"
 
-#: access/transam/xlog.c:6305
-#, fuzzy
-msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
-msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
+#: access/transam/twophase.c:390
+#, c-format
+msgid "prepared transactions are disabled"
+msgstr "prepared transactionlar devre dışıdır"
 
-#: access/transam/xlog.c:6308
-msgid "WAL ends before consistent recovery point"
-msgstr ""
+#: access/transam/twophase.c:391
+#, c-format
+msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
+msgstr "max_prepared_transactions'ı  sıfırdan farklı bir değere ayarlayın"
 
-#: access/transam/xlog.c:6329
+#: access/transam/twophase.c:410
 #, c-format
-msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "\"%s\" transaction identifier kullanılmaktadır"
 
-#: access/transam/xlog.c:6565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
-msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340
+#, c-format
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
 
-#: access/transam/xlog.c:6691
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6695
-msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:587
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur"
 
-#: access/transam/xlog.c:6699
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:593
+#, c-format
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası"
 
-#: access/transam/xlog.c:6713
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:594
+#, c-format
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız."
 
-#: access/transam/xlog.c:6717
-msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:605
+#, c-format
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
 
-#: access/transam/xlog.c:6721
-msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
+#: access/transam/twophase.c:606
+#, c-format
+msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr "İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına bağlanın."
 
-#: access/transam/xlog.c:6732
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:621
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:6736
-msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:1086
+#, c-format
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+msgstr "two-phase state dosyası azami uzunluğu aşıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:6740
-msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:1204
+#, c-format
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6752
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:1221
+#, c-format
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6756
-msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:1255
+#, c-format
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6760
-msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6356
+#, c-format
+msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
+msgstr "WAL reading processor ayırma işlemi sırasında hata oluştu."
 
-#: access/transam/xlog.c:6772
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:1313
+#, c-format
+msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
+msgstr "%X/%X 'de WAL 'dan two-phase state okunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:6776
-msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:1321
+#, c-format
+msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
+msgstr "beklenen two-phase state verisi %X/%X 'de WAL içinde bulunmuyor."
 
-#: access/transam/xlog.c:6780
-msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
+#: access/transam/twophase.c:1558
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6942
-msgid "shutting down"
-msgstr "kapanıyor"
+#: access/transam/twophase.c:1588
+#, c-format
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6964
-msgid "database system is shut down"
-msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
+#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607
+#, c-format
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7357
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
+#: access/transam/twophase.c:1621
+#, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7589
-msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
-msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi"
+#: access/transam/twophase.c:1628
+#, c-format
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
-msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
+#: access/transam/twophase.c:1716
+#, c-format
+msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
+msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
+msgstr[0] "uzun-süren bir prepared transaction için %u two-phase state dosyası yazıldı"
+msgstr[1] "uzun-süren prepared transaction'lar için %u two-phase state dosyaları yazıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:7724
+#: access/transam/twophase.c:1944
 #, c-format
-msgid "recovery restart point at %X/%X"
-msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
+msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
+msgstr "%u prepared transaction, shared memory'den kurtarılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:7894
-#, fuzzy
-msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue"
-msgstr "çevrimiçi yedek modu iptal edilmedi"
+#: access/transam/twophase.c:2034
+#, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "%u işlemi (transaction) için eskimiş two-phase state dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:7946
+#: access/transam/twophase.c:2041
 #, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
+msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
+msgstr "%u işlemi (transaction) için eskimiş two-phase state dosyası hafızadan kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:7982
+#: access/transam/twophase.c:2054
 #, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
+msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "%u işlemi (transaction) için geleceğe dönük two-phase state dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:8238
-#: access/transam/xlog.c:8264
+#: access/transam/twophase.c:2061
 #, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
+msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
+msgstr "%u işlemi için geleceğe dönük two-phase state dosyası hafızadan kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:8272
+#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094
 #, c-format
-msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
+msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "%u işlemi (transaction) için hasar görmüş two-phase state dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:8281
+#: access/transam/twophase.c:2101
 #, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
+msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
+msgstr "%u işlemi (transaction) için hasar görmüş two-phase state dosyası hafızadan kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:8324
-#: access/transam/xlog.c:8516
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
+#: access/transam/varsup.c:124
+#, c-format
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:8329
-#: access/transam/xlog.c:8521
-#: access/transam/xlog.c:8724
-#: access/transam/xlog.c:8752
-#: access/transam/xlog.c:8785
-#: access/transam/xlog.c:8877
-#: access/transam/xlog.c:8952
-msgid "recovery is in progress"
-msgstr "kurtarma sürüyor"
-
-#: access/transam/xlog.c:8330
-#: access/transam/xlog.c:8522
-#: access/transam/xlog.c:8725
-#: access/transam/xlog.c:8753
-#: access/transam/xlog.c:8786
-#, fuzzy
-msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
-msgstr "PL/Tcl fonksiyonları composit tip döndüremezler"
-
-#: access/transam/xlog.c:8335
-#: access/transam/xlog.c:8527
-msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
-msgstr "WAL seviyesi online yedek almak için yeterli değil"
-
-#: access/transam/xlog.c:8336
-#: access/transam/xlog.c:8528
-msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
+#: access/transam/varsup.c:126 access/transam/varsup.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
 msgstr ""
+"Postmaster sürecini durdurun ve o veritabanına tek-kullanıcı modunda vacuum uygulayın.\n"
+"Ayrıca hazırlanmış işlemleri (prepared transaction) commit ya da roll back etmeniz gerekebilir."
 
-#: access/transam/xlog.c:8363
-#: access/transam/xlog.c:8432
-msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
-
-#: access/transam/xlog.c:8364
-msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
-msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
+#: access/transam/varsup.c:131
+#, c-format
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+msgstr "%u OID'li veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmemektedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:8433
+#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402
 #, c-format
-msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
-msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır"
 
-#: access/transam/xlog.c:8454
-#: access/transam/xlog.c:8611
+#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409
 #, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
+msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "%u OID'li veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır"
 
-#: access/transam/xlog.c:8550
-msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
+#: access/transam/varsup.c:367
+#, c-format
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+msgstr "%2$u OID'li veritabanın transaction ID wrap limiti %1$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8562
-#: access/transam/xlog.c:9018
-#: access/transam/xlog.c:9024
+#: access/transam/xact.c:946
 #, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
+msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
+msgstr "bir transaction içinde 2^32-2 komuttan fazla olamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8674
-msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
-msgstr ""
+#: access/transam/xact.c:1471
+#, c-format
+msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+msgstr "Azami committed subtransaction sayısına (%d) aşılmıştır"
 
-#: access/transam/xlog.c:8684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
-msgstr "pg_stop_backup hala arşivin bitmesini bekliyor (%d saniyedir devam ediyor)"
+#: access/transam/xact.c:2265
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr "geçici tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8686
-msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
-msgstr ""
+#: access/transam/xact.c:2275
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
+msgstr "gexported snapshot'ları olan transaction'a PREPARE yapılamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8693
-msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
-msgstr ""
+#: access/transam/xact.c:2284
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
+msgstr "manipulated logical replication worker'ları olan transaction'a PREPARE yapılamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8697
-msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
-msgstr ""
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:3166
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8719
-msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:3176
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8878
-msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-msgstr "pg_xlogfile_name_offset() kurtarma aşamasında çalıştırılamaz."
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:3186
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
+msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8888
-#: access/transam/xlog.c:8960
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:3257
 #, c-format
-msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
+msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
 
-#: access/transam/xlog.c:8953
-msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
-msgstr "pg_xlogfile_name() kurtarma aşamasında çalıştırılamaz."
+#: access/transam/xact.c:3441
+#, c-format
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
 
-#: access/transam/xlog.c:9050
+#: access/transam/xact.c:3609 access/transam/xact.c:3712
 #, c-format
-msgid "xlog redo %s"
-msgstr "xlog redo %s"
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "çalışan bir transaction yok"
 
-#: access/transam/xlog.c:9090
-msgid "online backup mode cancelled"
-msgstr "çevrimiçi yedekleme modu iptal edildi"
+#: access/transam/xact.c:3620
+#, c-format
+msgid "cannot commit during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında commit yapılamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9091
+#: access/transam/xact.c:3723
 #, c-format
-msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" , \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı."
+msgid "cannot abort during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında durdurulamaz (abort)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9098
-msgid "online backup mode was not cancelled"
-msgstr "çevrimiçi yedek modu iptal edilmedi"
+#: access/transam/xact.c:3765
+#, c-format
+msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'ler tanımlanamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9099
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
-msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
+#: access/transam/xact.c:3832
+#, c-format
+msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'ler release edilemez"
 
-#: access/transam/xlog.c:9567
-#: access/transam/xlog.c:9589
+#: access/transam/xact.c:3843 access/transam/xact.c:3895 access/transam/xact.c:3901 access/transam/xact.c:3957 access/transam/xact.c:4007 access/transam/xact.c:4013
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:9677
+#: access/transam/xact.c:3945
 #, c-format
-msgid "trigger file found: %s"
-msgstr "trigger dosyası bulunamadı: %s"
+msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'lere rollback yapılamaz"
 
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "array null kayıtları içeremez"
+#: access/transam/xact.c:4073
+#, c-format
+msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında subttransaction'lar başlatılamaz"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:83
-#: access/gin/ginentrypage.c:118
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:522
-#: access/nbtree/nbtsort.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır"
+#: access/transam/xact.c:4140
+#, c-format
+msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında subtransaction'lar commit edilemez"
 
-#: access/gin/ginscan.c:168
-#: access/gin/ginscan.c:231
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir"
+#: access/transam/xact.c:4769
+#, c-format
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:384
+#: access/transam/xlog.c:2455
 #, c-format
-msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "tekrar eden kayıt, \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
+msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
+msgstr "%s log dosyasında %u offset'ine kadar ilerlenemedi (seek): %m"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:386
+#: access/transam/xlog.c:2477
 #, c-format
-msgid "Key %s already exists."
-msgstr "\"%s\" anahtarı zaten mevcut"
+msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "%s kayıt (log) dosyasına yazılamadı, offset %u, uzunluk %zu: %m"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:448
-#: executor/execUtils.c:1319
+#: access/transam/xlog.c:2741
 #, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
+msgstr "min yeniden kurtarma noktası %u zaman çizelgesinde (timeline) %X/%X değerine güncellendi"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:450
-#: executor/execUtils.c:1321
-msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:3388
+#, c-format
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:526
-#: access/nbtree/nbtsort.c:487
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
-msgstr ""
-"Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n"
-"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz."
+#: access/transam/xlog.c:3534
+#, c-format
+msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyası açma hatası: %m"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:160
-#: access/nbtree/nbtpage.c:364
+#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5541
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "\"%s\" indexi btree değildir."
+msgid "could not close log file %s: %m"
+msgstr "%s kayıt (log) dosyası kapatılamıyor: %m"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:166
-#: access/nbtree/nbtpage.c:370
+#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701 replication/walsender.c:2380
 #, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d"
+msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
+msgstr "Beklenen %s WAL segmenti daha önceden kaldırıldı"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/gist/gistutil.c:588
-#: access/hash/hashutil.c:165
+#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915 access/transam/xlog.c:4110
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
-msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa"
+msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dizini açılamıyor: %m"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435
-#: access/nbtree/nbtpage.c:446
-#: access/gist/gistutil.c:591
-#: access/gist/gistutil.c:602
-#: access/hash/hashutil.c:168
-#: access/hash/hashutil.c:179
-#: access/hash/hashutil.c:191
-#: access/hash/hashutil.c:212
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
+#: access/transam/xlog.c:3996
+#, c-format
+msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyası yeniden kullanımda"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:443
-#: access/gist/gistutil.c:599
-#: access/hash/hashutil.c:176
-#: access/hash/hashutil.c:188
+#: access/transam/xlog.c:4008
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
-msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda bozuk sayfa"
+msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/gist/gistsplit.c:372
+#: access/transam/xlog.c:4028
 #, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr ""
+msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyasının adı değiştirilemedi : %m"
 
-#: access/gist/gistsplit.c:374
-msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr "İndex en uygun durumda değil. Optimize etmek için bir geliştiri ile bağlantı kurun, ya da kolonu CREATE INDEX komutunda ikinci olarak kullanmayı deneyin."
+#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080
+#, c-format
+msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "talep edilen WAL dizini \"%s\" mevcut değil"
 
-#: access/gist/gistutil.c:407
+#: access/transam/xlog.c:4086
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "crash recovery bitirmesi için  \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
+msgstr "eksik %s WAL dizini yaratılıyor... "
 
-#: access/gist/gistvacuum.c:72
+#: access/transam/xlog.c:4089
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "crash recovery bitirmesi için  \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
+msgstr "Eksik olan \"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
 
-#: access/gist/gistxlog.c:803
+#: access/transam/xlog.c:4200
 #, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "crash recovery bitirmesi için  %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
+msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt (log) segmenti %s, offset %u"
 
-#: access/gist/gistxlog.c:805
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi."
+#: access/transam/xlog.c:4322
+#, c-format
+msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "yeni timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir alt (child) timeline değildir"
 
-#: access/heap/heapam.c:1076
-#: access/heap/heapam.c:1104
-#: access/heap/heapam.c:1134
-#: catalog/aclchk.c:1714
+#: access/transam/xlog.c:4336
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" bir indextir"
+msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
+msgstr "yeni %u zaman-çizelgesi (timeline) şimdiki %u veritabanı sistem zaman-çizelgesinden şimdiki %X/%X kurtarma noktasından önce çatallanmıştır"
 
-#: access/heap/heapam.c:1081
-#: access/heap/heapam.c:1109
-#: access/heap/heapam.c:1139
-#: catalog/aclchk.c:1721
-#: commands/tablecmds.c:2162
-#: commands/tablecmds.c:6528
-#: commands/tablecmds.c:7834
+#: access/transam/xlog.c:4355
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
+msgid "new target timeline is %u"
+msgstr "yeni hedef timeline %u dir"
 
-#: access/heap/heapam.c:3149
-#: access/heap/heapam.c:3180
-#: access/heap/heapam.c:3215
+#: access/transam/xlog.c:4436
 #, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
+msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
 
-#: access/heap/hio.c:175
-#: access/heap/rewriteheap.c:592
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674
 #, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
+msgid "could not write to control file: %m"
+msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/index/indexam.c:149
-#: commands/comment.c:559
-#: commands/indexcmds.c:1595
-#: commands/tablecmds.c:212
-#: commands/tablecmds.c:2357
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\" bir index değildir"
+msgid "could not fsync control file: %m"
+msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:73
+#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4688
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır"
+msgid "could not close control file: %m"
+msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:76
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz."
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4662
+#, c-format
+msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 
-#: access/hash/hashovfl.c:546
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası"
+msgid "could not read from control file: %m"
+msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: access/hash/hashsearch.c:152
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir"
+#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541 access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4553 access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567 access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595 access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4627 access/transam/xlog.c:4634 utils/init/miscinit.c:1406
+#, c-format
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
 
-#: access/hash/hashutil.c:204
+#: access/transam/xlog.c:4502
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi değildir"
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
+msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. "
 
-#: access/hash/hashutil.c:210
+#: access/transam/xlog.c:4506
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
+msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
+msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not connect to the primary server: %s"
-msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı"
+#: access/transam/xlog.c:4511
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:112
+#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4550
 #, c-format
-msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
-msgstr ""
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:123
-msgid "invalid response from primary server"
-msgstr "ana sunucudan geçersiz yanıt"
+#: access/transam/xlog.c:4525
+#, c-format
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
-msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
-msgstr "2 alanlı bir satır bekleniyordu, %d satır %d tane alanla geldi."
+msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:139
-msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:4542
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
+#: access/transam/xlog.c:4549
 #, c-format
-msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
-msgstr ""
+msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
+msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u"
-msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
+#: access/transam/xlog.c:4554
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:164
+#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578 access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621 access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637
 #, c-format
-msgid "could not start WAL streaming: %s"
-msgstr "WAL streaming başlatılamadı: %s"
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171
-msgid "streaming replication successfully connected to primary"
-msgstr "streaming replication başarılı olarak ana sunucuya bağlandı"
+#: access/transam/xlog.c:4561
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193
-msgid "socket not open"
-msgstr "soket açık değil"
+#: access/transam/xlog.c:4568
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
+#: access/transam/xlog.c:4575
 #, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "select() başarısız oldu: %m"
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:391
+#: access/transam/xlog.c:4582
 #, c-format
-msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "Sunucudan WAL stream alınamadı: %s"
+msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:382
-msgid "replication terminated by primary server"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:4589
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/walreceiver.c:138
-#, fuzzy
-msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
-msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
+#: access/transam/xlog.c:4596
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/walreceiver.c:287
-#, fuzzy
-msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
-msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi"
+#: access/transam/xlog.c:4603
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri LOBLKSIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  LOBLKSIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: replication/walsender.c:116
-msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
-msgstr "kurtarma işlemi devam ediyor, WAL streaming bağlantıları kabul edilemiyor"
+#: access/transam/xlog.c:4612
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
+msgstr "Veritabanı kümesi USE_FLOAT4_BYVAL'sız ilklendirilmemiştir, ancak sunucu  USE_FLOAT4_BYVAL ile derlenmiştir."
 
-#: replication/walsender.c:278
-msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:4619
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
+msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT4_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  USE_FLOAT4_BYVAL'sız derlenmiştir."
 
-#: replication/walsender.c:300
+#: access/transam/xlog.c:4628
 #, c-format
-msgid "invalid standby query string: %s"
-msgstr "geçersiz standby sorgu katarı: %s"
+msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL'sız ilklendirilmiştir, ancak sunucu  USE_FLOAT8_BYVAL ile derlenmiştir."
 
-#: replication/walsender.c:313
-#: replication/walsender.c:339
-#, fuzzy
-msgid "unexpected EOF on standby connection"
-msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
+#: access/transam/xlog.c:4635
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  USE_FLOAT8_BYVAL'sız derlenmiştir."
 
-#: replication/walsender.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid standby handshake message type %d"
-msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+#: access/transam/xlog.c:4991
+#, c-format
+msgid "could not generate secret authorization token"
+msgstr "gizli authorization token üretilemedi"
 
-#: replication/walsender.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid standby closing message type %d"
-msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+#: access/transam/xlog.c:5081
+#, c-format
+msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "bootstrap kayıt (write-ahead log) dosyasına yazılamadı: %m"
 
-#: replication/walsender.c:506
+#: access/transam/xlog.c:5089
 #, c-format
-msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
-msgstr ""
+msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "bootstrap kayıt (write-ahead log) dosyası fsync başarısız: %m"
 
-#: replication/walsender.c:578
-#: replication/walsender.c:640
+#: access/transam/xlog.c:5095
 #, c-format
-msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
-msgstr "Beklenen %s WAL segmenti daha önceden kaldırıldı"
+msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "bootstrap kayıt (write-ahead log) dosyası kapatılamadı: %m"
 
-#: replication/walsender.c:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
+#: access/transam/xlog.c:5171
+#, c-format
+msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: utils/adt/acl.c:164
-#: utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "tanımlayıcı fazla uzun"
+#: access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5319
+#, c-format
+msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kurtarma parametresi için geçersiz değer: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:165
-#: utils/adt/name.c:88
+#: access/transam/xlog.c:5220
 #, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı."
+msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
+msgstr "Geçerli değerler: \"pause\", \"promote\", ve \"shutdown\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:251
+#: access/transam/xlog.c:5240
 #, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:252
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL anahtar kelimesi  \"group\" veya \"user\" olmalıdır."
+#: access/transam/xlog.c:5257
+#, c-format
+msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:257
-msgid "missing name"
-msgstr "isim eksik"
+#: access/transam/xlog.c:5288
+#, c-format
+msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
+msgstr "çok uzun recovery_target_name değeri (azami %d karakter)"
 
-#: utils/adt/acl.c:258
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir."
+#: access/transam/xlog.c:5322
+#, c-format
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "İzin verilen tek değer \"immediate\"dir."
 
-#: utils/adt/acl.c:264
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "\"=\" işareti eksik"
+#: access/transam/xlog.c:5335 access/transam/xlog.c:5346 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5750
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
 
-#: utils/adt/acl.c:317
+#: access/transam/xlog.c:5381
 #, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "geçersiz biçim karakteri: şunlardan biri olmalıdır: \"%s\""
+msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
+msgstr "\"%s\" seçeneği temporal değeri alır"
 
-#: utils/adt/acl.c:339
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir"
+#: access/transam/xlog.c:5383 catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:980 catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10358 commands/user.c:1064 commands/view.c:505 libpq/auth.c:328 replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5250
+#: utils/misc/guc.c:5772 utils/misc/guc.c:5865 utils/misc/guc.c:9821 utils/misc/guc.c:9855 utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 utils/misc/guc.c:9958
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: utils/adt/acl.c:347
+#: access/transam/xlog.c:5390
 #, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u"
+msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
 
-#: utils/adt/acl.c:538
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir"
+#: access/transam/xlog.c:5401
+#, c-format
+msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
+msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında ne primary_conninfo ne de restore_command değeri belirtilmiştir"
 
-#: utils/adt/acl.c:542
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
+#: access/transam/xlog.c:5403
+#, c-format
+msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
+msgstr "Veritabanı sunucusu yerleştirilen dosyaları kontrol etmek için pg_wal alt dizinini düzenli olarakyoklayacaktır (poll)."
 
-#: utils/adt/acl.c:546
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
+#: access/transam/xlog.c:5410
+#, c-format
+msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
+msgstr "standby kipi etkinleştirilmediğinde \"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmelidir"
 
-#: utils/adt/acl.c:570
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler"
+#: access/transam/xlog.c:5431
+#, c-format
+msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
+msgstr "tek-kullanıcılı (single-user) sunucularda standby kipi desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/acl.c:1127
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez"
+#: access/transam/xlog.c:5450
+#, c-format
+msgid "recovery target timeline %u does not exist"
+msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
 
-#: utils/adt/acl.c:1188
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "bağlı haklar mevcut"
+#: access/transam/xlog.c:5571
+#, c-format
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "archive recovery tamamlandı"
 
-#: utils/adt/acl.c:1189
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın."
+#: access/transam/xlog.c:5630 access/transam/xlog.c:5896
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after reaching consistency"
+msgstr "kurtarma işlemi, tutarlı hale (consistency) erişilmesinden sonra duruyor"
 
-#: utils/adt/acl.c:1468
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
+#: access/transam/xlog.c:5651
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "kurtarma işlemi , \"%X/%X\" WAL konumundan önce duruyor"
 
-#: utils/adt/acl.c:1478
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
+#: access/transam/xlog.c:5737
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
 
-#: utils/adt/acl.c:1564
-#: utils/adt/acl.c:1618
+#: access/transam/xlog.c:5744
 #, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında iptal edilmesinden önce duruyor"
 
-#: utils/adt/acl.c:2006
-#: utils/adt/acl.c:2036
-#: utils/adt/acl.c:2068
-#: utils/adt/acl.c:2100
-#: utils/adt/acl.c:2128
-#: utils/adt/acl.c:2158
-#: catalog/aclchk.c:1729
-#: commands/comment.c:566
-#: commands/sequence.c:953
-#: commands/tablecmds.c:200
-#: commands/tablecmds.c:2146
-#: commands/tablecmds.c:2365
-#: commands/tablecmds.c:7793
+#: access/transam/xlog.c:5790
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" bir sequence değildir"
-
-#: utils/adt/acl.c:2770
-#: utils/adt/ruleutils.c:1523
-#: catalog/aclchk.c:1464
-#: commands/analyze.c:341
-#: commands/comment.c:651
-#: commands/copy.c:3441
-#: commands/sequence.c:1309
-#: commands/tablecmds.c:3949
-#: commands/tablecmds.c:4039
-#: commands/tablecmds.c:4086
-#: commands/tablecmds.c:4182
-#: commands/tablecmds.c:4226
-#: commands/tablecmds.c:4305
-#: commands/tablecmds.c:4386
-#: commands/tablecmds.c:5837
-#: commands/tablecmds.c:5975
-#: commands/trigger.c:527
-#: parser/analyze.c:1814
-#: parser/parse_relation.c:1996
-#: parser/parse_relation.c:2051
-#: parser/parse_target.c:808
-#: parser/parse_type.c:117
+msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
+msgstr "kurtarma işlemi, \"%s\" geri yükleme noktasında duruyor, zaman %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5808
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
+msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "kurtarma işlemi , \"%X/%X\" WAL konumundan sonra duruyor"
 
-#: utils/adt/acl.c:2975
-#: utils/adt/dbsize.c:149
-#: utils/init/postinit.c:708
-#: utils/init/postinit.c:776
-#: utils/init/postinit.c:793
-#: catalog/aclchk.c:614
-#: commands/comment.c:698
-#: commands/dbcommands.c:760
-#: commands/dbcommands.c:905
-#: commands/dbcommands.c:1004
-#: commands/dbcommands.c:1181
-#: commands/dbcommands.c:1366
-#: commands/dbcommands.c:1410
-#: commands/dbcommands.c:1456
+#: access/transam/xlog.c:5876
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
 
-#: utils/adt/acl.c:3364
-#: utils/adt/regproc.c:118
-#: utils/adt/regproc.c:139
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: access/transam/xlog.c:5884
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil"
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında iptal edilmesinden sonra duruyor"
 
-#: utils/adt/acl.c:3562
-#: catalog/aclchk.c:640
-#: commands/comment.c:1220
-#: commands/functioncmds.c:836
-#: commands/functioncmds.c:1990
-#: commands/proclang.c:531
-#: commands/proclang.c:600
-#: commands/proclang.c:640
+#: access/transam/xlog.c:5924
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" dili mevcut değil"
+msgid "recovery has paused"
+msgstr "kurtarma duraklatıldı"
 
-#: utils/adt/acl.c:3760
-#: catalog/aclchk.c:673
-#: catalog/aclchk.c:1051
-#: catalog/namespace.c:340
-#: catalog/namespace.c:2307
-#: catalog/namespace.c:2346
-#: catalog/namespace.c:2393
-#: catalog/namespace.c:3320
-#: commands/comment.c:806
-#: commands/schemacmds.c:190
-#: commands/schemacmds.c:264
-#: commands/schemacmds.c:335
+#: access/transam/xlog.c:5925
 #, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
+msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
+msgstr "Devam etmek için pg_wal_replay_resume() çalıştırınız."
 
-#: utils/adt/acl.c:4134
-#: utils/adt/dbsize.c:248
-#: catalog/aclchk.c:702
-#: commands/comment.c:737
-#: commands/dbcommands.c:436
-#: commands/dbcommands.c:1037
-#: commands/indexcmds.c:225
-#: commands/tablecmds.c:430
-#: commands/tablecmds.c:6787
-#: commands/tablespace.c:410
-#: commands/tablespace.c:808
-#: commands/tablespace.c:875
-#: commands/tablespace.c:980
-#: commands/tablespace.c:1036
-#: commands/tablespace.c:1160
-#: executor/execMain.c:2125
+#: access/transam/xlog.c:6133
 #, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
+msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
+msgstr "%s = %d , ana sunucudakinden daha düşük bir ayar olduğundan (değeri %d idi) hot standby mümkün değildir."
 
-#: utils/adt/acl.c:4635
+#: access/transam/xlog.c:6159
 #, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
+msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
+msgstr "WAL, wal_level=minimal ile üretildi, veri kaybı olmuş olabilir"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251
-#: utils/adt/float.c:1101
-#: utils/adt/float.c:1160
-#: utils/adt/float.c:2711
-#: utils/adt/float.c:2727
-#: utils/adt/int.c:622
-#: utils/adt/int.c:651
-#: utils/adt/int.c:672
-#: utils/adt/int.c:692
-#: utils/adt/int.c:714
-#: utils/adt/int.c:739
-#: utils/adt/int.c:753
-#: utils/adt/int.c:768
-#: utils/adt/int.c:903
-#: utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:951
-#: utils/adt/int.c:991
-#: utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1039
-#: utils/adt/int.c:1066
-#: utils/adt/int.c:1120
-#: utils/adt/int8.c:1196
-#: utils/adt/numeric.c:2062
-#: utils/adt/numeric.c:2071
-#: utils/adt/varbit.c:1098
-#: utils/adt/varbit.c:1483
-#: utils/adt/varlena.c:942
-#: utils/adt/varlena.c:1915
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer sıra dışıdır"
+#: access/transam/xlog.c:6160
+#, c-format
+msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
+msgstr "Bu, yeni bir \"base\" yedek almadan geçici olarak wal_level=minimal olarak değiştirirseniz gerçekleşir."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
+#: access/transam/xlog.c:6171
+#, c-format
+msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
+msgstr "Ana sunucudaki wal_level seçeneği \"replica\" ya da daha üstü olarak ayarlanmadığı için hot standby devreye alınamaz."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
+#: access/transam/xlog.c:6172
+#, c-format
+msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
+msgstr "Ya ana sunucuda (master) wal_level'ı \"replica\" ya ayarlayın, ya da burada hot_standby seçeneğini \"off\" yapın."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#: access/transam/xlog.c:6229
 #, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz."
+msgid "control file contains invalid data"
+msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: access/transam/xlog.c:6235
 #, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz."
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz."
+#: access/transam/xlog.c:6240
+#, c-format
+msgid "database system was shut down in recovery at %s"
+msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kurtarma sırasında kapatıldı"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
+#: access/transam/xlog.c:6244
+#, c-format
+msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2882
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4562
+#: access/transam/xlog.c:6248
 #, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
+msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:204
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:483
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1218
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2886
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4566
-#: executor/execQual.c:296
-#: executor/execQual.c:324
-#: executor/execQual.c:2988
+#: access/transam/xlog.c:6250
 #, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
+msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:484
-msgid "could not determine input data type"
-msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi"
+#: access/transam/xlog.c:6254
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "boyut değeri eksik"
+#: access/transam/xlog.c:6256
+#, c-format
+msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
+msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:233
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
+#: access/transam/xlog.c:6260
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:241
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2411
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2439
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
+#: access/transam/xlog.c:6316
+#, c-format
+msgid "entering standby mode"
+msgstr "bekleme (standby) moduna giriyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
+#: access/transam/xlog.c:6319
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
+msgstr "%u XID'ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:267
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "atama işlemi eksik"
+#: access/transam/xlog.c:6323
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to %s"
+msgstr "%s'ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:290
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
+#: access/transam/xlog.c:6327
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
+msgstr "\"%s\"e geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:420
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:435
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:444
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:458
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:506
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:511
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:551
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:572
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:591
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:701
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:740
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:755
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:808
+#: access/transam/xlog.c:6331
 #, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
+msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "WAL konumu (LSN) \"%X/%X\"e geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518
-#: executor/execQual.c:3008
-#: executor/execQual.c:3035
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
+#: access/transam/xlog.c:6336
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
+msgstr "en erken tutarlı noktaya geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:847
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1448
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2766
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4662
-#: utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
+#: access/transam/xlog.c:6339
 #, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1225
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "array flags geçersiz"
+#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6518
+#, c-format
+msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1233
-msgid "wrong element type"
-msgstr "element tipi yanlış"
+#: access/transam/xlog.c:6404
+#, c-format
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "checkpoint kaydının gösterdiği redo konumu bulunamadı"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282
-#: utils/cache/lsyscache.c:2305
+#: access/transam/xlog.c:6405 access/transam/xlog.c:6412
 #, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
+msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
-#: utils/adt/rowtypes.c:557
-#: libpq/pqformat.c:556
-#: libpq/pqformat.c:574
-#: libpq/pqformat.c:595
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
+#: access/transam/xlog.c:6411
+#, c-format
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1422
+#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:639
 #, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1504
-#: utils/cache/lsyscache.c:2338
+#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475
 #, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
+msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
+msgstr "\"%s\" diye ir dosya dosyası bulunmadığından \"%s\" dosyası yok sayılıyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1878
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
+#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11400
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2051
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2073
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2107
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2393
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4542
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4574
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4591
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "array subscript sayısı yanlış"
+#: access/transam/xlog.c:6477
+#, c-format
+msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası: %m."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2444
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
+#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6543
+#, c-format
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
+#: access/transam/xlog.c:6537
+#, c-format
+msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2347
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
+#: access/transam/xlog.c:6581
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
+msgstr "talep edilmiş timeline %u bu sunucunun geçmişi (history) için geçerli bir alt (child) timeline değildir"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2383
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2470
-msgid "source array too small"
-msgstr "kaynak array küçük"
+#: access/transam/xlog.c:6583
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
+msgstr "En son checkpoint %X/%X 'tedir (%u zaman-çizelgesinde (timeline)), fakat talep edilen zaman çizelgesinin geçmişinde, sunucu o zaman çizelgesinden %X/%X 'te çatallanmıştır."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3021
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
+#: access/transam/xlog.c:6599
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
+msgstr "talep edilmiş %u zaman çizelgesi %X/%X asgari kurtarma noktasını içermiyor (%u zaman-çizelgesinde)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3082
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3289
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3489
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
+#: access/transam/xlog.c:6630
+#, c-format
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3105
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3506
-#: utils/adt/rowtypes.c:1139
-#: parser/parse_oper.c:260
+#: access/transam/xlog.c:6724
 #, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3306
-#: utils/adt/rowtypes.c:913
-#: executor/execQual.c:4759
+#: access/transam/xlog.c:6735
 #, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
+msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4440
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4480
-msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:6763
+#, c-format
+msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4543
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4575
-#, fuzzy
-msgid "Dimension array must be one dimensional."
-msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır"
+#: access/transam/xlog.c:6767
+#, c-format
+msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
+msgstr "çökmeden kurtarma %u zaman çizelgesinde başlar ve %u hedef zaman çizelgesi vardır."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4548
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4580
-#, fuzzy
-msgid "wrong range of array subscripts"
-msgstr "array subscript sayısı yanlış"
+#: access/transam/xlog.c:6811
+#, c-format
+msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
+msgstr "backup_label kontrol dosyası ile tutarsız veri içeriyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4549
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4581
-msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:6812
+#, c-format
+msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
+msgstr "Bu, yedek dosyasının bozuk olduğu anlamına gelir ve kurtarma için başka bir yedek kullanmalısınız."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4554
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4586
-#, fuzzy
-msgid "dimension values cannot be null"
-msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+#: access/transam/xlog.c:6886
+#, c-format
+msgid "initializing for hot standby"
+msgstr "hot standby için ilklendiriyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4592
-msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:7018
+#, c-format
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
-#, fuzzy
-msgid "typmod array must be type cstring[]"
-msgstr "typmod array tamsyı tipinde olmalıdır"
+#: access/transam/xlog.c:7252
+#, c-format
+msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
+msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası tutarlı (consistent) kurtarma noktasından öncedir"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
-msgid "typmod array must be one-dimensional"
-msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır"
+#: access/transam/xlog.c:7290
+#, c-format
+msgid "redo done at %X/%X"
+msgstr "redo bitişi %X/%X"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
-msgid "typmod array must not contain nulls"
-msgstr "typmod array null kayıtları içeremez"
+#: access/transam/xlog.c:7295 access/transam/xlog.c:9309
+#, c-format
+msgid "last completed transaction was at log time %s"
+msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı"
 
-#: utils/adt/ascii.c:75
+#: access/transam/xlog.c:7304
 #, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor"
+msgid "redo is not required"
+msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
 
-#: utils/adt/ascii.c:126
-#: commands/dbcommands.c:235
+#: access/transam/xlog.c:7379 access/transam/xlog.c:7383
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
+msgid "WAL ends before end of online backup"
+msgstr "WAL, online yedeğin bitişinden önce sona eriyor"
 
-#: utils/adt/ascii.c:144
-#: commands/dbcommands.c:225
+#: access/transam/xlog.c:7380
 #, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
+msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
+msgstr "Online backup sırasında oluşmuş olan tüm WAL kurtarma sırasında hazır olmalıdır."
 
-#: utils/adt/bool.c:153
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:232
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:524
-#: utils/adt/cash.c:575
-#: utils/adt/cash.c:624
-#: utils/adt/cash.c:676
-#: utils/adt/cash.c:726
-#: utils/adt/float.c:764
-#: utils/adt/float.c:828
-#: utils/adt/float.c:2470
-#: utils/adt/float.c:2533
-#: utils/adt/geo_ops.c:4121
-#: utils/adt/int.c:728
-#: utils/adt/int.c:869
-#: utils/adt/int.c:965
-#: utils/adt/int.c:1053
-#: utils/adt/int.c:1079
-#: utils/adt/int.c:1099
-#: utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:644
-#: utils/adt/int8.c:820
-#: utils/adt/int8.c:916
-#: utils/adt/int8.c:1004
-#: utils/adt/int8.c:1100
-#: utils/adt/numeric.c:4298
-#: utils/adt/numeric.c:4581
-#: utils/adt/timestamp.c:2876
-msgid "division by zero"
-msgstr "sıfırla bölüm"
+#: access/transam/xlog.c:7384
+#, c-format
+msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
+msgstr "pg_start_backup() ile başlamış olan online yedek pg_stop_backup() ile bitirilmelidir, ve bu ana kadarki bütün WAL kurtarma sırasında hazır olmalıdır."
 
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
+#: access/transam/xlog.c:7387
+#, c-format
+msgid "WAL ends before consistent recovery point"
+msgstr "WAL tutarlı kurtarma noktasından önce sona ermektedir."
 
-#: utils/adt/date.c:66
-#: utils/adt/timestamp.c:92
-#: utils/adt/varbit.c:49
-#: utils/adt/varchar.c:43
-msgid "invalid type modifier"
-msgstr "tip belirteci geçersiz"
+#: access/transam/xlog.c:7414
+#, c-format
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
 
-#: utils/adt/date.c:71
+#: access/transam/xlog.c:7843
 #, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
+msgstr "%X/%X 'de tutarlı kurtarma haline ulaşılmıştır"
 
-#: utils/adt/date.c:77
+#: access/transam/xlog.c:8035
 #, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:142
-#: utils/adt/datetime.c:1181
-#: utils/adt/datetime.c:1926
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
+#: access/transam/xlog.c:8039
+#, c-format
+msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:167
+#: access/transam/xlog.c:8043
 #, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
+msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
+msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:217
-#: utils/adt/xml.c:1688
-msgid "date out of range"
-msgstr "date kapsam dışı"
+#: access/transam/xlog.c:8060
+#, c-format
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:359
-#, fuzzy
-msgid "cannot subtract infinite dates"
-msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
+#: access/transam/xlog.c:8064
+#, c-format
+msgid "invalid secondary checkpoint record"
+msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:416
-#: utils/adt/date.c:453
-msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır"
+#: access/transam/xlog.c:8068
+#, c-format
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
 
-#: utils/adt/date.c:880
-#: utils/adt/date.c:927
-#: utils/adt/date.c:1483
-#: utils/adt/date.c:1520
-#: utils/adt/date.c:2394
-#: utils/adt/formatting.c:2956
-#: utils/adt/formatting.c:2988
-#: utils/adt/formatting.c:3056
-#: utils/adt/nabstime.c:480
-#: utils/adt/nabstime.c:523
-#: utils/adt/nabstime.c:553
-#: utils/adt/nabstime.c:596
-#: utils/adt/timestamp.c:226
-#: utils/adt/timestamp.c:269
-#: utils/adt/timestamp.c:491
-#: utils/adt/timestamp.c:531
-#: utils/adt/timestamp.c:2530
-#: utils/adt/timestamp.c:2551
-#: utils/adt/timestamp.c:2564
-#: utils/adt/timestamp.c:2573
-#: utils/adt/timestamp.c:2631
-#: utils/adt/timestamp.c:2654
-#: utils/adt/timestamp.c:2667
-#: utils/adt/timestamp.c:2678
-#: utils/adt/timestamp.c:3114
-#: utils/adt/timestamp.c:3244
-#: utils/adt/timestamp.c:3285
-#: utils/adt/timestamp.c:3373
-#: utils/adt/timestamp.c:3420
-#: utils/adt/timestamp.c:3531
-#: utils/adt/timestamp.c:3844
-#: utils/adt/timestamp.c:3981
-#: utils/adt/timestamp.c:3988
-#: utils/adt/timestamp.c:4002
-#: utils/adt/timestamp.c:4012
-#: utils/adt/timestamp.c:4075
-#: utils/adt/timestamp.c:4215
-#: utils/adt/timestamp.c:4225
-#: utils/adt/timestamp.c:4440
-#: utils/adt/timestamp.c:4519
-#: utils/adt/timestamp.c:4526
-#: utils/adt/timestamp.c:4553
-#: utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4614
-#: utils/adt/xml.c:1711
-#: utils/adt/xml.c:1718
-#: utils/adt/xml.c:1738
-#: utils/adt/xml.c:1745
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp sıra dışıdır"
+#: access/transam/xlog.c:8079
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:953
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
+#: access/transam/xlog.c:8083
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:1107
-#: utils/adt/date.c:1114
-#: utils/adt/date.c:1882
-#: utils/adt/date.c:1889
-msgid "time out of range"
-msgstr "time kapsam dışı"
+#: access/transam/xlog.c:8087
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:1760
-#: utils/adt/date.c:1777
+#: access/transam/xlog.c:8100
 #, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:1899
-#, fuzzy
-msgid "time zone displacement out of range"
-msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:8104
+#, c-format
+msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:2524
-#: utils/adt/date.c:2541
+#: access/transam/xlog.c:8108
 #, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:2599
-#: utils/adt/datetime.c:925
-#: utils/adt/datetime.c:1657
-#: utils/adt/timestamp.c:4452
-#: utils/adt/timestamp.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:8119
 #, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: utils/adt/date.c:2639
+#: access/transam/xlog.c:8123
 #, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "\"%s\"  \"interval\" saat dilim geçersizdir"
+msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3516
-#: utils/adt/datetime.c:3523
+#: access/transam/xlog.c:8127
 #, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3525
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
+#: access/transam/xlog.c:8330
+#, c-format
+msgid "shutting down"
+msgstr "kapanıyor"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3530
+#: access/transam/xlog.c:8649
 #, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
+msgid "checkpoint skipped because system is idle"
+msgstr "sistem boşta olduğundan checkpoint atlandı"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3536
+#: access/transam/xlog.c:8854
 #, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
+msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
+msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı kayıt (write-ahead log) hareketi"
 
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3543
-#: utils/adt/network.c:107
+#: access/transam/xlog.c:9108
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
+msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
+msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi"
 
-#: utils/adt/datum.c:80
-#: utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "geçersiz Datum pointer"
+#: access/transam/xlog.c:9131
+#, c-format
+msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
+msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, %X/%X de zaten gerçekleştirildi"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:105
-#: utils/adt/dbsize.c:195
+#: access/transam/xlog.c:9307
 #, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:127
-#: catalog/aclchk.c:3500
-#: catalog/aclchk.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:9443
 #, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
+msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
+msgstr "\"%s\" kurtarma noktası (restore point)  %X/%X de oluşturumuş"
 
-#: utils/adt/domains.c:80
+#: access/transam/xlog.c:9573
 #, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "%s tipi bir domain değildir"
+msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
+msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen zaman çizelgesi  ID %u (şimdiki zaman çizelgesi ID si %u)"
 
-#: utils/adt/domains.c:128
-#: executor/execQual.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:9582
 #, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
 
-#: utils/adt/domains.c:164
-#: executor/execQual.c:3809
+#: access/transam/xlog.c:9598
 #, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
+msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
+msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen zaman çizelgesi ID'si %u, asgari kurtarma noktası %X/%X'e varmadan önce (%u zaman çizelgesinde)"
 
-#: utils/adt/encode.c:55
-#: utils/adt/encode.c:91
+#: access/transam/xlog.c:9674
 #, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "tanınmayan kodlama adı \"%s\""
+msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
+msgstr "çevrimiçi yedek iptal edildi, kurtarma devam edemiyor"
 
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: access/transam/xlog.c:9730 access/transam/xlog.c:9777 access/transam/xlog.c:9800
 #, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "onaltılık rakam \"%c\" geçersiz"
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
 
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "geçersiz hexadecimal veri: rakam sayısı tektir"
+#: access/transam/xlog.c:10076
+#, c-format
+msgid "could not fsync log segment %s: %m"
+msgstr "%s log segmenti, fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "beklenmeyen \"=\""
+#: access/transam/xlog.c:10101
+#, c-format
+msgid "could not fsync log file %s: %m"
+msgstr "%s dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "geçersiz sembol"
+#: access/transam/xlog.c:10109
+#, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
+msgstr "write-through log dosyası %s, fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "geçersiz end sequence"
+#: access/transam/xlog.c:10118
+#, c-format
+msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
+msgstr "kayıt dosyası %s, fdatasync yapılamıyor: %m"
 
-#: utils/adt/encode.c:441
-#: utils/adt/encode.c:506
-#: utils/adt/varlena.c:238
-#: utils/adt/varlena.c:279
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10727 access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:405
+#, c-format
+msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
+msgstr "WAL kontrol fonksiyonları kurtarma sırasında çalıştırılamazlar."
 
-#: utils/adt/enum.c:44
-#: utils/adt/enum.c:54
-#: utils/adt/enum.c:109
-#: utils/adt/enum.c:119
+#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10736
 #, c-format
-msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr "%s enum tipi için geçersiz değer: \"%s\""
+msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
+msgstr "WAL seviyesi online yedek almak için yeterli değil"
 
-#: utils/adt/enum.c:81
-#: utils/adt/enum.c:144
+#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10737 access/transam/xlogfuncs.c:330
 #, c-format
-msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr "enum için geçersiz iç değer: %u"
+msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
+msgstr "sunucu başlangıcında wal_level \"replica\" ya da \"logical\" olarak ayarlanmalı."
 
-#: utils/adt/enum.c:264
-#: utils/adt/enum.c:303
-#: utils/adt/enum.c:350
-#: utils/adt/enum.c:370
-msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr "gerçek enum veri tipli belirlenemiyor"
+#: access/transam/xlog.c:10224
+#, c-format
+msgid "backup label too long (max %d bytes)"
+msgstr "yedek etiketi çok uzun (en fazla %d bayt)"
 
-#: utils/adt/float.c:54
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "değer kapsam dışıdır: overflow"
+#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10534 access/transam/xlog.c:10572
+#, c-format
+msgid "a backup is already in progress"
+msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
 
-#: utils/adt/float.c:59
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "değer kapsam dışıdır: underflow"
+#: access/transam/xlog.c:10262
+#, c-format
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
 
-#: utils/adt/float.c:206
-#: utils/adt/float.c:247
-#: utils/adt/float.c:298
+#: access/transam/xlog.c:10357
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
+msgstr "full-page_writes=off ile oluşturulan WAL, son başlatma (restart) noktasından beri oynatıldı"
 
-#: utils/adt/float.c:242
+#: access/transam/xlog.c:10359 access/transam/xlog.c:10919
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
+msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
+msgstr "Bu, standby sunucudan alınan yedeğin bozulduğu ve kullanılmaması gerektiği anlamına gelir. full_page_writes etkinleştirin ve master sunucu üzerinde CHECKPOINT çalıştırın, sonra tekrar bir çevrimiçi yedek lamayı deneyin."
 
-#: utils/adt/float.c:399
-#: utils/adt/float.c:440
-#: utils/adt/float.c:491
-#: utils/adt/numeric.c:3760
-#: utils/adt/numeric.c:3786
+#: access/transam/xlog.c:10426 replication/basebackup.c:1096 utils/adt/misc.c:497
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası: %m"
 
-#: utils/adt/float.c:435
+#: access/transam/xlog.c:10433 replication/basebackup.c:1101 utils/adt/misc.c:502
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "symbolic link \"%s\" hedefi çok uzun"
 
-#: utils/adt/float.c:1119
-#: utils/adt/float.c:1177
-#: utils/adt/int.c:348
-#: utils/adt/int.c:784
-#: utils/adt/int.c:813
-#: utils/adt/int.c:834
-#: utils/adt/int.c:854
-#: utils/adt/int.c:882
-#: utils/adt/int.c:1135
-#: utils/adt/int8.c:1221
-#: utils/adt/numeric.c:2163
-#: utils/adt/numeric.c:2174
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint sıra dışıdır"
+#: access/transam/xlog.c:10486 commands/tablespace.c:389 commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116 utils/adt/misc.c:510
+#, c-format
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
 
-#: utils/adt/float.c:1303
-#: utils/adt/numeric.c:4974
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
+#: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566 access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1853 commands/copy.c:3143 commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:871 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:480 replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954 storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227 utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
 
-#: utils/adt/float.c:1345
-#: utils/adt/numeric.c:1975
-#, fuzzy
-msgid "zero raised to a negative power is undefined"
-msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
+#: access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10573
+#, c-format
+msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
+msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
 
-#: utils/adt/float.c:1349
-#: utils/adt/numeric.c:1981
-msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590 access/transam/xlog.c:10977 postmaster/syslogger.c:1391 postmaster/syslogger.c:1404
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: utils/adt/float.c:1415
-#: utils/adt/float.c:1445
-#: utils/adt/numeric.c:5192
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
+#: access/transam/xlog.c:10752
+#, c-format
+msgid "exclusive backup not in progress"
+msgstr "şu an exclusive backup süreci çalışmıyor"
 
-#: utils/adt/float.c:1419
-#: utils/adt/float.c:1449
-#: utils/adt/numeric.c:5196
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
+#: access/transam/xlog.c:10779
+#, c-format
+msgid "a backup is not in progress"
+msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
 
-#: utils/adt/float.c:1476
-#: utils/adt/float.c:1497
-#: utils/adt/float.c:1518
-#: utils/adt/float.c:1540
-#: utils/adt/float.c:1561
-#: utils/adt/float.c:1582
-#: utils/adt/float.c:1604
-#: utils/adt/float.c:1625
-msgid "input is out of range"
-msgstr "giriş sıra dısışıdır"
+#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:10865 access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlog.c:11216 access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#, c-format
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
 
-#: utils/adt/float.c:2687
-#: utils/adt/numeric.c:982
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+#: access/transam/xlog.c:10869 replication/basebackup.c:994
+#, c-format
+msgid "the standby was promoted during online backup"
+msgstr "standby, online backup sırasında promote edildi"
 
-#: utils/adt/float.c:2692
-#: utils/adt/numeric.c:989
-msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
-msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz"
+#: access/transam/xlog.c:10870 replication/basebackup.c:995
+#, c-format
+msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
+msgstr "Bu, alınan yedeğin bozuk olduğu ve kullanılmaması gerektiği anlamına gelir. Başka bir oline yedek alın."
 
-#: utils/adt/float.c:2698
-msgid "lower and upper bounds must be finite"
-msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz"
+#: access/transam/xlog.c:10917
+#, c-format
+msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
+msgstr "full_page_writes=off ile oluşturulan WAL, çevrimiçi yedek sırasında oynatıldı"
 
-#: utils/adt/float.c:2736
-#: utils/adt/numeric.c:1002
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
+#: access/transam/xlog.c:11032
+#, c-format
+msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
+msgstr "pg_stop_backup temizliği yapıldı, gereken WAL segmentlerinin arşivlenmesi bekleniyor."
 
-#: utils/adt/formatting.c:491
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "interval değer biçimi yalnış"
+#: access/transam/xlog.c:11042
+#, c-format
+msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
+msgstr "pg_stop_backup hala gereken tüm WAL segmentlerin arşivilenmesinini bitmesini bekliyor (%d saniyedir devam ediyor)"
 
-#: utils/adt/formatting.c:492
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir."
+#: access/transam/xlog.c:11044
+#, c-format
+msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
+msgstr "archive_comand'in düzgün çalıştığını kontrol ediniz. pg_stop_backup güvenli bir şekilde iptal eilebiliyor, fakat veritabanı yedeği tüm WAL segmentleri olmadan kullanılamaz."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1059
-msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:11051
+#, c-format
+msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
+msgstr "pg_stop_bakup tamamlandı, gerekli tüm WAl segmentleri arşivlendi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1067
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
+#: access/transam/xlog.c:11055
+#, c-format
+msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
+msgstr "WAL arşivlemesi etkileştirilmemiş; yedeğin tamamlanması için gerekli tüm WAL segmentlerinin diğer yollarla kopyalandığından emin olun"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1083
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
+#. translator: %s is a WAL record description
+#: access/transam/xlog.c:11340
+#, c-format
+msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
+msgstr "%X/%X 'de %s için WAL redo"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1109
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "birden fazla ondalık ayraç"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1113
-#: utils/adt/formatting.c:1196
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "cannot use \"S\" twice"
-msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1129
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1149
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1159
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1169
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1178
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1204
-msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
-msgstr "\"EEEE\" iki defa kullanılamaz"
+#: access/transam/xlog.c:11389
+#, c-format
+msgid "online backup mode was not canceled"
+msgstr "çevrimiçi yedek modu iptal edilmedi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1210
-msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:11390
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası: %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1211
-msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:11399 access/transam/xlog.c:11411 access/transam/xlog.c:11421
+#, c-format
+msgid "online backup mode canceled"
+msgstr "çevrimiçi yedekleme modu iptal edildi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1411
+#: access/transam/xlog.c:11412
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "\"%s\" bir sayı değildir"
+msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" dosyalarının isimleri sırasıyla \"%s\" ve \"%s\" olarak değiştirildi."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1491
-#: utils/adt/formatting.c:1547
-#: utils/adt/formatting.c:1604
-#: utils/adt/regexp.c:205
-#: utils/adt/varlena.c:3246
-#: utils/adt/varlena.c:3267
-#: utils/mb/mbutils.c:334
-#: utils/mb/mbutils.c:606
-#: utils/init/miscinit.c:149
-#: utils/init/miscinit.c:170
-#: utils/init/miscinit.c:180
-#: utils/misc/guc.c:2915
-#: utils/misc/guc.c:2928
-#: utils/misc/guc.c:2941
-#: utils/mmgr/aset.c:408
-#: utils/mmgr/aset.c:587
-#: utils/mmgr/aset.c:770
-#: utils/mmgr/aset.c:976
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224
-#: utils/hash/dynahash.c:363
-#: utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929
-#: commands/sequence.c:936
-#: lib/stringinfo.c:266
-#: libpq/auth.c:1020
-#: libpq/auth.c:1374
-#: libpq/auth.c:1442
-#: libpq/auth.c:2016
-#: postmaster/postmaster.c:1968
-#: postmaster/postmaster.c:2001
-#: postmaster/postmaster.c:3170
-#: postmaster/postmaster.c:3848
-#: postmaster/postmaster.c:3929
-#: postmaster/postmaster.c:4517
-#: storage/buffer/buf_init.c:154
-#: storage/buffer/localbuf.c:348
-#: storage/file/fd.c:355
-#: storage/file/fd.c:738
-#: storage/file/fd.c:856
-#: storage/ipc/procarray.c:841
-#: storage/ipc/procarray.c:1219
-#: storage/ipc/procarray.c:1226
-#: storage/ipc/procarray.c:1457
-#: storage/ipc/procarray.c:1851
-msgid "out of memory"
-msgstr "yetersiz bellek"
+#: access/transam/xlog.c:11422
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" dosya adı \"%s\" olarak değiştirildi, fakat \"%s\"  dosya adı \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1788
-#, fuzzy
-msgid "invalid combination of date conventions"
-msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
+#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogutils.c:724 replication/walreceiver.c:1011 replication/walsender.c:2397
+#, c-format
+msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
+msgstr "kayıt dosyası %s,  offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1789
-msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:11558
+#, c-format
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
+msgstr "log segment'i  %s, offset %u okuma başarısız: %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1806
+#: access/transam/xlog.c:12047
 #, c-format
-msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
-msgstr ""
+msgid "received promote request"
+msgstr "terfi (promote) isteği alındı"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1808
-msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:12060
+#, c-format
+msgid "trigger file found: %s"
+msgstr "trigger dosyası bulunamadı: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1869
+#: access/transam/xlog.c:12069
 #, c-format
-msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
-msgstr ""
+msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı (stat): %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1871
+#: access/transam/xlogarchive.c:243
 #, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
-msgstr "Alan %d karakter gerektiriyor, ama %d kaldı."
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1874
-#: utils/adt/formatting.c:1888
-msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlogarchive.c:252
+#, c-format
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1884
-#: utils/adt/formatting.c:1897
-#: utils/adt/formatting.c:2027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "%s için geçersiz değer"
+#: access/transam/xlogarchive.c:302
+#, c-format
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1886
+#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
+#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
+#. third an already translated error message.
+#: access/transam/xlogarchive.c:414
 #, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
-msgstr ""
+msgid "%s \"%s\": %s"
+msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1899
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "Değer tamsayı olmalıdır."
+#: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415 replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:590 replication/slot.c:1190 replication/slot.c:1304 storage/file/fd.c:642 storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
+#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:588
+#, c-format
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1906
+#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:596
 #, c-format
-msgid "Value must be in the range %d to %d."
-msgstr "Değer %d ile %d arasında olmalı."
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2029
-msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlogfuncs.c:55
+#, c-format
+msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
+msgstr "pg_stop_backup çağrılmadan önce backend süreci sona erdiğinden yedekleme duruduruluyor"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2585
-#, fuzzy
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
-msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:86
+#, c-format
+msgid "a backup is already in progress in this session"
+msgstr "bu oturumda (session) bir backup işlemi zaten aktif"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2689
-#, fuzzy
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\""
+#: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458 replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420 storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440 utils/adt/misc.c:410 utils/misc/tzparser.c:339
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3206
+#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234
 #, c-format
-msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
-msgstr "\"%d\" saati 12-saat formatı için geçersiz"
+msgid "non-exclusive backup in progress"
+msgstr "non-exclusive backup devam etmekte"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3208
-msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
-msgstr "Ya 24-saat modunu kullanın, ya da 1-12 arasında bir saat verin."
+#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235
+#, c-format
+msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
+msgstr "Kullanmak istediğiniz pg_stop_backup('f') mıdır?"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3246
+#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471 commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895 commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721 executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:690 executor/functions.c:1029 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1026 replication/logical/logicalfuncs.c:176
+#: replication/logical/origin.c:1426 replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166 utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819 utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134 utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456 utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8549 utils/mmgr/portalmem.c:1067
 #, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3293
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475 commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899 commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1030 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1430 replication/slotfuncs.c:201
+#: replication/walsender.c:3170 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561 utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4151
-#, fuzzy
-msgid "\"EEEE\" not supported for input"
-msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:251
+#, c-format
+msgid "non-exclusive backup is not in progress"
+msgstr "non-exclusive backup süreci çalışmıyor"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4163
-#, fuzzy
-msgid "\"RN\" not supported for input"
-msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:252
+#, c-format
+msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
+msgstr "Kullanmak istediğiniz pg_stop_backup('t') mıdır?"
 
-#: utils/adt/genfile.c:58
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:329
+#, c-format
+msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
+msgstr "WAL seviyesi, bir geri yükleme noktası (restore point) oluşturmak için yeterli değil"
 
-#: utils/adt/genfile.c:72
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absolute path kullanılamaz"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:337
+#, c-format
+msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
+msgstr "geri yükleme noktası (restore point) için değer çok uzun (azami %d karakter)"
 
-#: utils/adt/genfile.c:99
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:475
+#, c-format
+msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+msgstr "pg_walfile_name_offset() kurtarma aşamasında çalıştırılamaz."
 
-#: utils/adt/genfile.c:106
-#: commands/copy.c:1774
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
+msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
+msgstr "pg_walfile_name() kurtarma aşamasında çalıştırılamaz."
 
-#: utils/adt/genfile.c:113
+#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571 access/transam/xlogfuncs.c:588
 #, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+msgid "recovery is not in progress"
+msgstr "kurtarma devam etmiyor"
 
-#: utils/adt/genfile.c:118
-msgid "requested length cannot be negative"
-msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572 access/transam/xlogfuncs.c:589
+#, c-format
+msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
+msgstr "Kurtarma kontrol fonksiyonları sadece kurtarma sırasında çalıştırılabilirler."
 
-#: utils/adt/genfile.c:124
-#: utils/adt/oracle_compat.c:181
-#: utils/adt/oracle_compat.c:279
-#: utils/adt/oracle_compat.c:755
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
-msgid "requested length too large"
-msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+#: access/transam/xlogreader.c:276
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
 
-#: utils/adt/genfile.c:163
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
+#: access/transam/xlogreader.c:284
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
 
-#: utils/adt/genfile.c:227
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
+#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:625
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
+msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluğu: istenen %u, alınan %u"
 
-#: utils/adt/genfile.c:244
-#: utils/adt/misc.c:213
-#: utils/misc/tzparser.c:345
-#: commands/tablespace.c:679
-#: postmaster/postmaster.c:1142
-#: storage/file/fd.c:1572
-#: storage/file/copydir.c:67
-#: storage/file/copydir.c:106
+#: access/transam/xlogreader.c:340
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:294
-#: utils/adt/geo_ops.c:4242
-#: utils/adt/geo_ops.c:5159
-msgid "too many points requested"
-msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
+#: access/transam/xlogreader.c:381
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "%X/%X de contrecord bayrağı (flag) bulunmuyor"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:317
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor"
+#: access/transam/xlogreader.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+msgstr "%X/%X adresinde geçersiz %u contrecord uzunluğu"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:392
+#: access/transam/xlogreader.c:633
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:956
+#: access/transam/xlogreader.c:647 access/transam/xlogreader.c:664
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:963
-#: utils/adt/geo_ops.c:1030
-#: utils/adt/geo_ops.c:1045
-#: utils/adt/geo_ops.c:1057
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "\"line\" veri tipi implemente edilmemiştir"
+#: access/transam/xlogreader.c:701
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1404
-#: utils/adt/geo_ops.c:1427
+#: access/transam/xlogreader.c:734
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "%04X geçersiz tanııtım kodu; %s kayıt segmentinde, offset %u"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1466
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "dış \"path\" değerinde geçersiz nokta sayısı"
+#: access/transam/xlogreader.c:748 access/transam/xlogreader.c:799
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "%04X geçersiz info bits; %s kayıt segmentinde, offset %u"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1807
+#: access/transam/xlogreader.c:774
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: WAL dosya veritabanı sistem tanımlayıcı %s, pg_control veritabanı sistem tanımlayıcı %s"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2035
+#: access/transam/xlogreader.c:781
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
+msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış XLOG_SEG_SIZE değeri"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2639
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "\"dist_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir"
+#: access/transam/xlogreader.c:787
+#, c-format
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
+msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış XLOG_BLCKSZ değeri"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3152
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir"
+#: access/transam/xlogreader.c:813
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: log segmenti %s, offset %u"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "boş polygon için bounding box oluşturulamaz"
+#: access/transam/xlogreader.c:838
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
+msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra), bulunduğu log segmenti %s, offset %u"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3465
-#: utils/adt/geo_ops.c:3477
+#: access/transam/xlogreader.c:1083
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "%X/%X deki %u block_id değeri bozuk"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3517
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı"
+#: access/transam/xlogreader.c:1106
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ayarlandı, fakat %X/%X de veri yok"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4040
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiş"
+#: access/transam/xlogreader.c:1113
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ayarlanmadı, fakat veri uzunluğu %u (%X/%x de)"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4352
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiş"
+#: access/transam/xlogreader.c:1149
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ayarlandı, fakat hole offset %u uzunluk %u  blok image uzunluğu %u (%X/%X de)"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4369
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez"
+#: access/transam/xlogreader.c:1165
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE  ayarlanmadı, fakat hole offset %u uzunluk %u (%X/%X de)"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4536
-#: utils/adt/geo_ops.c:4546
-#: utils/adt/geo_ops.c:4561
-#: utils/adt/geo_ops.c:4567
+#: access/transam/xlogreader.c:1180
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED ayarlandı, fakat block image uzunluğu %u (%X/%X de)"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4589
-#: utils/adt/geo_ops.c:4597
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
+#: access/transam/xlogreader.c:1195
+#, c-format
+msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ve BKPIMAGE_IS_COMPRESSED ayarlanmadı, fakat block image uzunluğu %u (%X/%X de)"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4624
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "\"circle\" değerin dış yarıçap değeri geçersiz"
+#: access/transam/xlogreader.c:1211
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL ayarlandı fakat %X/%X de önceki rel yok"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5145
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "yarıçapı sıfır olan daire polygon'a çevrilemez"
+#: access/transam/xlogreader.c:1223
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "%X/%X adresinde %u  block_id geçersiz"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5150
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "en az iki nokta istemelidir"
+#: access/transam/xlogreader.c:1291
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "%X/%X adresinde geçersiz uzunlukta kayıt"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5194
-#: utils/adt/geo_ops.c:5217
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "boş polygon daireye çevrilemez"
+#: access/transam/xlogreader.c:1380
+#, c-format
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "%X/%X adresinde (blok %d), geçersiz compressed image"
 
-#: utils/adt/int.c:162
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip"
+#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416
+#, c-format
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
+msgstr "log segmenti %s, offset %u, uzunluk %lu okuma hatası: %m"
 
-#: utils/adt/int.c:236
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "geçersiz int2vector verisi"
+#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3508
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s bir değer gerektirir"
 
-#: utils/adt/int.c:242
-#: utils/adt/oid.c:212
-#: utils/adt/oid.c:292
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir"
+#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3513
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
 
-#: utils/adt/int.c:1323
-#: utils/adt/int8.c:1358
-#: utils/adt/timestamp.c:4712
-#: utils/adt/timestamp.c:4793
-msgid "step size cannot equal zero"
-msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836 postmaster/postmaster.c:849
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
 
-#: utils/adt/int8.c:97
-#: utils/adt/int8.c:132
-#: utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63
-#: utils/adt/numutils.c:105
+#: bootstrap/bootstrap.c:297
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\""
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
 
-#: utils/adt/int8.c:113
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-
-#: utils/adt/int8.c:502
-#: utils/adt/int8.c:531
-#: utils/adt/int8.c:552
-#: utils/adt/int8.c:582
-#: utils/adt/int8.c:610
-#: utils/adt/int8.c:628
-#: utils/adt/int8.c:672
-#: utils/adt/int8.c:689
-#: utils/adt/int8.c:758
-#: utils/adt/int8.c:779
-#: utils/adt/int8.c:806
-#: utils/adt/int8.c:833
-#: utils/adt/int8.c:854
-#: utils/adt/int8.c:875
-#: utils/adt/int8.c:902
-#: utils/adt/int8.c:942
-#: utils/adt/int8.c:963
-#: utils/adt/int8.c:990
-#: utils/adt/int8.c:1017
-#: utils/adt/int8.c:1038
-#: utils/adt/int8.c:1059
-#: utils/adt/int8.c:1086
-#: utils/adt/int8.c:1259
-#: utils/adt/int8.c:1298
-#: utils/adt/numeric.c:2115
-#: utils/adt/varbit.c:1563
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
+#: catalog/aclchk.c:203
+#, c-format
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir"
 
-#: utils/adt/int8.c:1315
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID kapsam dışıdır"
+#: catalog/aclchk.c:326
+#, c-format
+msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "\"%2s\" nesnesinin \"%1s\" sütunu için hiçbir hak verilemedi"
 
-#: utils/adt/like_match.c:103
-#: utils/adt/like_match.c:163
-#, fuzzy
-msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
-msgstr "$%d parametresi yoktur"
+#: catalog/aclchk.c:331
+#, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi"
 
-#: utils/adt/like_match.c:287
-#: utils/adt/regexp.c:668
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "escape satırı geçersiz"
+#: catalog/aclchk.c:339
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "\"%2s\" nesnesinin \"%s\" sütununa bazı haklar verilemedi"
 
-#: utils/adt/like_match.c:288
-#: utils/adt/regexp.c:669
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
+#: catalog/aclchk.c:344
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi"
 
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: catalog/aclchk.c:355
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "macaddr tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "\"%2s\" nesnesinin  \"%1s\" sütunundan hiçbir hakkı geri alınamadı"
 
-#: utils/adt/mac.c:72
+#: catalog/aclchk.c:360
 #, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "\"macaddr\" içinde geçersiz octet değeri: \"%s\""
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı"
 
-#: utils/adt/misc.c:80
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
+#: catalog/aclchk.c:368
+#, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "\"%2s\" nesnesinin \"%s\" sütunundan bazı hakları geri alınamadı"
 
-#: utils/adt/misc.c:89
+#: catalog/aclchk.c:373
 #, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu süreci değildir"
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı"
 
-#: utils/adt/misc.c:102
-#: storage/lmgr/proc.c:1006
+#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:948
 #, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/misc.c:126
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:952
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/misc.c:131
+#: catalog/aclchk.c:463
 #, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "postmaster sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/misc.c:148
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız"
+#: catalog/aclchk.c:467
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for domain"
+msgstr "domain için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/misc.c:153
-#, fuzzy
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "log direction etkin olmadıpından rotation yapılamaz"
+#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:956
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/misc.c:195
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "global tablespace, database bulunduramaz"
+#: catalog/aclchk.c:475
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/misc.c:216
+#: catalog/aclchk.c:479
 #, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u OID tablespace değildir"
+msgid "invalid privilege type %s for large object"
+msgstr "büyük nesne (large object) için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/misc.c:352
-msgid "unreserved"
-msgstr "ayrılmamış"
+#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:964
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/misc.c:356
-#, fuzzy
-msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
-msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
+#: catalog/aclchk.c:487
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/misc.c:360
-msgid "reserved (can be function or type name)"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:960
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for type"
+msgstr "tip (type) için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/misc.c:364
-msgid "reserved"
-msgstr "ayrılmış"
+#: catalog/aclchk.c:495
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
+msgstr "foreign-data-wrapper için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:160
+#: catalog/aclchk.c:499
 #, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
+msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
+msgstr "uzak (foreign) sunucu için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:506
-#: utils/adt/nabstime.c:579
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
+#: catalog/aclchk.c:538
+#, c-format
+msgid "column privileges are only valid for relations"
+msgstr "sütun hakları sadece nesneler (realtion) için geçerlidir"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:806
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
+#: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708 catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 storage/large_object/inv_api.c:291
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "large object %u mevcut değil"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:880
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
+#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114 commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071 commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098 commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179 commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155
+#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678 commands/extension.c:1688
+#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949 commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643 commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661 commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097 commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90 commands/sequence.c:1265
+#: commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154
+#: commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973 commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:1429 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193
+#: commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 parser/parse_utilcmd.c:396
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:108 replication/pgoutput/pgoutput.c:129 replication/walsender.c:800 replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821
+#, c-format
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:1562
+#: catalog/aclchk.c:997
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "default privileges cannot be set for columns"
+msgstr "varsayılan haklar sütunlar için ayarlanamaz"
 
-#: utils/adt/network.c:118
+#: catalog/aclchk.c:1157
 #, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
+msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS ifadesi kullanılırken IN SCHEMA kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/network.c:119
-#: utils/adt/network.c:249
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var."
+#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:399 commands/copy.c:4762 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621 commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825 commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992 commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176 commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322 commands/tablecmds.c:6478
+#: commands/tablecmds.c:8707 commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:817 parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2722 parser/parse_relation.c:2784 parser/parse_target.c:1002 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2825 utils/adt/ruleutils.c:2356
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: utils/adt/network.c:160
-#: utils/adt/network.c:614
-#: utils/adt/network.c:639
-#: utils/adt/network.c:664
+#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138 commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2061 utils/adt/acl.c:2091 utils/adt/acl.c:2123 utils/adt/acl.c:2155 utils/adt/acl.c:2183 utils/adt/acl.c:2213
 #, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m"
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" bir sıra (sequence) değildir"
 
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:217
+#: catalog/aclchk.c:1825
 #, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family"
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
+msgstr "\"%s\" sırası (sequence) sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE haklarını desteklemektedir"
 
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:224
+#: catalog/aclchk.c:1842
 #, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz"
+msgid "invalid privilege type %s for table"
+msgstr "tablo için geçersiz hak tipi %s"
 
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:233
+#: catalog/aclchk.c:2008
 #, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
+msgid "invalid privilege type %s for column"
+msgstr "sütun için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: utils/adt/network.c:248
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri"
+#: catalog/aclchk.c:2021
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
+msgstr "\"%s\" sırası (sequence) sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir"
 
-#: utils/adt/network.c:370
-#: utils/adt/network.c:397
+#: catalog/aclchk.c:2603
 #, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d"
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
 
-#: utils/adt/network.c:682
+#: catalog/aclchk.c:2605
 #, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m"
+msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
+msgstr "GRANT ve REVOKE'a güvenilmeyen dillerde izin verilmez, çünkü güvenilmeyen dilleri sadece superuser kullanabilir."
 
-#: utils/adt/network.c:1255
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3119
+#, c-format
+msgid "cannot set privileges of array types"
+msgstr "dizi (array) tiplerinin hakları ayarlanamaz"
 
-#: utils/adt/network.c:1287
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3120
+#, c-format
+msgid "Set the privileges of the element type instead."
+msgstr "Onun yerine öğe tipinin haklarını ayarlayın."
 
-#: utils/adt/network.c:1348
-#: utils/adt/network.c:1424
-msgid "result is out of range"
-msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
+#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" bir domain değildir"
 
-#: utils/adt/network.c:1389
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3247
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:352
-#: utils/adt/numeric.c:379
-#: utils/adt/numeric.c:3083
-#: utils/adt/numeric.c:3106
-#: utils/adt/numeric.c:3130
-#: utils/adt/numeric.c:3137
+#: catalog/aclchk.c:3296
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "permission denied for column %s"
+msgstr "%s sütununa erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:482
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "harici \"numeric\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
+#: catalog/aclchk.c:3298
+#, c-format
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:493
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz"
+#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834 commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791 commands/sequence.c:1855
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:503
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz"
+#: catalog/aclchk.c:3302
+#, c-format
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:634
-#: utils/adt/numeric.c:648
+#: catalog/aclchk.c:3304
 #, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:639
+#: catalog/aclchk.c:3306
 #, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "%s operatorüne erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:657
-msgid "invalid NUMERIC type modifier"
-msgstr "geçersiz NUMERIC tipi niteleyicisi"
+#: catalog/aclchk.c:3308
+#, c-format
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "%s tipine erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1690
-#: utils/adt/numeric.c:3545
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır"
+#: catalog/aclchk.c:3310
+#, c-format
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "%s diline erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2038
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası"
+#: catalog/aclchk.c:3312
+#, c-format
+msgid "permission denied for large object %s"
+msgstr "%s büyük nesnesine (large obj.)erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2106
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası"
+#: catalog/aclchk.c:3314
+#, c-format
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2154
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
+#: catalog/aclchk.c:3316
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3615
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır"
+#: catalog/aclchk.c:3318
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator family %s"
+msgstr "%s operator ailesine erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3616
+#: catalog/aclchk.c:3320
 #, c-format
-msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
-msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir."
+msgid "permission denied for collation %s"
+msgstr "%s karşılaştırmasına (collation) erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5064
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
+#: catalog/aclchk.c:3322
+#, c-format
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numutils.c:77
+#: catalog/aclchk.c:3324
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
+msgid "permission denied for statistics object %s"
+msgstr "%s istatistik nesnesine erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numutils.c:83
+#: catalog/aclchk.c:3326
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "%s tablespace'ine erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/numutils.c:89
+#: catalog/aclchk.c:3328
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "8-bir integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
+msgid "permission denied for text search dictionary %s"
+msgstr "%s metin arama sözlüğüne erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/oid.c:43
-#: utils/adt/oid.c:57
-#: utils/adt/oid.c:63
-#: utils/adt/oid.c:84
+#: catalog/aclchk.c:3330
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+msgid "permission denied for text search configuration %s"
+msgstr "%s metin arama yapılandırmasına erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/oid.c:69
-#: utils/adt/oid.c:107
+#: catalog/aclchk.c:3332
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
+msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
+msgstr "%s foreign-data wrapper 'ına erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/oid.c:286
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "geçersiz oidvector verisi"
+#: catalog/aclchk.c:3334
+#, c-format
+msgid "permission denied for foreign server %s"
+msgstr "%s uzak (foreign) sunucusuna erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:892
-msgid "requested character too large"
-msgstr "istenen karakter çok büyük"
+#: catalog/aclchk.c:3336
+#, c-format
+msgid "permission denied for event trigger %s"
+msgstr "%s olay tetikleyicisine erişim izni verilmedi"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:938
-#: utils/adt/oracle_compat.c:992
+#: catalog/aclchk.c:3338
 #, c-format
-msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr "Belirtilen karakter dil kodlaması için çok büyük: %d"
+msgid "permission denied for extension %s"
+msgstr "%s uzantısına erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:985
-msgid "null character not permitted"
-msgstr "null karaktere izin verilmez"
+#: catalog/aclchk.c:3340
+#, c-format
+msgid "permission denied for publication %s"
+msgstr "%s yayınına (publication) erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "any tipinde değer alınamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3342
+#, c-format
+msgid "permission denied for subscription %s"
+msgstr "%s aboneliğine (subscription) erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
+#: catalog/aclchk.c:3348 catalog/aclchk.c:3350
+#, c-format
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3352
+#, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "%s sequence'ın sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:174
-msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3354
+#, c-format
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:224
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "trigger tipinde değer alınamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3356
+#, c-format
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:237
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez"
+#: catalog/aclchk.c:3358
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "%s operatörünün sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:251
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3360
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "%s tipinin sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:264
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez"
+#: catalog/aclchk.c:3362
+#, c-format
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:278
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "internal tipinde değer alınamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3364
+#, c-format
+msgid "must be owner of large object %s"
+msgstr "%s büyük nesnesinin sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:291
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "internal tipinde değer gösterilemez"
+#: catalog/aclchk.c:3366
+#, c-format
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:305
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "opaque tipinde değer alınamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3368
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:318
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez"
+#: catalog/aclchk.c:3370
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator family %s"
+msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:332
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3372
+#, c-format
+msgid "must be owner of collation %s"
+msgstr "%s karşılaştırmasının (collation) sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:345
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
+#: catalog/aclchk.c:3374
+#, c-format
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:358
-#, fuzzy
-msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3376
+#, c-format
+msgid "must be owner of statistics object %s"
+msgstr "%s istatistik nesnesinin sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:371
-#, fuzzy
-msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
+#: catalog/aclchk.c:3378
+#, c-format
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "shell tipinde değer alınamaz"
+#: catalog/aclchk.c:3380
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search dictionary %s"
+msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "shell tipinde değer gösterilemez"
+#: catalog/aclchk.c:3382
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search configuration %s"
+msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/regexp.c:190
-#: tsearch/spell.c:365
+#: catalog/aclchk.c:3384
 #, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "regular expression geçersiz: %s"
+msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
+msgstr "%s uzak-veri (foreign-data) wrapper'inin sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/regexp.c:269
-#: utils/adt/varlena.c:2797
+#: catalog/aclchk.c:3386
 #, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regular expression başarısız: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c"
-
-#: utils/adt/regexp.c:865
-msgid "regexp_split does not support the global option"
-msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez"
+msgid "must be owner of foreign server %s"
+msgstr "%s uzak (foreign) sunucusunun sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/regproc.c:123
-#: utils/adt/regproc.c:143
+#: catalog/aclchk.c:3388
 #, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var"
+msgid "must be owner of event trigger %s"
+msgstr "%s olay tetikleyicisinin sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/regproc.c:464
-#: utils/adt/regproc.c:484
-#: utils/adt/regproc.c:643
-#: parser/parse_oper.c:124
-#: parser/parse_oper.c:751
+#: catalog/aclchk.c:3390
 #, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "operator mevcut değil: %s"
+msgid "must be owner of extension %s"
+msgstr "%s uzantısının sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/regproc.c:468
-#: utils/adt/regproc.c:488
+#: catalog/aclchk.c:3392
 #, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var"
-
-#: utils/adt/regproc.c:630
-#: gram.y:5421
-msgid "missing argument"
-msgstr "argüman eksik"
-
-#: utils/adt/regproc.c:631
-#: gram.y:5422
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
-
-#: utils/adt/regproc.c:635
-#: utils/adt/regproc.c:1485
-#: utils/adt/ruleutils.c:5516
-#: utils/adt/ruleutils.c:5571
-#: utils/adt/ruleutils.c:5608
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla argüman"
+msgid "must be owner of publication %s"
+msgstr "%s yayınının (publication) sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/regproc.c:636
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Operatör için iki argüman tipi sağlayın."
-
-#: utils/adt/regproc.c:810
-#: catalog/namespace.c:278
-#: commands/lockcmds.c:127
-#: parser/parse_relation.c:848
-#: parser/parse_relation.c:856
+#: catalog/aclchk.c:3394
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil"
+msgid "must be owner of subscription %s"
+msgstr "%s aboneliğinin (subscription) sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/regproc.c:973
-#: commands/functioncmds.c:126
-#: commands/tablecmds.c:216
-#: commands/typecmds.c:650
-#: commands/typecmds.c:2572
-#: parser/parse_func.c:1483
-#: parser/parse_type.c:196
+#: catalog/aclchk.c:3436
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
+msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütununa erişim engellendi"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1320
-#: utils/adt/regproc.c:1325
-#: utils/adt/varlena.c:2198
-#: utils/adt/varlena.c:2203
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
+#: catalog/aclchk.c:3559 catalog/aclchk.c:3567
+#, c-format
+msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
+msgstr "%2$u OID'li nesnenin %1$d niteliği mevcut değil"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1383
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "sol parantez beklenir"
+#: catalog/aclchk.c:3640 catalog/aclchk.c:4559
+#, c-format
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1399
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "sağ parantez beklenir"
+#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:4977
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1418
-msgid "expected a type name"
-msgstr "tür ismi beklenir"
+#: catalog/aclchk.c:3793 catalog/aclchk.c:4637 tcop/fastpath.c:223 utils/fmgr/fmgr.c:2117
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1450
-msgid "improper type name"
-msgstr "tür ismi geçersiz"
+#: catalog/aclchk.c:3847 catalog/aclchk.c:4663
+#, c-format
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li dil mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:373
-#: utils/adt/ri_triggers.c:433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:596
-#: utils/adt/ri_triggers.c:836
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1024
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1186
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1374
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1728
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1899
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2115
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2297
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2500
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2721
-#: gram.y:2610
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
+#: catalog/aclchk.c:4011 catalog/aclchk.c:4735
+#, c-format
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li şema mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:407
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2803
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3454
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3486
+#: catalog/aclchk.c:4065 catalog/aclchk.c:4762
 #, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:410
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2806
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
+#: catalog/aclchk.c:4124 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:324
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li uzak-veri wrapper'i mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2999
-#: commands/constraint.c:59
+#: catalog/aclchk.c:4186 catalog/aclchk.c:4923 commands/foreigncmds.c:459
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
+msgid "foreign server with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li uzak (foreign) sunucu  mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3008
-#: commands/constraint.c:66
+#: catalog/aclchk.c:4246 catalog/aclchk.c:4585 utils/cache/typcache.c:240
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li tip mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3016
+#: catalog/aclchk.c:4611
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3022
+#: catalog/aclchk.c:4788
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3029
-#: commands/constraint.c:80
+#: catalog/aclchk.c:4815
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
+msgid "operator family with OID %u does not exist"
+msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3036
+#: catalog/aclchk.c:4842
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
+msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3065
+#: catalog/aclchk.c:4869
 #, c-format
-msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur"
+msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3067
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
+#: catalog/aclchk.c:4950 commands/event_trigger.c:588
+#, c-format
+msgid "event trigger with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li olay tetikleyicisi mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3421
+#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:348
 #, c-format
-msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
-msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
+msgid "collation with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li karşılaştırma (collation) mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3425
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
+#: catalog/aclchk.c:5029
+#, c-format
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3456
+#: catalog/aclchk.c:5070
 #, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
+msgid "extension with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li uzantı mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733
 #, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
+msgid "publication with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li yayın (publiation) mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1098
 #, c-format
-msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
+msgid "subscription with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li abonelik (subscription) mevcut değil"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:5149
 #, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
+msgid "statistics object with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li istatistik nesnesi mevcut değil"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:98
-#: utils/adt/rowtypes.c:473
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş"
+#: catalog/dependency.c:613
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:151
-#: utils/adt/rowtypes.c:179
-#: utils/adt/rowtypes.c:202
-#: utils/adt/rowtypes.c:210
-#: utils/adt/rowtypes.c:262
-#: utils/adt/rowtypes.c:270
+#: catalog/dependency.c:616
 #, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "hatalı değer: \"%s\""
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:152
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Sol parantez eksik."
+#: catalog/dependency.c:779 catalog/pg_shdepend.c:574
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:180
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Sütun sayısı yetersiz."
+#: catalog/dependency.c:897
+#, c-format
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:204
-#: utils/adt/rowtypes.c:212
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Beklenmeyen girdi sonu."
+#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:918
+#, c-format
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:263
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Çok fazla sütun."
+#: catalog/dependency.c:930 catalog/dependency.c:939
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:271
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
+#: catalog/dependency.c:947 catalog/pg_shdepend.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and %d other object (see server log for list)"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"ve daha %d diğer nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"ve daha %d diğer nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#: catalog/dependency.c:959
 #, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d"
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:549
+#: catalog/dependency.c:963 catalog/dependency.c:970
 #, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:610
+#: catalog/dependency.c:967
 #, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
+msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
+msgstr "istenen nesne(ler) kaldırılamıyor çünkü ona(onlara) bağlı başka nesneler mevcut"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:896
-#: utils/adt/rowtypes.c:1122
+#. translator: %d always has a value larger than 1
+#: catalog/dependency.c:976
 #, c-format
-msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
-msgstr ""
+msgid "drop cascades to %d other object"
+msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
+msgstr[0] "kaldırma işlemi , %d diğer nesneye varıyor (cascade)"
+msgstr[1] "kaldırma işlemi , %d diğer nesneye varıyor (cascade)"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:974
-#: utils/adt/rowtypes.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
-msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
+#: catalog/dependency.c:1635
+#, c-format
+msgid "constant of the type %s cannot be used here"
+msgstr "%s tipindeki sabit burada kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1634
-#: commands/functioncmds.c:1005
-#: commands/functioncmds.c:1105
-#: commands/functioncmds.c:1168
-#: commands/functioncmds.c:1319
+#: catalog/heap.c:283
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur"
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" oluşturulmasına izin verilmedi"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2236
+#: catalog/heap.c:285
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4762
-#: utils/adt/selfuncs.c:5191
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159 commands/tablecmds.c:5225
+#, c-format
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4867
-#: utils/adt/selfuncs.c:5351
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
+#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır"
 
-#: utils/adt/tid.c:70
-#: utils/adt/tid.c:78
-#: utils/adt/tid.c:86
+#: catalog/heap.c:454
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
+msgid "column name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "\"%s\" kolon adı birden fazla belirtilmiş"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:97
+#: catalog/heap.c:507
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:103
+#: catalog/heap.c:537
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
+msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
+msgstr "%s birleşik (composite) tipi kendisinin bir üyesi olamaz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:171
-#: utils/adt/timestamp.c:435
+#: catalog/heap.c:579 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
 #, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
+msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
+msgstr "%2$s collatable tipli \"%1$s\" sütunundan hiç karşılaştırma (collation) türetilmemiş"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:189
-#: utils/adt/timestamp.c:453
-#: utils/adt/timestamp.c:664
+#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1546 utils/adt/formatting.c:1670 utils/adt/formatting.c:1795 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1854
 #, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
+msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
+msgstr "Karşılaştırmayı açıkça (explicitly) belirlemek için COLLATE ibaresini kullanın."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:260
-msgid "timestamp cannot be NaN"
-msgstr "timestamp NaN olamaz"
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2943
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:370
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732 commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139 commands/typecmds.c:1371 commands/typecmds.c:2127
 #, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:658
-#: utils/adt/timestamp.c:3109
-#: utils/adt/timestamp.c:3239
-#: utils/adt/timestamp.c:3624
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
+#: catalog/heap.c:1084
+#, c-format
+msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
+msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad seçmelisiniz."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:787
-#: utils/adt/timestamp.c:820
-msgid "invalid INTERVAL type modifier"
-msgstr "geçersiz INTERVAL tipi niteleyicisi"
+#: catalog/heap.c:1113
+#, c-format
+msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "binary upgrade moudunda iken pg_class yığın OID değeri belirlenmemiş"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:803
+#: catalog/heap.c:2078
 #, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bölümlenmiş (partitioned) tablosuna NO INHERIT kısıtlaması eklenemiyor"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:809
+#: catalog/heap.c:2336
 #, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1101
+#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838
 #, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2306
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
+#: catalog/heap.c:2511
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kısıtlaması (constraint) \"%s\" nesnesi üzerindeki kalıtsal olmayan kısıtlamayla çakışıyor"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3365
-#: utils/adt/timestamp.c:3961
-#: utils/adt/timestamp.c:4020
+#: catalog/heap.c:2522
 #, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kısıtlaması (constraint) \"%s\" nesnesi üzerindeki kalıtsal kısıtlamayla çakışıyor"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3379
-#: utils/adt/timestamp.c:4030
+#: catalog/heap.c:2532
 #, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kısıtlaması (constraint) \"%s\" nesnesi üzerindeki NOT VALID kısıtlamasıyla çakışıyor"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3520
-#: utils/adt/timestamp.c:4192
-#: utils/adt/timestamp.c:4233
+#: catalog/heap.c:2537
 #, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
+msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "\"%s\" kısıtlaması miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3537
-#: utils/adt/timestamp.c:4242
+#: catalog/heap.c:2653
 #, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3617
-#: utils/adt/timestamp.c:4348
+#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1171
 #, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3633
-#: utils/adt/timestamp.c:4375
+#: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840 parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1176
 #, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4445
-#: utils/adt/timestamp.c:4618
+#: catalog/heap.c:2730
 #, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4477
-#: utils/adt/timestamp.c:4651
+#: catalog/heap.c:2970
 #, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi"
 
-#: utils/adt/trigfuncs.c:41
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:47
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:2971
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
 
-#: utils/adt/trigfuncs.c:53
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:2976
+#, c-format
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
 
-#: utils/adt/trigfuncs.c:59
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:2977
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
 
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
-msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr " gtsvector_in henüz implemente edilmemiştir"
+#: catalog/heap.c:2979
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
 
-#: utils/adt/tsquery.c:156
-#: utils/adt/tsquery.c:392
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
-msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
+#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1672 parser/parse_utilcmd.c:1758
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
-msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
+#: catalog/index.c:231
+#, c-format
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:250
+#: catalog/index.c:756 catalog/index.c:1174
 #, c-format
-msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr "tsquery'deki değer çok büyük: \"%s\""
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
+#: catalog/index.c:766
+#, c-format
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:283
+#: catalog/index.c:784
 #, c-format
-msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "tsquery'deki sözcük çok uzun: \"%s\""
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:512
+#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:202
 #, c-format
-msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr "metin arama sorgusu lexeme içermiyor: \"%s\""
+msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
+#: catalog/index.c:834
+#, c-format
+msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
-#, fuzzy
-msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
+#: catalog/index.c:1435
+#, c-format
+msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
+msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY işlemdeki (transaction) ilk eylem olmalı"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:404
-#, fuzzy
-msgid "array of weight must be one-dimensional"
-msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
+#: catalog/index.c:2023
+#, c-format
+msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi oluşturuluyor"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:409
-msgid "array of weight is too short"
-msgstr ""
+#: catalog/index.c:3335
+#, c-format
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:414
-#, fuzzy
-msgid "array of weight must not contain nulls"
-msgstr "array null kayıtları içeremez"
+#: catalog/index.c:3466
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" was reindexed"
+msgstr "\"%s\" indeksi yeniden indekslenmiştir"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:423
-#: utils/adt/tsrank.c:749
-msgid "weight out of range"
-msgstr "ağırlık değeri sıra dışıdır"
+#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527 commands/trigger.c:5148
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
 
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: catalog/namespace.c:292
 #, c-format
-msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "sözcük çok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)"
+msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
+msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
+#: catalog/namespace.c:371
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" nesnesi için kilit alınamadı"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:272
-#: utils/adt/tsvector_op.c:514
-#: tsearch/to_tsany.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
-msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
+#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosu için kilit alınamadı"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
-#, fuzzy
-msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
-msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
+#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1171 parser/parse_relation.c:1179
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
-msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
+#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466 commands/extension.c:1472
+#, c-format
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
+#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638
 #, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" yapılandırma kolonu mevcut değil"
+msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
+msgstr "başka oturumların geçici şemalarında nesne oluşturulamaz"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
-msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
+#: catalog/namespace.c:629
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
+msgstr "geçici olmayan şemada geçici nesne oluşturulamaz"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+#: catalog/namespace.c:644
+#, c-format
+msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
+msgstr "geçici şemalarda sadece geçici nesneler oluşturulabilir"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
+#: catalog/namespace.c:2182
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi mevcut değil"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
-#: commands/copy.c:3446
-#: commands/indexcmds.c:908
-#: commands/tablecmds.c:1260
-#: commands/tablecmds.c:2065
-#: parser/parse_expr.c:758
+#: catalog/namespace.c:2305
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of a character type"
-msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
+#: catalog/namespace.c:2431
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
 
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#: catalog/namespace.c:2558
 #, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "tsvector yazım hatası: \"%s\""
+msgid "text search template \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "$%d parametresi yoktur"
+#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185 utils/cache/ts_cache.c:612
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
 
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
+#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
 
-#: utils/adt/uuid.c:128
+#: catalog/namespace.c:2803 gram.y:14300 gram.y:15721 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1199
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\""
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
 
-#: utils/adt/varbit.c:54
-#: utils/adt/varchar.c:48
+#: catalog/namespace.c:2934
 #, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
 
-#: utils/adt/varbit.c:59
-#: utils/adt/varchar.c:52
+#: catalog/namespace.c:2940
 #, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz"
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
 
-#: utils/adt/varbit.c:162
-#: utils/adt/varbit.c:302
-#: utils/adt/varbit.c:358
+#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:891
 #, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır"
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
 
-#: utils/adt/varbit.c:184
-#: utils/adt/varbit.c:482
+#: catalog/namespace.c:3044
 #, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir"
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
 
-#: utils/adt/varbit.c:209
-#: utils/adt/varbit.c:507
+#: catalog/namespace.c:3538
 #, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir"
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%2$s\" kodlaması (encoding) için \"%1$s\" karşılaştırması (collation) mevcut değil"
 
-#: utils/adt/varbit.c:293
-#: utils/adt/varbit.c:594
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz"
+#: catalog/namespace.c:3593
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
 
-#: utils/adt/varbit.c:460
-#: utils/adt/varbit.c:603
-#: utils/adt/varbit.c:664
+#: catalog/namespace.c:3801
 #, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
 
-#: utils/adt/varbit.c:991
-#: utils/adt/varbit.c:1093
-#: utils/adt/varlena.c:729
-#: utils/adt/varlena.c:793
-#: utils/adt/varlena.c:937
-#: utils/adt/varlena.c:1843
-#: utils/adt/varlena.c:1910
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
+#: catalog/namespace.c:3817
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary tables during recovery"
+msgstr "kurtarma sırasında geçici tablo oluşturulamıyor"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1149
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz"
+#: catalog/namespace.c:3823
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "bir paralel işlem sırasında geçici tablo oluşturulamıyor"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1190
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz"
+#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:9990 utils/misc/guc.c:10068
+#, c-format
+msgid "List syntax is invalid."
+msgstr "Liste sözdizimi geçerli değil."
 
-#: utils/adt/varbit.c:1236
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
+#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66 commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391 commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722 commands/tablecmds.c:8823
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1710
-#: utils/adt/varbit.c:1768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
-msgstr "%d indexi  geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
+#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235 commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" bir view değildir"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1719
-#: utils/adt/varlena.c:2110
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
+#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:13103
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a materialized view"
+msgstr "\"%s\" bir maddileştirilmiş görünüm (materialized view) değildir"
 
-#: utils/adt/varchar.c:152
-#: utils/adt/varchar.c:305
+#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108
 #, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
+msgid "\"%s\" is not a foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir uzak (foreign) tablo değildir"
 
-#: utils/adt/varchar.c:473
-#: utils/adt/varchar.c:594
+#: catalog/objectaddress.c:1299
 #, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "varying(%d)  veri tipi için çok uzun"
+msgid "must specify relation and object name"
+msgstr "ilişki (relation) ve nesne adı belirtmelisiniz"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1333
-#: utils/adt/varlena.c:1346
+#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428
 #, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
+msgid "column name must be qualified"
+msgstr "sütun adı nitelendirilmeli"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1356
+#: catalog/objectaddress.c:1471
 #, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
+msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%2$s\" ilişkisinin \"%1$s\" sütunu için varsayılan değer mevcut değil"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1988
-#: utils/adt/varlena.c:2019
-#: utils/adt/varlena.c:2055
-#: utils/adt/varlena.c:2098
+#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4359
 #, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "%d indexi  geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2890
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
+#: catalog/objectaddress.c:1625
+#, c-format
+msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
+msgstr "%4$s nin %1$d operatörü (%2$s,%3$s) mevcut değil"
 
-#: utils/adt/windowfuncs.c:243
-#, fuzzy
-msgid "argument of ntile must be greater than zero"
-msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+#: catalog/objectaddress.c:1656
+#, c-format
+msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
+msgstr "%4$s'nin %1$d fonksiyonu (%2$s,%3$s) mevcut değildir"
 
-#: utils/adt/windowfuncs.c:465
-#, fuzzy
-msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
-msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733
+#, c-format
+msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%2$s\" sunucusu üzerinde \"%1$s\" kullanıcısı için kullanıcı eşleştirme mevcut değil"
 
-#: utils/adt/xml.c:135
-msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "desteklenmeyen XML özelliği"
+#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428 commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377 foreign/foreign.c:688
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/xml.c:136
-msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr "Bu özellik sunucunun libxml desteği ile derlenmesini gerektirir."
+#: catalog/objectaddress.c:1789
+#, c-format
+msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%2$s\" yayınında (publication) \"%1$s\" yayın ilişkisi (relation) mevcut değil"
 
-#: utils/adt/xml.c:137
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
+#: catalog/objectaddress.c:1851
+#, c-format
+msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
+msgstr "bilinmeyen varsayılan ACL nesne tipi \"%c\""
 
-#: utils/adt/xml.c:156
-#: utils/mb/mbutils.c:476
+#: catalog/objectaddress.c:1852
 #, c-format
-msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\""
+msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
+msgstr "Geçerli nesne tipleri şunlardır: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:402
-#: utils/adt/xml.c:407
-msgid "invalid XML comment"
-msgstr "XML açıklaması geçersiz"
+#: catalog/objectaddress.c:1903
+#, c-format
+msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
+msgstr "%3$s üzerinde \"%2$s\" şemasında \"%1$s\" kullanıcısı için varsayılan ACL mevcut değil"
 
-#: utils/adt/xml.c:536
-msgid "not an XML document"
-msgstr "XML dokümanı değildir"
+#: catalog/objectaddress.c:1908
+#, c-format
+msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
+msgstr "%2$s üzerinde \"%1$s\" kullanıcısı için varsayılan ACL mevcut değil"
 
-#: utils/adt/xml.c:689
-#: utils/adt/xml.c:712
-msgid "invalid XML processing instruction"
-msgstr "geçersiz XML işleme komutu"
+#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993 catalog/objectaddress.c:2048
+#, c-format
+msgid "name or argument lists may not contain nulls"
+msgstr "isim veya argüman listeleri null kayıtları içeremez"
 
-#: utils/adt/xml.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
-msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz."
+#: catalog/objectaddress.c:1969
+#, c-format
+msgid "unsupported object type \"%s\""
+msgstr "desteklenmeyen veri tipi \"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:713
-msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
-msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
+#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007 catalog/objectaddress.c:2145
+#, c-format
+msgid "name list length must be exactly %d"
+msgstr "isim listesi uzunluğu tam olarak %d  olmalı"
 
-#: utils/adt/xml.c:792
-#, fuzzy
-msgid "xmlvalidate is not implemented"
-msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
-
-#: utils/adt/xml.c:877
-msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
-
-#: utils/adt/xml.c:878
+#: catalog/objectaddress.c:2011
 #, c-format
-msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgid "large object OID may not be null"
+msgstr "large object OID'si null olamaz"
 
-#: utils/adt/xml.c:1363
-#: utils/adt/xml.c:1364
-#: utils/adt/xml.c:1370
-#: utils/adt/xml.c:1441
-#: utils/misc/guc.c:4963
-#: utils/misc/guc.c:5231
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
-#: catalog/dependency.c:912
-#: catalog/dependency.c:913
-#: catalog/dependency.c:919
-#: catalog/dependency.c:920
-#: catalog/dependency.c:931
-#: catalog/dependency.c:932
-#: commands/tablecmds.c:658
-#: commands/trigger.c:832
-#: commands/trigger.c:848
-#: commands/trigger.c:860
-#: commands/user.c:902
-#: commands/user.c:903
-#: tcop/postgres.c:4238
-#: storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943
-#: nodes/print.c:85
+#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081 catalog/objectaddress.c:2088
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: utils/adt/xml.c:1417
-msgid "Invalid character value."
-msgstr "geçersiz karakter değeri"
-
-#: utils/adt/xml.c:1420
-msgid "Space required."
-msgstr "Boşluk gerekiyor."
+msgid "name list length must be at least %d"
+msgstr "isim listesi uzunluğu en az %d olmalı"
 
-#: utils/adt/xml.c:1423
-msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr ""
+#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094
+#, c-format
+msgid "argument list length must be exactly %d"
+msgstr "argüman listesi uzunluğu tam olarak %d olmalı"
 
-#: utils/adt/xml.c:1426
-msgid "Malformed declaration: missing version."
-msgstr ""
+#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350
+#, c-format
+msgid "must be owner of large object %u"
+msgstr "%u large objectinin saibi olmalı"
 
-#: utils/adt/xml.c:1429
-msgid "Missing encoding in text declaration."
-msgstr ""
+#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
 
-#: utils/adt/xml.c:1432
-msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr ""
+#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402
+#, c-format
+msgid "must be superuser"
+msgstr "superuser olmak gerekiyor"
 
-#: utils/adt/xml.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
+#: catalog/objectaddress.c:2392
+#, c-format
+msgid "must have CREATEROLE privilege"
+msgstr "CREATEROLE yetkisi gerekiyor"
 
-#: utils/adt/xml.c:1689
-#, fuzzy
-msgid "XML does not support infinite date values."
-msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
+#: catalog/objectaddress.c:2471
+#, c-format
+msgid "unrecognized object type \"%s\""
+msgstr "bilinmeyen nesne tipi \"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:1712
-#: utils/adt/xml.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "XML does not support infinite timestamp values."
-msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
+#: catalog/objectaddress.c:2666
+#, c-format
+msgid " column %s"
+msgstr "%s sütunu"
 
-#: utils/adt/xml.c:2044
-#: utils/adt/xml.c:2208
-#: commands/portalcmds.c:168
-#: commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:66
+#: catalog/objectaddress.c:2672
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
+msgid "function %s"
+msgstr "%s fonksiyonu"
 
-#: utils/adt/xml.c:2123
-msgid "invalid query"
-msgstr "geçersiz sorgu"
+#: catalog/objectaddress.c:2677
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "%s tipi"
 
-#: utils/adt/xml.c:3352
-#, fuzzy
-msgid "invalid array for XML namespace mapping"
-msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
+#: catalog/objectaddress.c:2707
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "%s tipi %s tipine cast"
 
-#: utils/adt/xml.c:3353
-msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
-msgstr ""
+#: catalog/objectaddress.c:2727
+#, c-format
+msgid "collation %s"
+msgstr "Sıralama %s"
 
-#: utils/adt/xml.c:3377
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "boş XPath ifadesi"
+#: catalog/objectaddress.c:2751
+#, c-format
+msgid "constraint %s on %s"
+msgstr "%2$s üzerinde %1$s kısıtlaması"
 
-#: utils/adt/xml.c:3425
-#, fuzzy
-msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
+#: catalog/objectaddress.c:2757
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "%s constraint"
 
-#: utils/adt/xml.c:3432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
+#: catalog/objectaddress.c:2774
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "%s dönüşümünü"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#: catalog/objectaddress.c:2811
 #, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d"
+msgid "default for %s"
+msgstr "%s için varsayılan"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#: catalog/objectaddress.c:2820
 #, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d"
+msgid "language %s"
+msgstr "%s dili"
 
-#: utils/mb/encnames.c:485
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "kodlama ismi çok uzun"
+#: catalog/objectaddress.c:2825
+#, c-format
+msgid "large object %u"
+msgstr "%u large objecti"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:241
-#: commands/variable.c:665
+#: catalog/objectaddress.c:2830
 #, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
+msgid "operator %s"
+msgstr "%s operatoru"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:311
+#: catalog/objectaddress.c:2862
 #, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir"
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:335
-#: utils/mb/mbutils.c:607
+#: catalog/objectaddress.c:2885
 #, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr ""
+msgid "access method %s"
+msgstr "%s erişim yöntemi"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:422
+#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
+#. first two %s's are data type names, the third %s is the
+#. description of the operator family, and the last %s is the
+#. textual form of the operator with arguments.
+#: catalog/objectaddress.c:2927
 #, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
+msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "%4$s'nin %1$d operatorü (%2$s, %3$s): %5$s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:427
+#. translator: %d is the function number, the first two %s's
+#. are data type names, the third %s is the description of the
+#. operator family, and the last %s is the textual form of the
+#. function with arguments.
+#: catalog/objectaddress.c:2977
 #, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\""
+msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "%4$s'nin %1$d fonksiyonu (%2$s, %3$s): %5$s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:539
+#: catalog/objectaddress.c:3017
 #, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
+msgid "rule %s on "
+msgstr "%s rule etkin"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:734
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
+#: catalog/objectaddress.c:3052
+#, c-format
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "%s triggeri etkin"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:735
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı  veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
+#: catalog/objectaddress.c:3069
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "%s şeması"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1609
+#: catalog/objectaddress.c:3086
 #, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
+msgid "statistics object %s"
+msgstr "%s istatistik nesnesi"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1638
+#: catalog/objectaddress.c:3102
 #, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur"
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısı %s"
 
-#: utils/mb/conv.c:509
+#: catalog/objectaddress.c:3117
 #, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d"
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "metin arama sözlüğü %s"
 
-#: utils/sort/logtape.c:213
+#: catalog/objectaddress.c:3132
 #, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "geçici dosyasının %ld bloku yazılamıyor: %m"
+msgid "text search template %s"
+msgstr "metin arama şablonu %s"
 
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Disk dolu mu?"
+#: catalog/objectaddress.c:3147
+#, c-format
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "%s metin arama yapılandırması"
 
-#: utils/sort/logtape.c:232
+#: catalog/objectaddress.c:3155
 #, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m"
+msgid "role %s"
+msgstr "%s rolü"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2806
+#: catalog/objectaddress.c:3168
 #, c-format
-msgid "could not create unique index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tekil indexi yaratılamadı"
+msgid "database %s"
+msgstr "%s veritabanı"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2808
+#: catalog/objectaddress.c:3180
 #, c-format
-msgid "Key %s is duplicated."
-msgstr ""
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "%s tablespace"
 
-#: utils/init/miscinit.c:114
+#: catalog/objectaddress.c:3189
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
+msgid "foreign-data wrapper %s"
+msgstr "%s foreign-data wrapper"
 
-#: utils/init/miscinit.c:380
-#: utils/misc/guc.c:4846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+#: catalog/objectaddress.c:3198
+#, c-format
+msgid "server %s"
+msgstr "sunucu %s"
 
-#: utils/init/miscinit.c:413
-#: utils/cache/lsyscache.c:2669
-#: commands/user.c:579
-#: commands/user.c:767
-#: commands/user.c:851
-#: commands/user.c:1002
-#: commands/variable.c:735
-#: commands/variable.c:845
+#: catalog/objectaddress.c:3226
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rolü mevcut değil"
+msgid "user mapping for %s on server %s"
+msgstr "%2$s sunucusu üzerinde %1$s için kullanıcı eşleştirmesi"
 
-#: utils/init/miscinit.c:441
+#: catalog/objectaddress.c:3261
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
+msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
+msgstr "%s rolünün yeni ilişkilerde (relation) varsayılan yetkileri"
 
-#: utils/init/miscinit.c:459
+#: catalog/objectaddress.c:3266
 #, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır"
+msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
+msgstr "%s rolünün yeni sıralarda (sequence) varsayılan yetkileri"
 
-#: utils/init/miscinit.c:519
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş"
+#: catalog/objectaddress.c:3271
+#, c-format
+msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
+msgstr "%s rolünün yeni fonksiyonlarda varsayılan yetkileri"
 
-#: utils/init/miscinit.c:599
+#: catalog/objectaddress.c:3276
 #, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "geçersiz rol OID: %u"
+msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
+msgstr "%s rolünün yeni tiplerde varsayılan yetkileri"
 
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: catalog/objectaddress.c:3281
 #, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
+msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
+msgstr "%s rolünün yeni şemalarda varsayılan yetkileri"
 
-#: utils/init/miscinit.c:745
+#: catalog/objectaddress.c:3287
 #, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
+msgid "default privileges belonging to role %s"
+msgstr "%s rolünün varsayılan yetkileri"
 
-#: utils/init/miscinit.c:751
+#: catalog/objectaddress.c:3295
 #, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
+msgid " in schema %s"
+msgstr "%s şeması içinde"
 
-#: utils/init/miscinit.c:799
+#: catalog/objectaddress.c:3312
 #, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
+msgid "extension %s"
+msgstr "%s uzantısı"
 
-#: utils/init/miscinit.c:803
+#: catalog/objectaddress.c:3325
 #, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
+msgid "event trigger %s"
+msgstr "%s olay tetikleyicisi (trigger)"
 
-#: utils/init/miscinit.c:805
+#: catalog/objectaddress.c:3357
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
+msgid "policy %s on "
+msgstr "%s politikası etkin"
 
-#: utils/init/miscinit.c:808
+#: catalog/objectaddress.c:3368
 #, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
+msgid "publication %s"
+msgstr "%s yayını (publication)"
 
-#: utils/init/miscinit.c:810
+#: catalog/objectaddress.c:3388
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
+msgid "publication table %s in publication %s"
+msgstr "%2$s yayınında (publication) %1$s yayın tablosu"
 
-#: utils/init/miscinit.c:841
+#: catalog/objectaddress.c:3396
 #, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
+msgid "subscription %s"
+msgstr "%s aboneliği (subsciption)"
 
-#: utils/init/miscinit.c:844
+#: catalog/objectaddress.c:3414
 #, fuzzy, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
+msgid "transform for %s language %s"
+msgstr "%s için dönüşüm dil %s"
 
-#: utils/init/miscinit.c:861
+#: catalog/objectaddress.c:3475
 #, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:863
-msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
-msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
+msgid "table %s"
+msgstr "%s tablosu"
 
-#: utils/init/miscinit.c:885
-#: utils/init/miscinit.c:896
-#: utils/init/miscinit.c:906
+#: catalog/objectaddress.c:3479
 #, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
+msgid "index %s"
+msgstr "%s indeksi"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1014
-#: utils/misc/guc.c:7101
-#: commands/copy.c:2217
+#: catalog/objectaddress.c:3483
 #, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
+msgid "sequence %s"
+msgstr "%s sequence"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1112
-#: utils/init/miscinit.c:1125
+#: catalog/objectaddress.c:3487
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
+msgid "toast table %s"
+msgstr "%s toast tablosu"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1114
+#: catalog/objectaddress.c:3491
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
+msgid "view %s"
+msgstr "%s view"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1127
+#: catalog/objectaddress.c:3495
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1129
-msgid "You might need to initdb."
-msgstr "initdb yapmanız gerekebilir."
+msgid "materialized view %s"
+msgstr "%s maddeleştirilmiş görünümü (materialized view)"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1137
+#: catalog/objectaddress.c:3499
 #, c-format
-msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
-msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
+msgid "composite type %s"
+msgstr "%s composite type"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1185
+#: catalog/objectaddress.c:3503
 #, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz list söz dizimi"
+msgid "foreign table %s"
+msgstr "%s uzak tablosu"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1222
+#: catalog/objectaddress.c:3508
 #, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
-
-#: utils/init/postinit.c:197
-#: postmaster/postmaster.c:1074
-msgid "could not load pg_hba.conf"
-msgstr "pg_hba.conf yüklenemedi"
+msgid "relation %s"
+msgstr "%s nesnesi"
 
-#: utils/init/postinit.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s"
-msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
+#: catalog/objectaddress.c:3545
+#, c-format
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü "
 
-#: utils/init/postinit.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s"
-msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
+#: catalog/objectaddress.c:4914
+#, c-format
+msgid "%s in publication %s"
+msgstr "%2$s yayınında %1$s"
 
-#: utils/init/postinit.c:241
+#: catalog/partition.c:728
 #, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
+msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
+msgstr "%s bölümü (partition) için boş aralık sınırı belirtilmiş"
 
-#: utils/init/postinit.c:271
+#: catalog/partition.c:730
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
+msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
+msgstr "Belirtilen %s alt sınırı %s üst sınırından büyük ya da eşit"
 
-#: utils/init/postinit.c:273
+#: catalog/partition.c:814
 #, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
+msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bölümü (partition) \"%s\" bölümüyle çakışıyor"
+
+#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1110 commands/analyze.c:1462 commands/copy.c:2498 commands/tablecmds.c:8885 executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1906 executor/execMain.c:1984 executor/execMain.c:2032 executor/execMain.c:2142 executor/execMain.c:3319 executor/nodeModifyTable.c:1533
+msgid "could not convert row type"
+msgstr "satır tipi dönüştürülemedi,"
 
-#: utils/init/postinit.c:293
+#: catalog/pg_aggregate.c:125
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
+msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
+msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
+msgstr[0] "toplamların (aggregate) argüman sayısı %d sayısından fazla olamaz"
+msgstr[1] "toplamların (aggregate) argüman sayısı %d sayısından fazla olamaz"
 
-#: utils/init/postinit.c:306
+#: catalog/pg_aggregate.c:148 catalog/pg_aggregate.c:158
 #, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi"
 
-#: utils/init/postinit.c:307
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir."
+#: catalog/pg_aggregate.c:149 catalog/pg_aggregate.c:159
+#, c-format
+msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
 
-#: utils/init/postinit.c:324
+#: catalog/pg_aggregate.c:172
 #, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
+msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
+msgstr ""
 
-#: utils/init/postinit.c:346
-#: utils/init/postinit.c:353
-msgid "database locale is incompatible with operating system"
-msgstr "veritabanı yereli işletim sistemi ile uyumlu değildir"
+#: catalog/pg_aggregate.c:198
+#, c-format
+msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments"
+msgstr ""
 
-#: utils/init/postinit.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
-msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
+#: catalog/pg_aggregate.c:245 catalog/pg_aggregate.c:289
+#, c-format
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir"
 
-#: utils/init/postinit.c:349
-#: utils/init/postinit.c:356
-msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
-msgstr ""
+#: catalog/pg_aggregate.c:265 catalog/pg_aggregate.c:308
+#, c-format
+msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
+msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
 
-#: utils/init/postinit.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
-msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
+#: catalog/pg_aggregate.c:334
+#, c-format
+msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
+msgstr "%s ters geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir"
 
-#: utils/init/postinit.c:608
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
+#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2298
+#, c-format
+msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
+msgstr ""
 
-#: utils/init/postinit.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
+#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:545
+#, c-format
+msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
+msgstr ""
 
-#: utils/init/postinit.c:632
-#, fuzzy
-msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
-msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+#: catalog/pg_aggregate.c:425
+#, c-format
+msgid "return type of combine function %s is not %s"
+msgstr "%s birleştirme fonksiyonunun tipi %s değildir"
 
-#: utils/init/postinit.c:636
-#, fuzzy
-msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+#: catalog/pg_aggregate.c:436
+#, c-format
+msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
+msgstr "%s geçiş tipli birleştirme fonksiyonu STRICT olarak tanımlanmamalı"
 
-#: utils/init/postinit.c:650
-msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
-msgstr "kalan bağlantı sayısı, replikasyon dışındaki superuser bağlantıları için ayrıldı"
+#: catalog/pg_aggregate.c:455
+#, c-format
+msgid "return type of serialization function %s is not %s"
+msgstr "%s serialization fonksiyonunun dönüş tipi %s değil"
 
-#: utils/init/postinit.c:665
-msgid "must be superuser to start walsender"
-msgstr "walsender sürecini başlatmak için superuser olmak gereklidir"
+#: catalog/pg_aggregate.c:475
+#, c-format
+msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
+msgstr "%s deserialization fonksiyonunun dönüş tipi %s değil"
 
-#: utils/init/postinit.c:725
+#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:243 catalog/pg_proc.c:250
 #, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "%u veritabanı mevcut değil"
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
 
-#: utils/init/postinit.c:777
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
+#: catalog/pg_aggregate.c:492
+#, c-format
+msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
 
-#: utils/init/postinit.c:795
+#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:256
 #, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
 
-#: utils/init/postinit.c:800
+#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:257
 #, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
+msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
+msgstr "\"internal\"  döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
 
-#: utils/misc/guc.c:476
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Diğer"
+#: catalog/pg_aggregate.c:558
+#, c-format
+msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:478
-msgid "File Locations"
-msgstr "Dosya Konumları"
+#: catalog/pg_aggregate.c:569
+#, c-format
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:480
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
+#: catalog/pg_aggregate.c:810 commands/typecmds.c:1719 commands/typecmds.c:1770 commands/typecmds.c:1801 commands/typecmds.c:1824 commands/typecmds.c:1845 commands/typecmds.c:1872 commands/typecmds.c:1899 commands/typecmds.c:1976 commands/typecmds.c:2018 parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398 parser/parse_func.c:423 parser/parse_func.c:437 parser/parse_func.c:512
+#: parser/parse_func.c:523 parser/parse_func.c:1977
+#, c-format
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:482
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
+#: catalog/pg_aggregate.c:816
+#, c-format
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:484
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
+#: catalog/pg_aggregate.c:831
+#, c-format
+msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
+msgstr "%s fonksiyonu bu toplamda (aggregate) kullanılmak için VARIADIC ANY kabul etmelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Kaynak Kullanımı"
+#: catalog/pg_aggregate.c:855
+#, c-format
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:488
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
+#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" karşılaştırması zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:490
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
+#: catalog/pg_collation.c:95
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%2$s\" kodlaması için \"%1$s\" karşılaştırması zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:492
-#, fuzzy
-msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
-msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
+#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" karşılaştırması zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:494
-msgid "Resource Usage / Background Writer"
-msgstr "Kaynak Kullanımı / Background Writer"
+#: catalog/pg_collation.c:105
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" kodlaması için \"%1$s\" karşılaştırması zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:496
-msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
-msgstr "Kaynak Kullanımı / Asenkron davranış"
+#: catalog/pg_constraint.c:658
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
+msgstr "\"%2$s\" etki alanı (doamin) için \"%1$s\" kısıtlaması zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:498
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
+#: catalog/pg_constraint.c:788
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip"
 
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
+#: catalog/pg_constraint.c:800
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:502
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+#: catalog/pg_constraint.c:846
+#, c-format
+msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" etki alanı (domain) birden fazla \"%s\" adlı kısıtlamaya sahip"
 
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
-msgstr "Write-Ahead Log / Arşivleme"
+#: catalog/pg_constraint.c:858
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
+msgstr "\"%2$s\" etki alanı (domain) için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:506
-msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
-msgstr "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#: catalog/pg_conversion.c:66
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:508
-msgid "Write-Ahead Log / Standby Servers"
-msgstr "Write-Ahead Log / Standby sunucuları"
+#: catalog/pg_conversion.c:79
+#, c-format
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:510
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
+#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
+msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" uzantısına dahildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:512
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
+#: catalog/pg_depend.c:322
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
+#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:201 catalog/pg_enum.c:488
+#, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\""
+msgstr "Geçersiz enum etiketi: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:516
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
+#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:202 catalog/pg_enum.c:489
+#, c-format
+msgid "Labels must be %d characters or less."
+msgstr "Etiketler %d karakter ya da daha az olmalıdır."
 
-#: utils/misc/guc.c:518
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
+#: catalog/pg_enum.c:230
+#, c-format
+msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" enum etiketizaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Raporlama ve Loglama"
+#: catalog/pg_enum.c:237 catalog/pg_enum.c:532
+#, c-format
+msgid "enum label \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" enum etiketi zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:522
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
+#: catalog/pg_enum.c:292 catalog/pg_enum.c:527
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
+msgstr "\"%s\" mevcut bir enum etiketi değildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:524
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
+#: catalog/pg_enum.c:350
+#, c-format
+msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:526
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
+#: catalog/pg_enum.c:360
+#, c-format
+msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
+#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:530
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:358
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:532
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
+#: catalog/pg_operator.c:367
+#, c-format
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
 
-#: utils/misc/guc.c:534
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
+#: catalog/pg_operator.c:371 commands/operatorcmds.c:482
+#, c-format
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
 
-#: utils/misc/guc.c:536
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
+#: catalog/pg_operator.c:375
+#, c-format
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "sadece ikili işlemler merge join edebilirler"
 
-#: utils/misc/guc.c:538
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
+#: catalog/pg_operator.c:379
+#, c-format
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler"
 
-#: utils/misc/guc.c:540
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
+#: catalog/pg_operator.c:390
+#, c-format
+msgid "only boolean operators can have negators"
+msgstr "sadece boolean operatörleri olumsuzlayıcı ile kullanılabilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:542
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
+#: catalog/pg_operator.c:394 commands/operatorcmds.c:490
+#, c-format
+msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
+msgstr "sadece boolean operatörler ksıtlama seçiciliğine sahip olabilirler"
 
-#: utils/misc/guc.c:544
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Lock Yönetimi"
+#: catalog/pg_operator.c:398 commands/operatorcmds.c:494
+#, c-format
+msgid "only boolean operators can have join selectivity"
+msgstr "sadece boolean operatörler join seçiciliğine sahip olabilirler"
 
-#: utils/misc/guc.c:546
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
+#: catalog/pg_operator.c:402
+#, c-format
+msgid "only boolean operators can merge join"
+msgstr "sadece boolean operatörler merge join edebilirler"
 
-#: utils/misc/guc.c:548
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
+#: catalog/pg_operator.c:406
+#, c-format
+msgid "only boolean operators can hash"
+msgstr "sadece boolean operatörler hash edebilirler"
 
-#: utils/misc/guc.c:550
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
+#: catalog/pg_operator.c:418
+#, c-format
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:552
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
+#: catalog/pg_operator.c:612
+#, c-format
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:554
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Özel Ayarlar"
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2001 parser/parse_func.c:2041
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d argument"
+msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr[0] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
+msgstr[1] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:556
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
+#: catalog/pg_proc.c:244
+#, c-format
+msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüman içermelidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:610
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
+#: catalog/pg_proc.c:251
+#, c-format
+msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument."
+msgstr "\"anyrange\"  döndüren fonksiyonlar en az bir  \"anyrange\" argümana sahip olmalıdır."
 
-#: utils/misc/guc.c:618
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
+#: catalog/pg_proc.c:269
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:626
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
+#: catalog/pg_proc.c:400
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:634
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
+#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:642
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
+#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:439 catalog/pg_proc.c:482 catalog/pg_proc.c:506 catalog/pg_proc.c:532
+#, c-format
+msgid "Use DROP FUNCTION %s first."
+msgstr "Önce DROP FUNCTION %s kullanın."
 
-#: utils/misc/guc.c:650
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
+#: catalog/pg_proc.c:438
+#, c-format
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
 
-#: utils/misc/guc.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Enables the planner's use of materialization."
-msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
+#: catalog/pg_proc.c:480
+#, c-format
+msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" girdi parametresinin ismi değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:666
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
+#: catalog/pg_proc.c:505
+#, c-format
+msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
+msgstr "var olan bir fonksiyonda parametre varsayılanları kaldırılamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:674
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
+#: catalog/pg_proc.c:531
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
+msgstr "var olan bir fonksiyonun varsayılan değer veri tipi değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:682
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
+#: catalog/pg_proc.c:544
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonudur"
 
-#: utils/misc/guc.c:690
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
+#: catalog/pg_proc.c:549
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonu değildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
+#: catalog/pg_proc.c:557
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is a window function"
+msgstr "%s fonksiyonu bir pencere (window) fonksiyonudur"
 
-#: utils/misc/guc.c:700
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
+#: catalog/pg_proc.c:562
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is not a window function"
+msgstr "%s fonksiyonu bir pencere (window) fonksiyonu değildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:709
-msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
-msgstr ""
+#: catalog/pg_proc.c:768
+#, c-format
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
 
-#: utils/misc/guc.c:717
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
+#: catalog/pg_proc.c:866
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
 
-#: utils/misc/guc.c:725
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
+#: catalog/pg_proc.c:881
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:726
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
+#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1429
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
 
-#: utils/misc/guc.c:736
-msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgstr "\"%s\" bölümlenmiş bir tablodur"
 
-#: utils/misc/guc.c:744
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
+#: catalog/pg_publication.c:59
+#, c-format
+msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
+msgstr "Bölümlenmiş tabloların yayınlara (publication) eklenmesi desteklenmiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:745
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
-msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
+#: catalog/pg_publication.c:60
+#, c-format
+msgid "You can add the table partitions individually."
+msgstr "Tablo bölümlerini ayrı ayrı ekleyebilirsiniz."
 
-#: utils/misc/guc.c:757
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
+#: catalog/pg_publication.c:68
+#, c-format
+msgid "Only tables can be added to publications."
+msgstr "Yayınlara (publicaion) sadece tablolar eklenebilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:758
-msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
+#: catalog/pg_publication.c:74
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a system table"
+msgstr "\"%s\" bir sistem tablosudur"
 
-#: utils/misc/guc.c:769
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
+#: catalog/pg_publication.c:76
+#, c-format
+msgid "System tables cannot be added to publications."
+msgstr "Sistem tabloları yayınlara eklenemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:770
-msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
+#: catalog/pg_publication.c:82
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
+msgstr "\"%s\" tablosu replike edilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:778
-msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder"
+#: catalog/pg_publication.c:84
+#, c-format
+msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
+msgstr "Geçici ve loglanmayan ilişkiler (relation) replike edilemez."
 
-#: utils/misc/guc.c:786
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
+#: catalog/pg_publication.c:166
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ilişkisi zaten \"%s\" yayınına dahildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:794
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
+#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414 commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" yayını mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:802
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
+#: catalog/pg_shdepend.c:692
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and objects in %d other database (see server log for list)"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"and objects in %d other databases (see server log for list)"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"ve %d başka veritabanında nesneler (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"ve %d başka veritabanında nesneler (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
 
-#: utils/misc/guc.c:803
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Bu bir debug yardımı."
+#: catalog/pg_shdepend.c:998
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
 
-#: utils/misc/guc.c:817
-#: utils/misc/guc.c:899
-#: utils/misc/guc.c:958
-#: utils/misc/guc.c:967
-#: utils/misc/guc.c:976
-#: utils/misc/guc.c:985
-#: utils/misc/guc.c:1587
-#: utils/misc/guc.c:1596
-msgid "No description available."
-msgstr "Açıklama yok."
+#: catalog/pg_shdepend.c:1017
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
 
-#: utils/misc/guc.c:826
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
+#: catalog/pg_shdepend.c:1032
+#, c-format
+msgid "database %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u veritabanı eşzamanlı kaldırıldı"
 
-#: utils/misc/guc.c:834
-msgid "Logs each query's parse tree."
-msgstr ""
+#: catalog/pg_shdepend.c:1077
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%s nesnesinin sahibi"
 
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
-msgstr ""
+#: catalog/pg_shdepend.c:1079
+#, c-format
+msgid "privileges for %s"
+msgstr "%s için yetkiler"
 
-#: utils/misc/guc.c:850
-msgid "Logs each query's execution plan."
-msgstr "Her sorgunun çalışma planını loglar"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1081
+#, c-format
+msgid "target of %s"
+msgstr "%s 'nin hedefi"
 
-#: utils/misc/guc.c:858
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1089
+#, c-format
+msgid "%d object in %s"
+msgid_plural "%d objects in %s"
+msgstr[0] "%2$s veritabanında %1$d nesne"
+msgstr[1] "%2$s veritabanında %1$d nesne"
 
-#: utils/misc/guc.c:866
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
+#: catalog/pg_shdepend.c:1200
+#, c-format
+msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:874
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
+#: catalog/pg_shdepend.c:1315
+#, c-format
+msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s 'nin sahibi olduğu nesnelerin sahipliği tekrar atanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:882
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
+#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067
+#, c-format
+msgid "subscription \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" aboneliği mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:890
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
+#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:452
+#, c-format
+msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:910
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
+#: catalog/pg_type.c:251
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d"
 
-#: utils/misc/guc.c:911
-msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
+#: catalog/pg_type.c:267 catalog/pg_type.c:275 catalog/pg_type.c:283 catalog/pg_type.c:292
+#, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
+msgstr "%2$d boyutundaki passed-by-value tipi için \"%1$c\" hizalanması (alignment) geçersizdir"
 
-#: utils/misc/guc.c:920
-msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
+#: catalog/pg_type.c:299
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili boyutu geçersizdir"
 
-#: utils/misc/guc.c:929
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
+#: catalog/pg_type.c:308 catalog/pg_type.c:314
+#, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
+msgstr "passed-by-value tipler için \"%c\" hizalanması (alignment) geçersizdir"
 
-#: utils/misc/guc.c:930
-msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
-msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
+#: catalog/pg_type.c:322
+#, c-format
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:938
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
+#: catalog/pg_type.c:801
+#, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:947
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734 commands/tablecmds.c:12986
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
+msgstr "\"%s\" bir tablo veya maddileştirilmiş görünüm değildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:996
-msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder."
+#: catalog/toasting.c:158
+#, c-format
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
+#: commands/aggregatecmds.c:157
+#, c-format
+msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
+msgstr "sadece ordered-set toplamları (aggregates) hypothetical olabilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
-msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
+#: commands/aggregatecmds.c:182
+#, c-format
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tanınmıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1016
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
+#: commands/aggregatecmds.c:192
+#, c-format
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "aggregate stype belirtilmelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1024
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Parolaları şifrele."
+#: commands/aggregatecmds.c:196
+#, c-format
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "aggregate sfunc belirtilmelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1025
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
+#: commands/aggregatecmds.c:208
+#, c-format
+msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
+msgstr "mstype belirtildiği zaman aggregate msfunc belirtilmelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1034
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "\"expr=NULL\"  ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
+#: commands/aggregatecmds.c:212
+#, c-format
+msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
+msgstr "mstype belirtildiği zaman aggregate minvfunc belirtilmelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
-msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
-msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr)  şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
+#: commands/aggregatecmds.c:219
+#, c-format
+msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
+msgstr "mstype olmadan aggregate msfunc belirtilmemelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1046
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
+#: commands/aggregatecmds.c:223
+#, c-format
+msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
+msgstr "mstype olmadan aggregate minvfunc belirtilmemelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1055
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
+#: commands/aggregatecmds.c:227
+#, c-format
+msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
+msgstr "mstype olmadan aggregate mfinalfunc belirtilmemelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1056
-msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
+#: commands/aggregatecmds.c:231
+#, c-format
+msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
+msgstr "mstype olmadan aggregate msspace belirtilmemelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1064
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
+#: commands/aggregatecmds.c:235
+#, c-format
+msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
+msgstr "mstype olmadan aggregate minitcond belirtilmemelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1072
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
+#: commands/aggregatecmds.c:255
+#, c-format
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1081
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
+#: commands/aggregatecmds.c:285
+#, c-format
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1089
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
+#: commands/aggregatecmds.c:326 commands/aggregatecmds.c:367
+#, c-format
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:1090
-msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
-msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
+#: commands/aggregatecmds.c:338
+#, c-format
+msgid "serialization functions may be specified only when the aggregate transition data type is %s"
+msgstr "serialization fonksiyonları sadee toplam (aggregate) geçiş veri tipi %s ise "
 
-#: utils/misc/guc.c:1099
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
+#: commands/aggregatecmds.c:348
+#, c-format
+msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
+msgstr "serialization ve deserialization fonksiyonları ya ikisi birlikte tanımlanmalı ya da hiçbiri tanımlanmamalı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
+#: commands/aggregatecmds.c:413 commands/functioncmds.c:564
+#, c-format
+msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
+msgstr "\"parallel\" parametresi SAFE, RESTRICTED veya UNSAFE olmalı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
+#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:234
+#, c-format
+msgid "event trigger \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" olay tetikleyicisi zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1125
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
+#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1138
-#, fuzzy
-msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" sunucusu zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1152
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr ""
+#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:367
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1164
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:170
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" yayını (publication) zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1175
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358
+#, c-format
+msgid "subscription \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" aboneliği (subscription) zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
+#: commands/alter.c:122
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: utils/misc/guc.c:1198
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
+#: commands/alter.c:126
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: utils/misc/guc.c:1207
-msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
-msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor."
+#: commands/alter.c:130
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı zaten \"%s\" şemasında mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
-msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
+#: commands/alter.c:134
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü zaten \"%s\" şemasında mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1226
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir."
+#: commands/alter.c:138
+#, c-format
+msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" metin arama şablonu zaten \"%s\" şemasında mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Allows connections and queries during recovery."
-msgstr ""
+#: commands/alter.c:142
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması zaten \"%s\" şemasında mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1244
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
+#: commands/alter.c:216
+#, c-format
+msgid "must be superuser to rename %s"
+msgstr "\"%s\" değişkeninin ismini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:1254
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
+#: commands/alter.c:709
+#, c-format
+msgid "must be superuser to set schema of %s"
+msgstr "%s nin şemasını ayarlamak için superuser olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
-msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
+#: commands/amcmds.c:58
+#, c-format
+msgid "permission denied to create access method \"%s\""
+msgstr "erişim yöntemi \"%s\" oluşturma hatası"
 
-#: utils/misc/guc.c:1265
-msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
-msgstr ""
+#: commands/amcmds.c:60
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create an access method."
+msgstr "Erişim yöntemi oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: utils/misc/guc.c:1266
-msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
-msgstr ""
+#: commands/amcmds.c:68
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" erişim metodu zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:1284
-msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
-msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
+#: commands/amcmds.c:123
+#, c-format
+msgid "must be superuser to drop access methods"
+msgstr "erişim yöntemlerini silmek (drop) için superuser olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:1294
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
+#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:515 commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:1295
-#: utils/misc/guc.c:1670
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
+#: commands/amcmds.c:250
+#, c-format
+msgid "handler function is not specified"
+msgstr "işleyici (handler) fonksiyon tanımlanmamış"
 
-#: utils/misc/guc.c:1303
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
+#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243 commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289 commands/trigger.c:616 parser/parse_clause.c:982
+#, c-format
+msgid "function %s must return type %s"
+msgstr "%s fonksiyonu %s tipini döndürmeli"
 
-#: utils/misc/guc.c:1304
-msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
+#: commands/analyze.c:156
+#, c-format
+msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "\"%s\" için analyze atlanıyor --- kilit kullanılabilir değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:1312
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
+#: commands/analyze.c:173
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu analiz edebilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1314
-msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
-msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
+#: commands/analyze.c:177
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece süper kullanıcı ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1323
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
+#: commands/analyze.c:181
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
-msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
+#: commands/analyze.c:241
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- bu uzak tablo analiz edilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1334
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
+#: commands/analyze.c:258
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- tablo-olmayan nesneler ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:1342
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
+#: commands/analyze.c:339
+#, c-format
+msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
+msgstr "\"%s.%s\" miras ağacı analiz ediliyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
+#: commands/analyze.c:344
+#, c-format
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1351
-#: utils/misc/guc.c:1359
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
+#: commands/analyze.c:404
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
+msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda birden fazla kez görünüyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1358
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
+#: commands/analyze.c:684
+#, c-format
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
+msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:1368
-msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor."
+#: commands/analyze.c:1236
+#, c-format
+msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1378
-msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
-msgstr ""
+#: commands/analyze.c:1316
+#, c-format
+msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
+msgstr "\"%s.%s\" miras ağacının analizi atlanıyor --- bu miras ağacı hiç alt tablo içermiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1388
-msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
-msgstr ""
+#: commands/analyze.c:1414
+#, c-format
+msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
+msgstr "\"%s.%s\" miras ağacının analizi atlanıyor --- bu miras ağacı hiç analiz edilebilir alt tablo içermiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1408
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
+#: commands/async.c:558
+#, c-format
+msgid "channel name cannot be empty"
+msgstr "kanal adı boş olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:1417
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
+#: commands/async.c:563
+#, c-format
+msgid "channel name too long"
+msgstr "kanal adı çok uzun"
 
-#: utils/misc/guc.c:1426
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
+#: commands/async.c:570
+#, c-format
+msgid "payload string too long"
+msgstr "payload dizgisi fazla uzun"
 
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
+#: commands/async.c:756
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
+msgstr "LISTEN, UNLISTEN veya NOTIFY yürütmüş işlem (transaction) PREPARE edilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
+#: commands/async.c:859
+#, c-format
+msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
+msgstr "NOTIFY kuyruğunda çok fazla bildirim"
 
-#: utils/misc/guc.c:1455
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
+#: commands/async.c:1491
+#, c-format
+msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
+msgstr "NOTIFY kuyruğu %.0f%% dolu"
 
-#: utils/misc/guc.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
+#: commands/async.c:1493
+#, c-format
+msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
+msgstr "%d PID'li sunucu süreci en eski işlemliler (transaction) arasında"
 
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
+#: commands/async.c:1496
+#, c-format
+msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
+msgstr "O süreç şimdiki işlemini (transaction) bitirene kadar NOTIFY kuyruğu boşaltılamaz."
 
-#: utils/misc/guc.c:1469
-msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
+#: commands/cluster.c:129 commands/cluster.c:364
+#, c-format
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:1480
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
+#: commands/cluster.c:159
+#, c-format
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
 
-#: utils/misc/guc.c:1481
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198 commands/tablecmds.c:12079
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:1490
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
+#: commands/cluster.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot cluster a shared catalog"
+msgstr "paylaşılan katalog cluster edilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1500
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
+#: commands/cluster.c:368
+#, c-format
+msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları vacuum edilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:1509
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1518
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
+#: commands/cluster.c:439
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
+msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:1527
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
+#: commands/cluster.c:451
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:1536
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
+#: commands/cluster.c:465
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" geçersiz indexi üzerinde cluster işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:1546
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
+#: commands/cluster.c:918
+#, c-format
+msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" cluster ediliyor (\"%s\" üzerinde indeks taraması kullanılarak)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1556
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
+#: commands/cluster.c:924
+#, c-format
+msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
+msgstr "ardışık tarama ve sıralama kullanılarak \"%s.%s\" cluster ediliyor "
 
-#: utils/misc/guc.c:1565
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
+#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:490
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1577
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
+#: commands/cluster.c:1084
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa"
 
-#: utils/misc/guc.c:1607
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
-msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
+#: commands/cluster.c:1088
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f ölü satır sürümleri henüz kaldırılamıyor.\n"
+"%s."
 
-#: utils/misc/guc.c:1608
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
+#: commands/collationcmds.c:101
+#, c-format
+msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" karşılaştırma özniteliği tanınmamaktadır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1617
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
+#: commands/collationcmds.c:143
+#, c-format
+msgid "collation \"default\" cannot be copied"
+msgstr "karşılaştırma (collation) \"varsayılan\"ı kopyalanamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
-msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
+#: commands/collationcmds.c:173
+#, c-format
+msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgstr "bilinmeyen karşılaştırma (collation) sağlayıcısı. %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:1635
-msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
-msgstr ""
+#: commands/collationcmds.c:182
+#, c-format
+msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
+msgstr "\"lc_collate\" parametresi belirtilmelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1647
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
+#: commands/collationcmds.c:187
+#, c-format
+msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
+msgstr "\"lc_ctype\" parametresi belirtilmelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1648
-msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
-msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
+#: commands/collationcmds.c:246
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" kodlaması için \"%1$s\" karşılaştırması (collation) zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: utils/misc/guc.c:1658
-msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
+#: commands/collationcmds.c:257
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" karşılaştırması (collation) zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: utils/misc/guc.c:1669
-msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor."
+#: commands/collationcmds.c:305
+#, c-format
+msgid "changing version from %s to %s"
+msgstr "sürüm %s 'den tipi %s 'ye değiştiriliyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1679
-#, fuzzy
-msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
-msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
+#: commands/collationcmds.c:320
+#, c-format
+msgid "version has not changed"
+msgstr "sürüm değiştirilmedi"
 
-#: utils/misc/guc.c:1688
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
+#: commands/collationcmds.c:451
+#, c-format
+msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
+msgstr " \"%s\" yerel ayar adı dil etiketine dönüştürlemedi: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
+#: commands/collationcmds.c:512
+#, c-format
+msgid "must be superuser to import system collations"
+msgstr "sistem karşılaştırmalarını (collation) içeri aktarmak için superuser olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:1707
-msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
+#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1807 commands/copy.c:3118
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" komutu yürütülemedi: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1709
-msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
+#: commands/collationcmds.c:666
+#, c-format
+msgid "no usable system locales were found"
+msgstr "kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1720
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996 commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290 commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:846 utils/init/postinit.c:951 utils/init/postinit.c:968
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:932
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, birleşik tip ya da uzak tablo değildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1741
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
-msgstr "Aynı anda çalışacak WAL gönderici süreç sayısını ayarlıyor."
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2712
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1750
-#, fuzzy
-msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
-msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2721
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1760
-msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
-msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
+#: commands/constraint.c:81
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1770
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:1780
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:1781
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
-msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart  rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
+#: commands/conversioncmds.c:87
+#, c-format
+msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
+msgstr "%s kodlama dönüşüm fonksiyonu %s tipini döndürmelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1791
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
-msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
+#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407
+#, c-format
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir"
 
-#: utils/misc/guc.c:1793
-#, fuzzy
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "Sifir ise tüm sorguları yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
+#: commands/copy.c:507
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY program: %m"
+msgstr "COPY programına yazma hatası: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1802
-msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
-msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır."
+#: commands/copy.c:512
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1804
-#, fuzzy
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
+#: commands/copy.c:525
+#, c-format
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
 
-#: utils/misc/guc.c:1813
-msgid "Background writer sleep time between rounds."
-msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
+#: commands/copy.c:569
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1823
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
-msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı."
+#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
+msgstr "açık işlemli (transaction) istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
 
-#: utils/misc/guc.c:1838
-msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:623
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:1839
-msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:639
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
 
-#: utils/misc/guc.c:1852
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek."
+#: commands/copy.c:800
+#, c-format
+msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
+msgstr "dış programa veya dış programdan COPY işlemi yapmak için superuser olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
+#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807
+#, c-format
+msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
+msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1872
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
+#: commands/copy.c:806
+#, c-format
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
+#: commands/copy.c:868
+#, c-format
+msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
+msgstr "COPY FROM satır-seviyesi güvenliğiyle desteklenmiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1892
-msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor."
+#: commands/copy.c:869
+#, c-format
+msgid "Use INSERT statements instead."
+msgstr "Bunun yerine INSERT ifadelerikullanın."
 
-#: utils/misc/guc.c:1902
-msgid "Shows the size of a disk block."
-msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
+#: commands/copy.c:1054
+#, c-format
+msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
+msgstr "COPY formatı \"%s\" tanınmamaktadır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1912
-#, fuzzy
-msgid "Shows the number of pages per disk file."
-msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
+#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165 commands/copy.c:1187
+#, c-format
+msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
+msgstr "\"%s\" seçeneği için argüman bir sütun isimleri listesi olmalıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1922
-msgid "Shows the block size in the write ahead log."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1202
+#, c-format
+msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
+msgstr "%s seçeneği için argüman geçerli bir kodlama ismi olmalıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1932
-msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" seçeneği tanımlanamadı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1945
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı."
+#: commands/copy.c:1221
+#, c-format
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:1954
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
+#: commands/copy.c:1226
+#, c-format
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:1962
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
+#: commands/copy.c:1248
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
+msgstr "COPY ayıracı bir baytlık tek bir karakter olmalıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1971
-msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
+#: commands/copy.c:1255
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:1981
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
-msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
+#: commands/copy.c:1261
+#, c-format
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:1990
-msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı."
+#: commands/copy.c:1278
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
+msgstr "COPY ayıracı \"%s\" olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:1991
-#: utils/misc/guc.c:2001
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
+#: commands/copy.c:1284
+#, c-format
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
 
-#: utils/misc/guc.c:2000
-msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı."
+#: commands/copy.c:1290
+#, c-format
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
 
-#: utils/misc/guc.c:2010
-msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1295
+#, c-format
+msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
+msgstr "COPY quote bir baytlık tek bir karakter olmalıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:2020
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
+#: commands/copy.c:1300
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter and quote must be different"
+msgstr "COPY ayıracı ve alıntısı farklı olmalı"
 
-#: utils/misc/guc.c:2021
-msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
+#: commands/copy.c:1306
+#, c-format
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr "COPY escape sadece CSV modunda kullanılabilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2031
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
+#: commands/copy.c:1311
+#, c-format
+msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
+msgstr "COPY escape bir baytlık tek bir karakter olmalıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:2041
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1317
+#, c-format
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda kullanılabilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2042
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
-msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
+#: commands/copy.c:1321
+#, c-format
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2054
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
+#: commands/copy.c:1327
+#, c-format
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda kullanılabilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2064
-msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
-msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor."
+#: commands/copy.c:1331
+#, c-format
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2065
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
+#: commands/copy.c:1337
+#, c-format
+msgid "COPY force null available only in CSV mode"
+msgstr "COPY force null sadece CSV modunda kullanılabilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2074
-msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1342
+#, c-format
+msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
+msgstr "COPY force null sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2092
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1348
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2101
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
-msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1355
+#, c-format
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2110
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1416
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
 
-#: utils/misc/guc.c:2119
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
-msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1433
+#, c-format
+msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "COPY (sorgu) WITH OIDS desteklenmemektedir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2128
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
-msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1454
+#, c-format
+msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
+msgstr "DO INSTEAD NOTHING kuralları COPY için desteklenmemektedir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2138
-#, fuzzy
-msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
-msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1468
+#, c-format
+msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
+msgstr "şartlı DO INSTEAD kuralları COPY için desteklenmemektedir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2148
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
+#: commands/copy.c:1472
+#, c-format
+msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgstr "DO ALSO kuralları COPY için desteklenmemektedir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2157
-#, fuzzy
-msgid "GEQO: seed for random path selection."
-msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1477
+#, c-format
+msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
+msgstr "çok-ifadeli DO INSTEAD kuralları COPY için desteklenmemektedir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2166
-#, fuzzy
-msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
-msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi."
+#: commands/copy.c:1487
+#, c-format
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2175
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1504
+#, c-format
+msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
+msgstr "COPY sorgusunun bir RETURNING ifadesi olmalıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:2185
-msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
-msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
+#: commands/copy.c:1532
+#, c-format
+msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
+msgstr "COPY ifadesi tarafından referans edilen ilişki (relation) değişmiş"
 
-#: utils/misc/guc.c:2193
-msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
-msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
+#: commands/copy.c:1590
+#, c-format
+msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE_QUOTE sütunu \"%s\" COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2202
-msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1612
+#, c-format
+msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE_NOT_NULL sütunu \"%s\" COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2220
-msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ."
+#: commands/copy.c:1634
+#, c-format
+msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE_NULL sütunu \"%s\" COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2229
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1699
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "dış komuta doğru olan pipe kapatılamadı: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:2239
-msgid "Controls information prefixed to each log line."
-msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor."
+#: commands/copy.c:1703
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" failed"
+msgstr "\"%s\" programı başarısız oldu"
 
-#: utils/misc/guc.c:2240
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
+#: commands/copy.c:1753
+#, c-format
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2248
-msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1755 commands/copy.c:1761 commands/copy.c:1767 commands/copy.c:1778
+#, c-format
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
 
-#: utils/misc/guc.c:2257
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1759
+#, c-format
+msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" maddeleştirilmiş görünümünden kopyalanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2258
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1765
+#, c-format
+msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzak tablosundan kopyalanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2268
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
+#: commands/copy.c:1771
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2269
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
+#: commands/copy.c:1776
+#, c-format
+msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosundan kopyalanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2278
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
-msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
+#: commands/copy.c:1782
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2288
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1822
+#, c-format
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
 
-#: utils/misc/guc.c:2289
-msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
+#: commands/copy.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:2301
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1846
+#, c-format
+msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
+msgstr "COPY TO PostgreSQL sunucu sürecine bir dosyaya yazma talimatı veriyor. psql'in \\copy 'si gibi bir istemci-tarafı aracını kullanmayı düşünebilirsiniz."
 
-#: utils/misc/guc.c:2311
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:1859 commands/copy.c:3149
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" bir dizindir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2320
-#, fuzzy
-msgid "Sets the Bonjour service name."
-msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:2182
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:2331
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
+#: commands/copy.c:2186 commands/copy.c:2233
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "COPY %s, satır %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:2341
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
+#: commands/copy.c:2197
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:2351
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
+#: commands/copy.c:2205
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi"
 
-#: utils/misc/guc.c:2360
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:2227
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:2369
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:2321
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2378
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:2323
+#, c-format
+msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
+msgstr "Bir görünüme kopyalamayı etkinleştirmek için, bir INSTEAD OF INSERT tetikleyicisi oluşturulmalı."
 
-#: utils/misc/guc.c:2387
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
+#: commands/copy.c:2327
+#, c-format
+msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" maddeleştirilmiş görünümüne kopyalanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2397
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
+#: commands/copy.c:2332
+#, c-format
+msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzak tablosuna kopyalanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2407
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
+#: commands/copy.c:2337
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2418
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:2342
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:2429
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
+#: commands/copy.c:2405
+#, c-format
+msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
+msgstr "önceki işlem (transaction) etkinliğinden dolayı FREEZE gerçekleştirilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2440
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
+#: commands/copy.c:2411
+#, c-format
+msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
+msgstr "tablo oluşturulmadığı ya da geçerli alt-işlemde (subtransaction) boşaltıldığı (truncate) için FREEZE gerçekleştirilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2451
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
+#: commands/copy.c:2633 executor/nodeModifyTable.c:311
+#, c-format
+msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
+msgstr "eklenen satırlar bir uzak tabloya yönlendirilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2461
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3136
+#, c-format
+msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
+msgstr "COPY FROM PostgreSQL sunucu sürecine bir dosyayı okuma talimatı veriyor. psql'in \\copy 'si gibi bir istemci-tarafı aracını kullanmayı düşünebilirsiniz."
 
-#: utils/misc/guc.c:2462
-#, fuzzy
-msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
+#: commands/copy.c:3169
+#, c-format
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
 
-#: utils/misc/guc.c:2472
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3174
+#, c-format
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2473
-msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir."
+#: commands/copy.c:3180
+#, c-format
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
 
-#: utils/misc/guc.c:2482
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3186
+#, c-format
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2493
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3193
+#, c-format
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2504
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3326 commands/copy.c:4033 commands/copy.c:4263
+#, c-format
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
 
-#: utils/misc/guc.c:2513
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
-msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer."
+#: commands/copy.c:3336
+#, c-format
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "OID sütunu için veri eksik"
 
-#: utils/misc/guc.c:2522
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3342
+#, c-format
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr "COPY verisinde null OID"
 
-#: utils/misc/guc.c:2532
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3352 commands/copy.c:3475
+#, c-format
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
 
-#: utils/misc/guc.c:2533
-msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır."
+#: commands/copy.c:3367
+#, c-format
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
 
-#: utils/misc/guc.c:2542
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received copy data after EOF marker"
+msgstr "EOF işaretleyicisinden sonra copy data alındı"
 
-#: utils/misc/guc.c:2552
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3457
+#, c-format
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:2562
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3797 commands/copy.c:3814
+#, c-format
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
 
-#: utils/misc/guc.c:2572
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3798 commands/copy.c:3815
+#, c-format
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "veride tırnak içine alınmamış satır sonu karakterine rastlanmıştır"
 
-#: utils/misc/guc.c:2582
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3800 commands/copy.c:3817
+#, c-format
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
 
-#: utils/misc/guc.c:2592
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3801 commands/copy.c:3818
+#, c-format
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Satır sonu karakteri için tırnak içine alınmış CSV alanı kullanın."
 
-#: utils/misc/guc.c:2602
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
-msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
+#: commands/copy.c:3830
+#, c-format
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
 
-#: utils/misc/guc.c:2612
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
+#: commands/copy.c:3831
+#, c-format
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "veri içerisinde alıntılanmamış satırbaşı"
 
-#: utils/misc/guc.c:2622
-#, fuzzy
-msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
+#: commands/copy.c:3833
+#, c-format
+msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
+msgstr "Yeni satır karakteri için \"\\n\" kullanın."
 
-#: utils/misc/guc.c:2632
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. "
+#: commands/copy.c:3834
+#, c-format
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Yeni satır belirtmek için alıntılanmış CSV kullanın"
 
-#: utils/misc/guc.c:2642
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor."
+#: commands/copy.c:3880 commands/copy.c:3916
+#, c-format
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2653
-msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:3889 commands/copy.c:3905
+#, c-format
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
 
-#: utils/misc/guc.c:2672
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:4347
+#, c-format
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
 
-#: utils/misc/guc.c:2681
-#, fuzzy
-msgid "Sets the output format for bytea."
-msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:4424 commands/copy.c:4443
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
 
-#: utils/misc/guc.c:2690
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
+#: commands/copy.c:4433
+#, c-format
+msgid "invalid field size"
+msgstr "geçersiz alan boyutu"
 
-#: utils/misc/guc.c:2691
-#: utils/misc/guc.c:2740
-#: utils/misc/guc.c:2750
-#: utils/misc/guc.c:2790
-#, fuzzy
-msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
+#: commands/copy.c:4456
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "ikili veri biçimi hatası"
 
-#: utils/misc/guc.c:2700
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
+#: commands/copy.c:4767 commands/indexcmds.c:1070 commands/statscmds.c:183 commands/tablecmds.c:1685 commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613 parser/parse_relation.c:3276 parser/parse_relation.c:3296 utils/adt/tsvector_op.c:2561
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:2701
-#, fuzzy
-msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
-msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
+#: commands/copy.c:4774 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213 commands/trigger.c:826 parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
 
-#: utils/misc/guc.c:2711
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
+#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509
+#, c-format
+msgid "too many column names were specified"
+msgstr "çok fazla sütun ismi belirtilmiş"
 
-#: utils/misc/guc.c:2720
-#, fuzzy
-msgid "Sets the display format for interval values."
-msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
+#: commands/createas.c:550
+#, c-format
+msgid "policies not yet implemented for this command"
+msgstr "bu komut için politikalar henüz implemente edilmemiştir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2730
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
+#: commands/dbcommands.c:235
+#, c-format
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2739
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
+#: commands/dbcommands.c:236
+#, c-format
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
 
-#: utils/misc/guc.c:2749
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
+#: commands/dbcommands.c:262 utils/adt/ascii.c:145
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2759
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
+#: commands/dbcommands.c:273 utils/adt/ascii.c:127
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
 
-#: utils/misc/guc.c:2769
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
+#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276 commands/user.c:664
+#, c-format
+msgid "invalid connection limit: %d"
+msgstr "geçersiz bağlantı sayısı sınırı: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:2779
-#, fuzzy
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor."
+#: commands/dbcommands.c:311
+#, c-format
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
 
-#: utils/misc/guc.c:2789
-msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:334
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:2803
-#, fuzzy
-msgid "Collects function-level statistics on database activity."
-msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
+#: commands/dbcommands.c:346
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
 
-#: utils/misc/guc.c:2812
-#, fuzzy
-msgid "Set the level of information written to the WAL."
-msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
+#: commands/dbcommands.c:362
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
 
-#: utils/misc/guc.c:2821
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
+#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:373
+#, c-format
+msgid "invalid locale name: \"%s\""
+msgstr "geçersiz yerel ayar adı: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:2831
-msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor."
+#: commands/dbcommands.c:393
+#, c-format
+msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
+msgstr "yeni (%s) dil kodlaması şablon (template) veritabanının dil kodlaması (%s) ile uyumlu değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:2840
-msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
-msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor."
+#: commands/dbcommands.c:396
+#, c-format
+msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "Şablon veritabanındakiyle aynı dil kodlamasını kullanın veya şablon olarak template0 kullanın."
 
-#: utils/misc/guc.c:3612
+#: commands/dbcommands.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
-"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
+msgstr "yeni (%s) karşılaştırması (collation) şablon veritabanının karşılaştırmasıyla (%s) uyumlu değil"
 
-#: utils/misc/guc.c:3631
+#: commands/dbcommands.c:403
 #, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
+msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "Şablon veritabanındakiyle aynı karşılaştırmayı (collation) kullanın veya şablon olarak template0 kullanın."
 
-#: utils/misc/guc.c:3651
+#: commands/dbcommands.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
-"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
+msgstr "yeni LC_TYPE (%s) şablon (template) veritabanının LC_TYPE (%s) ile uyumsuz"
 
-#: utils/misc/guc.c:3682
+#: commands/dbcommands.c:410
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
-"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "Ya şablon veritabanındaki ile aynı LC_TYPE kullanın, ya da şablon olarak template0'ı kullanın."
 
-#: utils/misc/guc.c:3705
+#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
-"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
+msgstr "pg_global öntanımlı tablespace olarak kullanılamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:4310
-#: utils/misc/guc.c:4474
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor."
+#: commands/dbcommands.c:458
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\"  atanamıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:4329
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır."
+#: commands/dbcommands.c:460
+#, c-format
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "Bir  çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
 
-#: utils/misc/guc.c:4388
-msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"."
+#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:4697
-#: utils/misc/guc.c:5361
-#: utils/misc/guc.c:5411
-#: utils/misc/guc.c:6115
-#: utils/misc/guc.c:6274
-#: utils/misc/guc.c:7496
-#: guc-file.l:217
+#: commands/dbcommands.c:494
 #, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
 
-#: utils/misc/guc.c:4724
+#: commands/dbcommands.c:736 commands/dbcommands.c:751
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
+msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması, \"%s\" sunucu yereli ile eşleşmiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:4741
-#: utils/misc/guc.c:4749
-#: guc-file.l:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
-msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
+#: commands/dbcommands.c:739
+#, c-format
+msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
+msgstr "Seçilen LC_TYPE ayarı, \"%s\" dil kodlamasını gerektirir."
 
-#: utils/misc/guc.c:4759
+#: commands/dbcommands.c:754
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
+msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
+msgstr "Sunucunun LC_COLLATE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir."
 
-#: utils/misc/guc.c:4790
+#: commands/dbcommands.c:815
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:4800
-#: utils/misc/guc.c:7511
+#: commands/dbcommands.c:839
 #, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:4838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+#: commands/dbcommands.c:845
+#, c-format
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:4917
-#: utils/misc/guc.c:4992
+#: commands/dbcommands.c:858
 #, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
+msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
+msgstr "\"%s\" veritabanı aktif bir mantıksal replikasyon slot'u tarafından kullanılıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:4961
-#: utils/misc/guc.c:5163
-#: utils/misc/guc.c:5229
-#: utils/misc/guc.c:5255
-#: guc-file.l:178
+#: commands/dbcommands.c:860
 #, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
+msgid "There is %d active slot"
+msgid_plural "There are %d active slots"
+msgstr[0] "%d aktif slot mevcut"
+msgstr[1] "%d aktif slot mevcut"
 
-#: utils/misc/guc.c:4970
+#: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038 commands/dbcommands.c:1168
 #, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
 
-#: utils/misc/guc.c:5034
+#: commands/dbcommands.c:887
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir."
+msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
+msgstr "\"%s\" veritabanı mantıksal replikasyon aboneliği tarafından kullanılıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:5042
+#: commands/dbcommands.c:889
 #, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
+msgid "There is %d subscription."
+msgid_plural "There are %d subscriptions."
+msgstr[0] "%d abonelik (subscription) var"
+msgstr[1] "%d abonelik (subscription) var"
 
-#: utils/misc/guc.c:5064
+#: commands/dbcommands.c:1007
 #, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: utils/misc/guc.c:5367
-#: utils/misc/guc.c:5415
-#: utils/misc/guc.c:6278
+#: commands/dbcommands.c:1027
 #, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:5526
+#: commands/dbcommands.c:1124
 #, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
+msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
+msgstr "şu anda açık olan veritabanında tablespace değişikliği yapılamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:5753
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
+#: commands/dbcommands.c:1227
+#, c-format
+msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanının bazı nesneleri zaten \"%s\" tablespace'indedir "
 
-#: utils/misc/guc.c:5868
+#: commands/dbcommands.c:1229
 #, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
+msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
+msgstr "Bu komutu kullanmadan önce onları veritabanının varsayılan tablespace'ine geri taşımalısınız."
 
-#: utils/misc/guc.c:7212
+#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 commands/tablespace.c:604
 #, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
+msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" eski veritabanı dizininde bazı gereksiz dosyalar kalabilir"
 
-#: utils/misc/guc.c:7555
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
+#: commands/dbcommands.c:1475
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
+msgstr "\"%s\" seçeneği diğer seçeneklerle beraber belirtilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:7579
+#: commands/dbcommands.c:1530
 #, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
+msgid "cannot disallow connections for current database"
+msgstr "geçerli veritabanı için bağlantılara izin vermemek mümkün değil "
 
-#: utils/misc/guc.c:7654
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
+#: commands/dbcommands.c:1667
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: utils/misc/guc.c:7726
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
+#: commands/dbcommands.c:1987
+#, c-format
+msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
+msgstr "Veritabanını kullanan %d başka oturum ve %d hazırlanmış işlem (transaction) var."
 
-#: utils/misc/guc.c:7741
-#, fuzzy
-msgid "Bonjour is not supported by this build"
-msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
+#: commands/dbcommands.c:1990
+#, c-format
+msgid "There is %d other session using the database."
+msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
+msgstr[0] "Veritabanını kullanan %d başka oturum var."
+msgstr[1] "Veritabanını kullanan %d başka oturum var."
 
-#: utils/misc/guc.c:7756
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
+#: commands/dbcommands.c:1995
+#, c-format
+msgid "There is %d prepared transaction using the database."
+msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
+msgstr[0] "Veritabanını kullanan %d hazırlanmış işlem (transaction) var."
+msgstr[1] "Veritabanını kullanan %d hazırlanmış işlem (transaction) var."
 
-#: utils/misc/guc.c:7770
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
+#: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260 commands/define.c:288 commands/define.c:334
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s bir parametre gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:7786
-msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken  \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
+#: commands/define.c:90 commands/define.c:101 commands/define.c:195 commands/define.c:213
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:7804
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
+#: commands/define.c:157
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s, bir Boolean değeri gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:7815
-#, fuzzy
-msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
-msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
+#: commands/define.c:171 commands/define.c:180 commands/define.c:297
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
 
-#: utils/misc/help_config.c:131
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
+#: commands/define.c:242
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:63
+#: commands/define.c:272
 #, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%3$s\" timezone dosyasında, %4$d satırında, timezone kısaltması \"%1$s\" çok uzundur (en çok %2$d karakter olabilr) "
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:72
+#: commands/define.c:318
 #, c-format
-msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir"
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
 
-#: utils/misc/tzparser.c:86
+#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201 utils/adt/ruleutils.c:2453
 #, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset kapsam dışıdır"
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:123
+#: commands/dropcmds.c:106
 #, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone kısaltması eksik"
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:134
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697 commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891 commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168
 #, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone offset eksik"
+msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:143
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:896
 #, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" timezone dosyasında, %d satırında, time zone offset için geçersiz numara"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:168
+#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:252
 #, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında söz dizimi hatası"
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:234
+#: commands/dropcmds.c:256
 #, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "\"%s\" time zone kısaltması birden çok kez tanımlanmış"
+msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:236
+#: commands/dropcmds.c:274
 #, c-format
-msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
-msgstr "\"%s\" timezone dosyasının %d. satırı, \"%s\" timezone dosyasının %d. satırı ile çakışmaktadır."
+msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" karşılaştırması (collation) mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:303
+#: commands/dropcmds.c:281
 #, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "geçersiz zaman dilimi dosyası adı: \"%s\""
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:318
+#: commands/dropcmds.c:292
 #, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyasında derinlik sınırı aşılmıştır. (DİKKAT: Bu hatayı gördüyseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor gönderin)"
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:347
-#: postmaster/postmaster.c:1144
+#: commands/dropcmds.c:299
 #, c-format
-msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
-msgstr ""
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:361
-#: utils/misc/tzparser.c:376
+#: commands/dropcmds.c:306
 #, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" time zone dosyası okuma hatası: %m"
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:388
+#: commands/dropcmds.c:313
 #, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında, satır çok uzundur"
+msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında @INCLUDE komutu dosya adını içermemktedir"
+#: commands/dropcmds.c:320
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: guc-file.l:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
-msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
+#: commands/dropcmds.c:325
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" uzantısı mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: guc-file.l:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
+#: commands/dropcmds.c:335
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: guc-file.l:412
+#: commands/dropcmds.c:348
 #, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır"
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: guc-file.l:436
-#: libpq/hba.c:1482
+#: commands/dropcmds.c:361
 #, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: guc-file.l:575
+#: commands/dropcmds.c:367
 #, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında satır sonunda sözdizimi hatası"
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: guc-file.l:580
+#: commands/dropcmds.c:376
 #, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2234
-#: utils/cache/lsyscache.c:2267
-#: utils/cache/lsyscache.c:2300
-#: utils/cache/lsyscache.c:2333
+#: commands/dropcmds.c:385
 #, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "%s tipi sadece bir shell"
+msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%2$s\" dilinde %1$s tipi için dönüşüm mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2239
+#: commands/dropcmds.c:393
 #, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" tetikleyicisi  \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2272
+#: commands/dropcmds.c:402
 #, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
+msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" politikası \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/cache/plancache.c:589
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
+#: commands/dropcmds.c:409
+#, c-format
+msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" olay tetikleyicisi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4289
+#: commands/dropcmds.c:415
 #, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4291
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
+#: commands/dropcmds.c:422
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/cache/typcache.c:151
-#: parser/parse_type.c:202
+#: commands/dropcmds.c:426
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
+msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/cache/typcache.c:331
+#: commands/dropcmds.c:435
 #, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "%s tipi composite değildir"
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
+msgstr "\"%s\" operatör sınıfı, \"%s\" erişim yöntemi için mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/cache/typcache.c:345
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir"
+#: commands/dropcmds.c:447
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
+msgstr "\"%s\" operatör ailesi, \"%s\" erişim yöntemi için  mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:454
-#, fuzzy
-msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
-msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
+#: commands/dropcmds.c:454
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" yayını mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:596
-#: utils/cache/relmapper.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+#: commands/event_trigger.c:185
+#, c-format
+msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
+msgstr "\"%s\" olay tetikleyici oluşturma izni yok"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
+#: commands/event_trigger.c:187
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create an event trigger."
+msgstr "Olay tetikleyici oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: utils/cache/relmapper.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
-msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
+#: commands/event_trigger.c:196
+#, c-format
+msgid "unrecognized event name \"%s\""
+msgstr "bilinmeyen olay adı: \"%s\""
 
-#: utils/cache/relmapper.c:629
+#: commands/event_trigger.c:213
 #, c-format
-msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
-msgstr ""
+msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
+msgstr "tanınmayan filtre değişkeni: \"%s\""
 
-#: utils/cache/relmapper.c:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "geçici dosyasına \"%s\" yazma başarısız: %m"
+#: commands/event_trigger.c:268
+#, c-format
+msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
+msgstr "\"%s\" filtre değeri, \"%s\" filtre değişkeni için tanınmıyor"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: commands/event_trigger.c:274 commands/event_trigger.c:344
+#, c-format
+msgid "event triggers are not supported for %s"
+msgstr "%s için olay tetikleyiciler desteklenmemektedir"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+#: commands/event_trigger.c:367
+#, c-format
+msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
+msgstr "\"%s\" filtre değişkeni birden fazla kez belirtilmiştir"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:409
+#: commands/event_trigger.c:514 commands/event_trigger.c:557 commands/event_trigger.c:649
 #, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız."
+msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" olay tetikleyicisi mevcut değil"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:588
-#: utils/mmgr/aset.c:771
-#: utils/mmgr/aset.c:977
+#: commands/event_trigger.c:618
 #, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "%lu boyutu isteği başarısız"
+msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
+msgstr "\"%s\" olay tetikleyicisinin sahibinin değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:207
+#: commands/event_trigger.c:620
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
+msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
+msgstr "Bir olay tetikleyicininsahibi supruser olmalı"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:211
+#: commands/event_trigger.c:1464
 #, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
+msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
+msgstr "%s sadece bir sql-drop olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
+#: commands/event_trigger.c:1584 commands/event_trigger.c:1605
+#, c-format
+msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
+msgstr "%s sadece bir table-rewrite olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:627
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
+#: commands/event_trigger.c:2015
+#, c-format
+msgid "%s can only be called in an event trigger function"
+msgstr "%s sadece bir olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:937
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60
-#: commands/prepare.c:747
-#: executor/execQual.c:1615
-#: executor/execQual.c:1640
-#: executor/execQual.c:2001
-#: executor/execQual.c:5100
-#: executor/functions.c:652
-#: foreign/foreign.c:271
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
+#: commands/explain.c:194
+#, c-format
+msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
+msgstr "\"%s\" EXPLAIN seçeneği için tanınmayan değer: \"%s\""
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:941
-#: commands/prepare.c:751
-#: foreign/foreign.c:276
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz"
+#: commands/explain.c:201
+#, c-format
+msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
+msgstr "tanımsız EXPLAIN seçeneği \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
+#: commands/explain.c:209
 #, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı"
+msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
+msgstr "\"BUFFERS\" EXPLAIN seçeneği ANALYZE gerektirir  "
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:413
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#: commands/explain.c:218
 #, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m"
+msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
+msgstr "\"TIMING\" EXPLAIN seçeneği ANALYZE gerektirir"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
+#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907
 #, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklenemedi: %s"
+msgid "extension \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" uzantısı mevcut değil"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288 commands/extension.c:298
 #, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik"
+msgid "invalid extension name: \"%s\""
+msgstr "geçersiz uzantı adı: \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "extension kütüphaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundadır."
+#: commands/extension.c:268
+#, c-format
+msgid "Extension names must not be empty."
+msgstr "Uzantı adları boş olmamalıdır."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
+#: commands/extension.c:277
 #, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyuşmazlığı"
+msgid "Extension names must not contain \"--\"."
+msgstr "Uzantı adları \"--\" içermemelidir."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#: commands/extension.c:289
 #, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "Sunucu sürümü: %d.%d, kütüphane sürümü: %d.%d."
+msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
+msgstr "Uzantı adları \"-\" ile başlamamalı veya bitmemelidir."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#: commands/extension.c:299
 #, c-format
-msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
-msgstr ""
+msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
+msgstr "Uzantı adları dizin ayırıcı karakterler içermemelidir."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332 commands/extension.c:342
 #, c-format
-msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
-msgstr ""
+msgid "invalid extension version name: \"%s\""
+msgstr "geçersiz uzantı sürüm adı: \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#: commands/extension.c:315
 #, c-format
-msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
-msgstr ""
+msgid "Version names must not be empty."
+msgstr "Sürüm adları boş olmamalıdır."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#: commands/extension.c:324
 #, c-format
-msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr ""
+msgid "Version names must not contain \"--\"."
+msgstr "Sürüm adları \"--\" içermemelidir."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#: commands/extension.c:333
 #, c-format
-msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr ""
+msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
+msgstr "Sürüm adları \"-\" ile başlamamalı veya bitmemelidir."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
-msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
-msgstr ""
+#: commands/extension.c:343
+#, c-format
+msgid "Version names must not contain directory separator characters."
+msgstr "Sürüm adları dizin ayırıcı karakterler ile bitmemelidir."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#: commands/extension.c:493
 #, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block uyumsuz"
+msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
+msgstr "uzantı kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
+#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525
 #, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "\"%s\" kütüphanesine erişim engellendi"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
+msgstr "\"%s\" parametresi ikincil bir uzantı kontrol dosyası içinde belirtilemez"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
+#: commands/extension.c:564
 #, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s"
+msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen"
+#: commands/extension.c:578
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
+msgstr "\"%s\" parametresi uzantı adlarından oluşan bir liste olmalıdır"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir"
+#: commands/extension.c:585
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" dosyası içinde tanınmayan parametre \"%1$s\" "
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:264
+#: commands/extension.c:594
 #, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "\"%s\" dahili fonksiyonu, dahili referans tablosunda yer almamaktadır"
+msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
+msgstr " \"relocatable\" evet ise \"schema\" parametresi belirtilemez"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:468
+#: commands/extension.c:761
 #, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir"
+msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script"
+msgstr "işlem (transaction) denetim ifadeleri bir uzantı betiğinde kullanılamaz"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:839
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2071
+#: commands/extension.c:807
 #, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
+msgid "permission denied to create extension \"%s\""
+msgstr "uzantı \"%s\" oluşturma hatası"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:354
+#: commands/extension.c:809
 #, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
+msgid "Must be superuser to create this extension."
+msgstr "Uzantı oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1187
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1218
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+#: commands/extension.c:813
+#, c-format
+msgid "permission denied to update extension \"%s\""
+msgstr "uzantı \"%s\" güncelleme hatası"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1212
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "kolon takma adı verilmedi"
+#: commands/extension.c:815
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to update this extension."
+msgstr "Uzantı güncellemek için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1236
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
+#: commands/extension.c:1097
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzantısının \"%s\" sürümünden \"%s\" sürümüne güncelleme yolu yok"
 
-#: utils/hash/dynahash.c:925
-#: storage/lmgr/lock.c:610
-#: storage/lmgr/lock.c:679
-#: storage/lmgr/lock.c:2119
-#: storage/lmgr/lock.c:2498
-#: storage/lmgr/lock.c:2563
-#: storage/lmgr/proc.c:192
-#: storage/lmgr/proc.c:210
-#: storage/ipc/shmem.c:190
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "shared memory yetersiz"
+#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968
+#, c-format
+msgid "version to install must be specified"
+msgstr "kurulacak sürüm belirtilmelidir"
 
-#: utils/error/assert.c:37
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n"
+#: commands/extension.c:1326
+#, c-format
+msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
+msgstr "FROM sürümü, kurulum hedef sürümü %s 'den farklı olmalıdır"
 
-#: utils/error/assert.c:40
+#: commands/extension.c:1391
 #, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\",  Satır: %d)\n"
+msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzantısının \"%s\" sürümü için kurulum betiği ya da güncelleme yolu yok"
 
-#: utils/error/elog.c:1413
+#: commands/extension.c:1426
 #, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
+msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzantısı \"%s\" şemasında kurulmalıdır"
 
-#: utils/error/elog.c:1426
+#: commands/extension.c:1579
 #, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
+msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" uzantıları arasında döngüsel bağımlılık tespit edildi"
 
-#: utils/error/elog.c:1811
-#: utils/error/elog.c:1821
-#: utils/error/elog.c:1831
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[bilinmeyen]"
+#: commands/extension.c:1584
+#, c-format
+msgid "installing required extension \"%s\""
+msgstr "gerekli uzantı \"%s\" kuruluyor"
 
-#: utils/error/elog.c:2179
-#: utils/error/elog.c:2459
-#: utils/error/elog.c:2537
-msgid "missing error text"
-msgstr "hata mesajı eksik"
+#: commands/extension.c:1608
+#, c-format
+msgid "required extension \"%s\" is not installed"
+msgstr " gerekli uzantı \"%s\" kurulmamış"
 
-#: utils/error/elog.c:2182
-#: utils/error/elog.c:2185
-#: utils/error/elog.c:2540
-#: utils/error/elog.c:2543
+#: commands/extension.c:1611
 #, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " %d karakterinde "
+msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
+msgstr "Gerekli uzantıları da kurmak için CREATE EXTENSION ... CASCADE kullanın"
 
-#: utils/error/elog.c:2195
-#: utils/error/elog.c:2202
-msgid "DETAIL:  "
-msgstr "AYRINTI:"
+#: commands/extension.c:1648
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" uzantısı zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: utils/error/elog.c:2209
-msgid "HINT:  "
-msgstr "İPUCU:"
+#: commands/extension.c:1655
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" uzantısı zaten mevcut"
 
-#: utils/error/elog.c:2216
-msgid "QUERY:  "
-msgstr "SORGU:"
+#: commands/extension.c:1666
+#, c-format
+msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
+msgstr "iç içe (nested) CREATE EXTENSION desteklenmiyor"
 
-#: utils/error/elog.c:2223
-msgid "CONTEXT:  "
-msgstr "ORTAM:"
+#: commands/extension.c:1847
+#, c-format
+msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
+msgstr "şu anda değiştirildiğinden \"%s\" uzantısı kaldırılamıyor "
 
-#: utils/error/elog.c:2233
+#: commands/extension.c:2349
 #, c-format
-msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
-msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
+msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
+msgstr "pg_extension_config_dump()  sadece CREATE EXTENSION tarafından çalıştırılan bir SQL betiğinden çağrılabilir"
 
-#: utils/error/elog.c:2240
+#: commands/extension.c:2361
 #, c-format
-msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
-msgstr "YER: %s:%d\n"
+msgid "OID %u does not refer to a table"
+msgstr "%u OID'si bir tabloya ait değil"
 
-#: utils/error/elog.c:2254
-msgid "STATEMENT:  "
-msgstr "KOMUT:  "
+#: commands/extension.c:2366
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
+msgstr "\"%s\" tablosu, oluşturulan uzantının bir üyesi değil"
 
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2652
+#: commands/extension.c:2722
 #, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
+msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
+msgstr "\"%s\" uzantısı \"%s\" şemasına taşınamıyor çünkü uzantı şemayı içeriyor"
 
-#: utils/error/elog.c:2675
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
+#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
+msgstr "\"%s\" uzantısı SET SCHEMA'yı desteklemiyor"
 
-#: utils/error/elog.c:2679
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
+#: commands/extension.c:2828
+#, c-format
+msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzantının şeması \"%s\" içinde değil"
 
-#: utils/error/elog.c:2682
-msgid "INFO"
-msgstr "BİLGİ"
+#: commands/extension.c:2887
+#, c-format
+msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
+msgstr "iç içe (nested) ALTER EXTENSION desteklenmiyor"
 
-#: utils/error/elog.c:2685
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOT"
+#: commands/extension.c:2979
+#, c-format
+msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
+msgstr "\"%2$s\" uzantısının \"%1$s\" sürümü zaten kurulmuş"
 
-#: utils/error/elog.c:2688
-msgid "WARNING"
-msgstr "UYARI"
+#: commands/extension.c:3230
+#, c-format
+msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
+msgstr "\"%s\" şeması \"%s\" uzantısına eklenemiyor çünkü şema uzantıyı içeriyor"
 
-#: utils/error/elog.c:2691
-msgid "ERROR"
-msgstr "HATA"
+#: commands/extension.c:3258
+#, c-format
+msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
+msgstr "%s, \"%s\" uzantısına dahil değildir"
 
-#: utils/error/elog.c:2694
-msgid "FATAL"
-msgstr "ÖLÜMCÜL"
+#: commands/extension.c:3324
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is too large"
+msgstr "\"%s\" dosyası çok büyük"
 
-#: utils/error/elog.c:2697
-msgid "PANIC"
-msgstr "KRİTİK"
+#: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" not found"
+msgstr "\"%s\" seçeneği bulunamadı"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:52
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:615
-msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "mükerrer DictFile parametre"
+#: commands/foreigncmds.c:169
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" provided more than once"
+msgstr "\"%s\" seçeneği birden fazla belirtilmiş"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
-msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "çoklu AffFile parametresi"
+#: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "%s uzak-veri wrapper'inin sahibinin değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:74
-#: tsearch/dict_simple.c:50
-#: snowball/dict_snowball.c:206
-msgid "multiple StopWords parameters"
-msgstr "birden fazla StopWords parametresi"
+#: commands/foreigncmds.c:225
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
+msgstr "Uzak-veri wrapperinin sahibini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#: commands/foreigncmds.c:233
 #, c-format
-msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "tanımlanmayan ispell parametresi: \"%s\""
+msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
+msgstr "Bir uzak-veri wrapper'inin sahibi superuser olmalı."
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
-msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "ekisk AffFile parametresi"
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i mevcut değil"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:102
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
-msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "eksik DictFile parametresi"
+#: commands/foreigncmds.c:582
+#, c-format
+msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin oluşturulmasına izin verilmedi"
 
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "çoklu Accept parametreleri"
+#: commands/foreigncmds.c:584
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
+msgstr "Uzak-veri wrapper'i oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: tsearch/dict_simple.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
+#: commands/foreigncmds.c:696
+#, c-format
+msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:119
+#: commands/foreigncmds.c:698
 #, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "tanımlanmamış eş anlamlılık parametresi: \"%s\""
+msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
+msgstr "Uzak-veri wrapper'ini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:126
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "eksik Synonyms parametresi"
+#: commands/foreigncmds.c:729
+#, c-format
+msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
+msgstr "uzak-veri wrapper'inini işleyicisini değiştirmek mevcut uzak tabloların davranışını değiştirebilir"
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:133
+#: commands/foreigncmds.c:744
 #, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamıyor: %m"
+msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
+msgstr "uzak-veri wrapper'i doğrulayıcısını değiştirmek bağlı nesne seçeneklerinin geçersiz olmasına sebep olabilir"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#: commands/foreigncmds.c:890
 #, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamadı: %m"
+msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" sunucusu zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
-#, fuzzy
-msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n"
+#: commands/foreigncmds.c:1175
+#, c-format
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping"
+msgstr "%2$s sunucusu için \"%1$s\" kullanıcı eşleştirmesi zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:263
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:279
-msgid "unexpected end of line or lexeme"
-msgstr "beklenmeyen satır sonu ya da sözlükbirimi"
+#: commands/foreigncmds.c:1185
+#, c-format
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
+msgstr "%2$s sunucusu için \"%1$s\" kullanıcı eşleştirmesi zaten mevcut"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "beklenmeyen satır sonu"
+#: commands/foreigncmds.c:1278 commands/foreigncmds.c:1393
+#, c-format
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
+msgstr "sunucu için \"%s\" kullanıcı eşleştirmesi mevcut değil"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
+#: commands/foreigncmds.c:1380
 #, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
+msgid "server does not exist, skipping"
+msgstr "sunucu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
+#: commands/foreigncmds.c:1398
 #, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr ""
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+msgstr "sunucu için \"%s\" kullanıcı eşleştirmesi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
+#: commands/foreigncmds.c:1549 foreign/foreign.c:357
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
+msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin işleyicisi yok"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
+#: commands/foreigncmds.c:1555
 #, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr ""
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
+msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i IMPORT FOREIGN SCHEMA'yı desteklemiyor"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
+#: commands/foreigncmds.c:1658
 #, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
+msgid "importing foreign table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzak tablosu içeri alınıyor"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
+#: commands/functioncmds.c:99
 #, c-format
-msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
-msgstr ""
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
-msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "çoklu Dil parametreleri"
+#: commands/functioncmds.c:104
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "return type %s is only a shell"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+#: commands/functioncmds.c:134 parser/parse_type.c:337
+#, c-format
+msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kabuk tipi için tip değiştiricisi beliritilemez"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
-msgid "missing Dictionary parameter"
-msgstr "eksik Sözlük parametresi"
+#: commands/functioncmds.c:140
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "\"%s\" tipi henüz tanımlanmamış"
 
-#: tsearch/spell.c:204
+#: commands/functioncmds.c:141
 #, c-format
-msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m"
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "Kabuk tip tanımı yaratılıyor."
 
-#: tsearch/spell.c:444
-#: tsearch/spell.c:461
-#: tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495
-#: tsearch/spell.c:517
-#: gram.y:11474
-#: gram.y:11491
-msgid "syntax error"
-msgstr "söz dizim hatası "
+#: commands/functioncmds.c:233
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz"
 
-#: tsearch/spell.c:522
-#: tsearch/spell.c:772
-#: tsearch/spell.c:792
-#, fuzzy
-msgid "multibyte flag character is not allowed"
-msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
+#: commands/functioncmds.c:239
+#, c-format
+msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
+msgstr "toplam (aggregate) %s shell tipini alamaz"
 
-#: tsearch/spell.c:557
-#: tsearch/spell.c:615
-#: tsearch/spell.c:710
+#: commands/functioncmds.c:244
 #, c-format
-msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" affix dosyası açılamıyor: %m"
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur"
 
-#: tsearch/spell.c:603
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:254
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "%s tipi mevcut değil"
 
-#: tsearch/spell.c:803
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:268
+#, c-format
+msgid "aggregates cannot accept set arguments"
+msgstr "toplamlar (aggregate) set kabul edemez"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:168
+#: commands/functioncmds.c:272
 #, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:173
-#: libpq/hba.c:653
-#: libpq/hba.c:669
-#: libpq/hba.c:715
-#: libpq/hba.c:738
-#: libpq/hba.c:750
-#: libpq/hba.c:763
-#: libpq/hba.c:778
-#: libpq/hba.c:825
-#: libpq/hba.c:848
-#: libpq/hba.c:865
-#: libpq/hba.c:878
-#: libpq/hba.c:894
-#: libpq/hba.c:909
-#: libpq/hba.c:949
-#: libpq/hba.c:981
-#: libpq/hba.c:992
-#: libpq/hba.c:1004
-#: libpq/hba.c:1015
-#: libpq/hba.c:1032
-#: libpq/hba.c:1053
-#: libpq/hba.c:1082
-#: libpq/hba.c:1094
-#: libpq/hba.c:1107
-#: libpq/hba.c:1141
-#: libpq/hba.c:1215
-#: libpq/hba.c:1233
-#: libpq/hba.c:1254
-#: libpq/hba.c:1285
-#: libpq/hba.c:1295
+#: commands/functioncmds.c:282
 #, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "%d . satıri \"%s\" yapılandırma dosyasında"
+msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgstr "VARIADIC parametresi, girdi parametrelerinin sonuncusu olmalıdır"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:288
+#: commands/functioncmds.c:310
 #, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m"
+msgid "VARIADIC parameter must be an array"
+msgstr "VARIADIC parametresi bir dizi (array) olmalıdır"
 
-#: tsearch/ts_parse.c:391
-#: tsearch/ts_parse.c:398
-#: tsearch/ts_parse.c:561
-#: tsearch/ts_parse.c:568
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "sözcük indexlenebilmek için çok uzun"
+#: commands/functioncmds.c:350
+#, c-format
+msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
+msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez kullanılmıştır"
 
-#: tsearch/ts_parse.c:392
-#: tsearch/ts_parse.c:399
-#: tsearch/ts_parse.c:562
-#: tsearch/ts_parse.c:569
+#: commands/functioncmds.c:365
 #, c-format
-msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr "%d harften fazla sözcükler gözardı ediliyor."
+msgid "only input parameters can have default values"
+msgstr "sadece girdi parametreleri vrsayılan değere sahip olabilirler"
 
-#: tsearch/ts_utils.c:53
+#: commands/functioncmds.c:380
 #, c-format
-msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "geçersiz metin arama yapılandırma dosyası adı: \"%s\""
+msgid "cannot use table references in parameter default value"
+msgstr "parametre varsayılan değerlerinde tablo referansı kullanılamaz"
 
-#: tsearch/ts_utils.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+#: commands/functioncmds.c:404
+#, c-format
+msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
+msgstr "varsayılan değerli bir girdi parametresinden sonra gelenlerin de varsayılan değeri olmalıdır"
 
-#: tsearch/wparser.c:314
-#, fuzzy
-msgid "text search parser does not support headline creation"
-msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
+#: commands/functioncmds.c:700
+#, c-format
+msgid "no function body specified"
+msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+#: commands/functioncmds.c:710
+#, c-format
+msgid "no language specified"
+msgstr "dil belirtilmemiş"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2542
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords değeri MaxWords değerinden az olmalı"
+#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242
+#, c-format
+msgid "COST must be positive"
+msgstr "COST pozitif olmalıdır"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2546
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWords pozitif olmalıdır"
+#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250
+#, c-format
+msgid "ROWS must be positive"
+msgstr "ROWS pozitif olmalıdır"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2550
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord >=0 olmalı"
+#: commands/functioncmds.c:784
+#, c-format
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2554
-#, fuzzy
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "ShortWord >=0 olmalı"
+#: commands/functioncmds.c:836
+#, c-format
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:272
-#: tcop/postgres.c:3334
-#: postmaster/postmaster.c:675
+#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2131 commands/proclang.c:561
 #, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s bir değer gerektirir"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" dili mevcut değil"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:277
-#: tcop/postgres.c:3339
-#: postmaster/postmaster.c:680
+#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2133
 #, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın."
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288
-#: postmaster/postmaster.c:692
-#: postmaster/postmaster.c:705
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1234
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
+msgid "only superuser can define a leakproof function"
+msgstr "sadece superuser bir leakproof fonksiyon tanımlayabilir"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:297
+#: commands/functioncmds.c:1010
 #, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:196
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir"
+#: commands/functioncmds.c:1023
+#, c-format
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir"
 
-#: catalog/aclchk.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi"
+#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1254
+#, c-format
+msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
+msgstr "fonksiyonu bir set döndürmediğinde ROWS kullanılamaz"
 
-#: catalog/aclchk.c:317
+#: commands/functioncmds.c:1426
 #, c-format
-msgid "no privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi"
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
 
-#: catalog/aclchk.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi"
+#: commands/functioncmds.c:1432
+#, c-format
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
 
-#: catalog/aclchk.c:330
+#: commands/functioncmds.c:1456
 #, c-format
-msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi"
+msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
+msgstr "kaynak veri tipi bir domain olduğundan dönüştürme (cast) yok sayılacak"
 
-#: catalog/aclchk.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı"
+#: commands/functioncmds.c:1461
+#, c-format
+msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
+msgstr "hedef veri tipi bir domain olduğundan dönüştürme (cast) yok sayılacak"
 
-#: catalog/aclchk.c:346
+#: commands/functioncmds.c:1486
 #, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı"
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir"
 
-#: catalog/aclchk.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı"
+#: commands/functioncmds.c:1490
+#, c-format
+msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
+msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun argümanları eşleşmeli ya da kaynak veritipinden binary-coercible olmalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:359
+#: commands/functioncmds.c:1494
 #, c-format
-msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı"
+msgid "second argument of cast function must be type %s"
+msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun ikinci argümanı %s tipinde olmalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:438
-#: catalog/aclchk.c:927
+#: commands/functioncmds.c:1499
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for relation"
-msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "third argument of cast function must be type %s"
+msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun üçüncü parametresi %s tipinde olmalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:442
-#: catalog/aclchk.c:931
+#: commands/functioncmds.c:1504
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for sequence"
-msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
+msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun döndürme tipi eşleşmeli ya da hedef veri tipine binary-coercible olmalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:446
+#: commands/functioncmds.c:1515
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:450
-#: catalog/aclchk.c:935
+#: commands/functioncmds.c:1520
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:454
+#: commands/functioncmds.c:1524
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "cast function must not be a window function"
+msgstr "cast fonksiyonu pecere (window) fonksiyonu  olmamalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for large object"
-msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
+#: commands/functioncmds.c:1528
+#, c-format
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir"
 
-#: catalog/aclchk.c:462
+#: commands/functioncmds.c:1554
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: catalog/aclchk.c:466
+#: commands/functioncmds.c:1569
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
 
-#: catalog/aclchk.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
-msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
+#: commands/functioncmds.c:1584
+#, c-format
+msgid "composite data types are not binary-compatible"
+msgstr "birleşik veri tipleri ikili-uyumlu değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
-msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
+#: commands/functioncmds.c:1590
+#, c-format
+msgid "enum data types are not binary-compatible"
+msgstr "enum veri tipleri ikili-uyumlu değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:513
-#, fuzzy
-msgid "column privileges are only valid for relations"
-msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
+#: commands/functioncmds.c:1596
+#, c-format
+msgid "array data types are not binary-compatible"
+msgstr "dizi (array)  veri tipleri ikili-uyumlu değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:656
-#: catalog/aclchk.c:3684
-#: catalog/aclchk.c:4375
-#: catalog/pg_largeobject.c:116
-#: catalog/pg_largeobject.c:176
-#: commands/comment.c:1415
-#: storage/large_object/inv_api.c:272
+#: commands/functioncmds.c:1613
 #, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "large object %u mevcut değil"
+msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
+msgstr "domain veri tipleri ikili-uyumlu olarak işaretlenmemelidir"
 
-#: catalog/aclchk.c:869
-#: catalog/aclchk.c:877
-#: commands/copy.c:751
-#: commands/copy.c:769
-#: commands/copy.c:777
-#: commands/copy.c:785
-#: commands/copy.c:793
-#: commands/copy.c:801
-#: commands/copy.c:809
-#: commands/copy.c:817
-#: commands/copy.c:833
-#: commands/dbcommands.c:146
-#: commands/dbcommands.c:154
-#: commands/dbcommands.c:162
-#: commands/dbcommands.c:170
-#: commands/dbcommands.c:178
-#: commands/dbcommands.c:186
-#: commands/dbcommands.c:194
-#: commands/dbcommands.c:1315
-#: commands/dbcommands.c:1323
-#: commands/functioncmds.c:485
-#: commands/functioncmds.c:575
-#: commands/functioncmds.c:583
-#: commands/functioncmds.c:591
-#: commands/functioncmds.c:1953
-#: commands/functioncmds.c:1961
-#: commands/sequence.c:1025
-#: commands/sequence.c:1033
-#: commands/sequence.c:1041
-#: commands/sequence.c:1049
-#: commands/sequence.c:1057
-#: commands/sequence.c:1065
-#: commands/sequence.c:1073
-#: commands/sequence.c:1081
-#: commands/typecmds.c:274
-#: commands/user.c:140
-#: commands/user.c:157
-#: commands/user.c:165
-#: commands/user.c:173
-#: commands/user.c:181
-#: commands/user.c:189
-#: commands/user.c:197
-#: commands/user.c:205
-#: commands/user.c:213
-#: commands/user.c:221
-#: commands/user.c:229
-#: commands/user.c:467
-#: commands/user.c:479
-#: commands/user.c:487
-#: commands/user.c:495
-#: commands/user.c:503
-#: commands/user.c:511
-#: commands/user.c:519
-#: commands/user.c:528
-#: commands/user.c:536
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
+#: commands/functioncmds.c:1623
+#, c-format
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
 
-#: catalog/aclchk.c:968
-#, fuzzy
-msgid "default privileges cannot be set for columns"
-msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
+#: commands/functioncmds.c:1656
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
 
-#: catalog/aclchk.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
-msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir"
+#: commands/functioncmds.c:1729
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir"
 
-#: catalog/aclchk.c:1784
-msgid "invalid privilege type USAGE for table"
-msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı"
+#: commands/functioncmds.c:1768
+#, c-format
+msgid "transform function must not be volatile"
+msgstr "dönüştürme fonksiyonu volatil olmamalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:1934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for column"
-msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
+#: commands/functioncmds.c:1772
+#, c-format
+msgid "transform function must not be an aggregate function"
+msgstr "dönüştürme fonksiyonu toplam (aggregate) fonksiyonu olmamalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:1947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
-msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir"
+#: commands/functioncmds.c:1776
+#, c-format
+msgid "transform function must not be a window function"
+msgstr "dönüştürme fonksiyonu pencere (window) fonksiyonu olmamalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:2531
+#: commands/functioncmds.c:1780
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
+msgid "transform function must not return a set"
+msgstr "dönüştürme fonksiyonu bir küme döndürmemelidir"
 
-#: catalog/aclchk.c:2533
-msgid "Only superusers can use untrusted languages."
-msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
+#: commands/functioncmds.c:1784
+#, c-format
+msgid "transform function must take one argument"
+msgstr "dönüştürme fonksiyonu bir argüman almalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:3040
+#: commands/functioncmds.c:1788
 #, c-format
-msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\""
+msgid "first argument of transform function must be type %s"
+msgstr "dönüştürme fonksiyonunun ilk argümanı %s tipinde olmalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:3089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied for column %s"
-msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi"
+#: commands/functioncmds.c:1826
+#, c-format
+msgid "data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "%s veri tipi bir pseudo-type'dir"
 
-#: catalog/aclchk.c:3091
+#: commands/functioncmds.c:1832
 #, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
+msgid "data type %s is a domain"
+msgstr "%s veri tipi bir domain'dir"
 
-#: catalog/aclchk.c:3093
-#: commands/sequence.c:469
-#: commands/sequence.c:668
-#: commands/sequence.c:710
-#: commands/sequence.c:746
+#: commands/functioncmds.c:1872
 #, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
+msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
+msgstr "FROM SQL fonksiyonunun dönüş tipi %s olmalı"
 
-#: catalog/aclchk.c:3095
+#: commands/functioncmds.c:1898
 #, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
+msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
+msgstr "TO SQL fonksiyonunun dönüş tipi dönüştürme 8transform) veri tipi olmalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:3097
+#: commands/functioncmds.c:1925
 #, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi"
+msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" dili, %1$s tipi için dönüştürme zaten mevcut"
 
-#: catalog/aclchk.c:3099
+#: commands/functioncmds.c:2014
 #, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "%s operatorüne erişim engellendi"
+msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%2$s\" dili, %1$s tipi için dönüştürme mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:3101
+#: commands/functioncmds.c:2065
 #, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "%s tipine erişim engellendi"
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#: catalog/aclchk.c:3103
+#: commands/functioncmds.c:2118
 #, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "%s diline erişim engellendi"
+msgid "no inline code specified"
+msgstr "inline kode belirtilmemiş"
 
-#: catalog/aclchk.c:3105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied for large object %s"
-msgstr "%s diline erişim engellendi"
+#: commands/functioncmds.c:2163
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
+msgstr "\"%s\" dili inline kod çalıştırmayı desteklemiyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3107
+#: commands/indexcmds.c:354
 #, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
 
-#: catalog/aclchk.c:3109
+#: commands/indexcmds.c:358
 #, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi"
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
 
-#: catalog/aclchk.c:3111
+#: commands/indexcmds.c:389
 #, c-format
-msgid "permission denied for operator family %s"
-msgstr "%s operator ailesine erişim engellendi"
+msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzak tablosunda indeks oluşturulamıyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3113
+#: commands/indexcmds.c:394
 #, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
+msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde indeks oluşturulamıyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3115
+#: commands/indexcmds.c:409
 #, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "%s tablespace'ine erişim engellendi"
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "başka oturumların geçici tablolarına üzerinde indeks oluşturulamaz"
 
-#: catalog/aclchk.c:3117
+#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593 commands/tablecmds.c:10506
 #, c-format
-msgid "permission denied for text search dictionary %s"
-msgstr "%s metin arama sözlüğüne erişim engellendi"
+msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
+msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir"
 
-#: catalog/aclchk.c:3119
+#: commands/indexcmds.c:507
 #, c-format
-msgid "permission denied for text search configuration %s"
-msgstr "%s metin arama yapılandırmasına erişim engellendi"
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
 
-#: catalog/aclchk.c:3121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
-msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
+#: commands/indexcmds.c:525
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied for foreign server %s"
-msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
+#: commands/indexcmds.c:530
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3129
-#: catalog/aclchk.c:3131
+#: commands/indexcmds.c:535
 #, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız"
+msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi hariç tutma kısıtlamalarını desteklemiyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3133
+#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627
 #, c-format
-msgid "must be owner of sequence %s"
-msgstr "%s sequence'ın sahibi olmalısınız"
+msgid "index creation on system columns is not supported"
+msgstr "sistem ksütunları üzerinde indeks oluşturma desteklenmiyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3135
+#: commands/indexcmds.c:652
 #, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız"
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
 
-#: catalog/aclchk.c:3137
+#: commands/indexcmds.c:999
 #, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmalısınız"
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: catalog/aclchk.c:3139
+#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2077
 #, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "%s operatörünün sahibi olmalısınız"
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:3141
+#: commands/indexcmds.c:1125
 #, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr "%s tipinin sahibi olmalısınız"
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: catalog/aclchk.c:3143
+#: commands/indexcmds.c:1148
 #, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız"
+msgid "could not determine which collation to use for index expression"
+msgstr "indeks ifadesi için hangi karşılaştırma (collation) kullanılacağı belirlenemedi"
 
-#: catalog/aclchk.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be owner of large object %s"
-msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız"
+#: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396 commands/typecmds.c:831 parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3113 utils/adt/misc.c:661
+#, c-format
+msgid "collations are not supported by type %s"
+msgstr "%s veri tipinde collation desteklenmemektedir"
 
-#: catalog/aclchk.c:3147
+#: commands/indexcmds.c:1194
 #, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız"
+msgid "operator %s is not commutative"
+msgstr "%s operatörü değiştirilebilir (commutative) değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:3149
+#: commands/indexcmds.c:1196
 #, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız"
+msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
+msgstr "hariç tutma kısıtlaması içerisinde sadece değiştirilebilir (commutative) operatörler kullanılabilir"
 
-#: catalog/aclchk.c:3151
+#: commands/indexcmds.c:1222
 #, c-format
-msgid "must be owner of operator family %s"
-msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmalısınız"
+msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+msgstr "%s operatörü, \"%s\" operatör ailesine dahil değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:3153
+#: commands/indexcmds.c:1225
 #, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
+msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
+msgstr "Hariç tutma operatörü kısıtlama için olan indeks operatör sınıfıyla ilişkili olmalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:3155
+#: commands/indexcmds.c:1260
 #, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3157
+#: commands/indexcmds.c:1265
 #, c-format
-msgid "must be owner of text search dictionary %s"
-msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız"
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3159
+#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1949
 #, c-format
-msgid "must be owner of text search configuration %s"
-msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız"
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:3161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
-msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız"
+#: commands/indexcmds.c:1326
+#, c-format
+msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
+msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
 
-#: catalog/aclchk.c:3163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be owner of foreign server %s"
-msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
+#: commands/indexcmds.c:1355 commands/indexcmds.c:1363 commands/opclasscmds.c:205
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:3205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
+#: commands/indexcmds.c:1376 commands/typecmds.c:1937
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3232
+#: commands/indexcmds.c:1466
 #, c-format
-msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u olan rol mevcut değil"
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
 
-#: catalog/aclchk.c:3325
-#: catalog/aclchk.c:3333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
+#: commands/indexcmds.c:1857
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
 
-#: catalog/aclchk.c:3406
-#: catalog/aclchk.c:4226
+#: commands/indexcmds.c:1912
 #, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
 
-#: catalog/aclchk.c:3554
-#: catalog/aclchk.c:4304
-#: tcop/fastpath.c:222
+#: commands/indexcmds.c:2012
 #, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil"
+msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
+msgstr "\"%s.%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
 
-#: catalog/aclchk.c:3608
-#: catalog/aclchk.c:4330
+#: commands/matview.c:181
 #, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li dil mevcut değil"
+msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
+msgstr "maddileştirilmiş görünüm doldurulmamışsa CONCURRENTLY kullanılamaz"
 
-#: catalog/aclchk.c:3769
-#: catalog/aclchk.c:4402
+#: commands/matview.c:187
 #, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li şema mevcut değil"
+msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
+msgstr "CONCURRENTLY ve WITH NO DATA seçenekleri birlikte kullanılamaz"
 
-#: catalog/aclchk.c:3823
-#: catalog/aclchk.c:4429
+#: commands/matview.c:257
 #, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil"
+msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
+msgstr "\"%s\" maddileştirilmiş görünümü eş zamanlı olarak yenilenemiyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:3881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
+#: commands/matview.c:260
+#, c-format
+msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
+msgstr "Maddileştirilmiş görünümün bir ya da daha fazla sütunu üzerinde WHERE ibaresi olmayan bir unique index oluşturun."
 
-#: catalog/aclchk.c:3942
-#: catalog/aclchk.c:4563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign server with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
+#: commands/matview.c:678
+#, c-format
+msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
+msgstr "\"%s\" maddileştirilmiş görünümü için yeni veri null sütunu olmayan birbirinin aynı (duplicate) şatırlar içeriyor"
 
-#: catalog/aclchk.c:4252
+#: commands/matview.c:680
 #, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li tip mevcut değil"
+msgid "Row: %s"
+msgstr "Satır: %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:4278
+#: commands/opclasscmds.c:126
 #, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil"
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:4455
+#: commands/opclasscmds.c:264
 #, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil"
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör sınıfı zaten mevcut"
 
-#: catalog/aclchk.c:4482
+#: commands/opclasscmds.c:402
 #, c-format
-msgid "operator family with OID %u does not exist"
-msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil"
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
 
-#: catalog/aclchk.c:4509
+#: commands/opclasscmds.c:475 commands/opclasscmds.c:849 commands/opclasscmds.c:973
 #, c-format
-msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil"
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:4536
+#: commands/opclasscmds.c:519 commands/opclasscmds.c:893 commands/opclasscmds.c:988
 #, c-format
-msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil"
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: catalog/aclchk.c:4616
+#: commands/opclasscmds.c:548
 #, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir"
 
-#: catalog/catalog.c:75
-#, fuzzy
-msgid "invalid fork name"
-msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+#: commands/opclasscmds.c:575
+#, c-format
+msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "depolama yötemi  erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır"
 
-#: catalog/catalog.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
+#: commands/opclasscmds.c:591
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
 
-#: catalog/dependency.c:578
+#: commands/opclasscmds.c:619
 #, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
 
-#: catalog/dependency.c:581
+#: commands/opclasscmds.c:622
 #, c-format
-msgid "You can drop %s instead."
-msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz."
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
 
-#: catalog/dependency.c:734
-#: catalog/pg_shdepend.c:560
+#: commands/opclasscmds.c:747
 #, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
+msgid "must be superuser to create an operator family"
+msgstr "operator sınıfı oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: catalog/dependency.c:848
+#: commands/opclasscmds.c:803
 #, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor"
+msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#: catalog/dependency.c:860
-#: catalog/dependency.c:869
+#: commands/opclasscmds.c:858
 #, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır"
+msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY işleminde belirtilmelidir"
 
-#: catalog/dependency.c:881
-#: catalog/dependency.c:890
+#: commands/opclasscmds.c:921
 #, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
+msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY işleminde STORAGE kullanılamaz"
 
-#: catalog/dependency.c:898
-#: catalog/pg_shdepend.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"and %d other object (see server log for list)"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"and %d other objects (see server log for list)"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"ve daha %d nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"ve daha %d nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
+#: commands/opclasscmds.c:1043
+#, c-format
+msgid "one or two argument types must be specified"
+msgstr "bir veya iki argüman türü belirtilmelidir"
 
-#: catalog/dependency.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:1069
 #, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor"
+msgid "index operators must be binary"
+msgstr "index işletmenleri ikili olmalıdır"
 
-#: catalog/dependency.c:914
-#: catalog/dependency.c:921
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın."
+#: commands/opclasscmds.c:1088
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi sıralama operatörlerini desteklemiyor"
 
-#: catalog/dependency.c:918
-#, fuzzy
-msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
-msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor"
+#: commands/opclasscmds.c:1099
+#, c-format
+msgid "index search operators must return boolean"
+msgstr "indeks arama işletmenleri boolean veri tipini döndürmeli"
 
-#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drop cascades to %d other object"
-msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
-msgstr[0] "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
-msgstr[1] "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
+#: commands/opclasscmds.c:1141
+#, c-format
+msgid "btree comparison procedures must have two arguments"
+msgstr "btree kıyaslama yordamları iki argüman almalıdır"
 
-#: catalog/dependency.c:2097
+#: commands/opclasscmds.c:1145
 #, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr "%s sütunu"
+msgid "btree comparison procedures must return integer"
+msgstr "btree kıyaslama yordamları tamsayı döndürmelidir"
 
-#: catalog/dependency.c:2103
+#: commands/opclasscmds.c:1162
 #, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "%s fonksiyonu"
+msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\""
+msgstr "btree sıralama yordamları \"internal\" veri tipini almalıdır"
 
-#: catalog/dependency.c:2108
+#: commands/opclasscmds.c:1166
 #, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "%s tipi"
+msgid "btree sort support procedures must return void"
+msgstr "btree sıralama yordamları void döndürmelidir"
 
-#: catalog/dependency.c:2138
+#: commands/opclasscmds.c:1178
 #, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "%s tipi %s tipine cast"
+msgid "hash procedures must have one argument"
+msgstr "hash yordamı bir tek argüman almalıdır"
 
-#: catalog/dependency.c:2165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "constraint %s on %s"
-msgstr "%s constrainti etkin"
+#: commands/opclasscmds.c:1182
+#, c-format
+msgid "hash procedures must return integer"
+msgstr "hash yordamı tamsayı dönmelidir"
 
-#: catalog/dependency.c:2171
+#: commands/opclasscmds.c:1206
 #, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "%s constraint"
+msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
+msgstr "index destekleyen yordamlarının bağlı veri tiplerini belirtmelidir"
 
-#: catalog/dependency.c:2188
+#: commands/opclasscmds.c:1231
 #, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "%s dönüşümünü"
+msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#: catalog/dependency.c:2225
+#: commands/opclasscmds.c:1238
 #, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "%s için varsayılan"
+msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "%d (%s,%s) operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#: catalog/dependency.c:2242
+#: commands/opclasscmds.c:1287
 #, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "%s dili"
+msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur"
 
-#: catalog/dependency.c:2248
+#: commands/opclasscmds.c:1401
 #, c-format
-msgid "large object %u"
-msgstr "%u large objecti"
+msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur"
 
-#: catalog/dependency.c:2253
+#: commands/opclasscmds.c:1489
 #, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "%s operatoru"
+msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut değil"
 
-#: catalog/dependency.c:2285
+#: commands/opclasscmds.c:1529
 #, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu"
+msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: catalog/dependency.c:2335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operator %d %s of %s"
-msgstr "%d %s operatoru "
+#: commands/opclasscmds.c:1659
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: catalog/dependency.c:2382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function %d %s of %s"
-msgstr "%d %s fonksiyonu "
+#: commands/opclasscmds.c:1682
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: catalog/dependency.c:2419
+#: commands/operatorcmds.c:114 commands/operatorcmds.c:122
 #, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "%s rule etkin"
+msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
+msgstr "operator argümanı SETOF tipinde olamaz"
 
-#: catalog/dependency.c:2454
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:454
 #, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "%s triggeri etkin"
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır"
 
-#: catalog/dependency.c:2471
+#: commands/operatorcmds.c:163
 #, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "%s şeması"
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
 
-#: catalog/dependency.c:2484
+#: commands/operatorcmds.c:174
 #, c-format
-msgid "text search parser %s"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısı %s"
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir"
 
-#: catalog/dependency.c:2499
+#: commands/operatorcmds.c:278
 #, c-format
-msgid "text search dictionary %s"
-msgstr "metin arama sözlüğü %s"
+msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
+msgstr "%s restriction estimator fonksiyonu  %s tipi döndürmelidir"
 
-#: catalog/dependency.c:2514
+#: commands/operatorcmds.c:324
 #, c-format
-msgid "text search template %s"
-msgstr "metin arama şablonu %s"
+msgid "join estimator function %s must return type %s"
+msgstr "%s join estimator fonksiyonu %s tipini döndürmelidir"
 
-#: catalog/dependency.c:2529
+#: commands/operatorcmds.c:448
 #, c-format
-msgid "text search configuration %s"
-msgstr "%s metin arama yapılandırması"
+msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "\"%s\" operatör özniteliği değiştirilemiyor"
 
-#: catalog/dependency.c:2537
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487 commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520 commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704 commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019 commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:1320 commands/trigger.c:1429 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:925
 #, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "%s rolü"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
 
-#: catalog/dependency.c:2550
+#: commands/policy.c:170
 #, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "%s veritabanı"
+msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
+msgstr "PUBLIC dışındaki belirtilen roller yok sayılıyor"
 
-#: catalog/dependency.c:2562
+#: commands/policy.c:171
 #, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "%s tablespace"
+msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
+msgstr "Bütün roller PUBLIC rolünün üyesidir."
 
-#: catalog/dependency.c:2571
+#: commands/policy.c:511
 #, c-format
-msgid "foreign-data wrapper %s"
-msgstr "%s foreign-data wrapper"
+msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
+msgstr "\"%1$s\" rolü  \"%3$s\" üzerindeki  \"%2$s\" ilkesinden (policy) kaldırılamıyor"
 
-#: catalog/dependency.c:2580
+#: commands/policy.c:717
 #, c-format
-msgid "server %s"
-msgstr "sunucu %s"
+msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
+msgstr "WITH CHECK , SELECT veya DELETE komutlarına uygulanamaz"
 
-#: catalog/dependency.c:2605
+#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024
 #, c-format
-msgid "user mapping for %s"
-msgstr ""
+msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
+msgstr "INSERT için sadece WITH CHECK ifadesine izin verilir"
 
-#: catalog/dependency.c:2639
+#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244
 #, c-format
-msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
-msgstr ""
+msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" ilkesi (policy), \"%s\" tablosu için zaten mevcut"
 
-#: catalog/dependency.c:2644
+#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344
 #, c-format
-msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
-msgstr ""
+msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\"ilkesi (policy), \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: catalog/dependency.c:2649
+#: commands/policy.c:1014
 #, c-format
-msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
-msgstr ""
+msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
+msgstr "SELECT, DELETE için sadece USING ifadesine izin verilir"
 
-#: catalog/dependency.c:2655
+#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:234
 #, c-format
-msgid "default privileges belonging to role %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
 
-#: catalog/dependency.c:2663
+#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639
 #, c-format
-msgid " in schema %s"
-msgstr "%s şeması içinde"
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
 
-#: catalog/dependency.c:2711
+#: commands/prepare.c:75
 #, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "%s tablosu"
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
 
-#: catalog/dependency.c:2715
+#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1349
 #, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "%s indeksi"
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
 
-#: catalog/dependency.c:2719
+#: commands/prepare.c:159
 #, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "%s sequence"
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz"
 
-#: catalog/dependency.c:2723
+#: commands/prepare.c:269 commands/prepare.c:274
 #, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "%s katalog edilemeiş tablo"
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
 
-#: catalog/dependency.c:2727
+#: commands/prepare.c:342
 #, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "%s toast tablosu"
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
 
-#: catalog/dependency.c:2731
+#: commands/prepare.c:344
 #, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "%s view"
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%d beklenirken %d alındı."
 
-#: catalog/dependency.c:2735
+#: commands/prepare.c:380
 #, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "%s composite type"
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
 
-#: catalog/dependency.c:2740
+#: commands/prepare.c:474
 #, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "%s nesnesi"
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
 
-#: catalog/dependency.c:2777
+#: commands/prepare.c:513
 #, c-format
-msgid "operator family %s for access method %s"
-msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü "
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
 
-#: catalog/heap.c:257
+#: commands/proclang.c:87
 #, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" oluşturulmasına izin verilmedi"
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır"
 
-#: catalog/heap.c:259
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
+#: commands/proclang.c:97
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yordamsal dilini oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: catalog/heap.c:380
-#: commands/tablecmds.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:1619
-#: commands/tablecmds.c:3722
+#: commands/proclang.c:252
 #, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor"
 
-#: catalog/heap.c:397
+#: commands/proclang.c:254
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır"
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır."
 
-#: catalog/heap.c:413
+#: commands/proclang.c:262
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" kolon adı birden fazla belirtilmiş"
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr "özel yordamsal dil oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: catalog/heap.c:451
+#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:608 commands/typecmds.c:457 commands/typecmds.c:474
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip"
+msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
+msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri %s den %s ye değiştiriliyor"
 
-#: catalog/heap.c:452
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
+#: commands/publicationcmds.c:106
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
+msgstr "\"publish\" seçeneği için geçersiz liste sözdizimi"
 
-#: catalog/heap.c:465
+#: commands/publicationcmds.c:122
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
+msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
+msgstr "tanınmayan \"publish\" değeri: \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:927
-#: catalog/index.c:621
-#: commands/tablecmds.c:2211
+#: commands/publicationcmds.c:128
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
+msgid "unrecognized publication parameter: %s"
+msgstr "tanınmayan yayın (publication) parametresi: %s"
 
-#: catalog/heap.c:943
-#: catalog/pg_type.c:385
-#: catalog/pg_type.c:665
-#: commands/typecmds.c:218
-#: commands/typecmds.c:795
-#: commands/typecmds.c:1120
-#: commands/typecmds.c:1543
+#: commands/publicationcmds.c:160
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
+msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
+msgstr "FOR ALL TABLES yayını (publication) oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: catalog/heap.c:944
-msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
-msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad seçmelisiniz."
+#: commands/publicationcmds.c:321
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
+msgstr "\"%s\" yayını (publication) FOR ALL TABLES olarak tanımlanmıştır"
 
-#: catalog/heap.c:1540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
+#: commands/publicationcmds.c:323
+#, c-format
+msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
+msgstr "FOR ALL TABLES yayınlarında (publication) tablo ekleme çıkarma yapılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1991
+#: commands/publicationcmds.c:624
 #, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
+msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
+msgstr "\"%s\" ilişkisi (relation) yayına (publication) dahil değildir"
 
-#: catalog/heap.c:2135
-#: catalog/pg_constraint.c:639
-#: commands/tablecmds.c:4633
+#: commands/publicationcmds.c:667
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
+msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yayınının (publication) sahipliğinin değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: catalog/heap.c:2139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
+#: commands/publicationcmds.c:669
+#, c-format
+msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
+msgstr "FOR ALL TABLES yayınının (publication) sahibi superuser olmalıdır"
 
-#: catalog/heap.c:2237
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280
+#, c-format
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
 
-#: catalog/heap.c:2245
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
+#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281
+#, c-format
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
 
-#: catalog/heap.c:2253
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
+#: commands/schemacmds.c:121
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: catalog/heap.c:2257
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
+#: commands/seclabel.c:60
+#, c-format
+msgid "no security label providers have been loaded"
+msgstr "hiç security label provider yüklenmemiş"
 
-#: catalog/heap.c:2261
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in default expression"
-msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
+#: commands/seclabel.c:64
+#, c-format
+msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded"
+msgstr "çoklu security label provider yüklendiÄ\9finde provider belirtilmeli"
 
-#: catalog/heap.c:2280
-#: rewrite/rewriteHandler.c:952
+#: commands/seclabel.c:82
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
+msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
+msgstr "\"%s\" security label provider yüklenmemiş"
 
-#: catalog/heap.c:2285
-#: commands/prepare.c:369
-#: parser/parse_node.c:370
-#: parser/parse_target.c:475
-#: parser/parse_target.c:734
-#: parser/parse_target.c:744
-#: rewrite/rewriteHandler.c:957
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
+#: commands/sequence.c:138
+#, c-format
+msgid "unlogged sequences are not supported"
+msgstr "loglanmayan sıralar (sequence) desteklenmiyor"
 
-#: catalog/heap.c:2321
+#: commands/sequence.c:699
 #, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
 
-#: catalog/heap.c:2330
-#: commands/typecmds.c:2298
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
+#: commands/sequence.c:722
+#, c-format
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
 
-#: catalog/heap.c:2334
-#: commands/typecmds.c:2302
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
+#: commands/sequence.c:840
+#, c-format
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır"
 
-#: catalog/heap.c:2338
-#: commands/typecmds.c:2306
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in check constraint"
-msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
+#: commands/sequence.c:859 commands/sequence.c:865
+#, c-format
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "bu otumda lastval daha tanımlanmadı"
 
-#: catalog/heap.c:2577
-msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
-msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi"
+#: commands/sequence.c:953
+#, c-format
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: catalog/heap.c:2578
+#: commands/sequence.c:1358
 #, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
+msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
+msgstr "geçersiz sıra (sequence) seçeneği SEQUENCE NAME"
 
-#: catalog/heap.c:2583
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
+#: commands/sequence.c:1384
+#, c-format
+msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
+msgstr "identity sütun tipi smallint, integer ya da bigint olmalı"
 
-#: catalog/heap.c:2584
+#: commands/sequence.c:1385
 #, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
+msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
+msgstr "sıra (sequence) tipi smallint, integer ya da bigint olmalı"
 
-#: catalog/heap.c:2586
+#: commands/sequence.c:1419
 #, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
-msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT sıfır olamaz"
 
-#: catalog/index.c:582
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
+#: commands/sequence.c:1472
+#, c-format
+msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
+msgstr "%2$s sıra (sequence) veri tipi için MAXVALUE (%1$s) kapsam dışı bir değer"
 
-#: catalog/index.c:592
-msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
-msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
+#: commands/sequence.c:1509
+#, c-format
+msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
+msgstr "%2$s sıra (sequence) veri tipi için MINVALUE (%1$s) kapsam dışı bir değer"
 
-#: catalog/index.c:610
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
+#: commands/sequence.c:1523
+#, c-format
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
 
-#: catalog/index.c:2430
-msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez"
+#: commands/sequence.c:1550
+#, c-format
+msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
 
-#: catalog/namespace.c:232
-#: catalog/namespace.c:306
-#: commands/trigger.c:3930
+#: commands/sequence.c:1562
 #, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
+msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
 
-#: catalog/namespace.c:250
-#: catalog/namespace.c:317
-msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
-msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
+#: commands/sequence.c:1592
+#, c-format
+msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "RESTART değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
 
-#: catalog/namespace.c:273
-#: commands/lockcmds.c:122
-#: parser/parse_relation.c:835
+#: commands/sequence.c:1604
 #, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil"
+msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "RESTART değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
 
-#: catalog/namespace.c:358
-#: catalog/namespace.c:2410
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
+#: commands/sequence.c:1619
+#, c-format
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır"
 
-#: catalog/namespace.c:1748
-#: commands/tsearchcmds.c:306
+#: commands/sequence.c:1656
 #, c-format
-msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil"
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "geçersiz OWNED BY seçeneği"
 
-#: catalog/namespace.c:1871
-#: commands/tsearchcmds.c:654
+#: commands/sequence.c:1657
 #, c-format
-msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
 
-#: catalog/namespace.c:1995
-#: commands/tsearchcmds.c:1137
+#: commands/sequence.c:1682
 #, c-format
-msgid "text search template \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
+msgstr " rerefans edilen \"%s\" ilişkisi (relation)  bir tablo veya uzak (foreign) tablo değildir"
 
-#: catalog/namespace.c:2118
-#: commands/tsearchcmds.c:1532
-#: commands/tsearchcmds.c:1688
+#: commands/sequence.c:1689
 #, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil"
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
 
-#: catalog/namespace.c:2231
-#: parser/parse_expr.c:769
-#: parser/parse_target.c:998
+#: commands/sequence.c:1693
 #, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
 
-#: catalog/namespace.c:2237
-#: parser/parse_expr.c:776
-#: parser/parse_target.c:1005
-#: gram.y:3672
-#: gram.y:10605
+#: commands/sequence.c:1715
 #, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
+msgid "cannot change ownership of identity sequence"
+msgstr "identity sequence'in sahibi değiştirilemez"
 
-#: catalog/namespace.c:2442
+#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888 commands/tablecmds.c:12482
 #, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
 
-#: catalog/namespace.c:3024
+#: commands/statscmds.c:93
 #, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
+msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: catalog/namespace.c:3040
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary tables during recovery"
-msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
+#: commands/statscmds.c:100
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:100
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi"
+#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121
+#, c-format
+msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
+msgstr "CREATE STATISTICS içinde sadece bir tek ilişki (relation) yer alabilir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:101
-msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
+#: commands/statscmds.c:139
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
+msgstr "\"%s\" ilişkisi (relation) tablo, uzak tablo ya da maddileştirilmiş görünüm değildir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:124
+#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176
 #, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir"
+msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
+msgstr "CREATE STATISTICS içinde sadece basit sütun referansları yer alabilir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:144
-msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
-msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
+#: commands/statscmds.c:191
+#, c-format
+msgid "statistics creation on system columns is not supported"
+msgstr "sistem sütunları üzerinde istatistik oluşturma desteklenmiyor"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:175
-#: catalog/pg_proc.c:204
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
+#: commands/statscmds.c:198
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
+msgstr "\"%s\" sütunu istatistikler içinde kullanılamaz çünkü %s tipinde ve bu tipin varsayılan btree operatör sınıfı yok"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:176
-msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
+#: commands/statscmds.c:205
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
+msgstr "istatistikler içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:188
-#: catalog/pg_proc.c:210
-msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
+#: commands/statscmds.c:220
+#, c-format
+msgid "extended statistics require at least 2 columns"
+msgstr "genişletilmiş istatistikler en az 2 sütun gerektirir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:189
-#: catalog/pg_proc.c:211
-msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
-msgstr "\"internal\"  döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
+#: commands/statscmds.c:238
+#, c-format
+msgid "duplicate column name in statistics definition"
+msgstr "istatistik tanımında tekrar eden (duplicate) sütun adı"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:197
-msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
-msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
+#: commands/statscmds.c:266
+#, c-format
+msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
+msgstr "tanınmayan istatistik türü \"%s\""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:331
-#: commands/typecmds.c:1269
-#: commands/typecmds.c:1320
-#: commands/typecmds.c:1351
-#: commands/typecmds.c:1374
-#: commands/typecmds.c:1395
-#: commands/typecmds.c:1422
-#: commands/typecmds.c:1449
-#: parser/parse_func.c:292
-#: parser/parse_func.c:303
-#: parser/parse_func.c:1462
+#: commands/subscriptioncmds.c:187
 #, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
+msgid "unrecognized subscription parameter: %s"
+msgstr "tanınmayan abonelik (subsciption) parametresi: %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:337
+#: commands/subscriptioncmds.c:200
 #, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
+msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgstr "connect = false ve enabled = true seçenekleri karşılıklı olarak münhasırdır"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:362
+#: commands/subscriptioncmds.c:205
 #, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
+msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
+msgstr "connect = false ve create_slot = true seçenekleri karşılıklı olarak münhasırdır"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:648
-#: commands/typecmds.c:2239
+#: commands/subscriptioncmds.c:210
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
+msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
+msgstr "connect = false ve copy_data = true seçenekleri karşılıklı olarak münhasırdır"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:767
+#: commands/subscriptioncmds.c:227
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip"
+msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgstr "slot_name = NONE ve enabled = true seçenekleri karşılıklı olarak münhasırdır"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:779
+#: commands/subscriptioncmds.c:232
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil"
+msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
+msgstr "slot_name = NONE ve create_slot = true seçenekleri karşılıklı olarak münhasırdır"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: commands/subscriptioncmds.c:237
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut"
+msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false"
+msgstr "slot_name = NONE seçenekli abonelik (subscription), enabled = false seçeneğini de ayarlamalıdır"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: commands/subscriptioncmds.c:242
 #, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
+msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
+msgstr "slot_name = NONE seçenekli abonelik (subscription), enabled = false seçeneğini de ayarlamalıdır"
 
-#: catalog/pg_depend.c:209
+#: commands/subscriptioncmds.c:284
 #, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
+msgid "publication name \"%s\" used more than once"
+msgstr "\"%s\" yayın (publication) adı  birden fazla kez kullanılmıştır"
 
-#: catalog/pg_enum.c:70
-msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID"
-msgstr ""
+#: commands/subscriptioncmds.c:347
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create subscriptions"
+msgstr "abonelik oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: catalog/pg_enum.c:110
+#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1617
 #, c-format
-msgid "invalid enum label \"%s\""
-msgstr "Geçersiz enum etiketi: \"%s\""
+msgid "could not connect to the publisher: %s"
+msgstr "yayıncıya (publisher) bağlanılamadı: %s"
 
-#: catalog/pg_enum.c:111
+#: commands/subscriptioncmds.c:469
 #, c-format
-msgid "Labels must be %d characters or less."
-msgstr "Etiketler %d karakter ya da daha az olmalıdır."
+msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
+msgstr "yayıncı (publisher) üzerinde \"%s\" replikasyon slot'u oluşturuldu"
 
-#: catalog/pg_largeobject.c:200
-#: commands/comment.c:1422
-#: libpq/be-fsstubs.c:287
+#: commands/subscriptioncmds.c:486
 #, c-format
-msgid "must be owner of large object %u"
-msgstr "%u large objectinin saibi olmalı"
+msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables"
+msgstr "tablolar dahil edilmemiş, aboneliğe dahil etmek için ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION çalıştırmanız gerek"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:50
-#: commands/schemacmds.c:272
+#: commands/subscriptioncmds.c:576
 #, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
+msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" tablosu \"%s\" aboneliğine eklendi"
 
-#: catalog/pg_operator.c:220
-#: catalog/pg_operator.c:358
+#: commands/subscriptioncmds.c:600
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
+msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" tablosu \"%s\" aboneliğinden çıkarıldı"
 
-#: catalog/pg_operator.c:367
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
+#: commands/subscriptioncmds.c:669
+#, c-format
+msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
+msgstr "etkinleştirilmiş bir abonelik için slot_name = NONE ayarlanamaz"
 
-#: catalog/pg_operator.c:371
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
+#: commands/subscriptioncmds.c:703
+#, c-format
+msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
+msgstr "slot adı olmayan bir abonelik etkinleştirilemez"
 
-#: catalog/pg_operator.c:375
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "sadece ikili işlemler merge join edebilirler"
+#: commands/subscriptioncmds.c:749
+#, c-format
+msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
+msgstr "etkisizleştirilmiş abonelikler için ALTER SUBSCRIPTION with refresh kullanılamaz"
 
-#: catalog/pg_operator.c:379
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler"
+#: commands/subscriptioncmds.c:750
+#, c-format
+msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
+msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false) kullanın"
 
-#: catalog/pg_operator.c:390
-#, fuzzy
-msgid "only boolean operators can have negators"
-msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
+#: commands/subscriptioncmds.c:768
+#, c-format
+msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
+msgstr "etkisizleştirilmiş abonelikler için ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH kullanılamaz"
 
-#: catalog/pg_operator.c:394
-#, fuzzy
-msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
-msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
+#: commands/subscriptioncmds.c:847
+#, c-format
+msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" aboneliği mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: catalog/pg_operator.c:398
-#, fuzzy
-msgid "only boolean operators can have join selectivity"
-msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
+#: commands/subscriptioncmds.c:972
+#, c-format
+msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
+msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u silinmeye çalışılırken yayıncıya (publisher) bağlanılamadı"
 
-#: catalog/pg_operator.c:402
-#, fuzzy
-msgid "only boolean operators can merge join"
-msgstr "sadece ikili işlemler merge join edebilirler"
+#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988 replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
+#, c-format
+msgid "The error was: %s"
+msgstr "Alınan hata: %s"
 
-#: catalog/pg_operator.c:406
-#, fuzzy
-msgid "only boolean operators can hash"
-msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler"
+#: commands/subscriptioncmds.c:975
+#, c-format
+msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot."
+msgstr "abonelik (subscription) ve slot ilişkisini sonlandırmak için ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) kullanın"
 
-#: catalog/pg_operator.c:418
+#: commands/subscriptioncmds.c:986
 #, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
+msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
+msgstr "yayıncı (publisher) üzerindeki \"%s\" replikasyon slot'u silinemedi"
 
-#: catalog/pg_operator.c:607
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
+#: commands/subscriptioncmds.c:991
+#, c-format
+msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
+msgstr "yayıncı (publisher) üzerindeki \"%s\" replikasyon slot'u silindi"
 
-#: catalog/pg_proc.c:123
-#: parser/parse_func.c:1507
-#: parser/parse_func.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d argument"
-msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr[0] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
-msgstr[1] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
+#: commands/subscriptioncmds.c:1032
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
+msgstr "\"%s\" aboneliğinin (subscription) sahipliğinin değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: catalog/pg_proc.c:205
-msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüman içermelidir."
+#: commands/subscriptioncmds.c:1034
+#, c-format
+msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
+msgstr "Aboneliğin (subscription) sahibi superuser olmalı."
 
-#: catalog/pg_proc.c:223
+#: commands/subscriptioncmds.c:1147
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
+msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
+msgstr "Yayıncıdan (publisher) kopyalanan (replicated) tabloların listesi alınamadı: %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:362
+#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:263
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil"
 
-#: catalog/pg_proc.c:376
-#: catalog/pg_proc.c:398
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: catalog/pg_proc.c:377
-#: catalog/pg_proc.c:400
-#: catalog/pg_proc.c:442
-#: catalog/pg_proc.c:465
-#: catalog/pg_proc.c:491
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın."
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
 
-#: catalog/pg_proc.c:399
-msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
-msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
+#: commands/tablecmds.c:227
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil"
 
-#: catalog/pg_proc.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
+#: commands/tablecmds.c:228
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: catalog/pg_proc.c:464
-#, fuzzy
-msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+#: commands/tablecmds.c:230
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
 
-#: catalog/pg_proc.c:490
-#, fuzzy
-msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+#: commands/tablecmds.c:233
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "view \"%s\" mevcut değil"
 
-#: catalog/pg_proc.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir"
+#: commands/tablecmds.c:234
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: catalog/pg_proc.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir"
+#: commands/tablecmds.c:236
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
 
-#: catalog/pg_proc.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function \"%s\" is a window function"
-msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir"
+#: commands/tablecmds.c:239
+#, c-format
+msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" maddileştirilmiş görünümü mevcut değil"
 
-#: catalog/pg_proc.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function \"%s\" is not a window function"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir"
+#: commands/tablecmds.c:240
+#, c-format
+msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" maddileştirilmiş görünümü mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:242
+msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
+msgstr "Bir maddileştirilmiş görünümü kaldırmak için DROP MATERIALIZED VIEW kullanın."
 
-#: catalog/pg_proc.c:688
+#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1829
 #, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil"
 
-#: catalog/pg_proc.c:780
+#: commands/tablecmds.c:246
 #, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:248
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
 
-#: catalog/pg_proc.c:795
+#: commands/tablecmds.c:253
 #, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" bir tip değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:254
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
 
-#: catalog/pg_proc.c:861
-#: executor/functions.c:936
+#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404 commands/tablecmds.c:12262
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
+msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
+msgstr "uzak (foreign) tablo \"%s\" mevcut değil"
 
-#: catalog/pg_type.c:231
+#: commands/tablecmds.c:258
 #, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d"
+msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "uzak (foreign) tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: catalog/pg_type.c:247
-#: catalog/pg_type.c:255
-#: catalog/pg_type.c:263
-#: catalog/pg_type.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
-msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
+#: commands/tablecmds.c:260
+msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
+msgstr "Bir uzak tabloyu kaldırmak için DROP FOREIGN TABLE KULLANIN."
 
-#: catalog/pg_type.c:279
+#: commands/tablecmds.c:533
 #, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
 
-#: catalog/pg_type.c:288
-#: catalog/pg_type.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
-msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
+#: commands/tablecmds.c:561
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
+msgstr "güvenlik-kıstlamalı bir işlem içinde geçici (temporary) tablo oluşturulamaz"
 
-#: catalog/pg_type.c:302
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
+#: commands/tablecmds.c:662
+#, c-format
+msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
+msgstr "OID'siz bir tablonun bölümü (partition) olarak OID'li bir tablo oluşturulamaz"
 
-#: catalog/pg_type.c:730
+#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3280
 #, c-format
-msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor"
+msgid "\"%s\" is not partitioned"
+msgstr "\"%s\" bölümlendirilmemiş"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"and objects in %d other database (see server log for list)"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"and objects in %d other databases (see server log for list)"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"ve %d başka veritabanında nesneleri (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"ve %d başka veritabanında nesneleri (liste için sunucu log dosyasına bakın)"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:990
+#: commands/tablecmds.c:831
 #, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
+msgid "cannot partition using more than %d columns"
+msgstr "bölümleme (partitioning) için %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1009
+#: commands/tablecmds.c:972
 #, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
+msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
+msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY, çoklu nesne silinmesini desteklemiyor"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1024
+#: commands/tablecmds.c:976
 #, c-format
-msgid "database %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u veritabanı eşzamanlı kaldırıldı"
+msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
+msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY, CASCADE desteklemiyor"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1068
+#: commands/tablecmds.c:1253
 #, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "%s nesnesinin sahibi"
+msgid "cannot truncate only a partitioned table"
+msgstr "bölümlendirilmiş bir tablo üzerinde truncate only yapılamaz"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1070
+#: commands/tablecmds.c:1254
 #, c-format
-msgid "privileges for %s"
-msgstr "%s için yetkiler"
-
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1078
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d object in %s"
-msgid_plural "%d objects in %s"
-msgstr[0] "%2$s veritabanında %1$d nesne"
-msgstr[1] "%2$s veritabanında %1$d nesne"
+msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions directly."
+msgstr "Ya ONLY anahtar-kelimesini kullanmayın, ya da doğrudan bölümlerin (partition) üzerinde truncate only uygulayın."
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1189
-#: catalog/pg_shdepend.c:1285
+#: commands/tablecmds.c:1282
 #, c-format
-msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
-msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
 
-#: catalog/toasting.c:91
-#: commands/comment.c:573
-#: commands/indexcmds.c:187
-#: commands/indexcmds.c:1627
-#: commands/lockcmds.c:149
-#: commands/tablecmds.c:194
-#: commands/tablecmds.c:1096
-#: commands/tablecmds.c:3354
-#: commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:1063
+#: commands/tablecmds.c:1530
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
 
-#: catalog/toasting.c:141
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
+#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosundan inherit yapılamaz"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:103
+#: commands/tablecmds.c:1766
 #, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tanınmıyor"
+msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bölümünden (partition) inherit yapılamaz"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:113
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "aggregate type belirtilmelidir"
+#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2040
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
+msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo veya uzak (foreign) tablo değildir"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:117
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "aggregate sync belirtilmelidir"
+#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:134
-msgid "aggregate input type must be specified"
-msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir"
+#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
+msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:159
-msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
-msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir"
+#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
+msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:191
+#: commands/tablecmds.c:1857
 #, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz"
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:1865
 #, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu tip çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:292
-#: commands/functioncmds.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:1890 commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:2126 parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670 parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736 parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218
 #, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/analyze.c:166
+#: commands/tablecmds.c:1876
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu analiz edebilir"
+msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
+msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu karşılaştırma (collation) çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/tablecmds.c:1878 commands/tablecmds.c:2108 commands/tablecmds.c:5162
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece süper kullanıcı ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
+msgid "\"%s\" versus \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ye karşı \"%s\""
 
-#: commands/analyze.c:174
+#: commands/tablecmds.c:1888
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
+msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
+msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu storage parametresi çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/analyze.c:190
+#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894 parser/parse_utilcmd.c:1123 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
+msgid "cannot convert whole-row table reference"
+msgstr "bütün-satır tablo referansı dönüştürülemez"
 
-#: commands/analyze.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
-msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
+#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1124
+#, c-format
+msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" kısıtlaması, \"%s\" tablosuna bütün-satır referansı içeriyor."
 
-#: commands/analyze.c:288
+#: commands/tablecmds.c:2082
 #, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: commands/analyze.c:609
+#: commands/tablecmds.c:2086
 #, c-format
-msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
+msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "\"%s\" sütunu taşınıyor ve miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: commands/analyze.c:1232
+#: commands/tablecmds.c:2087
 #, c-format
-msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
+msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
+msgstr "Kullanıcıya-özel sütun miras alınan sütun pozisyonuna taşındı."
 
-#: commands/analyze.c:1493
-#: executor/execQual.c:2735
-msgid "could not convert row type"
-msgstr "satır tipi dönüştürülemedi,"
+#: commands/tablecmds.c:2094
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
 
-#: commands/async.c:567
-msgid "channel name cannot be empty"
-msgstr "kanal adı boş olamaz"
+#: commands/tablecmds.c:2106
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
+msgstr "\"%s\" sütununda karşlaştırma (collation) çakışması"
 
-#: commands/async.c:572
-msgid "channel name too long"
-msgstr "kanal adı çok uzun"
+#: commands/tablecmds.c:2124
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
+msgstr "\"%s\" sütununda storage parametresi çakışması"
 
-#: commands/async.c:579
-#, fuzzy
-msgid "payload string too long"
-msgstr "operator fazla uzun"
+#: commands/tablecmds.c:2235
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
 
-#: commands/async.c:763
-#, fuzzy
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY"
-msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
+#: commands/tablecmds.c:2237
+#, c-format
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
 
-#: commands/async.c:868
-msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:2284
+#, c-format
+msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
+msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur"
 
-#: commands/async.c:1421
+#: commands/tablecmds.c:2477
 #, c-format
-msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
-msgstr ""
+msgid "cannot rename column of typed table"
+msgstr "belirtilen tablonun sütunu yeniden isimlendirilemiyor"
 
-#: commands/async.c:1423
+#: commands/tablecmds.c:2495
 #, c-format
-msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm,  karma tip, indeks ya da uzak tablo değildir"
 
-#: commands/async.c:1426
-msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:2589
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "miras alınan \"%s\"  kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/cluster.c:126
-#: commands/cluster.c:364
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
+#: commands/tablecmds.c:2621
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/cluster.c:156
+#: commands/tablecmds.c:2636
 #, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/cluster.c:170
-#: commands/tablecmds.c:6751
+#: commands/tablecmds.c:2788
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
+msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "miras alınan \"%s\"  kısıtlamasının adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/cluster.c:353
-#, fuzzy
-msgid "cannot cluster a shared catalog"
-msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
+#: commands/tablecmds.c:2795
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
+msgstr "miras alınan \"%s\" kısıtlamasının adı değiştirilemez"
 
-#: commands/cluster.c:368
-#, fuzzy
-msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:3019
+#, c-format
+msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü bu oturumda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
 
-#: commands/cluster.c:384
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:3028
 #, c-format
-msgid "clustering \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" CLUSTER ediliyor"
+msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü  bekleyen trigger olayları bulunmakta"
 
-#: commands/cluster.c:389
-#: commands/vacuumlazy.c:320
+#: commands/tablecmds.c:4147
 #, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:421
+#: commands/tablecmds.c:4153
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
+msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
+msgstr "katalog tablosu olarak kullanılan \"%s\" tablosu yeniden yazılamıyor"
 
-#: commands/cluster.c:429
+#: commands/tablecmds.c:4163
 #, c-format
-msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
-msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:441
+#: commands/tablecmds.c:4439
 #, c-format
-msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
+msgid "rewriting table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyası yeniden yazılıyor"
 
-#: commands/cluster.c:461
+#: commands/tablecmds.c:4443
 #, c-format
-msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
-msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
+msgid "verifying table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosu doğrulanıyor"
 
-#: commands/cluster.c:464
+#: commands/tablecmds.c:4556
 #, c-format
-msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
 
-#: commands/cluster.c:466
+#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163
 #, c-format
-msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
 
-#: commands/cluster.c:477
+#: commands/tablecmds.c:4587
 #, c-format
-msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
-msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
+msgid "partition constraint is violated by some row"
+msgstr "bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
 
-#: commands/cluster.c:492
+#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:253 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:920
 #, c-format
-msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geçersiz indexi üzerinde cluster işlemi yapılamaz"
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
 
-#: commands/comment.c:580
-#: commands/tablecmds.c:206
-#: commands/tablecmds.c:2152
-#: commands/tablecmds.c:2373
-#: commands/tablecmds.c:7801
-#: commands/view.c:163
+#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1314 commands/trigger.c:1420
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" bir view değildir"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/comment.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
-msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
+#: commands/tablecmds.c:4731
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm veya indeks değildir"
 
-#: commands/comment.c:681
-msgid "database name cannot be qualified"
-msgstr "veritabanı ismi geçerli değil"
+#: commands/tablecmds.c:4737
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm veya indeks değildir"
 
-#: commands/comment.c:729
-msgid "tablespace name cannot be qualified"
-msgstr "tablespace adı geçerli değil"
+#: commands/tablecmds.c:4740
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm, veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/comment.c:766
-msgid "role name cannot be qualified"
-msgstr "rol adı geçerli değil"
+#: commands/tablecmds.c:4743
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo veya uzak tablo değil"
 
-#: commands/comment.c:775
+#: commands/tablecmds.c:4746
 #, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
+msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, bileşik tip veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/comment.c:799
-#: commands/schemacmds.c:178
-msgid "schema name cannot be qualified"
-msgstr "şema ismi geçerli değil"
+#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştrilmiş görünüm, indeks, veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/comment.c:874
+#: commands/tablecmds.c:4759
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil"
+msgid "\"%s\" is of the wrong type"
+msgstr "\"%s\" yanlış tiptedir"
 
-#: commands/comment.c:882
+#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4941
 #, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
+msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
+msgstr "\"%s\" tipi değiştirilemez; çünkü \"%s.%s\" sütunu onu kullanıyor "
+
+#: commands/tablecmds.c:4948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
+msgstr "\"%s\" uzak tablosu değiştirilemez çünkü \"%s.%s\" sütunu onun row type veri tipini kullanıyor"
 
-#: commands/comment.c:883
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
+#: commands/tablecmds.c:4955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
+msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun row type veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
 
-#: commands/comment.c:910
-#: rewrite/rewriteDefine.c:687
-#: rewrite/rewriteDefine.c:749
-#: rewrite/rewriteRemove.c:62
+#: commands/tablecmds.c:5009
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil"
+msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
+msgstr "\"%s\" tipi değiştirilemiyor çünkü tipli bir tablonun tipidir"
 
-#: commands/comment.c:1105
-#: commands/trigger.c:994
-#: commands/trigger.c:1194
-#: commands/trigger.c:1305
+#: commands/tablecmds.c:5011
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil"
+msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
+msgstr "Tipli tabloları da değiştirmek için ALTER ... CASCADE kullanın."
 
-#: commands/comment.c:1183
-#: commands/conversioncmds.c:153
-#: commands/conversioncmds.c:209
-#: commands/conversioncmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:5055
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
+msgid "type %s is not a composite type"
+msgstr "%s tipi bileşik bir tip değildir"
 
-#: commands/comment.c:1213
-msgid "language name cannot be qualified"
-msgstr "dil ismi geçerli değil"
-
-#: commands/comment.c:1226
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/comment.c:1261
-#: commands/comment.c:1342
-#: commands/indexcmds.c:295
-#: commands/opclasscmds.c:281
-#: commands/opclasscmds.c:669
-#: commands/opclasscmds.c:769
-#: commands/opclasscmds.c:1495
-#: commands/opclasscmds.c:1556
-#: commands/opclasscmds.c:1718
-#: commands/opclasscmds.c:1812
-#: commands/opclasscmds.c:1903
-#: commands/opclasscmds.c:2046
+#: commands/tablecmds.c:5081
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
+msgid "cannot add column to typed table"
+msgstr "tipli tabloya sütun eklenemez"
 
-#: commands/comment.c:1289
-#: commands/comment.c:1297
-#: commands/indexcmds.c:1149
-#: commands/indexcmds.c:1157
-#: commands/opclasscmds.c:1507
-#: commands/opclasscmds.c:1511
-#: commands/opclasscmds.c:1739
-#: commands/opclasscmds.c:1750
-#: commands/opclasscmds.c:1926
-#: commands/opclasscmds.c:1937
+#: commands/tablecmds.c:5125
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
+msgid "cannot add column to a partition"
+msgstr "bir bölüme (partition) sütun eklenemez"
 
-#: commands/comment.c:1370
-#: commands/comment.c:1378
-#: commands/opclasscmds.c:343
-#: commands/opclasscmds.c:789
-#: commands/opclasscmds.c:1568
-#: commands/opclasscmds.c:1572
-#: commands/opclasscmds.c:1833
-#: commands/opclasscmds.c:1844
-#: commands/opclasscmds.c:2069
-#: commands/opclasscmds.c:2080
+#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226
 #, c-format
-msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
 
-#: commands/comment.c:1469
-#: commands/functioncmds.c:1777
+#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir"
+msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun karşılaştırması (collation) farklıdır"
 
-#: commands/comment.c:1481
-#: commands/functioncmds.c:1522
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/tablecmds.c:5170
 #, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
+msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
+msgstr "\"%s\" alt tablosu çakışan bir \"%s\" sütununa sahip"
 
-#: commands/comment.c:1501
-msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+#: commands/tablecmds.c:5181
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
 
-#: commands/comment.c:1530
-msgid "must be superuser to comment on text search template"
-msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
+#: commands/tablecmds.c:5205
+#, c-format
+msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
+msgstr "alt tabloları olan bir tabloya özyinelemeli olarak identity sütunu eklenemez"
 
-#: commands/conversioncmds.c:69
+#: commands/tablecmds.c:5417
 #, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil"
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
 
-#: commands/conversioncmds.c:76
+#: commands/tablecmds.c:5492
 #, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut, atlanıyor"
 
-#: commands/conversioncmds.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
-msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
+#: commands/tablecmds.c:5499
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
 
-#: commands/conversioncmds.c:159
+#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir kısıtlama sadece bölümlenmiş tablodan kaldırılamaz"
 
-#: commands/conversioncmds.c:224
+#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745 commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "Do not specify the ONLY keyword."
+msgstr "ONLY anahtar kelimesini belirtmeyiniz."
 
-#: commands/copy.c:312
-#: commands/copy.c:324
-#: commands/copy.c:358
-#: commands/copy.c:368
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir"
+#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777 commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907 commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060 commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238 commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716 commands/tablecmds.c:9427
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
 
-#: commands/copy.c:446
+#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838
 #, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity sütunudur"
 
-#: commands/copy.c:458
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
+#: commands/tablecmds.c:5672
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
 
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/tablecmds.c:5694
 #, c-format
-msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
+msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
+msgstr "\"%s\" sütunu ana tabloda NOT NULL olarak işaretlenmiştir"
 
-#: commands/copy.c:515
-#: commands/copy.c:534
-#: commands/copy.c:538
-#: tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:342
-#: tcop/postgres.c:365
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
+#: commands/tablecmds.c:5744
+#, c-format
+msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir kısıtlama sadece bölümlenmiş tabloya eklenemez"
 
-#: commands/copy.c:550
+#: commands/tablecmds.c:5840
 #, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
+msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
+msgstr "Onun yerine ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY kullanın."
 
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/tablecmds.c:5918
 #, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu identity özelliği eklenmeden önce NOT NULL olarak tanımlanmalı"
 
-#: commands/copy.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
-msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
+#: commands/tablecmds.c:5924
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten bir identity sütunu"
 
-#: commands/copy.c:825
-#: commands/copy.c:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
-msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
+#: commands/tablecmds.c:5930
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütununun zaten varsayılan değeri var"
 
-#: commands/copy.c:845
+#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068
 #, c-format
-msgid "option \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" seçeneği tanımlanamadı"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity sütunu değil"
 
-#: commands/copy.c:856
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
+#: commands/tablecmds.c:6073
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity değil, atlanıyor"
 
-#: commands/copy.c:861
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
-
-#: commands/copy.c:883
-#, fuzzy
-msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY ayıracı bir tek ASCII karakteri olmalıdır"
+#: commands/tablecmds.c:6157
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
 
-#: commands/copy.c:890
-msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
-msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
+#: commands/tablecmds.c:6165
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
 
-#: commands/copy.c:896
-msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
-msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
+#: commands/tablecmds.c:6310
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:913
+#: commands/tablecmds.c:6342
 #, c-format
-msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
-msgstr "COPY ayıracı \"%s\" olamaz"
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
 
-#: commands/copy.c:919
-msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
+#: commands/tablecmds.c:6377
+#, c-format
+msgid "cannot drop column from typed table"
+msgstr "tipli tablodan sütun silinemiyor"
 
-#: commands/copy.c:925
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
-msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
+#: commands/tablecmds.c:6484
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" nesnesinde mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/copy.c:930
-#, fuzzy
-msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY quote bir tek ASCII karakteri olmalıdır"
+#: commands/tablecmds.c:6497
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/copy.c:935
-msgid "COPY delimiter and quote must be different"
-msgstr "COPY ayıracı ve alıntısı farklı olmalı"
+#: commands/tablecmds.c:6504
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/copy.c:941
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
+#: commands/tablecmds.c:6513
+#, c-format
+msgid "cannot drop column named in partition key"
+msgstr "bölümleme anahtarında geçen sütun silinemiyor"
 
-#: commands/copy.c:946
-#, fuzzy
-msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY escape bir tek ASCII karakteri olmalıdır"
+#: commands/tablecmds.c:6517
+#, c-format
+msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
+msgstr "bölümleme anahtarında referans verilen sütun silinemiyor"
 
-#: commands/copy.c:952
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
+#: commands/tablecmds.c:6541
+#, c-format
+msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir sütun yalnızca bölümlenmiş tablodan silinemez"
 
-#: commands/copy.c:956
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
+#: commands/tablecmds.c:6759
+#, c-format
+msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX indeksin adını  \"%s\" den \"%s\" ye değiştirecek"
 
-#: commands/copy.c:962
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
+#: commands/tablecmds.c:6971
+#, c-format
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "kısıtlama, alt tablolara da eklenmelidir"
 
-#: commands/copy.c:966
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
+#: commands/tablecmds.c:7042
+#, c-format
+msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosuna referans edilemez"
 
-#: commands/copy.c:972
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
-msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
+#: commands/tablecmds.c:7048
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
 
-#: commands/copy.c:979
-msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
-msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
+#: commands/tablecmds.c:7071
+#, c-format
+msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
+msgstr "kalıcı tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece kalıcı tablolara referans edebilir"
 
-#: commands/copy.c:985
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
+#: commands/tablecmds.c:7078
+#, c-format
+msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
+msgstr "loglanmayan tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece kalıcı veya loglanmayan tablolara referans edebilir"
 
-#: commands/copy.c:986
-msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
-msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
+#: commands/tablecmds.c:7084
+#, c-format
+msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
+msgstr "geçici tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece geçici tablolara referans edebilir"
 
-#: commands/copy.c:1032
+#: commands/tablecmds.c:7088
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
+msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
+msgstr "geçici tablolar üzerindeki kısıtlamalar bu oturumun geçici tablolarını kapsamalıdır"
 
-#: commands/copy.c:1049
-msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir"
+#: commands/tablecmds.c:7148
+#, c-format
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
 
-#: commands/copy.c:1076
-msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
+#: commands/tablecmds.c:7255
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
 
-#: commands/copy.c:1135
+#: commands/tablecmds.c:7258
 #, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
 
-#: commands/copy.c:1157
+#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629 commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612
 #, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" nesnesinde mevcut değil"
 
-#: commands/copy.c:1235
+#: commands/tablecmds.c:7469
 #, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir uzak anahtar kısıtlaması değil"
 
-#: commands/copy.c:1237
-msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
-msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
+#: commands/tablecmds.c:7636
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir uzak anahtar veya kontrol kısıtlaması değil"
 
-#: commands/copy.c:1241
+#: commands/tablecmds.c:7706
 #, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
+msgid "constraint must be validated on child tables too"
+msgstr "kısıtlama alt tablolarda da geçerlenmeli"
 
-#: commands/copy.c:1246
+#: commands/tablecmds.c:7774
 #, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/copy.c:1270
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
+#: commands/tablecmds.c:7779
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
 
-#: commands/copy.c:1279
+#: commands/tablecmds.c:7844
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
+msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda ertelenebilir (deferrable) primary key kullanılamaz"
 
-#: commands/copy.c:1286
-#: commands/copy.c:1781
+#: commands/tablecmds.c:7861
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" bir dizindir"
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
 
-#: commands/copy.c:1572
+#: commands/tablecmds.c:7926
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
+msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
+msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:1576
-#: commands/copy.c:1621
+#: commands/tablecmds.c:8020
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, satır %d"
+msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
+msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda ertelenebilir (deferrable) unique kısıtlaması kullanılamaz"
 
-#: commands/copy.c:1587
+#: commands/tablecmds.c:8025
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
 
-#: commands/copy.c:1595
+#: commands/tablecmds.c:8196
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi"
+msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "\"%s\" uzak anahtar bütünlük kısıtlamaları geçerleniyor"
 
-#: commands/copy.c:1607
+#: commands/tablecmds.c:8498
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
+msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin miras alınan \"%1$s\" kısıtlaması kaldırılamaz"
 
-#: commands/copy.c:1709
+#: commands/tablecmds.c:8550
 #, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/copy.c:1714
+#: commands/tablecmds.c:8700
 #, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
+msgid "cannot alter column type of typed table"
+msgstr "tipli (typed) tablonun sütun tipi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/copy.c:1719
+#: commands/tablecmds.c:8723
 #, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez"
 
-#: commands/copy.c:1887
-msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
+#: commands/tablecmds.c:8732
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column named in partition key"
+msgstr "bölümleme anahtarında geçen sütun tipi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/copy.c:1892
-msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
+#: commands/tablecmds.c:8736
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
+msgstr "bölümleme anahtarı ifadesinde referans verilen sütunun tipi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/copy.c:1898
-msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
+#: commands/tablecmds.c:8786
+#, c-format
+msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgstr "\"%s\" sütunu için USING ibaresenin sonucu otomatik olarak %s tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/copy.c:1904
-msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
+#: commands/tablecmds.c:8789
+#, c-format
+msgid "You might need to add an explicit cast."
+msgstr "Belirgin (explicit) bir dönüştürme eklemeniz gerekebilir."
 
-#: commands/copy.c:1911
-msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
+#: commands/tablecmds.c:8793
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgstr "\"%s\" sütunu otomatik olarak %s tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/copy.c:2002
-msgid "missing data for OID column"
-msgstr "OID sütunu için veri eksik"
+#. translator: USING is SQL, don't translate it
+#: commands/tablecmds.c:8796
+#, c-format
+msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
+msgstr "\"USING %s::%s\" tanımlamanız gerekebilir."
 
-#: commands/copy.c:2008
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr "COPY verisinde null OID"
+#: commands/tablecmds.c:8895
+#, c-format
+msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
+msgstr "USING ifadesi bütün-satır tablo referansı içeriyor."
 
-#: commands/copy.c:2018
-#: commands/copy.c:2090
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
+#: commands/tablecmds.c:8906
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/copy.c:2033
+#: commands/tablecmds.c:8993
 #, c-format
-msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
 
-#: commands/copy.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:9029
 #, c-format
-msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi otomatik olarak \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/copy.c:2494
-#: commands/copy.c:2511
-msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
+#: commands/tablecmds.c:9155
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
 
-#: commands/copy.c:2495
-#: commands/copy.c:2512
-#, fuzzy
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
+#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175 commands/tablecmds.c:9193
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
 
-#: commands/copy.c:2497
-#: commands/copy.c:2514
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
+#: commands/tablecmds.c:9174
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
+msgstr "bir tetikleyici tanımında kullanılan sütunun tipi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/copy.c:2498
-#: commands/copy.c:2515
-#, fuzzy
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
+#: commands/tablecmds.c:9192
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
+msgstr "bir politika tanımında kullanılan sütunun tipini değiştirilemiyor"
 
-#: commands/copy.c:2527
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
+#: commands/tablecmds.c:9867
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/copy.c:2528
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "veri içerisinde alıntılanmamış satırbaşı"
+#: commands/tablecmds.c:9869
+#, c-format
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
 
-#: commands/copy.c:2530
-msgid ""
-"Use \"\\n"
-"\" to represent newline."
-msgstr ""
-"Yeni satır karakteri için \"\\n"
-"\" kullanın."
+#: commands/tablecmds.c:9886
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/copy.c:2531
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Yeni satır belirtmek için alıntılanmış CSV kullanın"
+#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129
+#, c-format
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın."
 
-#: commands/copy.c:2577
-#: commands/copy.c:2613
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
+#: commands/tablecmds.c:9909
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, sıra veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/copy.c:2586
-#: commands/copy.c:2602
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
+#: commands/tablecmds.c:10250
+#, c-format
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
 
-#: commands/copy.c:2729
-#: commands/copy.c:2764
-#: commands/copy.c:2944
-#: commands/copy.c:2979
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
+#: commands/tablecmds.c:10324
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, indeks veya TOAST tablosu değildir"
 
-#: commands/copy.c:3026
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
+#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504
+#, c-format
+msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
+msgstr "WITH CHECK OPTION sadece otomatik olarak güncellenebilir görünümlerde destekleniyor"
 
-#: commands/copy.c:3103
-#: commands/copy.c:3122
-msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
+#: commands/tablecmds.c:10499
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
 
-#: commands/copy.c:3112
-msgid "invalid field size"
-msgstr "geçersiz alan boyutu"
+#: commands/tablecmds.c:10515
+#, c-format
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
 
-#: commands/copy.c:3135
-msgid "incorrect binary data format"
-msgstr "ikili veri biçimi hatası"
+#: commands/tablecmds.c:10651
+#, c-format
+msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
+msgstr "tablespace içinde sadece tablolar, indeksler e maddileştirilmiş görünümler bulunur"
 
-#: commands/copy.c:3453
-#: commands/tablecmds.c:1286
-#: commands/trigger.c:536
-#: parser/parse_target.c:824
-#: parser/parse_target.c:835
+#: commands/tablecmds.c:10663
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
+msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
+msgstr "pg_global tablespace içine veya dışına nesne taşınamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:201
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
+#: commands/tablecmds.c:10755
+#, c-format
+msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
+msgstr "iptal ediliyor çünkü \"%s.%s\" nesnesi üzerinde kilit mevcut değil"
 
-#: commands/dbcommands.c:202
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
+#: commands/tablecmds.c:10771
+#, c-format
+msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
+msgstr "\"%s\" tablespace'i içinde eşleşen nesne bulunmuyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:253
-#: commands/dbcommands.c:1347
-#: commands/user.c:255
-#: commands/user.c:562
+#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915
 #, c-format
-msgid "invalid connection limit: %d"
-msgstr "geçersiz bağlantı sayısı sınırı: %d"
+msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+msgstr "%2$s nesnesinin %1$u bloğunda geçersiz sayfa "
 
-#: commands/dbcommands.c:272
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
+#: commands/tablecmds.c:10927
+#, c-format
+msgid "cannot change inheritance of typed table"
+msgstr "tipli (typed) tablonun kalıtı değiştirilemez"
 
-#: commands/dbcommands.c:295
+#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474
 #, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
+msgid "cannot change inheritance of a partition"
+msgstr "bir bölümlemenin kalıtı değiştirilemez"
 
-#: commands/dbcommands.c:307
+#: commands/tablecmds.c:10937
 #, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
+msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
+msgstr "bölümlenmiş tablonun kalıtı değiştirilemez"
 
-#: commands/dbcommands.c:323
+#: commands/tablecmds.c:10983
 #, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
+msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
+msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesine inherit edemez"
 
-#: commands/dbcommands.c:329
-#: commands/dbcommands.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid locale name %s"
-msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:10996
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from a partition"
+msgstr "bir bölümlemeden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:369
-#: commands/dbcommands.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encoding %s does not match locale %s"
-msgstr "%s dil kodlaması, sunucu yereli ile (%s) eşleşmiyor"
+#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523
+#, c-format
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
 
-#: commands/dbcommands.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir."
-
-#: commands/dbcommands.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir."
+#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
 
-#: commands/dbcommands.c:405
+#: commands/tablecmds.c:11027
 #, c-format
-msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
-msgstr ""
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
 
-#: commands/dbcommands.c:408
-msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:11040
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
+msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunun bir kalıt altı (inheritance child) olmasını engelliyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:413
+#: commands/tablecmds.c:11042
 #, c-format
-msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
-msgstr ""
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
+msgstr "geçiş tablolu ROW tetikleyiciler kalıt hiyerarşilerinde desteklenmiyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:415
-msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:11244
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
 
-#: commands/dbcommands.c:420
+#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310
 #, c-format
-msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
-msgstr ""
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "alt tablosunda  \"%s\" sütunu eksiktir"
 
-#: commands/dbcommands.c:422
-msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:11398
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
+msgstr "\"%s\" alt tablosunda  \"%s\" kontrol kısıtlaması için farklı bir tanım mevcut"
 
-#: commands/dbcommands.c:449
-#: commands/dbcommands.c:1054
-msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
-msgstr "pg_global öntanımlı tablespace olarak kullanılamaz"
+#: commands/tablecmds.c:11406
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" alt tablosu üzerindeki kalıtsal olmayan kısıtlamayla çakışıyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:475
+#: commands/tablecmds.c:11417
 #, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\"  atanamıyor"
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kısıtlaması  \"%s\" alt tablosu üzerindeki NOT VALID kısıtlamasıyla çakışıyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:477
+#: commands/tablecmds.c:11452
 #, c-format
-msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
-msgstr "Bir  çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "alt tablosunda  \"%s\" kısıtlama eksiktir"
 
-#: commands/dbcommands.c:497
-#: commands/dbcommands.c:925
+#: commands/tablecmds.c:11568
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
+msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin bir bölümü (partition) değildir"
 
-#: commands/dbcommands.c:511
+#: commands/tablecmds.c:11574
 #, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
 
-#: commands/dbcommands.c:767
+#: commands/tablecmds.c:11800
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "typed tables cannot inherit"
+msgstr ""
+"tipli (typed) tablolar inherit\n"
+" edemez"
 
-#: commands/dbcommands.c:788
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
+#: commands/tablecmds.c:11831
+#, c-format
+msgid "table is missing column \"%s\""
+msgstr "tabloda  \"%s\" sütunu eksiktir"
 
-#: commands/dbcommands.c:794
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
+#: commands/tablecmds.c:11841
+#, c-format
+msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
+msgstr "tabloda \"%s\" sütunu mevcut oysa tipi \"%s\" gerektirmekte"
 
-#: commands/dbcommands.c:805
-#: commands/dbcommands.c:947
-#: commands/dbcommands.c:1076
+#: commands/tablecmds.c:11850
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
+msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosunda \"%s\" sütununun tipi farklı"
 
-#: commands/dbcommands.c:916
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
+#: commands/tablecmds.c:11863
+#, c-format
+msgid "table has extra column \"%s\""
+msgstr "tabloda ilave olarak \"%s\" sütunu mevcut"
 
-#: commands/dbcommands.c:936
-msgid "current database cannot be renamed"
-msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez"
+#: commands/tablecmds.c:11915
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a typed table"
+msgstr "\"%s\" tipli (typed) bir tablo değildir"
 
-#: commands/dbcommands.c:1028
-#, fuzzy
-msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
-msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
+#: commands/tablecmds.c:12097
+#, c-format
+msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
+msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" non-unique indeksi kullanılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:1116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+#: commands/tablecmds.c:12103
+#, c-format
+msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
+msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" non-immediate indeksi kullanılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
-msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
+#: commands/tablecmds.c:12109
+#, c-format
+msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
+msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" expression indeksi kullanılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:1246
-#: commands/dbcommands.c:1719
-#: commands/dbcommands.c:1913
-#: commands/dbcommands.c:1961
-#: commands/tablespace.c:579
+#: commands/tablecmds.c:12115
 #, c-format
-msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
+msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" partial indeksi kullanılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:1495
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
+#: commands/tablecmds.c:12121
+#, c-format
+msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
+msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" geçersiz indeksi kullanılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:1807
+#: commands/tablecmds.c:12142
 #, c-format
-msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
-msgstr ""
+msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
+msgstr "\"%s\" indeksi replika özdeşliği olarak kullanılamaz çünkü %d sütunu bir sistem sütunudur"
 
-#: commands/dbcommands.c:1810
+#: commands/tablecmds.c:12149
 #, c-format
-msgid "There are %d other session(s) using the database."
-msgstr ""
+msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
+msgstr "\"%s\" indeksi replika özdeşliği olarak kullanılamaz çünkü \"%s\" sütunu null değer alabilir"
 
-#: commands/dbcommands.c:1813
+#: commands/tablecmds.c:12342
 #, c-format
-msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
-msgstr "Veritabanını kullanan %d prepared transaction var."
+msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
+msgstr "\"%s\" tablosu geçici olduğundan loglanma durumu değiştirilemez"
 
-#: commands/define.c:67
-#: commands/define.c:222
-#: commands/define.c:254
-#: commands/define.c:282
+#: commands/tablecmds.c:12366
 #, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s bir parametre gerektirir"
+msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
+msgstr "\"%s\" tablosu loglanmayan olarak değiştirlemez çünkü bir yayının parçasıdır"
 
-#: commands/define.c:108
-#: commands/define.c:119
-#: commands/define.c:189
-#: commands/define.c:207
+#: commands/tablecmds.c:12368
 #, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir"
+msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
+msgstr "Loglanmayan nesneler replike edilemez."
 
-#: commands/define.c:175
+#: commands/tablecmds.c:12413
 #, c-format
-msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "%s, bir Boolean değeri gerektirir"
+msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosu loglanan olarak değiştirilemedi çünkü \"%s\" loglanmayan tablosuna referans veriyor "
 
-#: commands/define.c:236
+#: commands/tablecmds.c:12423
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
+msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosu loglanmayan olarak değiştirilemedi çünkü \"%s\" loglanan tablosuna referans veriyor "
 
-#: commands/define.c:266
+#: commands/tablecmds.c:12481
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
 
-#: commands/define.c:291
+#: commands/tablecmds.c:12587
 #, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: commands/define.c:312
+#: commands/tablecmds.c:13113
 #, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
+msgid "\"%s\" is not a composite type"
+msgstr "\"%s\" bir birleşik tip değildir"
 
-#: commands/explain.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:13144
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, sıra veya uzak tablo değildir"
 
-#: commands/explain.c:155
+#: commands/tablecmds.c:13177
 #, c-format
-msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
-msgstr "tanımsız EXPLAIN seçeneği \"%s\""
+msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
+msgstr "bilinmeyen bölümlemem stratejisi \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:162
-msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:13185
+#, c-format
+msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
+msgstr "\"list\" bölümleme stratejisi birden fazla sütunla kullanılamaz"
 
-#: commands/foreigncmds.c:132
-#: commands/foreigncmds.c:141
+#: commands/tablecmds.c:13210
 #, c-format
-msgid "option \"%s\" not found"
-msgstr "\"%s\" seçeneği bulunamadı"
+msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
+msgstr "\"%s\" sütununa bölümleme anahtarında birden fazla kez rastlanmaktadır"
 
-#: commands/foreigncmds.c:151
+#: commands/tablecmds.c:13263
 #, c-format
-msgid "option \"%s\" provided more than once"
-msgstr "\"%s\" seçeneği birden fazla belirtilmiş"
+msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
+msgstr "bölümleme anahtarı tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/foreigncmds.c:209
-#: commands/foreigncmds.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
+#: commands/tablecmds.c:13270
+#, c-format
+msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+msgstr "\"%s\" sistem sütunu bölümleme anahtarında kullanılamaz"
 
-#: commands/foreigncmds.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
-msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
+#: commands/tablecmds.c:13333
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "bölümleme anahtarı ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: commands/foreigncmds.c:219
-msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:13350
+#, c-format
+msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
+msgstr "bölümleme anahtarı ifadeleri bütün-satır referansları içeremez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:228
-#: commands/foreigncmds.c:452
-#: commands/foreigncmds.c:553
-#: foreign/foreign.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
+#: commands/tablecmds.c:13357
+#, c-format
+msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
+msgstr "bölümleme anahtarı ifadeleri sistem sütunu referansları içeremez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:270
-#: commands/foreigncmds.c:723
-#: commands/foreigncmds.c:813
-#: commands/foreigncmds.c:1089
-#: foreign/foreign.c:179
+#: commands/tablecmds.c:13367
 #, c-format
-msgid "server \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil"
+msgid "cannot use constant expression as partition key"
+msgstr "bölümleme anahtarı olarak sabir ifade kullanılamaz"
 
-#: commands/foreigncmds.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
+#: commands/tablecmds.c:13388
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
+msgstr "bölümleme ifadesi için hangi karşılaştırmanın kullanılacağı tespit edilemedi"
 
-#: commands/foreigncmds.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
-msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
+#: commands/tablecmds.c:13413
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default btree operator class"
+msgstr "%s veri tipinin varsayılan btree operatör sınıfı yok"
 
-#: commands/foreigncmds.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
+#: commands/tablecmds.c:13415
+#, c-format
+msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
+msgstr "Bir btree operatör sınıfı belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan btree operatör sınıfı tanımlamalısınız."
 
-#: commands/foreigncmds.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
+#: commands/tablecmds.c:13463
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a partition"
+msgstr "\"%s\" zaten bir bölümlemedir (partition)"
 
-#: commands/foreigncmds.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
-msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/tablecmds.c:13469
+#, c-format
+msgid "cannot attach a typed table as partition"
+msgstr "bir tipli (typed) tablo bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:472
-msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:13485
+#, c-format
+msgid "cannot attach inheritance child as partition"
+msgstr "kalıt altı (inheritance child) bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
+#: commands/tablecmds.c:13499
+#, c-format
+msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
+msgstr "kalıt üstü (inheritance parent) bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
+#: commands/tablecmds.c:13533
+#, c-format
+msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
+msgstr "kalıcı bir nesne \"%s\" geçici nesnesine bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
+#: commands/tablecmds.c:13541
+#, c-format
+msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
+msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesinin bölümlemesi olarak eklenemez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:625
+#: commands/tablecmds.c:13548
 #, c-format
-msgid "server \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" sunucusu zaten mevcut"
+msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
+msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesi bölümleme olarak eklenemez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:817
+#: commands/tablecmds.c:13554
 #, c-format
-msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosunun bölümlemesi olarak eklenemez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+#: commands/tablecmds.c:13562
+#, c-format
+msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
+msgstr "OID olan \"%s\" tablosu, OID olmayan \"%s\" tablosunun bölümlemesi olarak eklenemez"
 
-#: commands/foreigncmds.c:998
-#: commands/foreigncmds.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
+#: commands/tablecmds.c:13584
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosundaki \"%s\" sütunu \"%s\" üst nesnesinde (parent) bulunmuyor"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1092
-msgid "server does not exist, skipping"
-msgstr "sunucu mevcut değil, atlanıyor"
+#: commands/tablecmds.c:13587
+#, c-format
+msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
+msgstr "Yeni bölümleme sadece üst nesnede mevcut sütunları içerebilir"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
+#: commands/tablecmds.c:13599
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
+msgstr "\"%s\" tetikleyicisi  \"%s\" tablosunun bölümleme olmasını engelliyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:98
+#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:393
 #, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor"
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgstr "geçiş tablolu ROW tetikleyiciler bölümlemelerde desteklenmiyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/tablecmds.c:13726
 #, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "return type %s is only a shell"
+msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
+msgstr "mevcut kısıtlamalar (constraint) \"%s\" tablosu için bölümleme kısıtını da içermektedir"
 
-#: commands/functioncmds.c:132
-#: parser/parse_type.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz"
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1178 storage/file/copydir.c:47
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
 
-#: commands/functioncmds.c:138
+#: commands/tablespace.c:209 utils/adt/genfile.c:538
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "\"%s\" tipi henüz tanımlanmamış"
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizinine erişilemedi: %m"
 
-#: commands/functioncmds.c:139
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "Kabuk tip tanımı yaratılıyor."
+#: commands/tablespace.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin değildir"
 
-#: commands/functioncmds.c:218
+#: commands/tablespace.c:249
 #, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz"
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası"
 
-#: commands/functioncmds.c:223
+#: commands/tablespace.c:251
 #, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur"
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: commands/functioncmds.c:233
+#: commands/tablespace.c:267
 #, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "%s tipi mevcut değil"
+msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
+msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:241
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez"
+#: commands/tablespace.c:277
+#, c-format
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:250
-msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
-msgstr ""
+#: commands/tablespace.c:288
+#, c-format
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun"
 
-#: commands/functioncmds.c:277
-msgid "VARIADIC parameter must be an array"
-msgstr ""
+#: commands/tablespace.c:295
+#, c-format
+msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
+msgstr "tablespace yeri veri dizini içinde olmamalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
-msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir"
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:950
+#, c-format
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez"
 
-#: commands/functioncmds.c:332
-#, fuzzy
-msgid "only input parameters can have default values"
-msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:951
+#, c-format
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır."
 
-#: commands/functioncmds.c:344
-#, fuzzy
-msgid "cannot use table references in parameter default value"
-msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
+#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:963
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
 
-#: commands/functioncmds.c:360
-#, fuzzy
-msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
+#: commands/tablespace.c:428 commands/tablespace.c:933 commands/tablespace.c:1013 commands/tablespace.c:1081 commands/tablespace.c:1214 commands/tablespace.c:1414
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
 
-#: commands/functioncmds.c:364
-#, fuzzy
-msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#: commands/tablespace.c:434
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:368
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in parameter default value"
-msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#: commands/tablespace.c:510
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "\"%s\" tablespace boş değil"
 
-#: commands/functioncmds.c:378
-msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
-msgstr ""
+#: commands/tablespace.c:582
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" dizini mevcut değil"
 
-#: commands/functioncmds.c:617
-msgid "no function body specified"
-msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
+#: commands/tablespace.c:583
+#, c-format
+msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
+msgstr "Sunucuyu yeniden başlatmadan önce tablespace için bu dizini oluşturun."
 
-#: commands/functioncmds.c:627
-msgid "no language specified"
-msgstr "dil belirtilmemiş"
+#: commands/tablespace.c:588
+#, c-format
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
 
-#: commands/functioncmds.c:648
-#: commands/functioncmds.c:1349
-msgid "COST must be positive"
-msgstr "COST pozitif olmalıdır"
+#: commands/tablespace.c:618
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
+msgstr "\"%s\" dizini tablespace olarak kullanımda"
 
-#: commands/functioncmds.c:656
-#: commands/functioncmds.c:1357
-msgid "ROWS must be positive"
-msgstr "ROWS pozitif olmalıdır"
+#: commands/tablespace.c:742 commands/tablespace.c:755 commands/tablespace.c:791 commands/tablespace.c:883
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
 
-#: commands/functioncmds.c:695
+#: commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:892
 #, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
 
-#: commands/functioncmds.c:746
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:901
 #, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
+msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
+msgstr "\"%s\" bir dizin ya da sembolik link değildir"
 
-#: commands/functioncmds.c:838
-#: commands/functioncmds.c:1992
-msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
-msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın."
+#: commands/tablespace.c:1086
+#, c-format
+msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil."
 
-#: commands/functioncmds.c:885
+#: commands/tablespace.c:1513
 #, c-format
-msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
-msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır"
+msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
+msgstr "%u tablespace'inin dizinleri kaldırılamadı"
 
-#: commands/functioncmds.c:898
-msgid "function result type must be specified"
-msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir"
+#: commands/tablespace.c:1515
+#, c-format
+msgid "You can remove the directories manually if necessary."
+msgstr "Gerekirse dizinleri elle kendiniz kaldırabilirsiniz."
 
-#: commands/functioncmds.c:933
-#: commands/functioncmds.c:1361
-msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
-msgstr "fonksiyonu bir set döndürmediğinde ROWS kullanılamaz"
+#: commands/trigger.c:190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a table"
+msgstr "\"%s\" bir tablodur"
 
-#: commands/functioncmds.c:985
+#: commands/trigger.c:192
 #, c-format
-msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
+msgstr "Tabloların INSTEAD OF tetikleyicileri olamaz."
 
-#: commands/functioncmds.c:1007
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
+#: commands/trigger.c:199
+#, c-format
+msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers."
+msgstr "Bölümlenmiş tabloların ROW tetikleyicileri olamaz."
 
-#: commands/functioncmds.c:1014
+#: commands/trigger.c:210 commands/trigger.c:217 commands/trigger.c:375
 #, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
+msgid "\"%s\" is a view"
+msgstr "\"%s\" bir görünümdür"
 
-#: commands/functioncmds.c:1107
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
+#: commands/trigger.c:212
+#, c-format
+msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
+msgstr "Görnümlerin satır-seviyesi BEFORE veya AFTER tetikleyicileri olamaz."
 
-#: commands/functioncmds.c:1170
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
+#: commands/trigger.c:219
+#, c-format
+msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
+msgstr "Görünümlerin TRUNCATE tetikleyicileri olamaz."
 
-#: commands/functioncmds.c:1508
+#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:234 commands/trigger.c:246 commands/trigger.c:368
 #, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
+msgid "\"%s\" is a foreign table"
+msgstr "\"%s\" bir uzak tablodur"
 
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/trigger.c:229
 #, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
+msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
+msgstr "Uzak tabloların INSTEAD OF tetikleyicileri olamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1551
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir"
+#: commands/trigger.c:236
+#, c-format
+msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
+msgstr "Uzak tabloların TRUNCATE tetikleyicileri olamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1555
-#, fuzzy
-msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
-msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır"
+#: commands/trigger.c:248
+#, c-format
+msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
+msgstr "Uzak tabloların kısıtlama tetikleyicileri olamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1559
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsayı tipinde olmalıdır"
+#: commands/trigger.c:311
+#, c-format
+msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
+msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW tetikleyicileri desteklenmiyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:1563
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır"
+#: commands/trigger.c:319
+#, c-format
+msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
+msgstr "INSTEAD OF tetikleyicileri FOR EACH ROW olmalı"
 
-#: commands/functioncmds.c:1567
-#, fuzzy
-msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
-msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır"
+#: commands/trigger.c:323
+#, c-format
+msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
+msgstr "INSTEAD OF tetikleyicilerinin WHEN şartı olamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1578
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır"
+#: commands/trigger.c:327
+#, c-format
+msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
+msgstr "INSTEAD OF tetikleyicilerinin sütun listesi olamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1583
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
+#: commands/trigger.c:356
+#, c-format
+msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
+msgstr "REFERENCING ibaresinde ROW değişkeni adlandırması desteklenmiyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:1587
-#, fuzzy
-msgid "cast function must not be a window function"
-msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
+#: commands/trigger.c:357
+#, c-format
+msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
+msgstr "Geçiş tablolarını adlandırırken OLD TABLE veya NEW TABLE kullanınız."
 
-#: commands/functioncmds.c:1591
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir"
+#: commands/trigger.c:370
+#, c-format
+msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
+msgstr "Uzak tablolar üzerindeki tetikleyicilerin geçiş tabloları olamaz."
 
-#: commands/functioncmds.c:1617
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız"
+#: commands/trigger.c:377
+#, c-format
+msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
+msgstr "Görünümler üzerindeki tetikleyicilerin geçiş tabloları olamaz."
 
-#: commands/functioncmds.c:1632
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
+#: commands/trigger.c:397
+#, c-format
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
+msgstr "Geçiş tablolu ROW tetikleyiciler kalıt altı (inheritance children) nesnelerde desteklenmiyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "composite data types are not binary-compatible"
-msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
+#: commands/trigger.c:403
+#, c-format
+msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
+msgstr "geçiş tablosu adı sadece bir AFTER tetikleyici için tanımlanabiir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "enum data types are not binary-compatible"
-msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
+#: commands/trigger.c:408
+#, c-format
+msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
+msgstr "geçiş tablolu TRUNCATE tetikleyiciler desteklenmiyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:1659
-#, fuzzy
-msgid "array data types are not binary-compatible"
-msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
+#: commands/trigger.c:425
+#, c-format
+msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
+msgstr "geçiş tabloları birden fazla event'i olan tetikleyiciler için tanımlanamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1669
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
+#: commands/trigger.c:436
+#, c-format
+msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
+msgstr "geçiş tabloları sütun listeli tetikleyiciler için tanımlanamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1702
+#: commands/trigger.c:453
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
+msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
+msgstr "NEW TABLE sadece bir INSERT veya UPDATE tetikleyici için tanımlanabilir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1782
+#: commands/trigger.c:458
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
-msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor"
+msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
+msgstr "NEW TABLE birden fazla kez tanımlanamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1879
+#: commands/trigger.c:468
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
+msgstr "OLD TABLE sadece bir DELETE veya UPDATE tetikleyici için tanımlanabilir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1887
-#: commands/tablecmds.c:7862
-#: commands/typecmds.c:2794
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
+#: commands/trigger.c:473
+#, c-format
+msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
+msgstr "OLD TABLE birden fazla kez tanımlanamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1893
-#: commands/tablecmds.c:7868
-#: commands/typecmds.c:2800
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
+#: commands/trigger.c:483
+#, c-format
+msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
+msgstr "OLD TABLE adı ve NEW TABLE adı aynı olamaz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1902
+#: commands/trigger.c:540 commands/trigger.c:553
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
+msgstr "ifade tetikleyicinin WHEN şartı sütun adlarına referans veremez"
 
-#: commands/functioncmds.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "no inline code specified"
-msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
+#: commands/trigger.c:545
+#, c-format
+msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
+msgstr "INSERT tetikleyicisinin WHEN şartı OLD değerlere referans veremez"
 
-#: commands/functioncmds.c:2022
-#, fuzzy, c-format
-msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
-msgstr "\"%s\" dili mevcut değil"
+#: commands/trigger.c:558
+#, c-format
+msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
+msgstr "DELETE tetikleyicisinin WHEN şartı NEW değerlere referans veremez"
 
-#: commands/indexcmds.c:162
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
+#: commands/trigger.c:563
+#, c-format
+msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
+msgstr "BEFORE tetikleyicinin WHEN şartı NEW sistem sütunlarına referans veremez"
 
-#: commands/indexcmds.c:166
+#: commands/trigger.c:728 commands/trigger.c:1499
 #, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
 
-#: commands/indexcmds.c:196
-msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
-msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz"
+#: commands/trigger.c:1024
+msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
+msgstr "Başvurulan tablonun UPDATE tetikleyicisi bulundu."
 
-#: commands/indexcmds.c:256
-#: commands/tablecmds.c:455
-#: commands/tablecmds.c:6978
-msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
-msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir"
+#: commands/trigger.c:1025
+msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
+msgstr "Başvurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu."
 
-#: commands/indexcmds.c:287
-msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
-msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
+#: commands/trigger.c:1026
+msgid "Found referencing table's trigger."
+msgstr "Başvurulan tablonun tetikleyicisi bulundu."
 
-#: commands/indexcmds.c:304
+#: commands/trigger.c:1135 commands/trigger.c:1151
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
+msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
+msgstr "\"%s\" %s kısıtlamasına ait eksik tetikleyicisi yok sayılıyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:309
+#: commands/trigger.c:1164
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
-
-#: commands/indexcmds.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
+msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
+msgstr "tetikleyicisi grubu \"%s\" %s kısıtlamasına dönüştürülüyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:347
-#: parser/parse_utilcmd.c:1212
-#: parser/parse_utilcmd.c:1298
+#: commands/trigger.c:1385 commands/trigger.c:1544 commands/trigger.c:1659
 #, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
-
-#: commands/indexcmds.c:364
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:394
-#: commands/indexcmds.c:903
-#: parser/parse_utilcmd.c:1445
+#: commands/trigger.c:1627
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir"
 
-#: commands/indexcmds.c:468
+#: commands/trigger.c:2206
 #, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
-
-#: commands/indexcmds.c:827
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
 
-#: commands/indexcmds.c:831
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
+#: commands/trigger.c:2272 commands/trigger.c:2487 commands/trigger.c:2706 commands/trigger.c:2991
+#, c-format
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
 
-#: commands/indexcmds.c:840
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
+#: commands/trigger.c:3053 executor/nodeModifyTable.c:798 executor/nodeModifyTable.c:1095
+#, c-format
+msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgstr ""
 
-#: commands/indexcmds.c:942
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
+#: commands/trigger.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:799 executor/nodeModifyTable.c:1096
+#, c-format
+msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
+msgstr "değişiklikleri diğer satırlara aksettirmek için BEFORE yerine AFTER tetikleyici kullanmayı düşünün"
 
-#: commands/indexcmds.c:946
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
+#: commands/trigger.c:3068 executor/execMain.c:2694 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:811 executor/nodeModifyTable.c:1108 executor/nodeModifyTable.c:1277
+#, c-format
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:956
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
+#: commands/trigger.c:5200
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
 
-#: commands/indexcmds.c:991
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operator %s is not commutative"
-msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
+#: commands/trigger.c:5223
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
-msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
+#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:679
+#, c-format
+msgid "function %s should return type %s"
+msgstr "%s fonksiyonu %s tipini döndürmeli"
 
-#: commands/indexcmds.c:1019
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut değil"
+#: commands/tsearchcmds.c:192
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create text search parsers"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısı yaratmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/indexcmds.c:1022
-#, fuzzy
-msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
-msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
+#: commands/tsearchcmds.c:240
+#, c-format
+msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı tanımlanamadı"
 
-#: commands/indexcmds.c:1057
+#: commands/tsearchcmds.c:250
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor"
+msgid "text search parser start method is required"
+msgstr "metin arama ayrışırıcısının start metodu eksiktir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1062
+#: commands/tsearchcmds.c:255
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor"
+msgid "text search parser gettoken method is required"
+msgstr "metin arama ayrışırıcısının gettoken metodu eksiktir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1118
+#: commands/tsearchcmds.c:260
 #, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
+msgid "text search parser end method is required"
+msgstr "metin arama ayrışırıcısının end metodu eksiktir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1120
-msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
-msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
+#: commands/tsearchcmds.c:265
+#, c-format
+msgid "text search parser lextypes method is required"
+msgstr "metin arama ayrışırıcısının lextypes metodu eksiktir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1170
+#: commands/tsearchcmds.c:384
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
+msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
+msgstr "\"%s\" metin arama şeması seçenek kabul etmiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1260
+#: commands/tsearchcmds.c:458
 #, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
+msgid "text search template is required"
+msgstr "metin arama şablonu eksiktir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1639
+#: commands/tsearchcmds.c:746
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
+msgid "must be superuser to create text search templates"
+msgstr "metin arama şablonu yaratmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/indexcmds.c:1667
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
+#: commands/tsearchcmds.c:783
+#, c-format
+msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "metin araama şablonu parametresi \"%s\" tanınmıyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1752
+#: commands/tsearchcmds.c:793
 #, c-format
-msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
-msgstr "\"%s.%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
+msgid "text search template lexize method is required"
+msgstr "metin arama şablonun lexsize metodu eksiktir"
 
-#: commands/lockcmds.c:93
+#: commands/tsearchcmds.c:1000
 #, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
+msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\"metin arama yapılandırma parametresi bulunamadı"
 
-#: commands/lockcmds.c:98
+#: commands/tsearchcmds.c:1007
 #, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
+msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
+msgstr "hem PARSER hem de COPY seçenekleri belirtilemez"
 
-#: commands/opclasscmds.c:190
-#: commands/opclasscmds.c:701
+#: commands/tsearchcmds.c:1043
 #, c-format
-msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör sınıfı zaten mevcut"
+msgid "text search parser is required"
+msgstr "metin arama ayrıştırıcısı eksiktir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:320
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
+#: commands/tsearchcmds.c:1266
+#, c-format
+msgid "token type \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" token tipi mevcut değil"
 
-#: commands/opclasscmds.c:403
-#: commands/opclasscmds.c:849
-#: commands/opclasscmds.c:971
+#: commands/tsearchcmds.c:1487
 #, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" token tipi için eşleştirme mevcut değil"
 
-#: commands/opclasscmds.c:446
-#: commands/opclasscmds.c:892
-#: commands/opclasscmds.c:986
+#: commands/tsearchcmds.c:1493
 #, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" token tipi için eşleştirme mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/opclasscmds.c:476
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir"
+#: commands/tsearchcmds.c:1648 commands/tsearchcmds.c:1759
+#, c-format
+msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
+msgstr "geçersiz parametre liste biçimi: \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:504
+#: commands/typecmds.c:183
 #, c-format
-msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "depolama yötemi  erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır"
+msgid "must be superuser to create a base type"
+msgstr "base tip oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: commands/opclasscmds.c:520
+#: commands/typecmds.c:290 commands/typecmds.c:1435
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
 
-#: commands/opclasscmds.c:548
+#: commands/typecmds.c:346
 #, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
+msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
+msgstr "geçersiz tip kategorisi \"%s\": basit ASCII olmalı"
 
-#: commands/opclasscmds.c:551
+#: commands/typecmds.c:365
 #, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
 
-#: commands/opclasscmds.c:687
-msgid "must be superuser to create an operator family"
-msgstr "operator sınıfı oluşturmak için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:397
+#, c-format
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" hizalanması (alignment) tanınmamaktadır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:802
-msgid "must be superuser to alter an operator family"
-msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:414
+#, c-format
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:865
-msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
-msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY işleminde belirtilmelidir"
+#: commands/typecmds.c:425
+#, c-format
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "tipin giriş fonksiyonu belirtilmelidir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:921
-msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
-msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY işleminde STORAGE kullanılamaz"
+#: commands/typecmds.c:429
+#, c-format
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1037
-msgid "one or two argument types must be specified"
-msgstr "bir veya iki argüman türü belirtilmelidir"
+#: commands/typecmds.c:434
+#, c-format
+msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
+msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlamsızdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1063
-msgid "index operators must be binary"
-msgstr "index işletmenleri ikili olmalıdır"
+#: commands/typecmds.c:464
+#, c-format
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1067
-msgid "index operators must return boolean"
-msgstr "index işletmenleri boolean veri tipini döndürmeli"
+#: commands/typecmds.c:481
+#, c-format
+msgid "type output function %s must return type %s"
+msgstr " %s type output function %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1105
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
+#: commands/typecmds.c:490
+#, c-format
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1109
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
+#: commands/typecmds.c:499
+#, c-format
+msgid "type send function %s must return type %s"
+msgstr " %s type send function %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1124
-msgid "hash procedures must have one argument"
-msgstr "hash yordamı bir tek argüman almalıdır"
+#: commands/typecmds.c:564
+#, c-format
+msgid "type input function %s should not be volatile"
+msgstr "%s type input fonksiyonu volatil olmamalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1128
-msgid "hash procedures must return integer"
-msgstr "hash yordamı tamsayı dönmelidir"
+#: commands/typecmds.c:569
+#, c-format
+msgid "type output function %s should not be volatile"
+msgstr "%s type output fonksiyonu volatil olmamalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1153
-msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
-msgstr "index destekleyen yordamlarının bağlı veri tiplerini belirtmelidir"
+#: commands/typecmds.c:574
+#, c-format
+msgid "type receive function %s should not be volatile"
+msgstr " %s type receive fonksiyonu volatil olmamalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1179
+#: commands/typecmds.c:579
 #, c-format
-msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+msgid "type send function %s should not be volatile"
+msgstr "%s type send fonksiyonu volatil olmamalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1186
+#: commands/typecmds.c:584
 #, c-format
-msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
-msgstr "%d (%s,%s) operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
+msgstr "%s type modifier input fonksiyonu volatile olmamalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1234
+#: commands/typecmds.c:589
 #, c-format
-msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur"
+msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
+msgstr "%s type modifier output fonksiyonu volatil olmamalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1334
+#: commands/typecmds.c:811
 #, c-format
-msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1421
+#: commands/typecmds.c:897
 #, c-format
-msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut değil"
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1461
+#: commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:968
 #, c-format
-msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
-msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil"
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1768
+#: commands/typecmds.c:984
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr "domain'ler için kontrol kısıtlamaları NO INHERIT olarak belirtilemez"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1862
+#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2533
 #, c-format
-msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "domain'ler için unique constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/operatorcmds.c:98
-msgid "=> is deprecated as an operator name"
-msgstr "=> geçerli bir operatör adı değildir"
+#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2539
+#, c-format
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "domain'ler için primary key constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/operatorcmds.c:99
-msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2545
+#, c-format
+msgid "exclusion constraints not possible for domains"
+msgstr "domain'ler için exclusion constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/operatorcmds.c:120
-#: commands/operatorcmds.c:128
-#, fuzzy
-msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
-msgstr "operator argümanı setof tipinde olamaz"
+#: commands/typecmds.c:1011 commands/typecmds.c:2551
+#, c-format
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "domain'ler için foreign key constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/operatorcmds.c:156
+#: commands/typecmds.c:1020 commands/typecmds.c:2560
 #, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır"
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "constraint ertelenebirliği domainlerde belirtilemez"
 
-#: commands/operatorcmds.c:166
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
+#: commands/typecmds.c:1305 utils/cache/typcache.c:1698
+#, c-format
+msgid "%s is not an enum"
+msgstr ""
+"%s bir enum\n"
+" değildir"
 
-#: commands/operatorcmds.c:177
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir"
+#: commands/typecmds.c:1443
+#, c-format
+msgid "type attribute \"subtype\" is required"
+msgstr "tip niteliği \"alttip\" (subtype) belirtilmesi gerekiyor"
 
-#: commands/operatorcmds.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
-msgstr "%s type send fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
+#: commands/typecmds.c:1448
+#, c-format
+msgid "range subtype cannot be %s"
+msgstr "aralaık (range) alttipi %s olamaz"
 
-#: commands/operatorcmds.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
-msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
+#: commands/typecmds.c:1467
+#, c-format
+msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
+msgstr "aralık karşılaştırması belirtilmiş fakat alttip karşılaştırmayı desteklemiyor"
 
-#: commands/operatorcmds.c:316
+#: commands/typecmds.c:1701
 #, c-format
-msgid "operator %s does not exist, skipping"
-msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
 
-#: commands/portalcmds.c:61
-#: commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
+#: commands/typecmds.c:1752
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
 
-#: commands/portalcmds.c:329
-#: tcop/pquery.c:748
-#: tcop/pquery.c:1371
+#: commands/typecmds.c:1851
 #, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
+msgid "typmod_in function %s must return type %s"
+msgstr " %s typmod_in fonksiyonu %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/portalcmds.c:402
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
+#: commands/typecmds.c:1878
+#, c-format
+msgid "typmod_out function %s must return type %s"
+msgstr "%s typmod_out fonksiyonu  %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/prepare.c:70
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
+#: commands/typecmds.c:1905
+#, c-format
+msgid "type analyze function %s must return type %s"
+msgstr "%s tip analiz fonksiyonu %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/prepare.c:121
-#: tcop/postgres.c:1301
-#: parser/parse_param.c:293
+#: commands/typecmds.c:1951
 #, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
+msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
+msgstr "Aralık tipi için operator sınıfı belirtmeli veya alttipi için varsayılan operator sınıfı tanımlamalısınız."
 
-#: commands/prepare.c:139
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz"
+#: commands/typecmds.c:1982
+#, c-format
+msgid "range canonical function %s must return range type"
+msgstr " %s aralık (range) canonical fonksiyonu aralık tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/prepare.c:239
-#: commands/prepare.c:246
-#: commands/prepare.c:702
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
+#: commands/typecmds.c:1988
+#, c-format
+msgid "range canonical function %s must be immutable"
+msgstr "%s aralık (range) canonical fonksiyonu immutable olmalıdır"
 
-#: commands/prepare.c:313
+#: commands/typecmds.c:2024
 #, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
+msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
+msgstr "%s range subtype diff fonksiyonu %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/prepare.c:315
+#: commands/typecmds.c:2031
 #, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d beklenirken %d alındı."
+msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
+msgstr "%s range subtype diff fonksiyonu immutable olmalıdır"
 
-#: commands/prepare.c:344
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
+#: commands/typecmds.c:2058
+#, c-format
+msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "binary upgrade modda pg_type dizi OID değeri ayarlanmamış"
 
-#: commands/prepare.c:348
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#: commands/typecmds.c:2361
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
 
-#: commands/prepare.c:352
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#: commands/typecmds.c:2474 commands/typecmds.c:2657
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil"
 
-#: commands/prepare.c:365
+#: commands/typecmds.c:2478
 #, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
+msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/prepare.c:463
+#: commands/typecmds.c:2663
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
+msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
+msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması bir kontrol kısıtlaması değil"
 
-#: commands/prepare.c:521
+#: commands/typecmds.c:2768
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
 
-#: commands/proclang.c:92
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır"
+#: commands/typecmds.c:2996 commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3470
+#, c-format
+msgid "%s is not a domain"
+msgstr "%s bir domain değildir"
 
-#: commands/proclang.c:102
+#: commands/typecmds.c:3030
 #, c-format
-msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yordamsal dilini oluşturmak için superuser olmalısınız"
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
 
-#: commands/proclang.c:122
-#: commands/proclang.c:278
+#: commands/typecmds.c:3081
 #, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
 
-#: commands/proclang.c:242
+#: commands/typecmds.c:3213 commands/typecmds.c:3295 commands/typecmds.c:3587
 #, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor"
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
 
-#: commands/proclang.c:244
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır."
+#: commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3297 commands/typecmds.c:3589
+#, c-format
+msgid "Use ALTER TABLE instead."
+msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullanın."
 
-#: commands/proclang.c:252
-msgid "must be superuser to create custom procedural language"
-msgstr "özel yordamsal dil oluşturmak için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:3222 commands/typecmds.c:3304 commands/typecmds.c:3502
+#, c-format
+msgid "cannot alter array type %s"
+msgstr "%s array tipi değiştirilemez"
 
-#: commands/proclang.c:271
+#: commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3306 commands/typecmds.c:3504
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
+msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
+msgstr "%s tipini değiştirebilirsiniz, aynı zamanda array type de değiştirilecektir."
 
-#: commands/proclang.c:356
-#: commands/proclang.c:606
+#: commands/typecmds.c:3572
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut"
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: commands/proclang.c:534
+#: commands/user.c:141
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID artık belirtilemez"
 
-#: commands/schemacmds.c:82
-#: commands/schemacmds.c:288
+#: commands/user.c:295
 #, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/schemacmds.c:83
-#: commands/schemacmds.c:289
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
+#: commands/user.c:302
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create replication users"
+msgstr "replikasyon kullanıcılarını oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/schemacmds.c:196
+#: commands/user.c:309 commands/user.c:707
 #, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
+msgstr "bypassrls niteliğini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: commands/sequence.c:553
+#: commands/user.c:316
 #, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
 
-#: commands/sequence.c:576
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14465 gram.y:14500 utils/adt/acl.c:5248 utils/adt/acl.c:5254
 #, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
 
-#: commands/sequence.c:674
+#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204
 #, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır"
+msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
+msgstr "\"pg_\" ile başlayan rol adları sistem için ayrılmıştır"
 
-#: commands/sequence.c:693
-#: commands/sequence.c:699
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "bu otumda lastval daha tanımlanmadı"
+#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
 
-#: commands/sequence.c:767
+#: commands/user.c:406 commands/user.c:816
 #, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
+msgstr "boş string geçerli bir parola değildir, parola temizleniyor"
 
-#: commands/sequence.c:1096
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT sıfır olamaz"
+#: commands/user.c:437
+#, c-format
+msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "biary upgrade modundayken pg_authid OID değeri ayarlanmamış"
 
-#: commands/sequence.c:1142
+#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449 commands/user.c:1593
 #, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/sequence.c:1167
+#: commands/user.c:700
 #, c-format
-msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
+msgid "must be superuser to alter replication users"
+msgstr "replikasyon kullanıcılarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/sequence.c:1179
+#: commands/user.c:723 commands/user.c:923
 #, c-format
-msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
+msgid "permission denied"
+msgstr "erişim engellendi"
 
-#: commands/sequence.c:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
+#: commands/user.c:953
+#, c-format
+msgid "must be superuser to alter settings globally"
+msgstr "ayarları evrensel olarak değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/sequence.c:1222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
+#: commands/user.c:975
+#, c-format
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi"
 
-#: commands/sequence.c:1237
+#: commands/user.c:999
 #, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır"
+msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
+msgstr "DROP ROLE içinde özel rol belirtici kullanılamaz"
 
-#: commands/sequence.c:1268
-msgid "invalid OWNED BY option"
-msgstr "geçersiz OWNED BY seçeneği"
+#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5106 utils/adt/acl.c:5153 utils/adt/acl.c:5181 utils/adt/acl.c:5199 utils/init/miscinit.c:504
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" rolü mevcut değil"
 
-#: commands/sequence.c:1269
-msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
-msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
+#: commands/user.c:1014
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/sequence.c:1291
-#: commands/tablecmds.c:4808
+#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030
 #, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz"
 
-#: commands/sequence.c:1298
-msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
-msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
+#: commands/user.c:1034
+#, c-format
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz"
 
-#: commands/sequence.c:1302
-msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
-msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
+#: commands/user.c:1045
+#, c-format
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/tablecmds.c:192
+#: commands/user.c:1061
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil"
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:193
+#: commands/user.c:1182
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "session user cannot be renamed"
+msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:195
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
+#: commands/user.c:1186
+#, c-format
+msgid "current user cannot be renamed"
+msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:198
+#: commands/user.c:1220
 #, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil"
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/tablecmds.c:199
+#: commands/user.c:1227
 #, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:201
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
+#: commands/user.c:1248
+#, c-format
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır"
 
-#: commands/tablecmds.c:204
+#: commands/user.c:1308
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "view \"%s\" mevcut değil"
+msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
+msgstr "GRANT/REVOKE/ROLE içinde sütun adları dahil edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/user.c:1346
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:207
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
+#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382
+#, c-format
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "nesne sahipliğini değiştirmeye izin verilmedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:210
+#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/user.c:1474
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/tablecmds.c:213
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
+#: commands/user.c:1499
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:217
-#: commands/typecmds.c:656
+#: commands/user.c:1514
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:218
+#: commands/user.c:1623
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" bir tip değildir"
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:219
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
+#: commands/vacuum.c:188
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
+msgstr "%s, VACUUM veya ANALYZE 'dan çalıştırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:390
-#: executor/execMain.c:2091
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
+#: commands/vacuum.c:198
+#, c-format
+msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
+msgstr "DISABLE_PAGE_SKIPPING VACUUM seçeneği FULL ile kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:400
-#: executor/execMain.c:2101
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+#: commands/vacuum.c:577
+#, c-format
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
 
-#: commands/tablecmds.c:777
-#: commands/tablecmds.c:1109
-#: commands/tablecmds.c:2001
-#: commands/tablecmds.c:3366
-#: commands/tablecmds.c:3395
-#: commands/tablecmds.c:4814
-#: commands/trigger.c:155
-#: commands/trigger.c:1069
-#: tcop/utility.c:92
-#: rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: commands/vacuum.c:578
 #, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
 
-#: commands/tablecmds.c:889
+#: commands/vacuum.c:617
 #, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
+msgid "oldest multixact is far in the past"
+msgstr "en eski multixact çok uzun zaman önce yaratılmıştır"
 
-#: commands/tablecmds.c:1119
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
+#: commands/vacuum.c:618
+#, c-format
+msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için multixactlı aktif transactionları kapatın."
 
-#: commands/tablecmds.c:1314
-#: parser/parse_utilcmd.c:590
-#: parser/parse_utilcmd.c:1408
+#: commands/vacuum.c:1188
 #, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
 
-#: commands/tablecmds.c:1320
-#: commands/tablecmds.c:7206
+#: commands/vacuum.c:1189
 #, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz."
 
-#: commands/tablecmds.c:1337
-#: commands/tablecmds.c:7234
+#: commands/vacuum.c:1324
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
-msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış"
+msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "\"%s\"nin vacuum'u atlanıyor --- kilit kullanılabilir değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:1392
+#: commands/vacuum.c:1350
 #, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor"
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu vacuum edebilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:1400
+#: commands/vacuum.c:1354
 #, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu tip çakışması yaşıyor"
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:1402
-#: commands/tablecmds.c:1414
-#: commands/tablecmds.c:1574
-#: commands/tablecmds.c:1586
-#: parser/parse_coerce.c:1438
-#: parser/parse_coerce.c:1457
-#: parser/parse_coerce.c:1502
-#: parser/parse_param.c:214
+#: commands/vacuum.c:1358
 #, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
-msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu tip çakışması yaşıyor"
+#: commands/vacuum.c:1377
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- talblo harici nesneler ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1564
+#: commands/vacuumlazy.c:376
 #, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u: indeks taramaları :%d\n"
 
-#: commands/tablecmds.c:1572
+#: commands/vacuumlazy.c:381
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
+msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
+msgstr "sayfalar (page): %u kaldırıldı, %u duruyor, %u pinler dolayısıyla atlanan, %u frozen atlanan\n"
 
-#: commands/tablecmds.c:1584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
-msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
+#: commands/vacuumlazy.c:387
+#, c-format
+msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
+msgstr "satırlar (tuple): %.0f kaldırıldı, %.0f duruyor, %.0f ölü fakat henüz kaldırılabilir olmayan, en eski xmin: %u\n"
 
-#: commands/tablecmds.c:1636
+#: commands/vacuumlazy.c:393
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
+msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:1638
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
+#: commands/vacuumlazy.c:397
+#, c-format
+msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
+msgstr "ort. okuma yazma hızı: %.3f MB/s, ort. yazma hızı: %.3f MB/s\n"
 
-#: commands/tablecmds.c:1685
+#: commands/vacuumlazy.c:399
 #, c-format
-msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
-msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur"
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "sistem kullanımı: %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1973
-#, fuzzy
-msgid "cannot rename column of typed table"
-msgstr "internal tipinde değer alınamaz"
+#: commands/vacuumlazy.c:858
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
 
-#: commands/tablecmds.c:1989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type or index"
-msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
+#: commands/vacuumlazy.c:1328
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış"
 
-#: commands/tablecmds.c:2055
+#: commands/vacuumlazy.c:1338
 #, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "miras alınan \"%s\"  kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
+msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+msgstr "%.0f ölü satır sürümü şu an kaldırılamıyor, en eski xmin: %u\n"
 
-#: commands/tablecmds.c:2073
+#: commands/vacuumlazy.c:1340
 #, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
+msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
+msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:2088
+#: commands/vacuumlazy.c:1342
 #, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez"
+msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
+msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: commands/tablecmds.c:2099
-#: commands/tablecmds.c:3710
+#: commands/vacuumlazy.c:1346
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
+msgid "%u frozen page.\n"
+msgid_plural "%u frozen pages.\n"
+msgstr[0] "%u dondurulmuş (frozen) sayfa.\n"
+msgstr[1] "%u dondurulmuş (frozen) sayfa.\n"
 
-#: commands/tablecmds.c:2164
-#: commands/tablecmds.c:6530
-#: commands/tablecmds.c:7836
-msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın."
+#: commands/vacuumlazy.c:1350
+#, c-format
+msgid "%u page is entirely empty.\n"
+msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+msgstr[0] "%u sayfa tamamen boş.\n"
+msgstr[1] "%u sayfa tamamen boş.\n"
 
-#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
+#: commands/vacuumlazy.c:1354
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
 
-#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+#: commands/vacuumlazy.c:1357
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
+msgstr "\"%1$s\": bulunan %2$.0f kaldırılabilen, %3$.0f sabit satır sürümleri, toplam %5$u sayfanın %4$u i"
 
-#: commands/tablecmds.c:2909
+#: commands/vacuumlazy.c:1426
 #, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
 
-#: commands/tablecmds.c:2919
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
+#: commands/vacuumlazy.c:1614
+#, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
 
-#: commands/tablecmds.c:3243
+#: commands/vacuumlazy.c:1660
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
 
-#: commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/vacuumlazy.c:1664
 #, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f index sürüm satırı kaldırıldı.\n"
+"%u index sayfası silindi, %u şu an kullanılabilir.\n"
+"%s"
 
-#: commands/tablecmds.c:3348
-#: rewrite/rewriteDefine.c:252
+#: commands/vacuumlazy.c:1759
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
+msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "\"%s\": çakışan kilit isteğinden dolayı \"truncate\" durduruluyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:3384
-#: commands/tablecmds.c:4136
+#: commands/vacuumlazy.c:1824
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\":  %u sayfadan  %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: commands/tablecmds.c:3539
+#: commands/vacuumlazy.c:1889
 #, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
+msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "\"%s\": çakışan kilit isteğinden dolayı \"truncate\" askıya alınıyor (suspend)"
 
-#: commands/tablecmds.c:3546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
-msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10092
+#, c-format
+msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
+msgstr "Anahtar kelime anlaşılamıyor: \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:3593
-#, fuzzy
-msgid "cannot add column to typed table"
-msgstr "internal tipinde değer alınamaz"
+#: commands/variable.c:177
+#, c-format
+msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
+msgstr "Çakışan \"datestyle\" tanımları."
 
-#: commands/tablecmds.c:3622
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
+#: commands/variable.c:299
+#, c-format
+msgid "Cannot specify months in time zone interval."
+msgstr "Saat dilimi aralığında aylar tanımlanamıyor."
 
-#: commands/tablecmds.c:3667
-#: commands/tablecmds.c:7390
+#: commands/variable.c:305
 #, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
+msgid "Cannot specify days in time zone interval."
+msgstr "saat dilimiaralığında günler belirtilemiyor."
 
-#: commands/tablecmds.c:3674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-msgstr "alt tablosunda  \"%s\" kısıtlama eksiktir"
+#: commands/variable.c:343 commands/variable.c:425
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3686
+#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427
 #, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir."
 
-#: commands/tablecmds.c:3958
-#: commands/tablecmds.c:4048
-#: commands/tablecmds.c:4093
-#: commands/tablecmds.c:4189
-#: commands/tablecmds.c:4233
-#: commands/tablecmds.c:4312
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/variable.c:354
 #, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
+msgid "UTC timezone offset is out of range."
+msgstr "UTC sat dilimi kaydırma (offset) değeri aralık dışında."
 
-#: commands/tablecmds.c:3992
+#: commands/variable.c:494
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:4163
+#: commands/variable.c:501
 #, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
+msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
+msgstr "transaction okuma-yazma modu bir sorgudan daha önce ayarlanmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:4171
+#: commands/variable.c:508
 #, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
+msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
+msgstr "kurtarma sırasında transaction okuma-yazma modu ayarlanamıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:4293
+#: commands/variable.c:557
 #, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:4324
+#: commands/variable.c:564
 #, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:4353
-#, fuzzy
-msgid "cannot drop column from typed table"
-msgstr "view silme hatası"
+#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1649
+#, c-format
+msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
+msgstr "hot standby'da serializable mode kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
+#: commands/variable.c:572
+#, c-format
+msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
+msgstr "Onun yerine REPEATABLE READ kullanabilirsiniz."
 
-#: commands/tablecmds.c:4405
+#: commands/variable.c:620
 #, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
+msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
+msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE bir alt işlem (subtransaction) içinde çağırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4412
+#: commands/variable.c:626
 #, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu kaldırılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4743
-#, fuzzy
-msgid "constraint must be added to child tables too"
-msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
+msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE herhangi bir sorgudan önce çağırılmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:4830
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4837
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli  tablo referans edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4897
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
+#: commands/variable.c:708
+#, c-format
+msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
+msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir."
 
-#: commands/tablecmds.c:4986
+#: commands/variable.c:715
 #, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
+msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
+msgstr "Şu anda \"lient-encoding\" değiştirilemiyor."
 
-#: commands/tablecmds.c:4989
+#: commands/variable.c:776
 #, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
+msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında client_encoding değiştirilemez."
 
-#: commands/tablecmds.c:5084
+#: commands/variable.c:912
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi"
 
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/view.c:54
 #, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
+msgid "invalid value for \"check_option\" option"
+msgstr "\"check_option\" seçeneği için geçersiz değer"
 
-#: commands/tablecmds.c:5154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
+#: commands/view.c:55
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
+msgstr "Geçerli değerler \"local\" ve \"cascaded\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:5171
+#: commands/view.c:101
 #, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
+msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view sütunu için hangi collation kullanılacağı belirlenemedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:5321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
+#: commands/view.c:115
+#, c-format
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/view.c:281 commands/view.c:293
 #, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
+msgid "cannot drop columns from view"
+msgstr "view'den sütun silinemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu kaldırılamaz"
+#: commands/view.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "view sütunu \"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası"
 
-#: commands/tablecmds.c:5683
-#: commands/tablecmds.c:5797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
+#: commands/view.c:306
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+msgstr "\"%s\" view sütununun tipi %s'den %s'ye değiştirilemiyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:5689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
+#: commands/view.c:451
+#, c-format
+msgid "views must not contain SELECT INTO"
+msgstr "görünüm (view) içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5830
-#, fuzzy
-msgid "cannot alter column type of typed table"
-msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
+#: commands/view.c:463
+#, c-format
+msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr "görünümler WITH içinde veri değiştiren ifadeler bulundurmamalı"
 
-#: commands/tablecmds.c:5853
+#: commands/view.c:533
 #, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez"
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5888
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
+#: commands/view.c:541
+#, c-format
+msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
+msgstr "görünümler veri sakl"
 
-#: commands/tablecmds.c:5894
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
+#: commands/view.c:555
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5898
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
+#: executor/execCurrent.c:76
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
+msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:5902
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
+#: executor/execCurrent.c:82
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
+msgstr "önceki işlemden \"%s\" cursoru tutulmaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5920
+#: executor/execCurrent.c:114
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "\"%s\" kolonu %s tipine dönüştürülemez"
+msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" cursor'ında, \"%s\" tablosuna çoklu OR UPDATE/SHARE referansı bulunuyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:5946
+#: executor/execCurrent.c:123
 #, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
+msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" cursor'ında, \"%s\" tablosuna FOR UPDATE/SHARE referansı bulunmuyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:5985
+#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
 #, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
+msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
+msgstr " \"%s\" imleci (cursor) bir satıra konumlandırılmamış"
 
-#: commands/tablecmds.c:6019
+#: executor/execCurrent.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:6145
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" imleci (cursor) \"%s\" tablosunun basit güncellenebilir bir taraması (scan) değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6146
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1889
 #, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
+msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
+msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6498
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1901
 #, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:6500
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
 
-#: commands/tablecmds.c:6516
+#: executor/execExpr.c:780 parser/parse_agg.c:779
 #, c-format
-msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
+msgid "window function calls cannot be nested"
+msgstr "window fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6518
-#: commands/tablecmds.c:7826
+#: executor/execExpr.c:1236
 #, c-format
-msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "hedef tipi array değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6539
-#: commands/tablecmds.c:7844
+#: executor/execExpr.c:1559
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
 
-#: commands/tablecmds.c:6798
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
+#: executor/execExpr.c:2094 executor/execSRF.c:672 parser/parse_func.c:120 parser/parse_func.c:547 parser/parse_func.c:921
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
+msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr[0] "bir fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
+msgstr[1] "bir fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:6850
+#: executor/execExpr.c:2371 executor/execExpr.c:2377 executor/execExprInterp.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5239 utils/adt/arrayfuncs.c:5756
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
-msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:6971
+#: executor/execExprInterp.c:1561
 #, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
+msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
+msgstr "attribute %d (%s tipinin) çıkarıldı (drop)"
 
-#: commands/tablecmds.c:6987
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
+#: executor/execExprInterp.c:1567
+#, c-format
+msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
+msgstr "attribute %d (%s tipinin) yanlış tipe sahiptir"
 
-#: commands/tablecmds.c:7176
-#, fuzzy
-msgid "cannot change inheritance of typed table"
-msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
+#: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512
+#, c-format
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir."
 
-#: commands/tablecmds.c:7261
-msgid "circular inheritance not allowed"
-msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
+#: executor/execExprInterp.c:1979
+#, c-format
+msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
+msgstr "Bu tablo tipi için WHERE CURRENT OF desteklenmemektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:7262
+#: executor/execExprInterp.c:2204
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:7270
+#: executor/execExprInterp.c:2205
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
+msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
+msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:7397
+#: executor/execExprInterp.c:2246 executor/execExprInterp.c:2276
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
-msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
 
-#: commands/tablecmds.c:7413
+#: executor/execExprInterp.c:2511
 #, c-format
-msgid "child table is missing column \"%s\""
-msgstr "alt tablosunda  \"%s\" sütunu eksiktir"
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "attribute %d yalnış tipe sahiptir"
 
-#: commands/tablecmds.c:7492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
+#: executor/execExprInterp.c:2620
+#, c-format
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "atamada array subscript null olamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:7516
+#: executor/execExprInterp.c:3053 utils/adt/domains.c:148
 #, c-format
-msgid "child table is missing constraint \"%s\""
-msgstr "alt tablosunda  \"%s\" kısıtlama eksiktir"
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:7597
+#: executor/execExprInterp.c:3068 utils/adt/domains.c:183
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:7825
-msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
-msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
+#: executor/execExprInterp.c:3435 executor/execExprInterp.c:3452 executor/execExprInterp.c:3554 executor/nodeModifyTable.c:96 executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:123 executor/nodeModifyTable.c:131
+#, c-format
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:7854
+#: executor/execExprInterp.c:3436
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
+msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
+msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
 
-#: commands/tablecmds.c:7917
+#: executor/execExprInterp.c:3453 executor/nodeModifyTable.c:107
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken,  %3$s bekliyor."
 
-#: commands/tablespace.c:157
-#: commands/tablespace.c:174
-#: commands/tablespace.c:185
-#: commands/tablespace.c:193
-#: commands/tablespace.c:598
-#: storage/file/copydir.c:61
+#: executor/execExprInterp.c:3555 executor/execSRF.c:927
 #, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
 
-#: commands/tablespace.c:204
+#: executor/execIndexing.c:543
 #, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizinine erişilemedi: %m"
+msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
+msgstr ""
 
-#: commands/tablespace.c:213
+#: executor/execIndexing.c:818
 #, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin değildir"
+msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
+msgstr "\"%s\" eclusion kıstılaması (constraint) oluşturulamadı"
 
-#: commands/tablespace.c:243
+#: executor/execIndexing.c:821
 #, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası"
+msgid "Key %s conflicts with key %s."
+msgstr "%s anahtarı,  %s anahtarı ile uyuşmuyor."
 
-#: commands/tablespace.c:245
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
+#: executor/execIndexing.c:823
+#, c-format
+msgid "Key conflicts exist."
+msgstr "Anahtar uyuşmazlıkları mevcut."
 
-#: commands/tablespace.c:261
-msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
-msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz"
+#: executor/execIndexing.c:829
+#, c-format
+msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
+msgstr "uyuşmayan kayıt, \"%s\" exclusion kısıtlamasını ihlal etmektedir"
 
-#: commands/tablespace.c:271
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır"
+#: executor/execIndexing.c:832
+#, c-format
+msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
+msgstr "%s anahtarı, mevcut %s anahtarıyla uyuşmuyor."
 
-#: commands/tablespace.c:282
+#: executor/execIndexing.c:834
 #, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun"
+msgid "Key conflicts with existing key."
+msgstr "Anahtar mevcut anahtarla uyuşmuyor."
 
-#: commands/tablespace.c:292
-#: commands/tablespace.c:824
+#: executor/execMain.c:1115
 #, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez"
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez"
 
-#: commands/tablespace.c:294
-#: commands/tablespace.c:825
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır."
+#: executor/execMain.c:1121
+#, c-format
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablespace.c:304
-#: commands/tablespace.c:837
+#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2738
 #, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
+msgid "cannot insert into view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view yazma hatası"
 
-#: commands/tablespace.c:372
-#: commands/tablespace.c:524
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
+#: executor/execMain.c:1141 rewrite/rewriteHandler.c:2741
+#, c-format
+msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "View'e kayıt eklemeyi (insert) etkinleştirmek için, INSTEAD OF INSERT trigger'ı ya da şartsız bir ON INSERT DO INSTEAD kuralı oluşturun."
 
-#: commands/tablespace.c:416
+#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2746
 #, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "cannot update view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view'i değiştirilemiyor"
 
-#: commands/tablespace.c:481
+#: executor/execMain.c:1149 rewrite/rewriteHandler.c:2749
 #, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "\"%s\" tablespace boş değil"
+msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "View'de kayıt güncellemeyi (update) etkinleştirmek için, INSTEAD OF UPDATE trigger'ı ya da şartsız bir ON UPDATE DO INSTEAD kuralı oluşturun."
 
-#: commands/tablespace.c:555
+#: executor/execMain.c:1155 rewrite/rewriteHandler.c:2754
 #, c-format
-msgid "directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" dizini mevcut değil"
+msgid "cannot delete from view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view'i silme hatası"
 
-#: commands/tablespace.c:556
+#: executor/execMain.c:1157 rewrite/rewriteHandler.c:2757
 #, c-format
-msgid "Create directory \"%s\" for this tablespace before restarting the server."
-msgstr ""
+msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "View'den silme işlemini etkinleştirmek için, INSTEAD OF DELETE veya şartsız bir ON DELETE DO INSTEAD kuralı oluşturun."
 
-#: commands/tablespace.c:561
+#: executor/execMain.c:1168
 #, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
+msgid "cannot change materialized view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" materialized view'i değiştirilemiyor"
 
-#: commands/tablespace.c:593
+#: executor/execMain.c:1187
 #, c-format
-msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
-msgstr "\"%s\" dizini tablespace olarak kullanımda"
+msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" foreign tablosuna insert yapılamıyor"
 
-#: commands/tablespace.c:608
-#: commands/tablespace.c:745
+#: executor/execMain.c:1193
 #, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
+msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
+msgstr "\"%s\" foreign tablosu insert işlemine izin vermiyor"
 
-#: commands/tablespace.c:618
+#: executor/execMain.c:1200
 #, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
+msgid "cannot update foreign table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" foreign tablosu güncellenemiyor (update)"
 
-#: commands/tablespace.c:709
-#: commands/tablespace.c:721
-#: commands/tablespace.c:737
+#: executor/execMain.c:1206
 #, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
+msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
+msgstr "%s foreign tablosu güncellemelere (update) izin vermiyor"
 
-#: commands/tablespace.c:1421
+#: executor/execMain.c:1213
 #, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "%u tablespace boş değil"
+msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" foreign tablosundan silme işlemi yapılamıyor"
 
-#: commands/trigger.c:192
-msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
-msgstr ""
+#: executor/execMain.c:1219
+#, c-format
+msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
+msgstr "\"%s\" foreign tablosu silme işlemlerine izin vermiyor"
 
-#: commands/trigger.c:233
-#, fuzzy
-msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
-msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
+#: executor/execMain.c:1230
+#, c-format
+msgid "cannot change relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/trigger.c:237
-#, fuzzy
-msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
-msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
+#: executor/execMain.c:1257
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence'inde satırlar kilitlenemiyor"
 
-#: commands/trigger.c:241
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
-msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
+#: executor/execMain.c:1264
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" TOAST nesnesinde satırlar kilitlenemiyor değiştirilemez"
 
-#: commands/trigger.c:261
-#: commands/trigger.c:274
-msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
-msgstr ""
+#: executor/execMain.c:1271
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view'indeki satırlar kilitlenemiyor"
 
-#: commands/trigger.c:266
-msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
-msgstr ""
+#: executor/execMain.c:1279
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" materialized view'indeki satırlar kilitlenemiyor kopyalanamıyor"
 
-#: commands/trigger.c:279
-msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
-msgstr ""
+#: executor/execMain.c:1288 executor/execMain.c:2927 executor/nodeLockRows.c:136
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" foreign tablosundaki satırlar kilitlenemiyor"
 
-#: commands/trigger.c:284
-#, fuzzy
-msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
+#: executor/execMain.c:1294
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesindeki satırlar için lock alınamadı"
 
-#: commands/trigger.c:322
+#: executor/execMain.c:1925
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
+msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır, bölümleme (partition) kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: commands/trigger.c:329
+#: executor/execMain.c:1927 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2053 executor/execMain.c:2164
 #, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
+msgid "Failing row contains %s."
+msgstr "Hata eren satır %s içeriyor."
 
-#: commands/trigger.c:438
-#: commands/trigger.c:1152
+#: executor/execMain.c:2004
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
-
-#: commands/trigger.c:719
-msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
-msgstr "Başvurulan tablonun UPDATE tetikleyicisi bulundu."
-
-#: commands/trigger.c:720
-msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
-msgstr "Başvurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu."
-
-#: commands/trigger.c:721
-msgid "Found referencing table's trigger."
-msgstr "Başvurulan tablonun tetikleyicisi bulundu."
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: commands/trigger.c:830
-#: commands/trigger.c:846
+#: executor/execMain.c:2051
 #, c-format
-msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" %s kısıtlamasına ait eksik tetikleyicisi yok sayılıyor"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: commands/trigger.c:858
+#: executor/execMain.c:2162
 #, c-format
-msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
-msgstr "tetikleyicisi grubu \"%s\" %s kısıtlamasına dönüştürülüyor"
+msgid "new row violates check option for view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır check opsiyonunu ihlal ediyor"
 
-#: commands/trigger.c:998
+#: executor/execMain.c:2172
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "yeni kayıt, \"%2$s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını \"%1$s\" ihlal ediyor"
 
-#: commands/trigger.c:1273
+#: executor/execMain.c:2177
 #, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir"
+msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
+msgstr "yeni kayıt, \"%s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını ihlal ediyor"
 
-#: commands/trigger.c:1848
+#: executor/execMain.c:2184
 #, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
+msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:1908
-#: commands/trigger.c:2023
-#: commands/trigger.c:2160
-#: commands/trigger.c:2304
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
+#: executor/execMain.c:2189
+#, c-format
+msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:2366
-#: executor/execMain.c:1544
-#: executor/nodeModifyTable.c:334
-#: executor/nodeModifyTable.c:522
-#: executor/nodeLockRows.c:136
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
+#: executor/execMain.c:3396
+#, c-format
+msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
+msgstr "satır için \"%s\" nesnesinde partition bulunmuyor"
 
-#: commands/trigger.c:3981
+#: executor/execMain.c:3398
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
+msgid "Partition key of the failing row contains %s."
+msgstr "Başarısız olan satırda bölümleme anahtarı %s içeriyor."
 
-#: commands/trigger.c:4004
+#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
+msgid "concurrent update, retrying"
+msgstr "eşzamanlı güncelleme, tekrar deneniyor"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:109
-#: commands/tsearchcmds.c:929
+#: executor/execReplication.c:256 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6037 utils/adt/rowtypes.c:1167
 #, c-format
-msgid "function %s should return type %s"
-msgstr "%s fonksiyonu %s tipini döndürmeli"
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
 
-#: commands/tsearchcmds.c:178
-msgid "must be superuser to create text search parsers"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısı yaratmak için superuser olmalısınız"
+#: executor/execReplication.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:226
+#: executor/execReplication.c:564
 #, c-format
-msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı tanımlanamadı"
+msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
+msgstr "Tablonun güncellemeyi etkinleştirmek için ALTER TABLE kullanarak REPLICA IDENTITY'sini ayarlayın."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:236
-msgid "text search parser start method is required"
-msgstr "metin arama ayrışırıcısının start metodu eksiktir"
+#: executor/execReplication.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:241
-msgid "text search parser gettoken method is required"
-msgstr "metin arama ayrışırıcısının gettoken metodu eksiktir"
+#: executor/execReplication.c:570
+#, c-format
+msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
+msgstr "Tabloda silmeyi etkinleştirmek için, ALTER TABLE kullanarak REPLICA IDENTITY'sini ayarlayın."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:246
-msgid "text search parser end method is required"
-msgstr "metin arama ayrışırıcısının end metodu eksiktir"
+#: executor/execReplication.c:589
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+msgstr "mantıksal replikasyon hedef nesnesi \"%s.%s\" bir tablo değildir"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:251
-msgid "text search parser lextypes method is required"
-msgstr "metin arama ayrışırıcısının lextypes metodu eksiktir"
+#: executor/execSRF.c:308
+#, c-format
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "fonksiyon tarafından döndürülen satırların tamamı aynı satır tipinde değil"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:283
-msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız"
+#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:622
+#, c-format
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:312
+#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:640
 #, c-format
-msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:367
-msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız"
+#: executor/execSRF.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:385
+#: executor/execSRF.c:900 executor/execSRF.c:916 executor/execSRF.c:926
 #, c-format
-msgid "text search parser \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı zaten mevcut"
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:462
+#: executor/execSRF.c:901
 #, c-format
-msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
-msgstr "\"%s\" metin arama şeması seçenek kabul etmiyor"
+msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
+msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
+msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:535
-msgid "text search template is required"
-msgstr "metin arama şablonu eksiktir"
+#: executor/execSRF.c:917
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken,  %3$s bekliyor."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:600
+#: executor/execUtils.c:644
 #, c-format
-msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü zaten mevcut"
+msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
+msgstr "\"%s\" materialized view'i doldurulmamış"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:660
+#: executor/execUtils.c:646
 #, c-format
-msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
+msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEW komutunu kullanın."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:990
-msgid "must be superuser to create text search templates"
-msgstr "metin arama şablonu yaratmak için superuser olmalısınız"
+#: executor/functions.c:225
+#, c-format
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1027
+#: executor/functions.c:520
 #, c-format
-msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "metin araama şablonu parametresi \"%s\" tanınmıyor"
+msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
+msgstr "Bir SQL fonksiyonunda istemciye ya da istemciden COPY çalıştırılamaz"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1037
-msgid "text search template lexize method is required"
-msgstr "metin arama şablonun lexsize metodu eksiktir"
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:526
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1072
-msgid "must be superuser to rename text search templates"
-msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:534 executor/spi.c:1288 executor/spi.c:2075
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1091
+#: executor/functions.c:654
 #, c-format
-msgid "text search template \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" metin arama şablonu zaten mevcut"
+msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
+msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1114
-msgid "must be superuser to drop text search templates"
-msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız"
+#: executor/functions.c:1413
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1143
+#: executor/functions.c:1439
 #, c-format
-msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1338
+#: executor/functions.c:1597 executor/functions.c:1634 executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1759 executor/functions.c:1792 executor/functions.c:1822
 #, c-format
-msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\"metin arama yapılandırma parametresi bulunamadı"
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1345
-msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
-msgstr "hem PARSER hem de COPY seçenekleri belirtilemez"
+#: executor/functions.c:1599
+#, c-format
+msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
+msgstr "Fonksiyonun son ifadesi SELECT ya da INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING olmalıdır."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1373
-msgid "text search parser is required"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısı eksiktir"
+#: executor/functions.c:1636
+#, c-format
+msgid "Final statement must return exactly one column."
+msgstr "Son ifade tam bir satır döndürmelidir."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1479
+#: executor/functions.c:1648
 #, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması zaten mevcut"
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "Asıl döndürme tipi %s."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1538
+#: executor/functions.c:1761
 #, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "Final statement returns too many columns."
+msgstr "Son ifade fazla satır döndürüyor."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1760
+#: executor/functions.c:1794
 #, c-format
-msgid "token type \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" token tipi mevcut değil"
+msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "Son ifade %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
+#: executor/functions.c:1824
+#, c-format
+msgid "Final statement returns too few columns."
+msgstr "Son ifade çok az sütun döndürüyor."
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
+#: executor/functions.c:1873
+#, c-format
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:2143
-#: commands/tsearchcmds.c:2254
+#: executor/nodeAgg.c:3459 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
 #, c-format
-msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
-msgstr "geçersiz parametre liste biçimi: \"%s\""
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:163
-#, fuzzy
-msgid "must be superuser to create a base type"
-msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
+#: executor/nodeAgg.c:3548
+#, c-format
+msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
+msgstr "%u toplamı (aggregate) için birleştirme (combine) fonksiyonu STRICT olarak bildirilmeli (declare)"
 
-#: commands/typecmds.c:267
+#: executor/nodeAgg.c:3593 executor/nodeWindowAgg.c:2282
 #, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
 
-#: commands/typecmds.c:321
+#: executor/nodeCustom.c:152 executor/nodeCustom.c:163
 #, c-format
-msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
-msgstr ""
+msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
+msgstr "\"%s\" özel taramasının (custom scan) MarkPos desteği yoktur."
 
-#: commands/typecmds.c:340
+#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800
 #, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m"
 
-#: commands/typecmds.c:372
+#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841
 #, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır"
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
 
-#: commands/typecmds.c:389
+#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892
 #, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
 
-#: commands/typecmds.c:398
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "tipin giriş fonksiyonu belirtilmelidir"
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:237
+#, c-format
+msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
+msgstr "index-only taramalarda (scan) lossy distance fonksiyonları desteklenmemektedir"
 
-#: commands/typecmds.c:402
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
+#: executor/nodeLimit.c:256
+#, c-format
+msgid "OFFSET must not be negative"
+msgstr "OFFSET negatif olmamalıdır"
 
-#: commands/typecmds.c:407
-msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
-msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlamsızdır"
+#: executor/nodeLimit.c:282
+#, c-format
+msgid "LIMIT must not be negative"
+msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı"
 
-#: commands/typecmds.c:430
+#: executor/nodeMergejoin.c:1559
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
 
-#: commands/typecmds.c:437
+#: executor/nodeMergejoin.c:1579
 #, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
 
-#: commands/typecmds.c:447
+#: executor/nodeModifyTable.c:97
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "Sorgu (query)çok fazla sütuna sahip."
 
-#: commands/typecmds.c:454
+#: executor/nodeModifyTable.c:124
 #, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "%s type output fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr "Sorgu %d sıralı konumundaki düşürülmüş bir sütun için değer içermektedir"
 
-#: commands/typecmds.c:463
+#: executor/nodeModifyTable.c:132
 #, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr "Sorgunun (query) sütun sayısı yetersiz"
 
-#: commands/typecmds.c:472
+#: executor/nodeModifyTable.c:1258
 #, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "%s type send fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
+msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
+msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE komutu satırı ikinci bir kez daha etkileyemez"
 
-#: commands/typecmds.c:677
-#: commands/typecmds.c:2205
+#: executor/nodeModifyTable.c:1259
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" bir domain değildir"
+msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
+msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:816
+#: executor/nodeSamplescan.c:301
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
+msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null"
+msgstr "TABLESAMPLE parametresi null olamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:885
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
+#: executor/nodeSamplescan.c:313
+#, c-format
+msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
+msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE parametresi null olamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:949
-#: commands/typecmds.c:958
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
+#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375 executor/nodeSubplan.c:1009
+#, c-format
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
 
-#: commands/typecmds.c:977
-#: commands/typecmds.c:1902
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:368
+#, c-format
+msgid "namespace URI must not be null"
+msgstr "namespace URI değeri null olmamalı"
 
-#: commands/typecmds.c:983
-#: commands/typecmds.c:1908
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:379
+#, c-format
+msgid "row filter expression must not be null"
+msgstr "row filter ifadesi null olmamalı"
 
-#: commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1914
-#, fuzzy
-msgid "exclusion constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:404
+#, c-format
+msgid "column filter expression must not be null"
+msgstr "colun filter ifadesi null olmamalı"
 
-#: commands/typecmds.c:995
-#: commands/typecmds.c:1920
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:405
+#, c-format
+msgid "Filter for column \"%s\" is null."
+msgstr "\"%s\" sütunu için filtre null"
 
-#: commands/typecmds.c:1004
-#: commands/typecmds.c:1929
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez"
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:486
+#, c-format
+msgid "null is not allowed in column \"%s\""
+msgstr " \"%s\" sütununda null değerine izin verilmez"
 
-#: commands/typecmds.c:1251
+#: executor/nodeWindowAgg.c:353
 #, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
+msgstr "hareketli-toplam (moving aggregate) geçiş fonksiyonu null döndürmemelidir"
 
-#: commands/typecmds.c:1302
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1624
 #, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
+msgid "frame starting offset must not be null"
+msgstr "frame starting offset null olmamalı"
 
-#: commands/typecmds.c:1401
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1637
 #, c-format
-msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
-msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
+msgid "frame starting offset must not be negative"
+msgstr "frame starting offset negatif olmamalı"
 
-#: commands/typecmds.c:1428
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1649
 #, c-format
-msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "%s typmod_out fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
+msgid "frame ending offset must not be null"
+msgstr "frame ending offset null olmamalı"
 
-#: commands/typecmds.c:1455
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1662
 #, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
+msgid "frame ending offset must not be negative"
+msgstr "frame ending offset negatif olmamalı"
 
-#: commands/typecmds.c:1513
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
+#: executor/spi.c:198
+#, c-format
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
 
-#: commands/typecmds.c:1754
+#: executor/spi.c:199 executor/spi.c:262
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
 
-#: commands/typecmds.c:2000
+#: executor/spi.c:261
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
 
-#: commands/typecmds.c:2281
-#: commands/typecmds.c:2290
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
+#: executor/spi.c:1149
+#, c-format
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
 
-#: commands/typecmds.c:2519
-#: commands/typecmds.c:2591
-#: commands/typecmds.c:2822
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:1154
 #, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
 
-#: commands/typecmds.c:2521
-#: commands/typecmds.c:2593
-#: commands/typecmds.c:2824
-msgid "Use ALTER TABLE instead."
-msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullanın."
+#: executor/spi.c:1259
+#, c-format
+msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
 
-#: commands/typecmds.c:2528
-#: commands/typecmds.c:2600
-#: commands/typecmds.c:2739
+#: executor/spi.c:1260 parser/analyze.c:2447
 #, c-format
-msgid "cannot alter array type %s"
-msgstr "%s array tipi değiştirilemez"
+msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır."
 
-#: commands/typecmds.c:2530
-#: commands/typecmds.c:2602
-#: commands/typecmds.c:2741
+#: executor/spi.c:2380
 #, c-format
-msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
-msgstr "%s tipini değiştirebilirsiniz, aynı zamanda array type de değiştirilecektir."
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:2786
+#: executor/tqueue.c:317
 #, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
+msgstr "satır shared memory kuyruğuna (queue) gönderilemedi"
 
-#: commands/typecmds.c:2808
+#: foreign/foreign.c:188
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "user mapping not found for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için kullanıcı eşleştirme yok"
 
-#: commands/user.c:150
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID artık belirtilemez"
+#: foreign/foreign.c:640
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%s\""
+msgstr "geeçersiz seçenek \"%s\""
 
-#: commands/user.c:272
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+#: foreign/foreign.c:641
+#, c-format
+msgid "Valid options in this context are: %s"
+msgstr "Bu bağlamda geçerli seçenekler: %s"
 
-#: commands/user.c:279
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
+#: gram.y:1002
+#, c-format
+msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
+msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD artık desteklenmiyor"
 
-#: commands/user.c:286
-#: commands/user.c:1033
+#: gram.y:1003
 #, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
+msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
+msgstr "Onun yerine parolayı şifreli halde saklamak için UNENCRYPTED ibaresini kaldırın."
 
-#: commands/user.c:300
-#: commands/user.c:1027
+#: gram.y:1065
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
+msgid "unrecognized role option \"%s\""
+msgstr "tanımsız rol seçeneği \"%s\""
 
-#: commands/user.c:592
-#: commands/user.c:784
-#: commands/user.c:1267
-#: commands/user.c:1404
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: gram.y:1312 gram.y:1327
+#, c-format
+msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
+msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS şema elemanları içeremez"
 
-#: commands/user.c:607
-#: commands/user.c:792
-msgid "permission denied"
-msgstr "erişim engellendi"
+#: gram.y:1472
+#, c-format
+msgid "current database cannot be changed"
+msgstr "geçerli veritabanı değiştirilemez"
 
-#: commands/user.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "database \"%s\" not found"
-msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
+#: gram.y:1596
+#, c-format
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "zaman dilimi aralığı  HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
 
-#: commands/user.c:824
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi"
+#: gram.y:2612
+#, c-format
+msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+msgstr "\"%s\" sequence seçeneği burada desteklenmiyor"
 
-#: commands/user.c:856
+#: gram.y:2835 gram.y:2864
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
+msgstr "PROGRAM ile STDIN/STDOUT kullanımına izin verilmez"
 
-#: commands/user.c:868
-#: commands/user.c:872
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz"
+#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080
+#, c-format
+msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
+msgstr "geçici (temporary) tablu oluştururken GLOBAL kullanımdan kaldırıldı"
 
-#: commands/user.c:876
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz"
+#: gram.y:3656 utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 utils/adt/ri_triggers.c:2399
+#, c-format
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
 
-#: commands/user.c:887
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+#: gram.y:5118
+#, c-format
+msgid "unrecognized row security option \"%s\""
+msgstr "tanımlanamayan satır güvenlik seçeneği \"%s\""
 
-#: commands/user.c:900
+#: gram.y:5119
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
+msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
+msgstr "Şu anda sadece PERMISSIVE ve RESTRICTIVE tarzı desteklenemektedir."
 
-#: commands/user.c:1017
-msgid "session user cannot be renamed"
-msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+#: gram.y:5227
+msgid "duplicate trigger events specified"
+msgstr "tekrarlı (duplicate) trigger event'ler belirtilmiştir"
 
-#: commands/user.c:1021
-msgid "current user cannot be renamed"
-msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
+#: gram.y:5363 parser/parse_utilcmd.c:3034 parser/parse_utilcmd.c:3060
+#, c-format
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
 
-#: commands/user.c:1044
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: gram.y:5370
+#, c-format
+msgid "conflicting constraint properties"
+msgstr "çakışan kısıtlama (constraint) özellikleri"
 
-#: commands/user.c:1051
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi"
+#: gram.y:5476
+#, c-format
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
 
-#: commands/user.c:1072
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır"
+#: gram.y:5491
+#, c-format
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
 
-#: commands/user.c:1128
-msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
-msgstr ""
+#: gram.y:5871
+#, c-format
+msgid "RECHECK is no longer required"
+msgstr "RECHECK artık gerekmemektedir"
 
-#: commands/user.c:1166
-msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi"
+#: gram.y:5872
+#, c-format
+msgid "Update your data type."
+msgstr "Veri tipinizi güncelleyin."
 
-#: commands/user.c:1193
-#: commands/user.c:1202
-msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "nesne sahipliğini değiştirmeye izin verilmedi"
+#: gram.y:7515
+#, c-format
+msgid "aggregates cannot have output arguments"
+msgstr "toplamların (aggregate) çıktı  argümanları olamaz"
 
-#: commands/user.c:1275
-#: commands/user.c:1412
+#: gram.y:7844 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
 #, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
+msgid "missing argument"
+msgstr "argüman eksik"
 
-#: commands/user.c:1283
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız"
+#: gram.y:7845 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#, c-format
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
 
-#: commands/user.c:1308
+#: gram.y:9647 gram.y:9665
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir"
+msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
+msgstr "WITH CHECK OPTION recursive görünümlerde (view) desteklenmemektedir"
 
-#: commands/user.c:1323
+#: gram.y:10198
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
+msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
+msgstr "tanımsız VACUUM seçeneği \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1434
+#: gram.y:11180
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
 
-#: commands/vacuum.c:421
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
+#: gram.y:11181
+#, c-format
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
 
-#: commands/vacuum.c:422
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
+#: gram.y:11462 gram.y:11487
+#, c-format
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
 
-#: commands/vacuum.c:747
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
+#: gram.y:11463 gram.y:11488
+#, c-format
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
 
-#: commands/vacuum.c:748
-msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz."
+#: gram.y:11468 gram.y:11493
+#, c-format
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
 
-#: commands/vacuum.c:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+#: gram.y:11469 gram.y:11494
+#, c-format
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
 
-#: commands/vacuum.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+#: gram.y:11948
+#, c-format
+msgid "only one DEFAULT value is allowed"
+msgstr "sadece tek bir DEFAULT değere izin verilmektedir"
 
-#: commands/vacuum.c:881
+#: gram.y:11957
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+msgid "only one PATH value per column is allowed"
+msgstr "sütun aşına sadece tek bir PATH değerine izin verilmektedir"
 
-#: commands/vacuum.c:898
+#: gram.y:11966
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
+msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunu için çelişen ya da gereksiz (redundant) NULL/NOT NULL tanımları"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:234
+#: gram.y:11975
 #, c-format
-msgid ""
-"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-"pages: %d removed, %d remain\n"
-"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
-"system usage: %s"
-msgstr ""
-"\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n"
-"pages: %d removed, %d remain\n"
-"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
-"system kullanımı: %s"
+msgid "unrecognized column option \"%s\""
+msgstr "tanımlanamayan sütun seçeneği \"%s\""
 
-#: commands/vacuumlazy.c:449
+#: gram.y:12229
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:785
+#: gram.y:12238
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış"
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa"
+#: gram.y:12729
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:793
+#: gram.y:12734
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f ölü satır sürümü şu an kaldırılamıyor.\n"
-"%.0f kullanılmamış öğe göstergesi vardı.\n"
-"%u sayfa ise tamamen boş.\n"
-"%s."
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:851
+#: gram.y:12909
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:854
-#: commands/vacuumlazy.c:946
-#: commands/vacuumlazy.c:1071
+#: gram.y:13256
 #, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
+msgstr "WITHIN GROUP ile birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:943
+#: gram.y:13261
 #, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
+msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
+msgstr "WITHIN GROUP ile DISTINCT kullanılamaz"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:985
+#: gram.y:13266
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
+msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
+msgstr "WITHIN GROUP ile VARIADIC kullanılamaz"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:989
+#: gram.y:13692
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f index sürüm satırı kaldırıldı.\n"
-"%u index sayfası silindi, %u şu an kullanılabilir.\n"
-"%s"
+msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
+msgstr "RANGE PRECEDING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1068
+#: gram.y:13698
 #, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\":  %u sayfadan  %u sayfaya düşürülmüştür"
+msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
+msgstr "RANGE FOLLOWING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir"
 
-#: commands/variable.c:62
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
+#: gram.y:13725 gram.y:13748
+#, c-format
+msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "frame başlangıcı (start) UNBOUNDED FOLLOWING olamaz"
 
-#: commands/variable.c:161
+#: gram.y:13730
 #, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
+msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
+msgstr "takibeden satırdan başlayan frame geçerli (current) satırla bitemez"
 
-#: commands/variable.c:175
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
+#: gram.y:13753
+#, c-format
+msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "frame sonu UNBOUNDED PRECEDING olamaz"
 
-#: commands/variable.c:285
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
+#: gram.y:13759
+#, c-format
+msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
+msgstr "geçerli (current) satırdan başlayan frame önceki satırları içeremez"
 
-#: commands/variable.c:293
-msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
+#: gram.y:13766
+#, c-format
+msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
+msgstr "takibeden satırdan başlayan frame önceki satırları içeremez"
 
-#: commands/variable.c:361
-#: commands/variable.c:493
+#: gram.y:14401
 #, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "bilinmeyen zaman dilimi adı: \"%s\""
+msgid "type modifier cannot have parameter name"
+msgstr "tip değiştirici (type modifier) parametre adına sahip olamaz"
 
-#: commands/variable.c:370
-#: commands/variable.c:502
+#: gram.y:14407
 #, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır"
+msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
+msgstr "tip değiştirici (type modifier) ORDER BY içeremez"
 
-#: commands/variable.c:372
-#: commands/variable.c:504
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir."
+#: gram.y:14471 gram.y:14477
+#, c-format
+msgid "%s cannot be used as a role name here"
+msgstr "%s burada bir rol adı olarak kullanılamaz"
 
-#: commands/variable.c:557
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır"
+#: gram.y:15139 gram.y:15328
+msgid "improper use of \"*\""
+msgstr "\"*\"'nin geçersiz kullanımı"
 
-#: commands/variable.c:566
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
+#: gram.y:15291 gram.y:15308 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
+#, c-format
+msgid "syntax error"
+msgstr "söz dizim hatası "
 
-#: commands/variable.c:861
+#: gram.y:15392
 #, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi"
+msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
+msgstr ""
 
-#: commands/view.c:139
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
+#: gram.y:15429
+#, c-format
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
 
-#: commands/view.c:260
-#: commands/view.c:272
-#, fuzzy
-msgid "cannot drop columns from view"
-msgstr "view silme hatası"
+#: gram.y:15440
+#, c-format
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
 
-#: commands/view.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası"
+#: gram.y:15449
+#, c-format
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
 
-#: commands/view.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
-msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
+#: gram.y:15458
+#, c-format
+msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+msgstr "birden çok WITH ifadesi kullanılamaz"
 
-#: commands/view.c:441
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
+#: gram.y:15662
+#, c-format
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
+msgstr "TABLE fonksiyonlarında OUT Ve INOUT argümanlarına izin verilmez"
 
-#: commands/view.c:457
+#: gram.y:15763
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
+msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
+msgstr "birden çok COLLATE ifadesi kullanılamaz"
 
-#: executor/execCurrent.c:75
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:15801 gram.y:15814
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
-msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu değil"
+msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
+msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir (DEFERRABLE) olarak tanımlanamaz"
 
-#: executor/execCurrent.c:81
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:15827
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
-msgstr "önceki işlemden \"%s\" cursoru tutulmaktadır"
+msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+msgstr "\"%s\" constrainti NOT VALID olarak tanımlanamaz"
 
-#: executor/execCurrent.c:113
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:15840
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr "\"%s\" constrainti NO INHERIT olarak tanımlanamz"
 
-#: executor/execCurrent.c:122
+#: guc-file.l:313
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
+msgstr "\"%2$s\" dosyası %3$u satırında \"%1$s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
 
-#: executor/execCurrent.c:132
-#: executor/execCurrent.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
-msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
+#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:6006 utils/misc/guc.c:6199 utils/misc/guc.c:6289 utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6487 utils/misc/guc.c:6582
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
+msgstr "\"%s\" parametresi sunucuyu yeniden başlatmadan değiştirilemez"
 
-#: executor/execCurrent.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
+#: guc-file.l:386
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
+msgstr "\"%s\" parametresi yapılandırma dosyasından çıkarıldı, varsayılana sıfırla"
 
-#: executor/execCurrent.c:230
-#: executor/execQual.c:1024
+#: guc-file.l:452
 #, c-format
-msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
-msgstr ""
+msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" parametresi \"%s\" olarak değiştirildi"
 
-#: executor/execCurrent.c:242
-#: executor/execQual.c:1035
+#: guc-file.l:494
 #, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
+msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hatalar var"
 
-#: executor/execMain.c:876
+#: guc-file.l:499
 #, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez"
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
+msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hatalar var; etkilenmeyen değişiklikler uygulandı"
 
-#: executor/execMain.c:882
+#: guc-file.l:504
 #, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
+msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hatalar var; değişiklikler uygulanmadı"
 
-#: executor/execMain.c:888
+#: guc-file.l:577
 #, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view değiştirilemiyor"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır"
 
-#: executor/execMain.c:894
+#: guc-file.l:593 libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2510
 #, c-format
-msgid "cannot change relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi değiştirilemiyor"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: executor/execMain.c:1319
+#: guc-file.l:604
 #, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
+msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
+msgstr "eksik \"%s\" yapılandırma dosyası atlanıyor"
 
-#: executor/execMain.c:1331
+#: guc-file.l:858
 #, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
-
-#: executor/execQual.c:309
-#: executor/execQual.c:337
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "atamada array subscript null olamaz"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında satır sonunda sözdizimi hatası"
 
-#: executor/execQual.c:633
-#: executor/execQual.c:3906
+#: guc-file.l:868
 #, c-format
-msgid "attribute %d has wrong type"
-msgstr "attribute %d yalnış tipe sahiptir"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
 
-#: executor/execQual.c:634
-#: executor/execQual.c:3907
+#: guc-file.l:888
 #, c-format
-msgid "Table has type %s, but query expects %s."
-msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir."
+msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
+msgstr "çok fazla sözdizimi hatası bulundu, \"%s\" dosyası bırakılıyor (abandon)"
 
-#: executor/execQual.c:698
-#: executor/execQual.c:717
-#: executor/execQual.c:916
-#: executor/nodeModifyTable.c:82
-#: executor/nodeModifyTable.c:92
-#: executor/nodeModifyTable.c:109
-#: executor/nodeModifyTable.c:117
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamaktadır"
+#: guc-file.l:940
+#, c-format
+msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
+msgstr "yapılandırma dizini \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: executor/execQual.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
-msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
-msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
+#: lib/stringinfo.c:259
+#, c-format
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "%d bayt uzunluğunda olan satır arabelleği  %d bayt ile uzatılamıyor."
 
-#: executor/execQual.c:718
-#: executor/nodeModifyTable.c:93
+#: libpq/auth-scram.c:199 libpq/auth-scram.c:439 libpq/auth-scram.c:448
 #, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken,  %3$s bekliyor."
+msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için geçersiz SCRAM doğrulayıcısı"
 
-#: executor/execQual.c:917
-#: executor/execQual.c:1505
+#: libpq/auth-scram.c:210
 #, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
+msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
+msgstr "\"%s\" kullancısının geçerli bir SCRAM doğrulayıcısı yok."
 
-#: executor/execQual.c:1189
-#: parser/parse_func.c:95
-#: parser/parse_func.c:327
-#: parser/parse_func.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
-msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr[0] "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
-msgstr[1] "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
+#: libpq/auth-scram.c:288 libpq/auth-scram.c:293 libpq/auth-scram.c:587 libpq/auth-scram.c:595 libpq/auth-scram.c:676 libpq/auth-scram.c:686 libpq/auth-scram.c:804 libpq/auth-scram.c:811 libpq/auth-scram.c:826 libpq/auth-scram.c:1056 libpq/auth-scram.c:1064
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message"
+msgstr "kusurlu SCRAM mesajı"
 
-#: executor/execQual.c:1373
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
+#: libpq/auth-scram.c:289
+#, c-format
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Mesaj boş."
 
-#: executor/execQual.c:1423
-#, fuzzy
-msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon"
+#: libpq/auth-scram.c:294
+#, c-format
+msgid "Message length does not match input length."
+msgstr "Mesaj uzunluğu girdi uzunluğuyla uyuşmuyor."
 
-#: executor/execQual.c:1478
-#: executor/execQual.c:1494
-#: executor/execQual.c:1504
-msgid "function return row and query-specified return row do not match"
-msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
+#: libpq/auth-scram.c:326
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM response"
+msgstr "geçersiz SCRAM karşılığı"
 
-#: executor/execQual.c:1479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
-msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
-msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
+#: libpq/auth-scram.c:327
+#, c-format
+msgid "Nonce does not match."
+msgstr ""
 
-#: executor/execQual.c:1495
+#: libpq/auth-scram.c:401
 #, c-format
-msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken,  %3$s bekliyor."
+msgid "could not generate random salt"
+msgstr "rastgele tuz (salt) oluşturulamadı"
 
-#: executor/execQual.c:1748
-#: executor/execQual.c:2171
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş"
+#: libpq/auth-scram.c:588
+#, c-format
+msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
+msgstr "\"%c\" niteliği bekleniyordu fakat \"%s\" bulundu."
 
-#: executor/execQual.c:1768
-#: executor/execQual.c:2178
+#: libpq/auth-scram.c:596 libpq/auth-scram.c:687
 #, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
+msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
+msgstr "\"%c\" niteliği için \"=\" karakteri bekleniyordu."
 
-#: executor/execQual.c:2088
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
+#: libpq/auth-scram.c:677
+#, c-format
+msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
+msgstr "Nitelik bekleniyordu, fakat geçersiz karakter bulundu \"%s\"."
 
-#: executor/execQual.c:2145
-msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+#: libpq/auth-scram.c:800
+#, c-format
+msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
 msgstr ""
 
-#: executor/execQual.c:2338
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
-
-#: executor/execQual.c:2413
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
-
-#: executor/execQual.c:2966
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez"
-
-#: executor/execQual.c:2967
+#: libpq/auth-scram.c:805
 #, c-format
-msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
-msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
+msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: executor/execQual.c:3550
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
+#: libpq/auth-scram.c:812
+#, c-format
+msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
+msgstr "Virgül bekleniyordu, fakat \"%s\" karakteri bulundu."
 
-#: executor/execQual.c:4277
-#: optimizer/util/clauses.c:572
-#: parser/parse_agg.c:160
-msgid "aggregate function calls cannot be nested"
-msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
+#: libpq/auth-scram.c:822
+#, c-format
+msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
+msgstr ""
 
-#: executor/execQual.c:4315
-#: optimizer/util/clauses.c:646
-#: parser/parse_agg.c:207
-#, fuzzy
-msgid "window function calls cannot be nested"
-msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
+#: libpq/auth-scram.c:827
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
+msgstr ""
 
-#: executor/execQual.c:4515
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "hedef tipi array değildir"
+#: libpq/auth-scram.c:843
+#, c-format
+msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
+msgstr "istemci desteklenmeyen bir SCRAM uzantısı gerektiriyor"
 
-#: executor/execQual.c:4628
+#: libpq/auth-scram.c:857
 #, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
+msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
+msgstr ""
 
-#: executor/execUtils.c:1296
+#: libpq/auth-scram.c:974
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
+msgid "could not generate random nonce"
+msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
 
-#: executor/execUtils.c:1298
+#: libpq/auth-scram.c:1042
 #, c-format
-msgid "Key %s conflicts with key %s."
+msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
 msgstr ""
 
-#: executor/execUtils.c:1303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
-msgstr "tekrar eden kayıt, \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
-
-#: executor/execUtils.c:1305
+#: libpq/auth-scram.c:1057
 #, c-format
-msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
+msgid "Malformed proof in client-final-message."
 msgstr ""
 
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:154
+#: libpq/auth-scram.c:1065
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
+msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
+msgstr ""
 
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:161
-#: executor/spi.c:1256
-#: executor/spi.c:1846
+#: libpq/auth.c:274
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
 
-#: executor/functions.c:259
+#: libpq/auth.c:277
 #, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
-msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: executor/functions.c:298
+#: libpq/auth.c:280
 #, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: executor/functions.c:923
+#: libpq/auth.c:283
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
+msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için peer kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: executor/functions.c:946
+#: libpq/auth.c:288
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: executor/functions.c:1091
-#: executor/functions.c:1127
-#: executor/functions.c:1139
-#: executor/functions.c:1245
-#: executor/functions.c:1277
-#: executor/functions.c:1306
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI  kimlik doğrulaması başarısız"
 
-#: executor/functions.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır."
+#: libpq/auth.c:296
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: executor/functions.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Final statement must return exactly one column."
-msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir."
+#: libpq/auth.c:299
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: executor/functions.c:1141
+#: libpq/auth.c:302
 #, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "Asıl döndürme tipi %s."
+msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için BSD kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: executor/functions.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "Final statement returns too many columns."
-msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor."
+#: libpq/auth.c:305
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
 
-#: executor/functions.c:1279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor."
+#: libpq/auth.c:308
+#, c-format
+msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için sertifika kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: executor/functions.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Final statement returns too few columns."
-msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor."
+#: libpq/auth.c:311
+#, c-format
+msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için RADIUS kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: executor/functions.c:1356
+#: libpq/auth.c:314
 #, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1717
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1842
+#: libpq/auth.c:318
 #, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
+msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
+msgstr "Bağlantı pg_hba.conf %d satırıyla eşleşti: \"%s\""
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:721
-#: executor/nodeHashjoin.c:755
+#: libpq/auth.c:365
 #, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m"
+msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
+msgstr "istemci sertifikaları ancak eğer bir kök sertifika deposu mevcutsa kontrol edilebilir"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:789
-#: executor/nodeHashjoin.c:795
+#: libpq/auth.c:376
 #, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "bağlantı, geçerli bir istemci sertifikasına gereksinim duyuyor."
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:829
-#: executor/nodeHashjoin.c:839
+#: libpq/auth.c:409
 #, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
+msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
+msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısını reddetti, %s"
 
-#: executor/nodeLimit.c:251
-#, fuzzy
-msgid "OFFSET must not be negative"
-msgstr "COST pozitif olmalıdır"
+#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL etkisiz"
 
-#: executor/nodeLimit.c:278
-msgid "LIMIT must not be negative"
-msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı"
+#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL etkin"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1586
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
+#: libpq/auth.c:415
+#, c-format
+msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
+msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısını reddetti"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1606
-#: optimizer/path/joinpath.c:1072
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
+#: libpq/auth.c:424
+#, c-format
+msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" veritabanına gelen replikasyon bağlantısını reddetti, %s"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:301
-#: executor/nodeSubplan.c:340
-#: executor/nodeSubplan.c:962
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
+#: libpq/auth.c:431
+#, c-format
+msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" veritabanına gelen replikasyon bağlantısını reddetti"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1233
-#, fuzzy
-msgid "frame starting offset must not be null"
-msgstr "atamada array subscript null olamaz"
+#: libpq/auth.c:460
+#, c-format
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
+msgstr "İstemci IP adresi \"%s\"ye çözüldü, forward lookup eşleşiyor."
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1246
-#, fuzzy
-msgid "frame starting offset must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+#: libpq/auth.c:463
+#, c-format
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
+msgstr "İstemci IP adresi \"%s\"ye çözüldü, forward lookup kontrol edilmedi."
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1259
-#, fuzzy
-msgid "frame ending offset must not be null"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+#: libpq/auth.c:466
+#, c-format
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
+msgstr "İstemci IP adresi \"%s\"ye çözüldü, forward lookup eşleşmiyor."
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1272
-#, fuzzy
-msgid "frame ending offset must not be negative"
-msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı"
+#: libpq/auth.c:469
+#, c-format
+msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
+msgstr "\"%s\" istemci makine adı IP adresine çevirilemedi: %s."
 
-#: executor/spi.c:210
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
+#: libpq/auth.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
+msgstr "İstemci IP adresi bir makine adına çözülemedi: %s."
 
-#: executor/spi.c:211
-#: executor/spi.c:275
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
+#: libpq/auth.c:483
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
+msgstr "\"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile  gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok, %s"
 
-#: executor/spi.c:274
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
+#: libpq/auth.c:490
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
+msgstr " \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok."
 
-#: executor/spi.c:1137
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
+#: libpq/auth.c:500
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
 
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1142
+#: libpq/auth.c:508
 #, c-format
-msgid "cannot open %s query as cursor"
-msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
 
-#: executor/spi.c:1233
-#: parser/analyze.c:1969
-msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
+#: libpq/auth.c:661
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: executor/spi.c:1234
-#: parser/analyze.c:1970
-msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır."
+#: libpq/auth.c:689
+#, c-format
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "geçersiz password paket boyutu"
 
-#: executor/spi.c:2142
+#: libpq/auth.c:707
 #, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Query has too many columns."
-msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip"
+#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325
+#, c-format
+msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "\"db_user_namespace\" etkinken MD5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
-msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
+#: libpq/auth.c:833
+#, c-format
+msgid "could not generate random MD5 salt"
+msgstr "rastgele MD5 tuzu oluşturulamadı"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Query has too few columns."
-msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
-
-#: foreign/foreign.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user mapping not found for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
+#: libpq/auth.c:878
+#, c-format
+msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SASL kimlik doğrulaması protokol sürüm 2'de desteklenmiyor"
 
-#: foreign/foreign.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
+#: libpq/auth.c:920
+#, c-format
+msgid "expected SASL response, got message type %d"
+msgstr "SASL cevabı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: foreign/foreign.c:409
+#: libpq/auth.c:957
 #, c-format
-msgid "Valid options in this context are: %s"
-msgstr ""
+msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+msgstr "istemci geçersiz bir kimlik doğrulama mekanizması seçti"
 
-#: lib/stringinfo.c:267
+#: libpq/auth.c:1104
 #, c-format
-msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "%d bayt uzunluğunda olan satır arabelleği  %d bayt ile uzatılamıyor."
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor"
 
-#: tcop/pquery.c:670
+#: libpq/auth.c:1164
 #, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş"
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: tcop/pquery.c:978
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir"
+#: libpq/auth.c:1226
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır"
 
-#: tcop/pquery.c:979
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin."
+#: libpq/auth.c:1252
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır"
 
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
-msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
+#: libpq/auth.c:1372
+#, c-format
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor"
 
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute %s during recovery"
-msgstr "sorgu çalıştırılamadı"
+#: libpq/auth.c:1387
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+#: libpq/auth.c:1405
+#, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: tcop/utility.c:1129
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
+#: libpq/auth.c:1478
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi"
 
-#: tcop/fastpath.c:110
-#: tcop/fastpath.c:492
-#: tcop/fastpath.c:622
+#: libpq/auth.c:1540
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "SSPI güvenlik bağlamından token alınamadı"
+
+#: libpq/auth.c:1659 libpq/auth.c:1678
 #, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
+msgid "could not translate name"
+msgstr "isim dönüştürülemedi"
 
-#: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:951
-#: tcop/postgres.c:1261
-#: tcop/postgres.c:1542
-#: tcop/postgres.c:1984
-#: tcop/postgres.c:2352
-#: tcop/postgres.c:2433
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak"
+#: libpq/auth.c:1691
+#, c-format
+msgid "realm name too long"
+msgstr "alan (realm) adı çok uzun"
 
-#: tcop/fastpath.c:332
+#: libpq/auth.c:1706
 #, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
+msgid "translated account name too long"
+msgstr "dönüştürülen hesap ismi çok uzun"
 
-#: tcop/fastpath.c:359
-#: parser/parse_func.c:1705
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:1892
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:418
-#: tcop/postgres.c:1121
-#: tcop/postgres.c:1408
-#: tcop/postgres.c:1825
-#: tcop/postgres.c:2042
+#: libpq/auth.c:1907
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "süre: %s milisaniye"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:422
+#: libpq/auth.c:1919
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "süre: %s milisaniye  fastpath function call: \"%s\" OID %u"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:460
-#: tcop/fastpath.c:587
+#: libpq/auth.c:1941
 #, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:468
+#: libpq/auth.c:1958
 #, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
+msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:555
-#: tcop/fastpath.c:638
+#: libpq/auth.c:1968
 #, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
 
-#: tcop/postgres.c:392
-#: tcop/postgres.c:404
-#: tcop/postgres.c:415
-#: tcop/postgres.c:427
-#: tcop/postgres.c:4094
+#: libpq/auth.c:2008
 #, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+msgid "peer authentication is not supported on this platform"
+msgstr "peer kimlik doğrulaması bu platformda desteklenmiyor"
 
-#: tcop/postgres.c:892
+#: libpq/auth.c:2012
 #, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "komut: %s"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:1126
+#: libpq/auth.c:2021
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms  statement: %s"
-msgstr "süre: %s milisaniye  komut: %s"
+msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
+msgstr "yerel kullanıcı ID %ld bulunamadı: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1176
+#: libpq/auth.c:2109
 #, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "parse %s: %s"
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "PAM katmanında hata: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1234
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
+#: libpq/auth.c:2190
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1413
+#: libpq/auth.c:2201
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
-msgstr "süre: %s milisaniye  parse %s: %s"
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1459
+#: libpq/auth.c:2212
 #, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "bind %s to %s"
+msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) başarısız: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1478
-#: tcop/postgres.c:2332
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
+#: libpq/auth.c:2223
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1520
+#: libpq/auth.c:2234
 #, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1526
+#: libpq/auth.c:2245
 #, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
-msgstr "bind mesajı   %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1691
+#: libpq/auth.c:2256
 #, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1830
+#: libpq/auth.c:2323
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
-msgstr "süre: %s milisaniye  bind %s%s%s: %s"
+msgid "could not initialize LDAP: %m"
+msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:1878
-#: tcop/postgres.c:2419
+#: libpq/auth.c:2326
 #, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1965
-#: tcop/postgres.c:2050
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "execute fetch from"
+#: libpq/auth.c:2336
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
+msgstr "LDAP protokol sürümü ayarlanamadı: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1966
-#: tcop/postgres.c:2051
-msgid "execute"
-msgstr "execute"
+#: libpq/auth.c:2365
+#, c-format
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
 
-#: tcop/postgres.c:1963
+#: libpq/auth.c:2373
 #, c-format
-msgid "%s %s%s%s: %s"
-msgstr "%s %s%s%s: %s"
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
 
-#: tcop/postgres.c:2047
+#: libpq/auth.c:2374
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
-msgstr "süre: %s ms  %s %s%s%s: %s"
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
 
-#: tcop/postgres.c:2173
+#: libpq/auth.c:2389
 #, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "prepare:  %s"
+msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
+msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2236
+#: libpq/auth.c:2411
 #, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "%s parametresi"
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi"
 
-#: tcop/postgres.c:2255
-#, fuzzy
-msgid "abort reason: recovery conflict"
-msgstr "archive recovery tamamlandı"
+#: libpq/auth.c:2460
+#, c-format
+msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
+msgstr "LDAP yetkilendirmesi için kullanıcı adında geçersiz karakter"
 
-#: tcop/postgres.c:2271
-msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:2476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
 
-#: tcop/postgres.c:2274
-msgid "User was holding a relation lock for too long."
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:2501
+#, c-format
+msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması başarısız: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2277
-msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:2513
+#, c-format
+msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" LDAP kullanıcısı mevcut değil"
 
-#: tcop/postgres.c:2280
-msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:2514
+#, c-format
+msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
+msgstr "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması hiç kayıt döndürmedi."
 
-#: tcop/postgres.c:2283
-#: storage/ipc/standby.c:507
-msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:2518
+#, c-format
+msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
+msgstr "\"%s\" LDAP kullanıcısı tek değil"
 
-#: tcop/postgres.c:2286
-#, fuzzy
-msgid "User was connected to a database that must be dropped."
-msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n"
+#: libpq/auth.c:2519
+#, c-format
+msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
+msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
+msgstr[0] "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması %d kayıt döndürdü."
+msgstr[1] "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması %d kayıt döndürdü."
 
-#: tcop/postgres.c:2620
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
+#: libpq/auth.c:2538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2621
-msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
-msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
+#: libpq/auth.c:2559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
 
-#: tcop/postgres.c:2625
-#: tcop/postgres.c:2957
-msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
-msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz."
+#: libpq/auth.c:2591
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2729
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "gerçel sayı istisnası"
+#: libpq/auth.c:2621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
 
-#: tcop/postgres.c:2730
-msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir."
+#: libpq/auth.c:2724
+#, c-format
+msgid "RADIUS server not specified"
+msgstr "RADIUS sunucusu belirtilmedi"
 
-#: tcop/postgres.c:2897
-msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
+#: libpq/auth.c:2731
+#, c-format
+msgid "RADIUS secret not specified"
+msgstr "RADIUS parolası belirtilmedi"
 
-#: tcop/postgres.c:2901
-#: tcop/postgres.c:2906
-#: tcop/postgres.c:2955
-#, fuzzy
-msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
-msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
+#: libpq/auth.c:2745
+#, c-format
+msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
+msgstr "RADIUS yetkilendirmesi %d karakterden uzun parolaları desteklememektedir"
 
-#: tcop/postgres.c:2911
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
+#: libpq/auth.c:2850 libpq/hba.c:1876
+#, c-format
+msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
+msgstr "\"%s\" RADIUS sunucu adı adrese çevirilemedi: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2926
-msgid "canceling authentication due to timeout"
-msgstr "zamanaşımı nedeniyle yetkilendirme iptal edildi"
+#: libpq/auth.c:2864
+#, c-format
+msgid "could not generate random encryption vector"
+msgstr "rastgele şifreleme vektörü oluşturulamadı"
 
-#: tcop/postgres.c:2935
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
+#: libpq/auth.c:2898
+#, c-format
+msgid "could not perform MD5 encryption of password"
+msgstr "parolanın MD5 şifrelemesi gerçekleştirilemedi"
 
-#: tcop/postgres.c:2944
-msgid "canceling autovacuum task"
-msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
+#: libpq/auth.c:2924
+#, c-format
+msgid "could not create RADIUS socket: %m"
+msgstr "RADIUS soketi yaratılamadı: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:2962
-#: storage/ipc/standby.c:506
-#, fuzzy
-msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
-msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
+#: libpq/auth.c:2946
+#, c-format
+msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
+msgstr "yerel RADIUS soketine bağlanılamadı: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:2978
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
+#: libpq/auth.c:2956
+#, c-format
+msgid "could not send RADIUS packet: %m"
+msgstr "RADIUS paketi gönderilemedi: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:3023
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
+#: libpq/auth.c:2989 libpq/auth.c:3015
+#, c-format
+msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
+msgstr "%s den RADIUS cevabı beklenirken zaman aşımı oldu"
 
-#: tcop/postgres.c:3024
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
+#: libpq/auth.c:3008
+#, c-format
+msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
+msgstr "RADIUS soketindeki durum kontrol edilemedi: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:3040
+#: libpq/auth.c:3038
 #, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
+msgid "could not read RADIUS response: %m"
+msgstr "RADIUS cevabı okunamadı: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:3042
-msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
-msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
-
-#: tcop/postgres.c:3365
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
+#: libpq/auth.c:3051 libpq/auth.c:3055
+#, c-format
+msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
+msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı yanlış porttan gönderilmiş: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3366
-#: tcop/postgres.c:3372
+#: libpq/auth.c:3064
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
+msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
+msgstr "%s den gelen RADIUS cevabı çok kısa: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3370
+#: libpq/auth.c:3071
 #, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
+msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
+msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı hatalı uzunlukta: %d (gerçek uzunluk %d) "
 
-#: tcop/postgres.c:3466
+#: libpq/auth.c:3079
 #, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
+msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
+msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı başka bir isteğin karşılığı: %d (%d olmalıydı)"
 
-#: tcop/postgres.c:4004
+#: libpq/auth.c:3104
 #, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
+msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
+msgstr "alınan paketin MD5 şifrelemesi gerçekleştirilemedi"
 
-#: tcop/postgres.c:4037
+#: libpq/auth.c:3113
 #, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
+msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
+msgstr "%s'den alınan RADIUS cevabının MD5 imzası yanlış"
 
-#: tcop/postgres.c:4268
+#: libpq/auth.c:3131
 #, c-format
-msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
+msgstr "\"%3$s\" kullanıcısı %1$s'den gelen RADIUS cevabının kodu (%2$d) geçersiz"
 
-#: main/main.c:230
+#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:237 libpq/be-fsstubs.c:262 libpq/be-fsstubs.c:310 libpq/be-fsstubs.c:333 libpq/be-fsstubs.c:590
 #, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d"
 
-#: main/main.c:249
+#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:609 libpq/be-fsstubs.c:797 libpq/be-fsstubs.c:917
 #, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
+msgid "permission denied for large object %u"
+msgstr "%u büyük nesnesi için erişim izni reddedildi"
 
-#: main/main.c:268
+#: libpq/be-fsstubs.c:203 libpq/be-fsstubs.c:596
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
-"\n"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı"
 
-#: main/main.c:269
+#: libpq/be-fsstubs.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"kullanım:\n"
-"  %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
+msgstr "%d büyük-nesne açıklayıcı (large-object descriptor) için lo_lseek sonucu aralık dışında"
 
-#: main/main.c:270
+#: libpq/be-fsstubs.c:318
 #, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Seçenekler:\n"
+msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
+msgstr "%d büyük-nesne açıklayıcı (large-object descriptor) için lo_tell sonucu aralık dışında"
 
-#: main/main.c:272
+#: libpq/be-fsstubs.c:455
 #, c-format
-msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr "  -A 1|0          run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
 
-#: main/main.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:456
 #, c-format
-msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
-msgstr "  -B NBUFFERS     shared buffer sayısı\n"
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
 
-#: main/main.c:275
+#: libpq/be-fsstubs.c:469
 #, c-format
-msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
-msgstr "  -c NAME=VALUE   çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m"
 
-#: main/main.c:276
+#: libpq/be-fsstubs.c:491
 #, c-format
-msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
-msgstr "  -d 1-5          debug düzeyi\n"
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: main/main.c:277
+#: libpq/be-fsstubs.c:521
 #, c-format
-msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
-msgstr "  -D DATADIR      veritabanı dizini\n"
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
 
-#: main/main.c:278
+#: libpq/be-fsstubs.c:522
 #, c-format
-msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
-msgstr "  -e              tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
 
-#: main/main.c:279
+#: libpq/be-fsstubs.c:556
 #, c-format
-msgid "  -F              turn fsync off\n"
-msgstr "  -F              fsync etkisizleştir\n"
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m"
 
-#: main/main.c:280
+#: libpq/be-fsstubs.c:568
 #, c-format
-msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
-msgstr "  -h HOSTNAME     sadece bu IP adresini dinle\n"
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: main/main.c:281
+#: libpq/be-fsstubs.c:822
 #, c-format
-msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
-msgstr "  -i              TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
+msgid "large object read request is too large"
+msgstr "büyük nesne okuma isteği (request) çok büyük"
 
-#: main/main.c:282
+#: libpq/be-fsstubs.c:864 utils/adt/genfile.c:212 utils/adt/genfile.c:253
 #, c-format
-msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
-msgstr "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket yeri\n"
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz"
 
-#: main/main.c:284
+#: libpq/be-secure-openssl.c:166
 #, c-format
-msgid "  -l              enable SSL connections\n"
-msgstr "  -l              SSL bağlantıları etkinleştir\n"
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
 
-#: main/main.c:286
+#: libpq/be-secure-openssl.c:194
 #, c-format
-msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
-msgstr "  -N MAX-CONNECT  izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s"
 
-#: main/main.c:287
+#: libpq/be-secure-openssl.c:203
 #, c-format
-msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr "  -o OPTIONS      her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n"
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m"
 
-#: main/main.c:288
+#: libpq/be-secure-openssl.c:212
 #, c-format
-msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
-msgstr "  -p PORT         dinlenecek port numarası\n"
+msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" özel anahtar (private key) dosyası düzgün bir dosya değildir"
 
-#: main/main.c:289
+#: libpq/be-secure-openssl.c:227
 #, c-format
-msgid "  -s              show statistics after each query\n"
-msgstr "  -s              her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
+msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
+msgstr "\"%s\" özel anahtar (private key) dosyasının sahibi veritabanı kullanıcısı ya da root olmalı"
 
-#: main/main.c:290
+#: libpq/be-secure-openssl.c:250
 #, c-format
-msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr "  -S WORK-MEM     alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası gruba ve herkese erişime açıktır"
 
-#: main/main.c:291
+#: libpq/be-secure-openssl.c:252
 #, c-format
-msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
-msgstr "  --NAME=VALUE    çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
+msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
+msgstr "Eğer sahibi veritabanı kullanıcısıysa dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı, eğer sahibi root ise izinleri u=rw,g=r (0640) veya daha az olmalı"
 
-#: main/main.c:292
+#: libpq/be-secure-openssl.c:269
 #, c-format
-msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr "  --describe-config  ayar parametresini açıklama ve çık\n"
+msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
+msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası tekrar yüklenemiyor çünkü parola gerektiriyor "
 
-#: main/main.c:293
+#: libpq/be-secure-openssl.c:274
 #, c-format
-msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help          bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s"
 
-#: main/main.c:294
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
 #, c-format
-msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s"
 
-#: main/main.c:296
+#: libpq/be-secure-openssl.c:310
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
+msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
+msgstr "şifre listesi ayarlanamadı (geçerli şifre bulunmuyor)"
 
-#: main/main.c:297
+#: libpq/be-secure-openssl.c:328
 #, c-format
-msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
-msgstr "  -f s|i|n|m|h    bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
 
-#: main/main.c:298
+#: libpq/be-secure-openssl.c:355
 #, c-format
-msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr "  -n              normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı"
 
-#: main/main.c:299
+#: libpq/be-secure-openssl.c:357
 #, c-format
-msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
-msgstr "  -O              sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir."
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
+msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
 
-#: main/main.c:300
+#: libpq/be-secure-openssl.c:445
 #, c-format
-msgid "  -P              disable system indexes\n"
-msgstr "  -P              sistem indeksleri etkisizleştir\n"
+msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
+msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: SSL bağlamı (context) ayarlanmamış"
 
-#: main/main.c:301
+#: libpq/be-secure-openssl.c:453
 #, c-format
-msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
-msgstr "  -t pa|pl|ex     her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s"
 
-#: main/main.c:302
+#: libpq/be-secure-openssl.c:461
 #, c-format
-msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr "  -T              biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
 
-#: main/main.c:303
+#: libpq/be-secure-openssl.c:516
 #, c-format
-msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr "  -W NUM          debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n"
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
 
-#: main/main.c:305
+#: libpq/be-secure-openssl.c:520 libpq/be-secure-openssl.c:531
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n"
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
 
-#: main/main.c:306
+#: libpq/be-secure-openssl.c:525
 #, c-format
-msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr "  --single        tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n"
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
 
-#: main/main.c:307
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:677 libpq/be-secure-openssl.c:744
 #, c-format
-msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
-msgstr "  DBNAME          veritabanı adı (varsayılan, kullanıcı adı)\n"
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
 
-#: main/main.c:308
+#: libpq/be-secure-openssl.c:578
 #, c-format
-msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
-msgstr "  -d 0-5          debug düzeyi değiştir\n"
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
+msgstr ""
 
-#: main/main.c:309
+#: libpq/be-secure-openssl.c:589
 #, c-format
-msgid "  -E              echo statement before execution\n"
-msgstr "  -E              çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n"
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
 
-#: main/main.c:310
+#: libpq/be-secure-openssl.c:666 libpq/be-secure-openssl.c:728
 #, c-format
-msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr "  -j              yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n"
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL hatası: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:909
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:921
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgid "could not load DH parameters file: %s"
+msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s"
 
-#: main/main.c:311
-#: main/main.c:316
+#: libpq/be-secure-openssl.c:931
 #, c-format
-msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr "  -r FILENAME     stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n"
+msgid "invalid DH parameters: %s"
+msgstr "geçersiz DH parametreleri: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:939
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
+msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
+msgstr "geçersiz parametre liste biçimi: \"%s\""
 
-#: main/main.c:313
+#: libpq/be-secure-openssl.c:947
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr ""
-"\n"
-"Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
 #, c-format
-msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr "  --boot          bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n"
+msgid "DH: could not load DH parameters"
+msgstr "DH: DH parametreleri yüklenemedi"
 
-#: main/main.c:315
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1096
 #, c-format
-msgid "  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr "  DBNAME          veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n"
+msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
+msgstr "DH: DH parametreleri ayarlanamadı: %s"
 
-#: main/main.c:317
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1120
 #, c-format
-msgid "  -x NUM          internal use\n"
-msgstr "  -x NUM          iç kullanım\n"
+msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
+msgstr "ECDH: bilinmeyen curve adı: %s"
 
-#: main/main.c:319
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1129
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n"
-"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n"
-"lütfen dokümanlara başvurun.\n"
-"\n"
-"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
+msgid "ECDH: could not create key"
+msgstr "ECDH: anahtar oluşturulamadı"
 
-#: main/main.c:333
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"PostgreSQL'in, \"root\" kullanıcı olarak çalıştırılmasını tavsiye edilmememktedir.\n"
-"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan\n"
-"bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
-"konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1157
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL hata yok"
 
-#: main/main.c:350
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1161
 #, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n"
-
-#: main/main.c:357
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"PostgreSQL, sistem yöneticisi haklarına sahip kullanıcısı tarafından çalıştırılamaz.\n"
-"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan bir kullanıcı ID\n"
-"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
-"için dökümanlara bakın.\n"
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL hata kodu: %lu"
 
-#: main/main.c:378
+#: libpq/be-secure.c:189 libpq/be-secure.c:275
 #, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
+msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
+msgstr "beklenmeyen postmaster çıkışı sonrası bağlantı kesiliyor"
 
-#: main/main.c:391
+#: libpq/crypt.c:51
 #, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
+msgid "Role \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" rolü mevcut değil."
 
-#: libpq/auth.c:255
+#: libpq/crypt.c:61
 #, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
+msgid "User \"%s\" has no password assigned."
+msgstr "\"%s\" kullanıcısına parola atanmamış."
 
-#: libpq/auth.c:258
+#: libpq/crypt.c:79
 #, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+msgid "User \"%s\" has an expired password."
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının parolasının süresi dolmuş"
 
-#: libpq/auth.c:261
+#: libpq/crypt.c:173
 #, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının parolası MD5 yetkilendirmesi ile kullanılamayan bir parolası var"
 
-#: libpq/auth.c:264
+#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262
 #, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+msgid "Password does not match for user \"%s\"."
+msgstr "Parola \"%s\" kullanıcısıyla eşleşmiyor."
 
-#: libpq/auth.c:268
+#: libpq/crypt.c:281
 #, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
+msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının parolası bilinmeyen bir formattadır."
 
-#: libpq/auth.c:273
+#: libpq/hba.c:235
 #, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI  kimlik doğrulaması başarısız"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:276
+#: libpq/hba.c:407
 #, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI yetkilendirmesi başarısız oldu"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m"
 
-#: libpq/auth.c:279
+#: libpq/hba.c:509
 #, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+msgid "authentication file line too long"
+msgstr "yetkilendirme dosya satır uzunluğu çok fazla"
 
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326
+#: libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1532 libpq/hba.c:1549 libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1617 libpq/hba.c:1655 libpq/hba.c:1671 libpq/hba.c:1770 libpq/hba.c:1859 libpq/hba.c:1878 libpq/hba.c:1907 libpq/hba.c:1920 libpq/hba.c:1943 libpq/hba.c:1965 libpq/hba.c:1979 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
-
-#: libpq/auth.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "%d . satıri \"%s\" yapılandırma dosyasında"
 
-#: libpq/auth.c:288
+#. translator: the second %s is a list of auth methods
+#: libpq/hba.c:865
 #, c-format
-msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için RADIUS kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+msgstr "\"%s\" yetkilendirme seçeneği sadece şu yetkilendirme yöntemleri için geçerlidir: %s"
 
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/hba.c:885
 #, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
+msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
+msgstr "\"%s\" yetkilendirme yöntemi \"%s\" argümanının belirtilmesini gerektiriyor"
 
-#: libpq/auth.c:320
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
+#: libpq/hba.c:913
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
 
-#: libpq/auth.c:321
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
+#: libpq/hba.c:924
+#, c-format
+msgid "multiple values in ident field"
+msgstr "ident alanında birden fazla değer"
 
-#: libpq/auth.c:351
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "bağlantı, geçerli bir istemci sertifikasına gereksinim duyuyor."
+#: libpq/hba.c:973
+#, c-format
+msgid "multiple values specified for connection type"
+msgstr "bağlantı tipi için birden fazla değerbelirtilmiş"
 
-#: libpq/auth.c:395
-#: libpq/auth.c:411
-#: libpq/auth.c:448
-#: libpq/auth.c:464
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL etkin"
+#: libpq/hba.c:974
+#, c-format
+msgid "Specify exactly one connection type per line."
+msgstr "Satır başına tam olarak bir bağlantı tipi belirtin."
 
-#: libpq/auth.c:395
-#: libpq/auth.c:411
-#: libpq/auth.c:448
-#: libpq/auth.c:464
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL etkisiz"
+#: libpq/hba.c:988
+#, c-format
+msgid "local connections are not supported by this build"
+msgstr "yerel bağlantılar bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
 
-#: libpq/auth.c:393
+#: libpq/hba.c:1009
 #, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısını reddetti, %s"
+msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
+msgstr "hostssl kaydı eşleşemiyor çünkü SSL devre dışı bırakılmış"
 
-#: libpq/auth.c:399
+#: libpq/hba.c:1010
 #, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısını reddetti"
+msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
+msgstr "postgresql.conf dosyasında ssl = on olarak ayarlayınız."
 
-#: libpq/auth.c:408
+#: libpq/hba.c:1018
 #, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" veritabanına gelen replikasyon bağlantısını reddetti, %s"
+msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
+msgstr "hostssl kaydı eşleşemiyor çünkü SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor"
 
-#: libpq/auth.c:415
+#: libpq/hba.c:1019
 #, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" veritabanına gelen replikasyon bağlantısını reddetti"
+msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
+msgstr "SSL bağlantısı kullanabilmek için --with-openssl ile derleyiniz."
 
-#: libpq/auth.c:446
+#: libpq/hba.c:1039
 #, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "\"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile  gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok, %s"
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "geçersiz bağlantı tipi \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:452
+#: libpq/hba.c:1053
 #, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr " \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok."
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "veritabanı tanımlamasından önce satır-sonu "
 
-#: libpq/auth.c:461
+#: libpq/hba.c:1073
 #, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "rol tanımlamasından önce satır-sonu"
 
-#: libpq/auth.c:468
+#: libpq/hba.c:1095
 #, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
+msgid "end-of-line before IP address specification"
+msgstr "IP adres tanımlamasından önce satır-sonu"
 
-#: libpq/auth.c:526
+#: libpq/hba.c:1106
 #, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
+msgid "multiple values specified for host address"
+msgstr "\"makine adresi için birden fazla değer belirtilmiş"
 
-#: libpq/auth.c:539
-#: libpq/hba.c:948
-msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-msgstr "\"db_user_namespace\" etkinken MD5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir"
+#: libpq/hba.c:1107
+#, c-format
+msgid "Specify one address range per line."
+msgstr "Satır aşına bir adres aralığı belirtiniz."
 
-#: libpq/auth.c:660
+#: libpq/hba.c:1162
 #, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "geçersiz IP adresi \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:688
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "geçersiz password paket boyutu"
+#: libpq/hba.c:1182
+#, c-format
+msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
+msgstr "hem makine adı hem de CIDR mask tanımlama geçersizdir: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:692
-msgid "received password packet"
-msgstr "password paketi alınmıştır"
+#: libpq/hba.c:1196
+#, c-format
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adresinde geçersiz CIDR maskesi"
 
-#: libpq/auth.c:750
+#: libpq/hba.c:1215
 #, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr "netmask tanımlamasından önce satır-sonu"
 
-#: libpq/auth.c:760
+#: libpq/hba.c:1216
 #, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
+msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
+msgstr ""
 
-#: libpq/auth.c:784
+#: libpq/hba.c:1227
 #, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
+msgid "multiple values specified for netmask"
+msgstr "netmask için birden fazla değer belirtilmiş"
 
-#: libpq/auth.c:829
+#: libpq/hba.c:1241
 #, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "geçersiz IP maskesi \"%s\" : %s"
 
-#: libpq/auth.c:852
+#: libpq/hba.c:1260
 #, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
+msgid "IP address and mask do not match"
+msgstr "IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
 
-#: libpq/auth.c:975
+#: libpq/hba.c:1276
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr "yetkilendirme yönteminden önce satır sonu"
 
-#: libpq/auth.c:1001
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor"
+#: libpq/hba.c:1287
+#, c-format
+msgid "multiple values specified for authentication type"
+msgstr "kimlik denetleme için birden fazla değer belirtilmiş"
 
-#: libpq/auth.c:1056
+#: libpq/hba.c:1288
 #, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı"
+msgid "Specify exactly one authentication type per line."
+msgstr "Satır başına tek bir kimlik denetleme tipi belirtin."
 
-#: libpq/auth.c:1119
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır"
+#: libpq/hba.c:1365
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "geçersiz yetkilendirme yöntemi\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1145
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır"
+#: libpq/hba.c:1378
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
+msgstr "geçersiz kimlik denetleme yöntemi \"%s\": bu yapılandırmada desteklenmiyor"
 
-#: libpq/auth.c:1218
+#: libpq/hba.c:1401
 #, c-format
-msgid "SSPI error %x"
-msgstr "SSPI hatası: %x"
+msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
+msgstr "yerel soketlerde gssapi kimlik denetlemesi desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/auth.c:1222
+#: libpq/hba.c:1413
 #, c-format
-msgid "%s (%x)"
-msgstr "%s (%x)"
+msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
+msgstr "peer kimlik denetimi sadece yerel soketlerde desteklenmektedir"
 
-#: libpq/auth.c:1262
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor"
+#: libpq/hba.c:1431
+#, c-format
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr "cert kimlik denetlemesi sadece hostssl bağlantılarında desteklenmektedir"
 
-#: libpq/auth.c:1277
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m"
+#: libpq/hba.c:1481
+#, c-format
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr "kimlik denetlemesi seçeneği isim=değer formatında değil: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1294
+#: libpq/hba.c:1520
 #, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı"
+msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix"
+msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, veya ldapurl  ldapprefix  ile birlikte kullanılamaz"
 
-#: libpq/auth.c:1366
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi"
+#: libpq/hba.c:1531
+#, c-format
+msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
+msgstr "\"ldap\" kimlik denetleme yöntemi \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", veya \"ldapsuffix\" argümanlarının ayarlanmasını gerektiriyor"
 
-#: libpq/auth.c:1422
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr ""
+#: libpq/hba.c:1548
+#, c-format
+msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
+msgstr "RADIUS sunucuları listesi boş olamaz"
 
-#: libpq/auth.c:1665
+#: libpq/hba.c:1558
 #, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
+msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
+msgstr "RADIUS parolaları listesi boş olamaz"
 
-#: libpq/auth.c:1680
+#: libpq/hba.c:1611
 #, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
+msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+msgstr ""
 
-#: libpq/auth.c:1692
+#: libpq/hba.c:1645
+msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
+msgstr "ident, peer, gssapi, sspi ve cert"
+
+#: libpq/hba.c:1654
 #, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientcert sadece \"hostssl\" satırları için yapılandırılabilir"
 
-#: libpq/auth.c:1712
+#: libpq/hba.c:1670
 #, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
+msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgstr "\"cert\" kimlik denetimi kullanıldığında clientcert 0 olarak ayarlanamaz"
 
-#: libpq/auth.c:1727
+#: libpq/hba.c:1707
 #, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
+msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
+msgstr "LDAP URL'si \"%s\" ayrıştırılamadı : %s"
 
-#: libpq/auth.c:1737
+#: libpq/hba.c:1717
 #, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
+msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
+msgstr "desteklenmeyen LDAP URL düzeni (scheme): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1772
-#: libpq/auth.c:1802
-#: libpq/auth.c:1830
-#: libpq/auth.c:1906
+#: libpq/hba.c:1735
 #, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
+msgid "filters not supported in LDAP URLs"
+msgstr "LDAP URL'lerinde filtreler desteklenmiyor"
 
-#: libpq/auth.c:1781
-#: libpq/auth.c:1811
-#: libpq/auth.c:1848
-#: libpq/auth.c:1917
+#: libpq/hba.c:1744
 #, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
+msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
+msgstr "Bu platformda LDAP URL'leri desteklenmiyor"
 
-#: libpq/auth.c:1838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
+#: libpq/hba.c:1769
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
+msgstr "Geçersiz LDAP port numarası: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1928
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
+#: libpq/hba.c:1810 libpq/hba.c:1817
+msgid "gssapi and sspi"
+msgstr "gssapi ve sspi"
 
-#: libpq/auth.c:2045
-#: libpq/auth.c:2317
-#: libpq/auth.c:2677
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
+#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1835
+msgid "sspi"
+msgstr "sspi"
 
-#: libpq/auth.c:2055
+#: libpq/hba.c:1857
 #, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "PAM katmanında hata: %s"
+msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
+msgstr "RADIUS sunucu listesi ayrıştırılamadı \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/hba.c:1905
 #, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
+msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
+msgstr "RADIUS kapı (port) listesi ayrıştırılamadı \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/hba.c:1919
 #, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
+msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
+msgstr "Geçersiz RADIUS port numarası: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2146
+#: libpq/hba.c:1941
 #, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
+msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
+msgstr "RADIUS parola listesi \"%s\" ayrıştırılamadı"
 
-#: libpq/auth.c:2157
+#: libpq/hba.c:1963
 #, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
+msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
+msgstr "RADIUS tanımlayıcı listesi \"%s\" ayrıştırılamadı"
 
-#: libpq/auth.c:2168
+#: libpq/hba.c:1977
 #, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
+msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
+msgstr "bilinmeyen kimlik denetimi seçeneği ismi: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2179
+#: libpq/hba.c:2161
 #, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
+msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
+msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hiç kayıt yok"
 
-#: libpq/auth.c:2212
-#: libpq/auth.c:2216
+#: libpq/hba.c:2666
 #, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "geçersiz düzensiz ifade \"%s\" : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2226
+#: libpq/hba.c:2726
 #, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
-
-#: libpq/auth.c:2255
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
-
-#: libpq/auth.c:2263
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
-
-#: libpq/auth.c:2264
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
+msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "\"%s\" için düzenli ifade eşleşmesi başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2279
+#: libpq/hba.c:2745
 #, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
-
-#: libpq/auth.c:2301
-msgid "LDAP server not specified"
-msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi"
+msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: libpq/auth.c:2353
-msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
+#: libpq/hba.c:2842
+#, c-format
+msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth.c:2368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+#: libpq/hba.c:2862
+#, c-format
+msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: libpq/auth.c:2393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+#: libpq/hba.c:2895
+#, c-format
+msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+#: libpq/pqcomm.c:220
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr "socket, non-blocking mode'a ayarlanamadı: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+#: libpq/pqcomm.c:374
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
+msgstr "Unix-alan socket yolu \"%s\" fazla uzun (azami %d bayt)"
 
-#: libpq/auth.c:2424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
+#: libpq/pqcomm.c:395
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "host adı \"%s\", hizmet \"%s\" adrese çevirilemedi: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+#: libpq/pqcomm.c:399
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "\"%s\" servesi adrese çevirilemedi: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2481
+#: libpq/pqcomm.c:426
 #, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "tüm istenilen adreslerine bind hatası: MAXLISTEN(%d) sınırı aşılmıştır"
 
-#: libpq/auth.c:2509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
+#: libpq/pqcomm.c:435
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/auth.c:2633
-msgid "RADIUS server not specified"
-msgstr "RADIUS sunucusu belirtilmedi"
+#: libpq/pqcomm.c:439
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/auth.c:2640
-msgid "RADIUS secret not specified"
-msgstr "RADIUS parolası belirtilmedi"
+#: libpq/pqcomm.c:444
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
 
-#: libpq/auth.c:2656
-#: libpq/hba.c:1213
+#: libpq/pqcomm.c:449
 #, c-format
-msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
-msgstr "\"%s\" RADIUS sunucu adı adrese çevirilemedi: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2684
-msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
-msgstr "RADIUS yetkilendirmesi 16 karakterden uzun parolalası desteklememektedir"
-
-#: libpq/auth.c:2695
-#, fuzzy
-msgid "could not generate random encryption vector"
-msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
-
-#: libpq/auth.c:2718
-msgid "could not perform MD5 encryption of password"
-msgstr ""
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "bilinmeyen adres ailesi %d"
 
-#: libpq/auth.c:2740
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:475
 #, c-format
-msgid "could not create RADIUS socket: %m"
-msgstr "RADIUS soketi yaratılamadı: %m"
+msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
+msgstr "%s adresi \"%s\" için socket oluşturulamadı: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2761
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:501
 #, c-format
-msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
-msgstr "yerel RADIUS soketine bağlanılamadı: %m"
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
+msgstr "%s adresi \"%s\" için setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2771
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:518
 #, c-format
-msgid "could not send RADIUS packet: %m"
-msgstr "RADIUS paketi gönderilemedi: %m"
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
+msgstr "%s adresi \"%s\" içinsetsockopt(IPV6_V6ONLY) başarısız: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2796
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:538
 #, c-format
-msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
-msgstr "RADIUS soketindeki durum kontrol edilemedi: %m"
+msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
+msgstr "%s adresi \"%s\" ye bind hatası: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2803
-#, fuzzy
-msgid "timeout waiting for RADIUS response"
-msgstr "Sunucu başlarken zaman aşımı oldu\n"
+#: libpq/pqcomm.c:541
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
+msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise \"%s\" socket dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
 
-#: libpq/auth.c:2819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read RADIUS response: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m"
+#: libpq/pqcomm.c:544
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise birkaç saniye bekleyin ve yeniden deneyin."
 
-#: libpq/auth.c:2834
-#: libpq/auth.c:2838
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:577
 #, c-format
-msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i"
-msgstr ""
+msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
+msgstr "%s adresi \"%s\" den dinleyemedi: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2847
+#: libpq/pqcomm.c:586
 #, c-format
-msgid "RADIUS response too short: %i"
-msgstr ""
+msgid "listening on Unix socket \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Unix socket'inden dinliyor"
 
-#: libpq/auth.c:2854
+#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
+#: libpq/pqcomm.c:592
 #, c-format
-msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)"
-msgstr ""
+msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
+msgstr "%s adresi \"%s\" den dinliyor, port %d "
 
-#: libpq/auth.c:2862
+#: libpq/pqcomm.c:675
 #, c-format
-msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)"
-msgstr ""
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" grubu mevcut değil"
 
-#: libpq/auth.c:2887
-msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:685
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasının grup atama hatası: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2896
-msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:696
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2907
+#: libpq/pqcomm.c:726
 #, c-format
-msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:133
-#: libpq/be-fsstubs.c:163
-#: libpq/be-fsstubs.c:189
-#: libpq/be-fsstubs.c:225
-#: libpq/be-fsstubs.c:272
-#: libpq/be-fsstubs.c:518
+#: libpq/pqcomm.c:927
 #, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d"
+msgid "there is no client connection"
+msgstr "istemci bağlantısı bulunmuyor"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:173
-#: libpq/be-fsstubs.c:205
-#: libpq/be-fsstubs.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied for large object %u"
-msgstr "%s diline erişim engellendi"
+#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:194
+#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3926
 #, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı"
+msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
+msgstr "protokol senkronizasyonu kaybolduğundan bağlantı sonlandırılıyor"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:392
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
+#: libpq/pqcomm.c:1285
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:393
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
+#: libpq/pqcomm.c:1296
+#, c-format
+msgid "invalid message length"
+msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:406
+#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331
 #, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m"
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "istemciden alınan mesaj eksik"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:428
+#: libpq/pqcomm.c:1464
 #, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m"
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:458
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
+#: libpq/pqformat.c:437
+#, c-format
+msgid "no data left in message"
+msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:459
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
+#: libpq/pqformat.c:557 libpq/pqformat.c:575 libpq/pqformat.c:596 utils/adt/arrayfuncs.c:1457 utils/adt/rowtypes.c:563
+#, c-format
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:483
+#: libpq/pqformat.c:637 libpq/pqformat.c:666
 #, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m"
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "mesajda geçersiz satır"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:495
+#: libpq/pqformat.c:682
 #, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m"
+msgid "invalid message format"
+msgstr "geçersiz mesaj biçimi"
 
-#: libpq/be-secure.c:283
-#: libpq/be-secure.c:378
+#: main/main.c:264
 #, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL hatası: %s"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:292
-#: libpq/be-secure.c:387
-#: libpq/be-secure.c:951
+#: main/main.c:328
 #, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:331
-#: libpq/be-secure.c:335
-#: libpq/be-secure.c:345
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
-
-#: libpq/be-secure.c:339
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
+"\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:736
+#: main/main.c:329
 #, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kullanım:\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:746
+#: main/main.c:330
 #, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:752
+#: main/main.c:331
 #, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
-msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-
-#: libpq/be-secure.c:769
-msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır."
+msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
+msgstr "  -B NBUFFERS     shared buffer sayısı\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:776
+#: main/main.c:332
 #, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s"
+msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
+msgstr "  -c NAME=VALUE     çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:781
+#: main/main.c:333
 #, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
+msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
+msgstr "  -C NAME           çalıştırma zamanı parametre değerini göster ve çık\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:820
+#: main/main.c:334
 #, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
+msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
+msgstr "  -d 1-5            debug düzeyi\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:843
+#: main/main.c:335
 #, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı"
+msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
+msgstr "  -D DATADIR        veritabanı dizini\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:845
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir."
-
-#: libpq/be-secure.c:852
+#: main/main.c:336
 #, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:854
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
+msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
+msgstr "  -e                tarih veri girişi için Avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:896
+#: main/main.c:337
 #, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s"
+msgid "  -F                 turn fsync off\n"
+msgstr "  -F                 fsync etkisizleştir\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:905
+#: main/main.c:338
 #, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
+msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
+msgstr "  -h HOSTNAME        dinlenecek makine adı ve IP adresi\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:931
+#: main/main.c:339
 #, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:935
-#: libpq/be-secure.c:946
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
+msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
+msgstr "  -i                 TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:940
+#: main/main.c:340
 #, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:991
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
-msgstr ""
+msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
+msgstr "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket yeri\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:998
+#: main/main.c:342
 #, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
+msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
+msgstr "  -l                 SSL bağlantıları etkinleştir\n"
 
-#: libpq/be-secure.c:1042
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "SSL hata yok"
-
-#: libpq/be-secure.c:1046
+#: main/main.c:344
 #, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL hata kodu: %lu"
+msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
+msgstr "  -N MAX-CONNECT     izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
 
-#: libpq/hba.c:158
+#: main/main.c:345
 #, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\""
+msgid "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr "  -o OPTIONS         her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n"
 
-#: libpq/hba.c:351
+#: main/main.c:346
 #, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m"
-
-#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
-
-#: libpq/hba.c:667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
-msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
-
-#: libpq/hba.c:713
-msgid "hostssl not supported on this platform"
-msgstr "bu platformda hostssl desteklenmiyor"
-
-#: libpq/hba.c:714
-msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
-msgstr "SSL bağlantısı kullanabilmek için --with-openssl ile derleyiniz."
+msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
+msgstr "  -p PORT            dinlenecek port numarası\n"
 
-#: libpq/hba.c:736
+#: main/main.c:347
 #, c-format
-msgid "invalid connection type \"%s\""
-msgstr "geçersiz bağlantı tipi \"%s\""
+msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
+msgstr "  -s                 her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
 
-#: libpq/hba.c:749
-#, fuzzy
-msgid "end-of-line before database specification"
-msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
+#: main/main.c:348
+#, c-format
+msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr "  -S WORK-MEM       alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
 
-#: libpq/hba.c:762
-#, fuzzy
-msgid "end-of-line before role specification"
-msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
+#: main/main.c:349
+#, c-format
+msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V,--version      sürüm numarasını yaz ve çık\n"
 
-#: libpq/hba.c:777
-#, fuzzy
-msgid "end-of-line before IP address specification"
-msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
+#: main/main.c:350
+#, c-format
+msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
+msgstr "  --NAME=VALUE       çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
 
-#: libpq/hba.c:823
+#: main/main.c:351
 #, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
-msgstr "geçersiz IP adresi \"%s\": %s"
+msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr "  --describe-config  ayar parametresini açıklama ve çık\n"
 
-#: libpq/hba.c:846
+#: main/main.c:352
 #, c-format
-msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adresinde geçersiz CIDR maskesi"
+msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?,--help         bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: libpq/hba.c:864
-msgid "end-of-line before netmask specification"
+#: main/main.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
 
-#: libpq/hba.c:876
+#: main/main.c:355
 #, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
-msgstr "geçersiz IP maskesi \"%s\" : %s"
-
-#: libpq/hba.c:893
-msgid "IP address and mask do not match"
-msgstr "IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
+msgid "  -f s|i|n|m|h       forbid use of some plan types\n"
+msgstr "  -f s|i|n|m|h       bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
 
-#: libpq/hba.c:908
-msgid "end-of-line before authentication method"
-msgstr "yetkilendirme yönteminden önce satır sonu"
+#: main/main.c:356
+#, c-format
+msgid "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr "  -n                 normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
 
-#: libpq/hba.c:979
+#: main/main.c:357
 #, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\""
-msgstr "geçersiz yetkilendirme yöntemi\"%s\""
+msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
+msgstr "  -O                 sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
 
-#: libpq/hba.c:990
+#: main/main.c:358
 #, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
-msgstr "\"%s*\" yetkilendirme sistemi bu platformda desteklenmiyor"
+msgid "  -P                 disable system indexes\n"
+msgstr "  -P                 sistem indeksleri etkisizleştir\n"
 
-#: libpq/hba.c:1003
-msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-msgstr "yerel soketlerde krb5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir"
+#: main/main.c:359
+#, c-format
+msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
+msgstr "  -t pa|pl|ex        her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
 
-#: libpq/hba.c:1014
-#, fuzzy
-msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
-msgstr "yerel soketlerde krb5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir"
+#: main/main.c:360
+#, c-format
+msgid "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
+msgstr "  -T                 biri sonlandırdığında tüm backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
 
-#: libpq/hba.c:1031
-msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
-msgstr "cert yetkilendirmesi sadece hostssl bağlantılarında desteklenmektedir"
+#: main/main.c:361
+#, c-format
+msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr "  -W NUM             debuggerin başlanması için NUM saniye bekle\n"
 
-#: libpq/hba.c:1052
+#: main/main.c:363
 #, c-format
-msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n"
 
-#: libpq/hba.c:1067
-msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
-msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi ve cert"
-
-#: libpq/hba.c:1081
-msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr ""
+#: main/main.c:364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgid "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr "  --single        tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n"
 
-#: libpq/hba.c:1092
-msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
-msgstr ""
+#: main/main.c:365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
+msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
+msgstr "  DBNAME          veritabanı adı (varsayılan, kullanıcı adı)\n"
 
-#: libpq/hba.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
-msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun"
+#: main/main.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
+msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
+msgstr "  -d 0-5          debug düzeyi değiştir\n"
 
-#: libpq/hba.c:1106
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
-msgstr ""
+#: main/main.c:367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -E              echo statement before execution\n"
+msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
+msgstr "  -E              çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n"
 
-#: libpq/hba.c:1140
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
-msgstr "Geçersiz LDAP port numarası: \"%s\""
+#: main/main.c:368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgid "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr "  -j              yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n"
 
-#: libpq/hba.c:1186
-#: libpq/hba.c:1194
-msgid "krb5, gssapi and sspi"
-msgstr "krb5, gssapi ve sspi"
+#: main/main.c:369 main/main.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
+msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr "  -r FILENAME     stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n"
 
-#: libpq/hba.c:1232
+#: main/main.c:371
 #, c-format
-msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
-msgstr "Geçersiz RADIUS port numarası: \"%s\""
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n"
 
-#: libpq/hba.c:1252
+#: main/main.c:372
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
-msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
-
-#: libpq/hba.c:1284
-msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute together with ldapprefix"
-msgstr ""
+#| msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgid "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr "  --boot          bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n"
 
-#: libpq/hba.c:1294
-#, fuzzy
-msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
-msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
+#: main/main.c:373
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgid "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr "  DBNAME          veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n"
 
-#: libpq/hba.c:1614
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "geçersiz düzensiz ifade \"%s\" : %s"
+#: main/main.c:375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -x NUM          internal use\n"
+msgid "  -x NUM             internal use\n"
+msgstr "  -x NUM          iç kullanım\n"
 
-#: libpq/hba.c:1637
+#: main/main.c:377
 #, c-format
-msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" için düzenli ifade eşleşmesi başarısız: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n"
+"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n"
+"lütfen dokümanlara başvurun.\n"
+"\n"
+"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
 
-#: libpq/hba.c:1655
+#: main/main.c:391
 #, c-format
-msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
+"PostgreSQL'in, \"root\" kullanıcı olarak çalıştırılmasını tavsiye edilmememktedir.\n"
+"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan\n"
+"bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
+"konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
 
-#: libpq/hba.c:1721
+#: main/main.c:408
 #, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n"
 
-#: libpq/hba.c:1762
+#: main/main.c:415
 #, c-format
-msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
+"PostgreSQL, sistem yöneticisi haklarına sahip kullanıcısı tarafından çalıştırılamaz.\n"
+"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan bir kullanıcı ID\n"
+"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
+"için dökümanlara bakın.\n"
 
-#: libpq/hba.c:1783
+#: nodes/extensible.c:66
 #, c-format
-msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: libpq/hba.c:1807
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
+msgid "extensible node type \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" genişletilebilir düğüm (node) tipi zaten mevcut"
 
-#: libpq/pqcomm.c:294
+#: nodes/extensible.c:114
 #, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "host adı \"%s\", hizmet \"%s\" adrese çevirilemedi: %s"
+msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
+msgstr "\"%s\" ExtensibleNodeMethods kayıtlı değil"
 
-#: libpq/pqcomm.c:298
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844 parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948 parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964
 #, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "\"%s\" servesi adrese çevirilemedi: %s"
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "%s veri tipi için array tipi bulunamıyor"
 
-#: libpq/pqcomm.c:325
+#: optimizer/path/joinrels.c:826
 #, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr "tüm istenilen adreslerine bind hatası: MAXLISTEN(%d) sınırı aşılmıştır"
-
-#: libpq/pqcomm.c:334
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
+msgstr "FULL JOIN ancak merge-join veya hash-join işlemine uygun şartlarda desteklenmektedir"
 
-#: libpq/pqcomm.c:338
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgstr "%s outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz"
 
-#: libpq/pqcomm.c:343
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: optimizer/plan/planner.c:1572 parser/analyze.c:1624 parser/analyze.c:1821 parser/analyze.c:2615
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "%s UNION/INTERSECT/EXCEPT ile kullanılamaz"
 
-#: libpq/pqcomm.c:348
+#: optimizer/plan/planner.c:2172 optimizer/plan/planner.c:4130
 #, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "bilinmeyen adres ailesi %d"
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr "GROUP BY yapılamadı"
 
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:359
+#: optimizer/plan/planner.c:2173 optimizer/plan/planner.c:4131 optimizer/plan/planner.c:4871 optimizer/prep/prepunion.c:938
 #, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m"
+msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
+msgstr "Bazı veri tipleri sadece hashing işlemini desteklerken, diğerleri sadece sorting işlemini destekler."
 
-#: libpq/pqcomm.c:384
+#: optimizer/plan/planner.c:4870
 #, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız: %m"
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr "DISTINCT yapılamadı"
 
-#: libpq/pqcomm.c:399
+#: optimizer/plan/planner.c:5550
 #, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) başarısız: %m"
+msgid "could not implement window PARTITION BY"
+msgstr "window PARTITION BY yapılamadı"
 
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:418
+#: optimizer/plan/planner.c:5551
 #, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "%s socket bind hatası: %m"
+msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "Window partitioning kolonları sıralanabilen (sortable) veri tiplerinden olmalı."
 
-#: libpq/pqcomm.c:421
+#: optimizer/plan/planner.c:5555
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise \"%s\" socket dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
+msgid "could not implement window ORDER BY"
+msgstr "window ORder BY yapılamadı"
 
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: optimizer/plan/planner.c:5556
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
-msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise birkaç saniye bekleyin ve yeniden deneyin."
+msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "Window oredring kolonları sırlanabilen (sortable) veri tiplerinden olmalı"
 
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:457
+#: optimizer/plan/setrefs.c:413
 #, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "%s socket dinleme hatası: %m"
+msgid "too many range table entries"
+msgstr "çok fazla aralık tablosu (range table) girişi"
 
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: optimizer/prep/prepunion.c:493
 #, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" grubu mevcut değil"
+msgid "could not implement recursive UNION"
+msgstr "recursive UNION yapılamadı"
 
-#: libpq/pqcomm.c:552
+#: optimizer/prep/prepunion.c:494
 #, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasının grup atama hatası: %m"
+msgid "All column datatypes must be hashable."
+msgstr "Bütün kolon veri tipleri hash edilebilir olmalı."
 
-#: libpq/pqcomm.c:563
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:937
 #, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m"
+msgid "could not implement %s"
+msgstr "%s yapılamadı"
 
-#: libpq/pqcomm.c:593
+#: optimizer/util/clauses.c:4689
 #, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m"
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
 
-#: libpq/pqcomm.c:779
-#: libpq/pqcomm.c:879
+#: optimizer/util/plancat.c:120
 #, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
+msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
+msgstr "kurtarma sırasında geçici ya da loglanmayan ilişkilere (relation) erişilemiyor"
 
-#: libpq/pqcomm.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
-msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-
-#: libpq/pqcomm.c:900
-#: libpq/pqcomm.c:911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
-msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
-
-#: libpq/pqcomm.c:1056
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)"
+#: optimizer/util/plancat.c:620
+#, c-format
+msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
+msgstr "bütü satır unique indeks inference tanımlamaları desteklenmiyor"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1067
-msgid "invalid message length"
-msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır"
+#: optimizer/util/plancat.c:637
+#, c-format
+msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
+msgstr "ON CONFLICT ibaresindeki kısıtlamanın ilişkili bir indeksi yok"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1089
-#: libpq/pqcomm.c:1099
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "istemciden alınan mesaj eksik"
+#: optimizer/util/plancat.c:688
+#, c-format
+msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
+msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE,  hariç tutma kısıtlamaları (exclusion constraints) ile desteklenmiyor"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1208
+#: optimizer/util/plancat.c:793
 #, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
+msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
+msgstr "ON CONFLICT tanımlamasıyla eşleşen bir unique ya da exclusion ksıtlaması (constraint) yok"
 
-#: libpq/pqformat.c:436
-msgid "no data left in message"
-msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
+#: parser/analyze.c:700 parser/analyze.c:1387
+#, c-format
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
 
-#: libpq/pqformat.c:636
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "mesajda geçersiz satır"
+#: parser/analyze.c:855
+#, c-format
+msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables"
+msgstr "ON CONFLICT ibaresi bölümlenmiş (partitioned) tablolarla desteklenmiyor"
 
-#: libpq/pqformat.c:652
-msgid "invalid message format"
-msgstr "geçersiz mesaj biçimi"
+#: parser/analyze.c:918
+#, c-format
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4002
+#: parser/analyze.c:936
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:374
-msgid "could not implement recursive UNION"
+#: parser/analyze.c:940
+#, c-format
+msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr ""
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:375
-msgid "All column datatypes must be hashable."
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1200 parser/analyze.c:1597
+#, c-format
+msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
+msgstr "SELECT ... INTO burada kullanılamaz"
 
-#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not implement %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:1529 parser/analyze.c:2794
+#, c-format
+msgid "%s cannot be applied to VALUES"
+msgstr "%s ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:769
-#: optimizer/plan/planner.c:2221
-#: optimizer/plan/planner.c:2390
-msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1748
+#, c-format
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:574
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz"
+#: parser/analyze.c:1749
+#, c-format
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:946
-#: parser/analyze.c:1196
-#: parser/analyze.c:1384
-#: parser/analyze.c:2026
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:1750
+#, c-format
+msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
+msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2220
-msgid "could not implement GROUP BY"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1811
+#, c-format
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2389
-msgid "could not implement DISTINCT"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1883
+#, c-format
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2833
-msgid "could not implement window PARTITION BY"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1972
+#, c-format
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2834
-msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:2365
+#, c-format
+msgid "RETURNING must have at least one column"
+msgstr "RETURNING 'de en az bir sütun olmalıdır"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2838
-msgid "could not implement window ORDER BY"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:2406
+#, c-format
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2839
-msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:2425
+#, c-format
+msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr "DECLARE CURSOR, WITH içinde veri değiştirme ifadeleri içermemelidir"
 
-#: parser/analyze.c:441
-msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2433
+#, c-format
+msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s desteklenmiyor"
 
-#: parser/analyze.c:543
-#: parser/analyze.c:968
-msgid "VALUES lists must all be the same length"
-msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
+#: parser/analyze.c:2436
+#, c-format
+msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Holdable imleçler READ  ONLY olmalıdır."
 
-#: parser/analyze.c:564
-#: parser/analyze.c:1073
-msgid "VALUES must not contain table references"
-msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2444
+#, c-format
+msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
+msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s desteklenmiyor"
 
-#: parser/analyze.c:578
-#: parser/analyze.c:1087
-msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2455
+#, c-format
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
+msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s desteklenmiyor"
 
-#: parser/analyze.c:579
-#: parser/analyze.c:1088
-msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
+#: parser/analyze.c:2458
+#, c-format
+msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Insensitive cursorlar  READ ONLY olmalıdır."
 
-#: parser/analyze.c:689
-#: parser/analyze.c:1100
-msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:2524
+#, c-format
+msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
+msgstr "materialized view'ler WITH içinde veri değiştirme ifadeleri kullanmamalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:695
-#: parser/analyze.c:1106
-msgid "cannot use window function in VALUES"
-msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:2534
+#, c-format
+msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
+msgstr "materialized view!ler geçici tablo veya view'ler kullanmamalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:727
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
+#: parser/analyze.c:2544
+#, c-format
+msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
+msgstr "materialized view'ler bound parametrelerle tanımlanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:735
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
+#: parser/analyze.c:2556
+#, c-format
+msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
+msgstr "materialized view'ler UNLOGGED olamaz"
 
-#: parser/analyze.c:984
-msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2622
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "%s ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1054
-#: parser/analyze.c:2174
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "GROUP BY ifadesinde %s kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1307
-msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
-msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2636
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "HAVING ifadesinde %s kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1308
-msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
-msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz."
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2643
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "Toplam (aggregate) fonksiyonlarıyla %s kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1309
-msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
-msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin."
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2650
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with window functions"
+msgstr "window fonksiyonlarıyla %s kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1376
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2657
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
+msgstr "%s küme dönen (set-returning) fonksiyonlarla, hedef listesi içinde kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1436
-msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2736
+#, c-format
+msgid "%s must specify unqualified relation names"
+msgstr "%s unqualified ilişki (relation) adlarını belirtmelidir"
 
-#: parser/analyze.c:1521
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2767
 #, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
+msgid "%s cannot be applied to a join"
+msgstr "%s  bir \"join\"e uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1713
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2776
+#, c-format
+msgid "%s cannot be applied to a function"
+msgstr "%s, bir fonksiyona uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1763
-msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2785
+#, c-format
+msgid "%s cannot be applied to a table function"
+msgstr "%s, bir tablo fonksiyonuna uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1769
-msgid "cannot use window function in UPDATE"
-msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2803
+#, c-format
+msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
+msgstr "%s, bir WITH sorgusuna uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1876
-msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2812
+#, c-format
+msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
+msgstr "%s, bir \"named tuplestore\"a uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1882
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in RETURNING"
-msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2829
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
+msgstr "%2s ifadesinde belirtilen \"%1s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
 
-#: parser/analyze.c:1901
-msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
+#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:222
+#, c-format
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "%s tipi için sırama işlemi bulunamadı"
 
-#: parser/analyze.c:1940
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:223
+#, c-format
+msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
+msgstr "DISTINCT'li toplamlar girdilerini sıralayabilmelidir"
 
-#: parser/analyze.c:1954
-msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:258
+#, c-format
+msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
+msgstr "GROUPING 32'den az argüman içermelidir"
 
-#: parser/analyze.c:1962
-msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
+#: parser/parse_agg.c:361
+msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "JOIN ifadesinde aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1963
-msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Holdable imleçler READ  ONLY olmalıdır."
+#: parser/parse_agg.c:363
+msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "JOIN ifadesinde gruplama işlemleri kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1976
-msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
+#: parser/parse_agg.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
+msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1977
-msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Insensitive cursorlar  READ ONLY olmalıdır."
+#: parser/parse_agg.c:377
+msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
+msgstr ""
 
-#: parser/analyze.c:2030
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:382
+msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
+msgstr "aggregate fonksiyonlar fonksiyonların FROM kısmında kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2034
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:384
+msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
+msgstr "gruplama işlemleri fonksiyonların FROM kısmında kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2038
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:392
+msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
+msgstr "aggregate fonksiyonlar policy expression'larda kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2042
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:394
+msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
+msgstr "gruplama işlemleri policy expression'larda kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2046
+#: parser/parse_agg.c:411
 #, fuzzy
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
+msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2050
+#: parser/parse_agg.c:413
 #, fuzzy
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list"
-msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
+msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2126
-#, fuzzy
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
+#: parser/parse_agg.c:418
+msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
+msgstr "window ROWS da aggregate fonksiyonlara izin verilmez"
+
+#: parser/parse_agg.c:420
+msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
+msgstr "window ROWS da gruplama işlemlerine izin verilmez"
+
+#: parser/parse_agg.c:454
+msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
+msgstr "check constraint içinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_agg.c:456
+msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
+msgstr "check constraint içinde gruplama işlemleri kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2156
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
+#: parser/parse_agg.c:463
+msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
+msgstr "DEFAULT ifadelerde aggregate fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_agg.c:465
+msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
+msgstr "DEFAULT ifadelerde gruplama işlemleri kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_agg.c:470
+msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
+msgstr "indeks ifadelerinde aggregate fonksiyonlara izin verilmez"
+
+#: parser/parse_agg.c:472
+msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
+msgstr "indeks ifadelerinde gruplama işlemlerine izin verilmez"
 
-#: parser/analyze.c:2162
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
+#: parser/parse_agg.c:477
+msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
+msgstr "indeks yüklemlerinde (predicate) aggregate fonksiyonlara izin verilmez"
 
-#: parser/analyze.c:2168
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
+#: parser/parse_agg.c:479
+msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
+msgstr "indeks yüklemlerinde (predicate) gruplama işlemlerine izin verilmez"
 
-#: parser/analyze.c:2180
+#: parser/parse_agg.c:484
+msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
+msgstr "transform ifadesinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_agg.c:486
+msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
+msgstr "transform ifadesinde gruplama işlemleri kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_agg.c:491
 #, fuzzy
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
+#| msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
+msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_agg.c:493
+msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
+msgstr "EXECUTE parametresinde gruplama işlemlerine izin verilmez "
 
-#: parser/analyze.c:2194
+#: parser/parse_agg.c:498
+msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgstr "trigger WHEN şart ifadelerinde aggregate fonksiyonlara izin verilmez"
+
+#: parser/parse_agg.c:500
+msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgstr "trigger WHEN şart ifadelerinde gruplama işlemlerine izin verilmez"
+
+#: parser/parse_agg.c:505
+msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expression"
+msgstr "bölümleme anahtarı (partition key) ifadelerinde aggregate fonksiyonlara izin verilmez"
+
+#: parser/parse_agg.c:507
+msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression"
+msgstr "bölümleme anahtarı (partition key) ifadelerinde gruplama işlemlerine izin verilmez"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1810
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
+msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
+msgstr "%s içinde aggregate fonksiyonlara izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:127
-#: parser/parse_oper.c:254
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_agg.c:533
 #, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "%s tipi için sırama işlemi bulunamadı"
+msgid "grouping operations are not allowed in %s"
+msgstr "%s içinde gruplama işlemlerine izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:129
-msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
+#: parser/parse_agg.c:641
+#, c-format
+msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
+msgstr "dış seviye toplamı (aggregate) direk argümanları içinde daha düşük seviye bir değişken içeremez"
+
+#: parser/parse_agg.c:720
+#, c-format
+msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
+msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları küme dönen (set returning) fonksiyon çağırmaları içeremez"
+
+#: parser/parse_agg.c:721 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2237 parser/parse_func.c:773
+#, c-format
+msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_agg.c:170
-#, fuzzy
+#: parser/parse_agg.c:726
+#, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
-msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
+msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları window fonksiyon çağırmaları içeremez"
 
-#: parser/parse_agg.c:241
-#: parser/parse_clause.c:1620
-#, c-format
-msgid "window \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" window'u mevcut değil"
+#: parser/parse_agg.c:805
+msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "JOIN ifadesinde window fonksiyonlarına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:331
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:812
+msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
+msgstr "FROM içindeki fonksiyonlarda window fonksiyonlarına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:337
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:818
+msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
+msgstr "policy ifadelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:358
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:830
+msgid "window functions are not allowed in window definitions"
+msgstr "window tanımlarında window fonksiyonlarına izin erilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:426
-msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
-msgstr ""
+#: parser/parse_agg.c:862
+msgid "window functions are not allowed in check constraints"
+msgstr "check kısıtlamalarında (constraint) window fonksiyonlarına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:451
-msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
-msgstr "WHERE ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:866
+msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
+msgstr "DEFAULT ifadelerde window fonksiyonlarına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:457
-msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "JOIN ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:869
+msgid "window functions are not allowed in index expressions"
+msgstr "indeks ifadelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:463
-msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
-msgstr "HAVING ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:872
+msgid "window functions are not allowed in index predicates"
+msgstr "indeks yüklemlerinde (predicate) window fonksiyonlarına izin erilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:476
-msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "GROUP BY ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:875
+msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
+msgstr "transform ifadelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:495
-#: parser/parse_agg.c:508
-#, fuzzy
-msgid "window functions not allowed in window definition"
-msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
+#: parser/parse_agg.c:878
+msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
+msgstr "EXECUTE parametrelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez"
+
+#: parser/parse_agg.c:881
+msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgstr "trigger WHEN şart ifadelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_agg.c:630
+#: parser/parse_agg.c:884
+msgid "window functions are not allowed in partition key expression"
+msgstr "bölümleme anahtarı (partition key) ifadelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1819
+#, c-format
+msgid "window functions are not allowed in %s"
+msgstr "%s içinde window fonksiyonlarına izin verilmez"
+
+#: parser/parse_agg.c:938 parser/parse_clause.c:2653
+#, c-format
+msgid "window \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" window'u mevcut değil"
+
+#: parser/parse_agg.c:1023
+#, c-format
+msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
+msgstr "çok fazla gruplama kümesi (grouping set) mevcut (azami 4096)"
+
+#: parser/parse_agg.c:1172
+#, c-format
+msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
+msgstr "bir özyinelemeli sorgunun özyinelemeli teriminde (term) aggregate fonksiyonlara izin verilmez"
+
+#: parser/parse_agg.c:1365
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz"
 
-#: parser/parse_agg.c:636
+#: parser/parse_agg.c:1368
+#, c-format
+msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
+msgstr "Bir ordered-set aggregate'in direkt argümanları sadece gruplandırılmış kolonlar kullanmalı"
+
+#: parser/parse_agg.c:1373
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:420
+#: parser/parse_agg.c:1537
+#, c-format
+msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
+msgstr "GROUPING argümanları, ilişkili sorgu seviyesinin gruplama ifadeleri olmalıdır"
+
+#: parser/parse_clause.c:192
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
+msgstr "\"%s\" nesnesi (relation) bir modifying statement'ın hedefi olamaz"
+
+#: parser/parse_clause.c:608 parser/parse_clause.c:636 parser/parse_func.c:2153
 #, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
+msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
+msgstr "küme dönen fonksiyonlar FROM'un en üst seviyesinde görünmelidir"
 
-#: parser/parse_clause.c:501
-msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
+#: parser/parse_clause.c:648
+#, c-format
+msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
+msgstr "aynı fonksiyon için çoklu sütun tanım listelerine izin verilmez"
 
-#: parser/parse_clause.c:523
-msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
+#: parser/parse_clause.c:681
+#, c-format
+msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
+msgstr "çok sayıda fonksiyonlu ROWS FROM() 'un bir sütun tanımlama listesi olamaz"
 
-#: parser/parse_clause.c:574
-msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
+#: parser/parse_clause.c:682
+#, c-format
+msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
+msgstr "ROWS FROM() içindeki her sütun için ayrı bir sütun tanımlama listesi oluşturun."
 
-#: parser/parse_clause.c:587
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
+#: parser/parse_clause.c:688
+#, c-format
+msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
+msgstr "çok sayıda argümanlı UNNEST() 'in bir sütun tanımlama listesi olamaz"
 
-#: parser/parse_clause.c:594
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
+#: parser/parse_clause.c:689
+#, c-format
+msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_clause.c:696
+#, c-format
+msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
+msgstr "WITH ORDINALITY bir sütun tanımlama listesi ile kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_clause.c:697
+#, c-format
+msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
+msgstr "Sütun tanımlama listesini ROWS FROM() içine yerleştirin."
+
+#: parser/parse_clause.c:800
+#, c-format
+msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
+msgstr "sadece bir FOR ORDINALITY sütununa izin verilir"
+
+#: parser/parse_clause.c:861
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" is not unique"
+msgstr "\"%s\" sütun adı biricik (unique) değildir"
 
-#: parser/parse_clause.c:870
+#: parser/parse_clause.c:903
+#, c-format
+msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
+msgstr "\"%s\" namespace adı biricik (unique) değildir"
+
+#: parser/parse_clause.c:913
+#, c-format
+msgid "only one default namespace is allowed"
+msgstr "sadece bir varsayılan namespace'e zzin verilir"
+
+#: parser/parse_clause.c:974
+#, c-format
+msgid "tablesample method %s does not exist"
+msgstr "%s tablesample metodu mevcut değil"
+
+#: parser/parse_clause.c:996
+#, c-format
+msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
+msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
+msgstr[0] "%s tablesample metodunun %2d değil, %1d argümanı olmalı"
+msgstr[1] "%s tablesample metodunun %2d değil, %1d argümanı olmalı"
+
+#: parser/parse_clause.c:1030
+#, c-format
+msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
+msgstr "%s tablesample metodu REPEATABLE'ı desteklemez"
+
+#: parser/parse_clause.c:1200
+#, c-format
+msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
+msgstr "TABLESAMPLE ibaresi sadece tablo ve materialized view'lere uygulanabilir"
+
+#: parser/parse_clause.c:1370
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:885
+#: parser/parse_clause.c:1385
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "sol tablosunda  \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:894
+#: parser/parse_clause.c:1394
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır"
 
-#: parser/parse_clause.c:908
+#: parser/parse_clause.c:1408
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır"
 
-#: parser/parse_clause.c:917
+#: parser/parse_clause.c:1417
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir"
 
-#: parser/parse_clause.c:974
+#: parser/parse_clause.c:1471
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1211
+#: parser/parse_clause.c:1780
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
-msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument of %s must not contain window functions"
-msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
+msgstr "%s ifadesinin argümanı değişken bulundurmamalıdır"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1350
+#: parser/parse_clause.c:1945
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır"
+msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır (ambiguous)"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1374
+#: parser/parse_clause.c:1974
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1392
+#: parser/parse_clause.c:1996
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
+msgstr "%s ifadesi, %d konumundaki select listesinde değildir"
+
+#: parser/parse_clause.c:2437
+#, c-format
+msgid "CUBE is limited to 12 elements"
+msgstr "CUBE 12 elemanla sınırlıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:1608
+#: parser/parse_clause.c:2641
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "\"%s\" window'u zaten tanımlıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:1662
+#: parser/parse_clause.c:2702
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" window'unun PARTITION BY ibaresi geçersiz kılınamaz (override)"
 
-#: parser/parse_clause.c:1674
+#: parser/parse_clause.c:2714
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" window'unun ORDER BY ibaresi geçersiz kılınamaz (override)"
 
-#: parser/parse_clause.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
+#: parser/parse_clause.c:2744 parser/parse_clause.c:2750
+#, c-format
+msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
+msgstr "\"%s\" window'u kopyalanamaz çünkü bir frame cümleciği içeriyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:1762
-#, fuzzy
-msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
-msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
+#: parser/parse_clause.c:2752
+#, c-format
+msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
+msgstr "Bu OVER ifadesindeki parantezleri çıkarın"
 
-#: parser/parse_clause.c:1763
+#: parser/parse_clause.c:2818
+#, c-format
+msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
+msgstr "DISTINCT'li bir toplamda, argüman listesinde ORDER BY ifadeleri bulunmalıdır"
+
+#: parser/parse_clause.c:2819
+#, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:1849
-#: parser/parse_clause.c:1881
+#: parser/parse_clause.c:2851
+#, c-format
+msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
+msgstr "DISTINCT 'li bir toplamda (aggregate) en az bir argüman bulunmalıdır"
+
+#: parser/parse_clause.c:2852
+#, c-format
+msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
+msgstr "SELECT DISTINCT kullanımında en az bir sütun olmalıdır"
+
+#: parser/parse_clause.c:2918 parser/parse_clause.c:2950
+#, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
 
-#: parser/parse_clause.c:2000
+#: parser/parse_clause.c:3028
+#, c-format
+msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
+msgstr "ON CONFLICT ifadelerinde ASC/DESC kabul edilmemektedir"
+
+#: parser/parse_clause.c:3034
+#, c-format
+msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
+msgstr "ON CONFLICT ifadelerinde NULLS FIRST/LAST kabul edilmemektedir"
+
+#: parser/parse_clause.c:3114
+#, c-format
+msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
+msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE, inference tanımlaması ya da kısıtlama (constraint) adı gerektirir"
+
+#: parser/parse_clause.c:3115
+#, c-format
+msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
+msgstr "Örnek, ON CONFLICT(sutun_adi)"
+
+#: parser/parse_clause.c:3126
+#, c-format
+msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
+msgstr "ON CONFLICT, sistem kataloğu tablolarıyla desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_clause.c:3134
+#, c-format
+msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
+msgstr "ON CONFLICT, katalog tablosu olarak kullanılan \"%s\" tablosunda desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_clause.c:3260
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir"
 
-#: parser/parse_clause.c:2002
+#: parser/parse_clause.c:3262
+#, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 
-#: parser/parse_coerce.c:841
-#: parser/parse_coerce.c:870
-#: parser/parse_coerce.c:888
-#: parser/parse_coerce.c:903
-#: parser/parse_expr.c:1640
-#: parser/parse_expr.c:2151
+#: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001 parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034 parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:936
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:873
+#: parser/parse_coerce.c:1004
+#, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
 
-#: parser/parse_coerce.c:891
+#: parser/parse_coerce.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
 
-#: parser/parse_coerce.c:906
+#: parser/parse_coerce.c:1037
+#, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:949
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1128
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
+msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+msgstr "%s'ın argümanı %s değil, %s tipinde olamalıdır"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:959
-#: parser/parse_coerce.c:1008
+#: parser/parse_coerce.c:1091 parser/parse_coerce.c:1140
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
 
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:996
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
-msgstr "%s'ın argümanı %s değil, %s tipinde olamalıdır"
-
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1129
+#: parser/parse_coerce.c:1280
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1196
+#: parser/parse_coerce.c:1347
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1437
+#: parser/parse_coerce.c:1649
+#, c-format
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1456
+#: parser/parse_coerce.c:1669
+#, c-format
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1485
-#: parser/parse_coerce.c:1629
-#: parser/parse_coerce.c:1660
+#: parser/parse_coerce.c:1689
+#, c-format
+msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
+msgstr "\"anyrange\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1718 parser/parse_coerce.c:1933 parser/parse_coerce.c:1967
 #, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
+msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
+msgstr "%s olarak tanımlanmış argüman bir dizi (array) değil, %s tipidir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1501
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
-msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
+#: parser/parse_coerce.c:1734 parser/parse_coerce.c:1773
+#, c-format
+msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
+msgstr "%s olarak tanımlanmış parametre %s olarak tanımlanmış argümanla tutarlı değildir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1519
-msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
-msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi"
+#: parser/parse_coerce.c:1756 parser/parse_coerce.c:1980
+#, c-format
+msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
+msgstr "%s olarak tanımlanmış argüman bir aralık (range) tipi değil, %s tipidir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1529
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_coerce.c:1794
+#, c-format
+msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
+msgstr "girdi %s tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1805
+#, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
-msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
+msgstr "anynonarray ile eşleştirilen tip bir array tipidir: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1539
+#: parser/parse_coerce.c:1815
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
-msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
+msgstr "anyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1568
-#: parser/parse_coerce.c:1585
-#: parser/parse_coerce.c:1643
-#: parser/parse_expr.c:1606
-#: parser/parse_func.c:371
-#: parser/parse_oper.c:983
-#: nodes/nodeFuncs.c:110
-#: nodes/nodeFuncs.c:136
+#: parser/parse_coerce.c:1855 parser/parse_coerce.c:1885
 #, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
+msgid "could not find range type for data type %s"
+msgstr "%s veri tipi için aralık (range) tipi bulunamıyor"
 
-#: parser/parse_cte.c:40
+#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 parser/parse_collate.c:981
 #, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term"
-msgstr ""
+msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" örtük collation'ları arasında collation uyumsuzluğu"
+
+#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 parser/parse_collate.c:984
+#, c-format
+msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions."
+msgstr "COLLATE cümleciğiniifadelerin birine ya da ikisine birden uygulayarak collation seçebilirsiniz"
+
+#: parser/parse_collate.c:831
+#, c-format
+msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" collation'ları arasında uyumsuzluk"
 
 #: parser/parse_cte.c:42
 #, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term"
 msgstr ""
 
 #: parser/parse_cte.c:44
 #, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
-msgstr ""
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
+msgstr "bir subquery içinde \"%s\" sorgusuna recursive referans bulunmamalıdır"
 
 #: parser/parse_cte.c:46
 #, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
-msgstr ""
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
+msgstr "bir outer join içinde \"%s\" sorgusuna recursive referans bulunmamalıdır"
 
 #: parser/parse_cte.c:48
 #, c-format
+msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
+msgstr "INTERSECT içinde \"%s\" sorgusuna recursive referans bulunmamalıdır"
+
+#: parser/parse_cte.c:50
+#, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
-msgstr ""
+msgstr "EXCEPT içinde \"%s\" sorgusuna recursive referans bulunmamalıdır"
 
-#: parser/parse_cte.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_cte.c:132
+#, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir"
+msgstr "\"%s\" WITH sorgu adı birden fazla kez belirtilmiştir"
 
-#: parser/parse_cte.c:247
-#, fuzzy
-msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
+#: parser/parse_cte.c:264
+#, c-format
+msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
+msgstr "veri değiştiren ifade içeren ir WITH cümleciği en üst seviyede olmalıdır"
 
-#: parser/parse_cte.c:288
+#: parser/parse_cte.c:313
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_cte.c:294
+#: parser/parse_cte.c:319
+#, c-format
 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_cte.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_cte.c:324
+#, c-format
+msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:328
+#, c-format
+msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
+msgstr "?? özyinelemeli olmayan terim (non-recursive-term) in collation ayarı için COLLATE ifadesini kullanın"
+
+#: parser/parse_cte.c:418
+#, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş"
+msgstr "\"%s\" WITH sorgusunda %d sütun bulunmakta ancak  %d sütun belirtilmiş"
 
-#: parser/parse_cte.c:556
-#, fuzzy
+#: parser/parse_cte.c:598
+#, fuzzy, c-format
 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
 msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
 
-#: parser/parse_cte.c:608
+#: parser/parse_cte.c:650
+#, c-format
+msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
+msgstr "\"%s\" recursive sorgusu veri değiştiren (data modifying) ifade içermemelidir"
+
+#: parser/parse_cte.c:658
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_cte.c:640
-#, fuzzy
+#: parser/parse_cte.c:702
+#, c-format
 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
-msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
+msgstr "recursive sorguda ORDER BY implemente edilmemiştir"
 
-#: parser/parse_cte.c:646
-#, fuzzy
+#: parser/parse_cte.c:708
+#, c-format
 msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
-msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
+msgstr "recursive sorguda OFFSET implemente edilmemiştir"
 
-#: parser/parse_cte.c:652
-#, fuzzy
+#: parser/parse_cte.c:714
+#, c-format
 msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
-msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş"
+msgstr "recursive sorguda LIMIT implemente edilmemiş"
 
-#: parser/parse_cte.c:658
-#, fuzzy
+#: parser/parse_cte.c:720
+#, c-format
 msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
-msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
+msgstr "recursive sorgu üzerinde FOR UPDATE/SHARE implemente edilmemiştir"
 
-#: parser/parse_cte.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_cte.c:777
+#, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
-msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+msgstr "\"%s\" sorgusuna recursive referans birden fazla olmamamlı"
 
-#: parser/parse_expr.c:358
-#: parser/parse_expr.c:751
+#: parser/parse_expr.c:350
+#, c-format
+msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
+msgstr "bu durumda DEFAULT kabul edilmemektedir"
+
+#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3275 parser/parse_relation.c:3295
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil"
 
-#: parser/parse_expr.c:370
+#: parser/parse_expr.c:415
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
 
-#: parser/parse_expr.c:376
+#: parser/parse_expr.c:421
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "record veri tipinde  \"%s\" sütunu bulunamamış"
 
-#: parser/parse_expr.c:382
+#: parser/parse_expr.c:427
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
 
-#: parser/parse_expr.c:412
-#: parser/parse_target.c:600
-#, fuzzy
+#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722
+#, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
-msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
+msgstr "\"*\" ile satır genişlemesi (row expansion) burada desteklenmiyor"
 
-#: parser/parse_expr.c:735
-#: parser/parse_relation.c:478
-#: parser/parse_relation.c:551
-#: parser/parse_target.c:977
+#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:689 parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1171
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı"
 
-#: parser/parse_expr.c:803
-#: parser/parse_param.c:108
-#: parser/parse_param.c:139
-#: parser/parse_param.c:195
-#: parser/parse_param.c:287
+#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "$%d parametresi yoktur"
 
-#: parser/parse_expr.c:1008
+#: parser/parse_expr.c:1066
+#, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır"
 
-#: parser/parse_expr.c:1181
-msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
+#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3048
+#, c-format
+msgid "%s must not return a set"
+msgstr "%s bir küme döndürmemeli"
 
-#: parser/parse_expr.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
+#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551
+#, c-format
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+
+#: parser/parse_expr.c:1565
+#, c-format
+msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
+msgstr "çoklu sütun UPDATE'i için kaynak bir sub-SELECT ya da ROW() ifadesi olmalı"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_func.c:2256
+#, c-format
+msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
+msgstr "%s içinde küme dönen fonksiyonlara izin verilmez"
+
+#: parser/parse_expr.c:1819
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_expr.c:1823
+msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
+msgstr "DEFAULT ifadesinde subquery kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_expr.c:1826
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_expr.c:1829
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_expr.c:1832
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_expr.c:1835
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_expr.c:1838
+msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
+msgstr "trigger WHEN şart ifadesinde  içinde subquery kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_expr.c:1413
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
+#: parser/parse_expr.c:1841
+msgid "cannot use subquery in partition key expression"
+msgstr "partition key ifadesinde subquery kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_expr.c:1420
+#: parser/parse_expr.c:1894
+#, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
 
-#: parser/parse_expr.c:1479
+#: parser/parse_expr.c:1978
+#, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip"
 
-#: parser/parse_expr.c:1484
+#: parser/parse_expr.c:1983
+#, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
 
-#: parser/parse_expr.c:1580
-#, fuzzy
+#: parser/parse_expr.c:2084
+#, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
-msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
+msgstr "boş dizi'nin (array) tipi belirlenemiyor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1581
+#: parser/parse_expr.c:2085
+#, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_expr.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_expr.c:2099
+#, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
-msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
+msgstr "%s veri tipi için element tipi bulunamıyor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1793
+#: parser/parse_expr.c:2386
+#, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "isimsiz XML attribute değeri bir sütun referansı olmalıdır"
 
-#: parser/parse_expr.c:1794
+#: parser/parse_expr.c:2387
+#, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "isimsiz XML öğesi bir sütun referansı olmalıdır"
 
-#: parser/parse_expr.c:1809
+#: parser/parse_expr.c:2402
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "\"%s\" XML attrıbute adı birden fazla kez belirtilmiştir"
 
-#: parser/parse_expr.c:1916
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_expr.c:2509
+#, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
-msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
+msgstr "XMLSERIALIZE sonucu %s tipine dönüştürülemiyor (cast)"
 
-#: parser/parse_expr.c:2192
-#: parser/parse_expr.c:2390
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_expr.c:3001
+#, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı"
 
-#: parser/parse_expr.c:2202
+#: parser/parse_expr.c:2815
+#, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz"
 
-#: parser/parse_expr.c:2227
+#: parser/parse_expr.c:2840
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
 
-#: parser/parse_expr.c:2234
+#: parser/parse_expr.c:2847
+#, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir"
 
-#: parser/parse_expr.c:2293
-#: parser/parse_expr.c:2337
+#: parser/parse_expr.c:2906 parser/parse_expr.c:2947
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi"
 
-#: parser/parse_expr.c:2295
+#: parser/parse_expr.c:2908
+#, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir"
 
-#: parser/parse_expr.c:2339
+#: parser/parse_expr.c:2949
+#, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Birden fazla uygun aday vardır."
 
-#: parser/parse_expr.c:2430
+#: parser/parse_expr.c:3042
+#, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır"
 
-#: parser/parse_func.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_expr.c:3361 parser/parse_expr.c:3379
+#, c-format
+msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
+msgstr "operatör öncelik değişikliği: %s şimdi %s den daha düşük bir öncelikte"
+
+#: parser/parse_func.c:179
+#, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
-msgstr "\"%s\" kolon adı birden fazla belirtilmiş"
+msgstr "\"%s\" argüman adı birden fazla belirtilmiş"
 
-#: parser/parse_func.c:162
+#: parser/parse_func.c:190
+#, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
-msgstr ""
+msgstr "named argümanın ardından positional argüman gelemez"
 
-#: parser/parse_func.c:240
+#: parser/parse_func.c:275
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "%s(*) belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
 
-#: parser/parse_func.c:247
+#: parser/parse_func.c:282
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "DISTINCT belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
 
-#: parser/parse_func.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_func.c:288
+#, c-format
+msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "WITHIN GROUP belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
+
+#: parser/parse_func.c:294
+#, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "%s(*) belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
+msgstr "ORDER BY belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
 
-#: parser/parse_func.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_func.c:300
+#, c-format
+msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "FILTER belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
+
+#: parser/parse_func.c:306
+#, c-format
 msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
-msgstr "%s(*) belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
+msgstr "OVER belirtilmiş, ancak %s bir window fonksiyonu ya da aggregate fonksiyonu değildir"
+
+#: parser/parse_func.c:336
+#, c-format
+msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
+msgstr "%s ordered-set aggregate'i için WITHIN GROUP kullanımı gerekiyor"
+
+#: parser/parse_func.c:342
+#, c-format
+msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
+msgstr "%s ordered-set aggregate'i için OVER desteklenmiyor."
+
+#: parser/parse_func.c:373 parser/parse_func.c:402
+#, c-format
+msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
+msgstr "Bir sıralı-küme aggregate'i %s mevcut, fakat %d direk argüman gerekiyor %d değil"
+
+#: parser/parse_func.c:427
+#, c-format
+msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
+msgstr "Hypothetical-set aggregate %s kullanmak için , hypothetical direkt argümanların sayısı ( burada %d) sıralama sütunlarının sayısıyla (burada %d) eşleşmeli"
+
+#: parser/parse_func.c:441
+#, c-format
+msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
+msgstr "Bir sıralı-küme aggregate'i %s mevcut, fakat en azından %d direk argüman gerekiyor"
+
+#: parser/parse_func.c:460
+#, c-format
+msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
+msgstr "%s bir sıralı-küme aggregate'i değil, o yüzden WITHIN GROUP ile kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:473
+#, c-format
+msgid "window function %s requires an OVER clause"
+msgstr "%s window fonksiyonu bir OVER cümleciği gerektiriyor"
+
+#: parser/parse_func.c:480
+#, c-format
+msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
+msgstr "%s window fonksiyonu WITHIN GROUP ile kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_func.c:281
+#: parser/parse_func.c:501
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir"
 
-#: parser/parse_func.c:284
+#: parser/parse_func.c:504
+#, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
-#: parser/parse_func.c:295
-#, fuzzy
+#: parser/parse_func.c:515
+#, c-format
 msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
-msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
+msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. ORDER BY 'ın yeri yanlış olabilir. ORDER BY aggregate'in bütün normal argümanlarından sonra gelmeli"
 
-#: parser/parse_func.c:306
+#: parser/parse_func.c:526
+#, c-format
 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
-#: parser/parse_func.c:413
-#: parser/parse_func.c:478
+#: parser/parse_func.c:628
+#, c-format
+msgid "VARIADIC argument must be an array"
+msgstr "VARIADIC argüman bir dizi (array) olmalıdır"
+
+#: parser/parse_func.c:680 parser/parse_func.c:744
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz"
 
-#: parser/parse_func.c:420
+#: parser/parse_func.c:687
+#, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "aggregate set söndüremez"
 
-#: parser/parse_func.c:432
-#, fuzzy
+#: parser/parse_func.c:702
+#, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
-msgstr "aggregate set söndüremez"
-
-#: parser/parse_func.c:451
-msgid "window function call requires an OVER clause"
-msgstr ""
+msgstr "aggregate'ler named argüman kullanamaz"
 
-#: parser/parse_func.c:468
-#, fuzzy
+#: parser/parse_func.c:734
+#, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
-msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
+msgstr "window fonksiyonları için DISTINCT implement edilmemiştir"
 
-#: parser/parse_func.c:488
-#, fuzzy
+#: parser/parse_func.c:754
+#, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
-msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
+msgstr "window fonksiyonları için aggregate ORDER BY implement edilmemiştir"
 
-#: parser/parse_func.c:494
-#, fuzzy
+#: parser/parse_func.c:763
+#, c-format
+msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
+msgstr "aggregate olmayan window fonksiyonları için FILTER implement edilmemiştir"
+
+#: parser/parse_func.c:772
+#, c-format
+msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
+msgstr "window fonksiyon çağırmaları küme dönen fonksiyon çağırmaları içeremez"
+
+#: parser/parse_func.c:780
+#, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
-msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
+msgstr "window fonksiyonları küme döndüremez"
 
-#: parser/parse_func.c:505
-#, fuzzy
-msgid "window functions cannot use named arguments"
-msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
+#: parser/parse_func.c:1950
+#, c-format
+msgid "function name \"%s\" is not unique"
+msgstr "%s fonksiyon adı biricik (unique) değildir"
+
+#: parser/parse_func.c:1952
+#, c-format
+msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
+msgstr "fonksiyonu açık ve kesin olarak seçebilmek için argüman listesini belitriniz"
+
+#: parser/parse_func.c:1962
+#, c-format
+msgid "could not find a function named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" isimli bir fonksiyon bulunamadı"
 
-#: parser/parse_func.c:1570
+#: parser/parse_func.c:2064
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil"
 
-#: parser/parse_func.c:1575
+#: parser/parse_func.c:2069
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "aggregate %s mevcut değil"
 
-#: parser/parse_func.c:1594
+#: parser/parse_func.c:2088
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir"
 
-#: parser/parse_node.c:82
+#: parser/parse_func.c:2140
+msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "JOIN ifadesinde küme-dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:2161
+msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
+msgstr "policy ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:2176
+msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
+msgstr "window tanımlarında küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:2214
+msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
+msgstr "check kısıtlamalarında (constraint) küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:2218
+msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
+msgstr "DEFAULT ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:2221
+msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
+msgstr "İNDEX ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:2224
+msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
+msgstr "indeks yüklemlerinde (predicate) küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:2227
+msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
+msgstr "transform ifadesinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:2230
+msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
+msgstr "EXECUTE parametrelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:2233
+msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgstr "trigger WHEN şart ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:2236
+msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
+msgstr "bölümleme anahtarı (partition key) ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_node.c:87
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir"
 
-#: parser/parse_node.c:222
+#: parser/parse_node.c:256
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz "
 
-#: parser/parse_node.c:316
-#: parser/parse_node.c:342
+#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395
+#, c-format
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
 
-#: parser/parse_node.c:366
+#: parser/parse_node.c:426
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir"
 
-#: parser/parse_oper.c:256
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520 utils/adt/regproc.c:704
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "operator mevcut değil: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:224
+#, c-format
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Sıralama işlemini açıkça belirtin veya sorguda değişiklik yapın"
 
-#: parser/parse_oper.c:509
+#: parser/parse_oper.c:480
 #, c-format
 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 msgstr "işlem, çalışma zamanı tip zola değiştirmeyi gerektiriri: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:743
+#: parser/parse_oper.c:716
 #, c-format
 msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:745
+#: parser/parse_oper.c:718
+#, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
-#: parser/parse_oper.c:753
+#: parser/parse_oper.c:726
+#, c-format
 msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
-#: parser/parse_oper.c:812
-#: parser/parse_oper.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_oper.c:787 parser/parse_oper.c:909
+#, c-format
 msgid "operator is only a shell: %s"
-msgstr "%s tipi sadece bir shell"
+msgstr "operatör sadece bir shell: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:916
+#: parser/parse_oper.c:897
+#, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 msgstr "op ANY/ALL (array) sağ tarafta bir array gerektiri"
 
-#: parser/parse_oper.c:958
+#: parser/parse_oper.c:939
+#, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir"
 
-#: parser/parse_oper.c:963
+#: parser/parse_oper.c:944
+#, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir"
 
-#: parser/parse_relation.c:147
+#: parser/parse_param.c:216
+#, c-format
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
+
+#: parser/parse_relation.c:176
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "\"%s\" tablo referanslı iki anlamlı"
 
-#: parser/parse_relation.c:183
+#: parser/parse_relation.c:220
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "%u tablo referanslı iki anlamlı"
 
-#: parser/parse_relation.c:343
+#: parser/parse_relation.c:419
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir"
 
-#: parser/parse_relation.c:754
-#: parser/parse_relation.c:1043
-#: parser/parse_relation.c:1403
+#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3215
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş"
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "FROM öğesinde \"%s\" tablo öğesine geçersiz başvuru"
 
-#: parser/parse_relation.c:784
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3220
 #, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "%s fonksiyonu için çok fazla sütun alias belirtilmiş"
-
-#: parser/parse_relation.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez."
 
-#: parser/parse_relation.c:852
-msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:451
+#, c-format
+msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
+msgstr "Bir LATERAL referans için birleştiren JOIN tipi INNER ya da LEFT olmalı."
 
-#: parser/parse_relation.c:1122
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+#: parser/parse_relation.c:727
+#, c-format
+msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
+msgstr "check kısıtlaması (constraint) tarafından referans edilen sistem sütunu \"%s\" geçersiz"
+
+#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1366 parser/parse_relation.c:1935
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş"
+
+#: parser/parse_relation.c:1173
+#, c-format
+msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "\"%s\" isimli bir WITH nesnesi var, ama sorgunun bu kısmından ona erişilemez."
+
+#: parser/parse_relation.c:1175
+#, c-format
+msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:1486
+#, c-format
+msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr "sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılır"
 
-#: parser/parse_relation.c:1130
+#: parser/parse_relation.c:1495
+#, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr "sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılmalıdır"
 
-#: parser/parse_relation.c:1177
+#: parser/parse_relation.c:1574
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr "FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme tipini kullanıyor"
 
-#: parser/parse_relation.c:1249
+#: parser/parse_relation.c:1763
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "\"%s\" VALUES lıstesinde %d sütun varken %d sütun belirtilmiştir"
 
-#: parser/parse_relation.c:1305
-#, fuzzy, c-format
+#: parser/parse_relation.c:1818
+#, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
-msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
+msgstr "birleştirmeler (join) en fazla %d sütun içerebilir"
 
-#: parser/parse_relation.c:2038
+#: parser/parse_relation.c:1908
 #, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut değil"
+msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
+msgstr "\"%s\" WITH sorgusunun bir RETURNING cümleciği yok"
 
-#: parser/parse_relation.c:2397
+#: parser/parse_relation.c:2832 parser/parse_relation.c:2870 parser/parse_relation.c:2999
 #, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "FROM öğesinde \"%s\" tablo öğesine geçersiz başvuru"
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut değil"
 
-#: parser/parse_relation.c:2400
+#: parser/parse_relation.c:3218
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Belki tablonun arma adını \"%s\" kullanmak istediniz"
 
-#: parser/parse_relation.c:2402
-#, c-format
-msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
-msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez."
-
-#: parser/parse_relation.c:2408
+#: parser/parse_relation.c:3226
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik"
 
-#: parser/parse_target.c:373
-#: parser/parse_target.c:661
+#: parser/parse_relation.c:3278
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
+msgstr "Belki  \"%s.%s\" sütununu kullanmak istediniz"
+
+#: parser/parse_relation.c:3280
+#, c-format
+msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" diye bir sütun var, ama sorgunun bu kısmından ona erişilemez."
+
+#: parser/parse_relation.c:3297
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
+msgstr "Belki  \"%s.%s\" sütununu ya da \"%s.%s\" sütununu kullanmak istediniz"
+
+#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:775
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor"
 
-#: parser/parse_target.c:398
+#: parser/parse_target.c:511
+#, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor"
 
-#: parser/parse_target.c:403
+#: parser/parse_target.c:516
+#, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "subfield, DEFAULT değeri alamaz"
 
-#: parser/parse_target.c:470
+#: parser/parse_target.c:585
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
 
-#: parser/parse_target.c:645
+#: parser/parse_target.c:759
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
 msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
 
-#: parser/parse_target.c:654
+#: parser/parse_target.c:768
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
 
-#: parser/parse_target.c:729
+#: parser/parse_target.c:835
 #, c-format
 msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış"
 
-#: parser/parse_target.c:739
+#: parser/parse_target.c:845
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
 
-#: parser/parse_target.c:1039
+#: parser/parse_target.c:1261
+#, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir"
 
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:127
+#: parser/parse_type.c:140
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
 
-#: parser/parse_type.c:270
+#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:804 utils/cache/typcache.c:245
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
+
+#: parser/parse_type.c:346
 #, c-format
 msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_type.c:313
-#, fuzzy
+#: parser/parse_type.c:388
+#, c-format
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
-msgstr "tip belirteçleri birer tamsayı sabiti olmalıdır"
+msgstr "tip modifier'lar basit sabitler (constatnt) veya tanıtıcılar (identifier) olmalıdır"
 
-#: parser/parse_type.c:548
-#: parser/parse_type.c:647
+#: parser/parse_type.c:670 parser/parse_type.c:769
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:306
-#, fuzzy
-msgid "array of serial is not implemented"
-msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
+#: parser/parse_utilcmd.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
+msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:350
+#: parser/parse_utilcmd.c:436
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:451
-#: parser/parse_utilcmd.c:463
+#: parser/parse_utilcmd.c:551
+#, c-format
+msgid "array of serial is not implemented"
+msgstr "seri dizisi (array of serial) implement edilmemiştir"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:475
+#: parser/parse_utilcmd.c:651
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "type %s is not a composite type"
-msgstr "%s tipi composite değildir"
+#: parser/parse_utilcmd.c:672
+#, c-format
+msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla özdeşlik tanımlaması (identity specification) verilmiştir"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:695 parser/parse_utilcmd.c:812
+#, c-format
+msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "foreign tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:701 parser/parse_utilcmd.c:818
+#, c-format
+msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables"
+msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:710 parser/parse_utilcmd.c:828
+#, c-format
+msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "foreign tablolarda unique kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:716 parser/parse_utilcmd.c:834
+#, c-format
+msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables"
+msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda unique kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:864
+#, c-format
+msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "foreign tablolarda foreign key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:739 parser/parse_utilcmd.c:870
+#, c-format
+msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
+msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:767
+#, c-format
+msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için hem varsayılan değer hem de özdeşlik (identity) tanımlanmıştır"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:844
+#, c-format
+msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "foreign tablolarda exclusion kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:850
+#, c-format
+msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
+msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda exclusion kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:920
+#, c-format
+msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
+msgstr "foreign tablo oluştururken LIKE desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1475 parser/parse_utilcmd.c:1551
+#, c-format
+msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
+msgstr "\"%s\" indeksi bir bütün satır tablo referansı (whole-row table reference) içeriyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1820
+#, c-format
+msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
+msgstr "CREATE TABLE içinde mevcut bir index kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1840
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
+msgstr "\"%s\" indeksi zaten bir kısıtlama (constrait) ile ilişkilendirilmiş"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1848
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" indeksi \"%s\" tablosuna ait değil"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1855
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "\"%s\" indeksi geçersiz"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1861
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a unique index"
+msgstr "\"%s\" bir unique indeks değildir"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1862 parser/parse_utilcmd.c:1869 parser/parse_utilcmd.c:1876 parser/parse_utilcmd.c:1946
+#, c-format
+msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
+msgstr "öyle bir indeks kullanılarak primary key ya da unique kısıtlaması (constraint) oluşturulamaz"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1868
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains expressions"
+msgstr "\"%s\" indeksi ifadeler (expression) içeriyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1875
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a partial index"
+msgstr "\"%s\" kısmi (partial) bir indekstir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1457
+#: parser/parse_utilcmd.c:1887
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a deferrable index"
+msgstr "\"%s\" ertelenebilir (deferrable) bir indekstir"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888
+#, c-format
+msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
+msgstr "ertelenebilir (deferrable) bir indeks kullanarak ertelenebilir olmayan (non-deferrable) bir kısıtlama (constraint) oluşturulamaz"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1945
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
+msgstr "\"%s\" indeksinin varsayılan bir sıralama davranışı (sorting behavior) yok"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2089
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1462
+#: parser/parse_utilcmd.c:2095
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1615
-msgid "index expression cannot return a set"
-msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1625
+#: parser/parse_utilcmd.c:2304
+#, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1720
+#: parser/parse_utilcmd.c:2350
+#, c-format
+msgid "rules on materialized views are not supported"
+msgstr "materialized view'ler üzerinde kurallar (rule) desteklenmiyor"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2411
+#, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1726
-msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1802
+#: parser/parse_utilcmd.c:2483
+#, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1820
-#: parser/parse_utilcmd.c:1890
-#: rewrite/rewriteHandler.c:432
-#: rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: parser/parse_utilcmd.c:2501 parser/parse_utilcmd.c:2600 rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1838
+#: parser/parse_utilcmd.c:2519
+#, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1842
+#: parser/parse_utilcmd.c:2523
+#, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1851
+#: parser/parse_utilcmd.c:2532
+#, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1857
+#: parser/parse_utilcmd.c:2538
+#, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2138
+#: parser/parse_utilcmd.c:2566
+#, c-format
+msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2573
+#, c-format
+msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3006
+#, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2143
-#: parser/parse_utilcmd.c:2158
+#: parser/parse_utilcmd.c:3011 parser/parse_utilcmd.c:3026
+#, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2153
+#: parser/parse_utilcmd.c:3021
+#, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2166
-#: parser/parse_utilcmd.c:2192
-#: gram.y:3484
-#: gram.y:3500
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2174
+#: parser/parse_utilcmd.c:3042
+#, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2179
-#: parser/parse_utilcmd.c:2205
+#: parser/parse_utilcmd.c:3047 parser/parse_utilcmd.c:3073
+#, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2200
+#: parser/parse_utilcmd.c:3068
+#, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2373
+#: parser/parse_utilcmd.c:3259
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
 
-#: parser/scansup.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adı  \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3318
+#, c-format
+msgid "invalid bound specification for a list partition"
+msgstr "liste bölümlemesi (list partition) için geçersiz sınır tanımlaması"
 
-#: parser/parse_param.c:212
+#: parser/parse_utilcmd.c:3374
 #, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
+msgid "invalid bound specification for a range partition"
+msgstr "aralık bölümlemesi (range partition) için geçersiz sınır tanımlaması"
 
-#: gram.y:1255
-#, fuzzy
-msgid "current database cannot be changed"
-msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3380
+#, c-format
+msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
+msgstr "FROM, bölümleme sütunu başına tam olarak \"bir\" değer belirtmeli"
 
-#: gram.y:1370
-#: gram.y:1385
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "zaman dilimi aralığı  HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3384
+#, c-format
+msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
+msgstr "TO, bölümleme sütunu başına tam olarak \"bir\" değer belirtmeli"
 
-#: gram.y:1390
-#: gram.y:8280
-#: gram.y:10731
-#, fuzzy
-msgid "interval precision specified twice"
-msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3431 parser/parse_utilcmd.c:3445
+#, c-format
+msgid "cannot specify NULL in range bound"
+msgstr "aralık sınırı tanımlanırken NULL değer girilemez"
 
-#: gram.y:2521
-#, fuzzy
-msgid "CHECK constraints cannot be deferred"
-msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3492
+#, c-format
+msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
+msgstr "MAXVALUE ardından gelen her sınır aynı şekilde MAXVALUE olmalı"
 
-#: gram.y:2725
-msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3498
+#, c-format
+msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
+msgstr "MINVALUE ardından gelen her sınır aynı şekilde MINVALUE olmalı"
 
-#: gram.y:3395
-#, fuzzy
-msgid "duplicate trigger events specified"
-msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3528 parser/parse_utilcmd.c:3540
+#, c-format
+msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
+msgstr "belirtilen değer %s tipine dönüştürülemez (\"%s\" sütunu için)"
 
-#: gram.y:3564
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+msgstr "işlem, çalışma zamanı tip zola değiştirmeyi gerektiriri: %s"
 
-#: gram.y:3580
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3543
+#, c-format
+msgid "Try putting the literal value in single quotes."
+msgstr "Değeri tek tırnak içinde yazmayı deneyiniz."
 
-#: gram.y:3881
-msgid "RECHECK is no longer required"
-msgstr "RECHECK artık gerekmemektedir"
+#: parser/scansup.c:204
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "\"%s tanımlayıcısı (identifier) \"%s\" ye truncate edilecektir"
 
-#: gram.y:3882
-msgid "Update your data type."
-msgstr "Veri tipinizi güncelleyin."
+#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
 
-#: gram.y:6357
-#: gram.y:6363
-#: gram.y:6369
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
+#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197
+#, c-format
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
+msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 
-#: gram.y:7046
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
+#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+msgstr ""
+"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n"
+"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
 
-#: gram.y:7267
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+msgstr ""
+"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n"
+"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
 
-#: gram.y:7707
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
+#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu "
+#| "bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+msgstr ""
+"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor . Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu zamanda -- ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory sınırına ulaşıldığı zamanda oluşur. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgreSQL sisteminin shared memory tüketimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/"
+"veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
+"PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve yapılandırma hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
 
-#: gram.y:7708
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
+#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
 
-#: gram.y:7926
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
+#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
+msgstr ""
+"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n"
+"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
 
-#: gram.y:7927
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
+#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 port/win32_shmem.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hostssl not supported on this platform"
+msgid "huge pages not supported on this platform"
+msgstr "bu platformda hostssl desteklenmiyor"
 
-#: gram.y:7932
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
+#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668
+#, c-format
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
 
-#: gram.y:7933
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
+#: port/sysv_sema.c:123
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m"
 
-#: gram.y:8406
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
+#: port/sysv_sema.c:124
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: gram.y:8415
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
+#: port/sysv_sema.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+#| "It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+#| "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections "
+"parameter.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
+"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir.  Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz.  Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
+"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
 
-#: gram.y:9121
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
+#: port/sysv_sema.c:158
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız.  Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
 
-#: gram.y:9993
-msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
-msgstr ""
+#: port/win32/crashdump.c:121
+#, c-format
+msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
+msgstr "dbghelp.dll yüklenemedi, çökme dökümü (crash dump) yazılamıyor\n"
 
-#: gram.y:9999
-msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
-msgstr ""
+#: port/win32/crashdump.c:129
+#, c-format
+msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
+msgstr "dbghelp.dll içindeki gerekli fonksiyonlar yüklenemedi, çökme dökümü (crash dump) yazılamıyor\n"
 
-#: gram.y:10026
-#: gram.y:10049
-msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr ""
+#: port/win32/crashdump.c:160
+#, c-format
+msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
+msgstr "\"%s\" çökme dökümü (crash dump) dosyası, yazmak için açılamadı: hata kodu %lu\n"
 
-#: gram.y:10031
-msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
-msgstr ""
+#: port/win32/crashdump.c:167
+#, c-format
+msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n"
+msgstr "çökme dökümü (crash dump) \"%s\" dosyasına yazıldı\n"
 
-#: gram.y:10054
-msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr ""
+#: port/win32/crashdump.c:169
+#, c-format
+msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "çökme dökümü (crash dump), \"%s\" dosyasına yazılamadı: hata kodu %lu\n"
 
-#: gram.y:10060
-msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
-msgstr ""
+#: port/win32/signal.c:194
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
+msgstr "%d PID için signal listener pipe oluşturulamadı: hata kodu %lu"
 
-#: gram.y:10067
-msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
-msgstr ""
+#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
+msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: hata kodu %lu; yeniden deneniyor\n"
 
-#: gram.y:10706
-#, fuzzy
-msgid "type modifier cannot have parameter name"
-msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz"
-
-#: gram.y:11303
-#: gram.y:11511
-msgid "improper use of \"*\""
-msgstr "\"*\"'nin geçersiz kullanımı"
-
-#: gram.y:11442
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-
-#: gram.y:11449
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-
-#: gram.y:11574
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-
-#: gram.y:11585
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
-
-#: gram.y:11594
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
-
-#: gram.y:11603
-#, fuzzy
-msgid "multiple WITH clauses not allowed"
-msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
-
-#: gram.y:11757
-msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
-msgstr "TABLE fonksiyonlarında OUT Ve INOUT argümanlarına izin verilmez"
-
-#: scan.l:411
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
-
-#: scan.l:440
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
-
-#: scan.l:461
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
-
-#: scan.l:511
-msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:512
-msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
-msgstr ""
-
-#: scan.l:564
-#: scan.l:572
-#: scan.l:580
-#: scan.l:581
-#: scan.l:582
-#: scan.l:1238
-#: scan.l:1265
-#: scan.l:1269
-#: scan.l:1307
-#: scan.l:1311
-#: scan.l:1333
-#, fuzzy
-msgid "invalid Unicode surrogate pair"
-msgstr "geçersiz end sequence"
-
-#: scan.l:586
-#, fuzzy
-msgid "invalid Unicode escape"
-msgstr "geçersiz end sequence"
-
-#: scan.l:587
-msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
-msgstr ""
-
-#: scan.l:598
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı"
-
-#: scan.l:599
-msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir."
-
-#: scan.l:629
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
-
-#: scan.l:674
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
-
-#: scan.l:691
-#: scan.l:703
-#: scan.l:717
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
-
-#: scan.l:730
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
-
-#: scan.l:834
-msgid "operator too long"
-msgstr "operator fazla uzun"
-
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:992
+#: port/win32/signal.c:317
 #, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "giriş sonuna %s"
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
+msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %lu\n"
 
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1000
+#: port/win32_sema.c:104
 #, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\"  yerinde %1$s"
-
-#: scan.l:1161
-#: scan.l:1193
-msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:1189
-#: scan.l:1325
-#, fuzzy
-msgid "invalid Unicode escape value"
-msgstr "geçersiz end sequence"
-
-#: scan.l:1214
-#, fuzzy
-msgid "invalid Unicode escape character"
-msgstr "escape satırı geçersiz"
-
-#: scan.l:1381
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
-
-#: scan.l:1382
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
-
-#: scan.l:1391
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
-
-#: scan.l:1392
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
-
-#: scan.l:1406
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı"
-
-#: scan.l:1407
-msgid ""
-"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
-"'."
-msgstr ""
-"Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n"
-"'."
+msgid "could not create semaphore: error code %lu"
+msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %lu"
 
-#: port/win32/security.c:43
+#: port/win32_sema.c:181
 #, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n"
+msgid "could not lock semaphore: error code %lu"
+msgstr "lock semaphore başarısız: hata kodu %lu"
 
-#: port/win32/security.c:63
+#: port/win32_sema.c:201
 #, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %d\n"
+msgid "could not unlock semaphore: error code %lu"
+msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %lu"
 
-#: port/win32/security.c:72
+#: port/win32_sema.c:231
 #, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %d\n"
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
+msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %lu"
 
-#: port/win32/signal.c:189
+#: port/win32_shmem.c:173 port/win32_shmem.c:208 port/win32_shmem.c:226
 #, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d"
+msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: hata kodu %lu"
 
-#: port/win32/signal.c:269
-#: port/win32/signal.c:301
+#: port/win32_shmem.c:174
 #, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
+msgstr "Başarısız sistem çağrısı: CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)"
 
-#: port/win32/signal.c:312
+#: port/win32_shmem.c:198
 #, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory bloğu hala kullanılmaktadır"
 
-#: port/sysv_sema.c:114
-#: port/pg_sema.c:114
+#: port/win32_shmem.c:199
 #, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m"
+msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
+msgstr "Hala çalışan sunucu süreçleri bulun ve varsa sonlandırın."
 
-#: port/sysv_sema.c:115
-#: port/pg_sema.c:115
+#: port/win32_shmem.c:209
 #, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
+msgstr "Başarısız sistem çağrısı: DuplicateHandle."
 
-#: port/sysv_sema.c:119
-#: port/pg_sema.c:119
+#: port/win32_shmem.c:227
 #, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
-"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir.  Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz.  Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
-"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
+msgstr "Başarısız sistem çağrısı: MapViewOfFileEx."
 
-#: port/sysv_sema.c:148
-#: port/pg_sema.c:148
+#: postmaster/autovacuum.c:406
 #, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız.  Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "vacuum süreci fork edilemedi: %m"
 
-#: port/win32_sema.c:94
+#: postmaster/autovacuum.c:442
 #, c-format
-msgid "could not create semaphore: error code %d"
-msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d"
+msgid "autovacuum launcher started"
+msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci çalıştırıldı"
 
-#: port/win32_sema.c:161
+#: postmaster/autovacuum.c:826
 #, c-format
-msgid "could not lock semaphore: error code %d"
-msgstr "lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
+msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor"
 
-#: port/win32_sema.c:174
-#, c-format
-msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
-msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d"
+#: postmaster/autovacuum.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
 
-#: port/win32_sema.c:203
+#: postmaster/autovacuum.c:1686
 #, c-format
-msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
-msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
 
-#: port/sysv_shmem.c:147
-#: port/pg_shmem.c:147
+#: postmaster/autovacuum.c:2261
 #, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
+msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "autovacuum: \"%s.%s.%s\" orphan temp siliniyor"
 
-#: port/sysv_shmem.c:148
-#: port/pg_shmem.c:148
+#: postmaster/autovacuum.c:2467
 #, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u"
 
-#: port/sysv_shmem.c:152
-#: port/pg_shmem.c:152
+#: postmaster/autovacuum.c:2470
 #, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-msgstr ""
-"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
-" Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi"
 
-#: port/sysv_shmem.c:165
-#: port/pg_shmem.c:165
+#: postmaster/autovacuum.c:2656
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-msgstr ""
-"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n"
-"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
+#| msgid "permission denied for relation %s"
+msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
+msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
 
-#: port/sysv_shmem.c:176
-#: port/pg_shmem.c:176
+#: postmaster/autovacuum.c:3228
 #, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-msgstr ""
-"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor . Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu zamanda -- ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory sınırına ulaşıldığı zamanda oluşur. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgreSQL sisteminin shared memory tüketimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
-"PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve yapılandırma hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
 
-#: port/sysv_shmem.c:431
-#: port/pg_shmem.c:431
+#: postmaster/autovacuum.c:3229
 #, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
+msgid "Enable the \"track_counts\" option."
+msgstr "\"track_counts\" seçeneği etkinleştir."
 
-#: port/win32_shmem.c:168
-#: port/win32_shmem.c:203
-#: port/win32_shmem.c:224
+#: postmaster/bgworker.c:393 postmaster/bgworker.c:856
 #, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %lu"
-msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %lu"
-
-#: port/win32_shmem.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-msgstr "Başarısız sistem çağrısı: CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)"
-
-#: port/win32_shmem.c:193
-msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
-msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory bloğu hala kullanılmaktadır"
-
-#: port/win32_shmem.c:194
-msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
-msgstr "Hala çalışan sunucu süreçleri bulun ve varsa sonlandırın."
+msgid "registering background worker \"%s\""
+msgstr "\"%s\" background worker'ı kaydediliyor  (register)"
 
-#: port/win32_shmem.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
-msgstr "Başarısız çağrı: DuplicateHandle"
+#: postmaster/bgworker.c:425
+#, c-format
+msgid "unregistering background worker \"%s\""
+msgstr "\"%s\" background worker'ı unregister ediliyor"
 
-#: port/win32_shmem.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
-msgstr "Başarısız çağrı: MapViewOfFileEx"
+#: postmaster/bgworker.c:590
+#, c-format
+msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:359
+#: postmaster/bgworker.c:599
 #, c-format
-msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
-msgstr "vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:404
-msgid "autovacuum launcher started"
-msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci çalıştırıldı"
+#: postmaster/bgworker.c:613
+#, c-format
+msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
+msgstr "background worker \"%s\": geçersiz yeniden başlatma süresi (interval)"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:760
-msgid "autovacuum launcher shutting down"
-msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor"
+#: postmaster/bgworker.c:628
+#, c-format
+msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
+msgstr "background worker \"%s\": paralel worker'lar yeniden başlatma için yapılandırılamayabilr"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
-msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+#: postmaster/bgworker.c:673
+#, c-format
+msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda \"%s\" background worker'ı sonlandırılıyor"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1595
+#: postmaster/bgworker.c:864
 #, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
+msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
+msgstr "background worker \"%s\": shared_preload_libraries de kayıtlı olmalı"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
+#: postmaster/bgworker.c:876
+#, c-format
+msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1988
+#: postmaster/bgworker.c:891
 #, fuzzy, c-format
-msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
+#| msgid "too many arguments"
+msgid "too many background workers"
+msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2249
+#: postmaster/bgworker.c:892
 #, c-format
-msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u"
+msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
+msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2252
+#: postmaster/bgworker.c:896
 #, c-format
-msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2720
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2721
-msgid "Enable the \"track_counts\" option."
-msgstr "\"track_counts\" seçeneği etkinleştir."
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
+msgstr "\"max_worker_processes\" yapılandırma parametresini artırmayı düşünün."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: postmaster/checkpointer.c:464
+#, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr[0] "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
-msgstr[1] "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
+msgstr[0] "checkpoint işlemi çok sık gerçekleşiyor (%d saniye aralıkla)"
+msgstr[1] "checkpoint işlemi çok sık gerçekleşiyor (%d saniye aralıkla)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:476
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz."
-
-#: postmaster/bgwriter.c:588
+#: postmaster/checkpointer.c:468
 #, c-format
-msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
+msgstr "\"max_wal_size\" yapılandırma parametresini artırmayı düşünün."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:1044
+#: postmaster/checkpointer.c:1087
+#, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "checkpoint isteği başarısız"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:1045
+#: postmaster/checkpointer.c:1088
+#, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
 
-#: postmaster/pgarch.c:158
+#: postmaster/checkpointer.c:1283
+#, c-format
+msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgarch.c:148
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "archiver başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:450
+#: postmaster/pgarch.c:456
+#, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode aktiftir, ancak archive_command ayarlanmadı"
 
-#: postmaster/pgarch.c:465
+#: postmaster/pgarch.c:484
 #, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
+msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/pgarch.c:568
+#: postmaster/pgarch.c:587
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "arşiv komutu başarısız. Döndürülen kod: %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:570
-#: postmaster/pgarch.c:580
-#: postmaster/pgarch.c:587
-#: postmaster/pgarch.c:593
-#: postmaster/pgarch.c:602
+#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Başarısız arşiv komuyu: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:577
+#: postmaster/pgarch.c:596
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "arşiv süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
 
-#: postmaster/pgarch.c:579
-#: postmaster/postmaster.c:2822
-#, fuzzy
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567
+#, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
-msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın."
+msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" C dahil etme dosyasına bakın."
 
-#: postmaster/pgarch.c:584
+#: postmaster/pgarch.c:603
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:591
+#: postmaster/pgarch.c:610
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d"
 msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
-#: postmaster/pgarch.c:600
+#: postmaster/pgarch.c:619
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "arşiv komutu beklenmeyen durum ile sonlandırıldı %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:612
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
-
-#: postmaster/pgarch.c:661
+#: postmaster/pgarch.c:679
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:328
+#: postmaster/pgstat.c:395
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:351
+#: postmaster/pgstat.c:418
+#, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "istatistik toplayıcı süreci için başka bir adres deneniyor"
 
-#: postmaster/pgstat.c:360
+#: postmaster/pgstat.c:427
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı soket oluşturma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:372
+#: postmaster/pgstat.c:439
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:383
+#: postmaster/pgstat.c:450
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:466
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı soket bağlama hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:420
+#: postmaster/pgstat.c:487
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:446
-#: postmaster/pgstat.c:2909
+#: postmaster/pgstat.c:513
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:461
+#: postmaster/pgstat.c:528
+#, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi"
 
-#: postmaster/pgstat.c:476
+#: postmaster/pgstat.c:543
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:486
+#: postmaster/pgstat.c:553
+#, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "istatistik toplayıcı soket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
 
-#: postmaster/pgstat.c:509
+#: postmaster/pgstat.c:576
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:519
+#: postmaster/pgstat.c:615
+#, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
 
-#: postmaster/pgstat.c:621
+#: postmaster/pgstat.c:762
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1151
-#: postmaster/pgstat.c:1175
-#: postmaster/pgstat.c:1206
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#: postmaster/pgstat.c:1342
+#, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
-msgstr "tanımlanmayan ispell parametresi: \"%s\""
+msgstr "bilinmeyen reset hedefi: \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Target must be \"bgwriter\"."
-msgstr "Değer tamsayı olmalıdır."
-
-#: postmaster/pgstat.c:2888
+#: postmaster/pgstat.c:1343
 #, c-format
-msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
+msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
+msgstr "Hedef \"archiver\" veya \"bgwriter\" olmalıdır."
 
-#: postmaster/pgstat.c:2933
+#: postmaster/pgstat.c:4296
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3190
+#: postmaster/pgstat.c:4628 postmaster/pgstat.c:4785
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3262
+#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3271
+#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3279
+#: postmaster/pgstat.c:4712 postmaster/pgstat.c:4847
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3379
-#: postmaster/pgstat.c:3608
-#, fuzzy, c-format
+#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295
+#, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
+msgstr "istatistik dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3391
-#: postmaster/pgstat.c:3401
-#: postmaster/pgstat.c:3423
-#: postmaster/pgstat.c:3438
-#: postmaster/pgstat.c:3501
-#: postmaster/pgstat.c:3519
-#: postmaster/pgstat.c:3535
-#: postmaster/pgstat.c:3553
-#: postmaster/pgstat.c:3569
-#: postmaster/pgstat.c:3620
-#: postmaster/pgstat.c:3631
-#, fuzzy, c-format
+#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979 postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079 postmaster/pgstat.c:5154 postmaster/pgstat.c:5174 postmaster/pgstat.c:5192 postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242 postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331
+#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378
+#, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
-msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası"
+msgstr "bozuk istatistik dosyası \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:3925
+#: postmaster/pgstat.c:5507
+#, c-format
+msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgstat.c:5834
+#, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
+msgstr "veritabanı  hash tablosu temizleme sırasında bozulmuş --- iptal"
 
-#: postmaster/postmaster.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:652
+#: postmaster/postmaster.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:703
+#: postmaster/postmaster.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:728
+#: postmaster/postmaster.c:886
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:733
-msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
-msgstr "WAL arşivlemesi (archive_mode=on) wal_level parametresinin değerinin \"archive\" ya da \"hot_standby\" olmasını gerektirir"
+#: postmaster/postmaster.c:891
+#, c-format
+msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
+msgstr "%s: max.wal.senders parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:736
-msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
+#: postmaster/postmaster.c:896
+#, c-format
+msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:744
+#: postmaster/postmaster.c:899
 #, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
+msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:907
+#, c-format
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
+msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:850
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
+#: postmaster/postmaster.c:1010 postmaster/postmaster.c:1108 utils/init/miscinit.c:1455
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz liste söz dizimi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:1041
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
+msgstr "\"%s\" için dinleme soketi oluşturulamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:1047
+#, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
-msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
+msgstr "hiç bir TCP/IP soketi oluşturulamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:928
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
+#: postmaster/postmaster.c:1130
+#, c-format
+msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dizininde Unix-domain soketi oluşturulamadı"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1136
+#, c-format
+msgid "could not create any Unix-domain sockets"
+msgstr "hiç bir UNIX-domain soketi oluşturulamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:936
+#: postmaster/postmaster.c:1148
+#, c-format
 msgid "no socket created for listening"
-msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
+msgstr "dinleme için hiç soket oluşturulamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:962
-#, fuzzy
+#: postmaster/postmaster.c:1188
+#, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
-msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
+msgstr "alt kuyruk için I/O completion port'u oluşturulamadı"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1006
+#: postmaster/postmaster.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1121
+#: postmaster/postmaster.c:1278
+#, c-format
+msgid "ending log output to stderr"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1279
+#, c-format
+msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213
+#, c-format
+msgid "could not load pg_hba.conf"
+msgstr "pg_hba.conf yüklenemedi"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1331
+#, c-format
+msgid "postmaster became multithreaded during startup"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1332
+#, c-format
+msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1437
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1460 utils/misc/tzparser.c:341
+#, c-format
+msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1488
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1177
+#: postmaster/postmaster.c:1493
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1201
+#: postmaster/postmaster.c:1517
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1203
+#: postmaster/postmaster.c:1519
+#, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1223
+#: postmaster/postmaster.c:1539
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1225
+#: postmaster/postmaster.c:1541
+#, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
 "\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
 "ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1290
+#: postmaster/postmaster.c:1729
 #, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1312
+#: postmaster/postmaster.c:1884
 #, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
+msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1407
+#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1993
 #, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1564
-#: postmaster/postmaster.c:1595
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "başlatma paketi eksik"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1576
+#: postmaster/postmaster.c:1974
+#, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1633
+#: postmaster/postmaster.c:2032
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1662
+#: postmaster/postmaster.c:2061
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1713
-#, fuzzy
-msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
+#: postmaster/postmaster.c:2124 utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5863 utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:9918 utils/misc/guc.c:9952
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1733
+#: postmaster/postmaster.c:2127
+#, c-format
+msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:2147
+#, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1761
+#: postmaster/postmaster.c:2175
+#, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1818
+#: postmaster/postmaster.c:2234
+#, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "veritabanı başlatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1823
+#: postmaster/postmaster.c:2239
+#, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "veritabanı kapatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1828
+#: postmaster/postmaster.c:2244
+#, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1833
-#: storage/lmgr/proc.c:289
-#: storage/ipc/procarray.c:270
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:302
+#: postmaster/postmaster.c:2249 storage/ipc/procarray.c:292 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:338
+#, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1895
+#: postmaster/postmaster.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1903
+#: postmaster/postmaster.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2104
+#: postmaster/postmaster.c:2530
+#, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2127
-msgid "pg_hba.conf not reloaded"
+#: postmaster/postmaster.c:2555
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_hba.conf not reloaded"
+msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
+msgstr "pg_hba.conf yeniden yüklenmedi"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_hba.conf not reloaded"
+msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf yeniden yüklenmedi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2170
+#: postmaster/postmaster.c:2569
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
+msgid "SSL configuration was not reloaded"
+msgstr "\"%s\"metin arama yapılandırma parametresi bulunamadı"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2617
+#, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2217
+#: postmaster/postmaster.c:2675
+#, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2235
+#: postmaster/postmaster.c:2708
+#, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2264
+#: postmaster/postmaster.c:2742
+#, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2340
-#: postmaster/postmaster.c:2368
+#: postmaster/postmaster.c:2809
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "shut down in recovery"
+msgid "shutdown at recovery target"
+msgstr "kurtarma modunda kapatma"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848
 msgid "startup process"
 msgstr "başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2343
+#: postmaster/postmaster.c:2828
+#, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2402
+#: postmaster/postmaster.c:2889
+#, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "veritabanı sunucusu bağlantı kabul etmeye hazır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2457
+#: postmaster/postmaster.c:2910
 msgid "background writer process"
 msgstr "background writer süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2473
+#: postmaster/postmaster.c:2964
+msgid "checkpointer process"
+msgstr "checkpointer süreci"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2980
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL yazma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2487
+#: postmaster/postmaster.c:2995
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL alıcı süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2502
+#: postmaster/postmaster.c:3010
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:3025
 msgid "archiver process"
 msgstr "arşivleyici süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2533
+#: postmaster/postmaster.c:3041
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "istatistik toplama süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2547
+#: postmaster/postmaster.c:3055
 msgid "system logger process"
 msgstr "logger süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2582
-#: postmaster/postmaster.c:2592
-#: postmaster/postmaster.c:2610
+#: postmaster/postmaster.c:3117
+msgid "worker process"
+msgstr "worker süreci"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220 postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245
 msgid "server process"
 msgstr "sunucu süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2646
+#: postmaster/postmaster.c:3299
+#, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2811
+#: postmaster/postmaster.c:3555
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
 
+#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588 postmaster/postmaster.c:3598
+#, c-format
+msgid "Failed process was running: %s"
+msgstr "Başarısız olan sürecin çalıştırdığı: %s"
+
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2820
+#: postmaster/postmaster.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2829
+#: postmaster/postmaster.c:3575
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2839
+#: postmaster/postmaster.c:3586
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2848
+#: postmaster/postmaster.c:3596
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3028
+#: postmaster/postmaster.c:3783
+#, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3066
+#: postmaster/postmaster.c:3823
+#, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3238
+#: postmaster/postmaster.c:3989 postmaster/postmaster.c:5400 postmaster/postmaster.c:5764
+#, c-format
+msgid "could not generate random cancel key"
+msgstr "rasgele iptal anahtarı oluşturulamıyor"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4043
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3280
+#: postmaster/postmaster.c:4085
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3394
+#: postmaster/postmaster.c:4199
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3399
+#: postmaster/postmaster.c:4204
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3666
+#: postmaster/postmaster.c:4489
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4179
+#: postmaster/postmaster.c:4642
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr "shared memory ayırmak için çok fazla sayıda deneme yapıldı, artık bırakılıyor"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4643
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Buna ASLR ya da antiviüs yazılımı sebep oluyor olabilir."
+
+#: postmaster/postmaster.c:4840
+#, c-format
+msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
+msgstr "Alt süreçte SSl konfigürasyonu yüklenemiyor"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4972
+#, c-format
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr "Bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
+
+#: postmaster/postmaster.c:5059
+#, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "veritabanı sunucusu salt okunur bağlantı kabul etmeye hazır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4420
+#: postmaster/postmaster.c:5328
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4424
+#: postmaster/postmaster.c:5332
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4428
+#: postmaster/postmaster.c:5336
+#, c-format
+msgid "could not fork checkpointer process: %m"
+msgstr "checkpointer süreci başlatılamadı: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5340
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4432
+#: postmaster/postmaster.c:5344
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "WAL alıcı süreci başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4436
+#: postmaster/postmaster.c:5348
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4718
+#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558
+#, c-format
+msgid "database connection requirement not indicated during registration"
+msgstr "kayıt sırasında belirtilmemiş veritabanı bağlantısı gereksinimi"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565
+#, c-format
+msgid "invalid processing mode in background worker"
+msgstr "background worker'da geçersiz işleme kipi"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5637
+#, c-format
+msgid "starting background worker process \"%s\""
+msgstr "\"%s\" background worker süreci başlatılıyor"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5649
+#, c-format
+msgid "could not fork worker process: %m"
+msgstr "worker süreci başlatılamadı: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:6073
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4750
+#: postmaster/postmaster.c:6105
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4779
-#: postmaster/postmaster.c:4786
+#: postmaster/postmaster.c:6134
+#, c-format
+msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" backend değişkenler dosyası açılamıyor: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:6141
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4795
+#: postmaster/postmaster.c:6150
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4808
-#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
+#: postmaster/postmaster.c:6167
+#, c-format
+msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
+msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %lu\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:6176
+#, c-format
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
+msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %lu\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:6183
+#, c-format
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
+msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %lu\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:6344
+#, c-format
+msgid "could not read exit code for process\n"
+msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:6349
+#, c-format
+msgid "could not post child completion status\n"
+msgstr "alt süreç tamamlanma durumu gönderilemedi\n"
+
+#: postmaster/syslogger.c:452 postmaster/syslogger.c:1053
+#, c-format
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "logger pipe'dan okunamadı: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:502
+#, c-format
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "loglama süreci kapatılıyor"
+
+#: postmaster/syslogger.c:546 postmaster/syslogger.c:560
+#, c-format
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:596
+#, c-format
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "sistem loglayıcı başlatma hatası: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:632
+#, c-format
+msgid "redirecting log output to logging collector process"
+msgstr "log çıktısı logging collector sürecine yönlendiriliyor"
+
+#: postmaster/syslogger.c:633
+#, c-format
+msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
+msgstr "Gelecekteki log çıktısı \"%s\" dizininde görünecek."
+
+#: postmaster/syslogger.c:641
+#, c-format
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:663
+#, c-format
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1008
+#, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1150
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" log dosyası açılamadı: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
+msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
+
+#: regex/regc_pg_locale.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
+msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
+
+#: repl_gram.y:330 repl_gram.y:362
+#, c-format
+msgid "invalid timeline %u"
+msgstr "geçersiz zaman çizelgesi %u"
+
+#: repl_scanner.l:126
+msgid "invalid streaming start location"
+msgstr "geçersiz streaming başlama lokasyonu"
+
+#: repl_scanner.l:177 scan.l:670
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
+
+#: replication/basebackup.c:303
+#, c-format
+msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+msgstr "kontrol dosyası \"%s\" durumu görüntülenemedi (stat): %m"
+
+#: replication/basebackup.c:412
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL files"
+msgstr "hiç WAL dosyası bulunamadı"
+
+#: replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:439 replication/basebackup.c:448
+#, c-format
+msgid "could not find WAL file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" WAL dosyası açılamadı"
+
+#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:513
+#, c-format
+msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
+msgstr "beklenmeyen WAL dosya boyutu \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:499 replication/basebackup.c:1228
+#, c-format
+msgid "base backup could not send data, aborting backup"
+msgstr "base backup veri gönderemedi, yedek durduruluyor (abort)"
+
+#: replication/basebackup.c:601 replication/basebackup.c:610 replication/basebackup.c:619 replication/basebackup.c:628 replication/basebackup.c:637 replication/basebackup.c:648 replication/basebackup.c:665
+#, c-format
+msgid "duplicate option \"%s\""
+msgstr "\"%s\" seçeneği, çift"
+
+#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d değeri, \"%s\" parametresi için geçerli aralığın dışındadır (%d .. %d)"
+
+#: replication/basebackup.c:928 replication/basebackup.c:1025
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosya ya da dizininin durumu görüntülenemedi (stat): %m"
+
+#: replication/basebackup.c:1180
+#, c-format
+msgid "skipping special file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" özel dosyası atlanıyor"
+
+#: replication/basebackup.c:1293
+#, c-format
+msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
+msgstr "tar biçimi için dosya adı çok uzun: \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:1298
+#, c-format
+msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
+msgstr "tar biçimi için sembolik link hedefi çok uzujn: dosya adı \"%s\", hedef \"%s\""
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231
+#, c-format
+msgid "invalid connection string syntax: %s"
+msgstr "Geçersiz bağlantı dizesi (conn string) sözdizimi: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255
+#, c-format
+msgid "could not parse connection string: %s"
+msgstr "bağlantı dizesi (conn string) ayrıştırılamadı: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
+#, c-format
+msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
+msgstr "Birincil (primary) sunucudan veritabanı system identifier ve timeline ID'si alınamadı: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:523
+#, c-format
+msgid "invalid response from primary server"
+msgstr "birincil (primary) sunucudan geçersiz yanıt"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
+msgstr "Sistem belirlenemdi: %d satır ve %d alan alındı, beklenen %d satır ve %d veya daha fazla alan."
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:383 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:414
+#, c-format
+msgid "could not start WAL streaming: %s"
+msgstr "WAL streaming başlatılamadı: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433
+#, c-format
+msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
+msgstr "Birincil (primary) s(sunucuya) end-of-streaming mesajı gönderilemedi: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455
+#, c-format
+msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
+msgstr "end-of-streaming sonrası beklenmedik sonuç kümesi"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
+#, c-format
+msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
+msgstr "streaming COPY kapatılırken hata oluştu: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478
+#, c-format
+msgid "error reading result of streaming command: %s"
+msgstr "streaming komutunun sonucu okunurken hata oluştu: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:714
+#, c-format
+msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
+msgstr "CommandComplete sonrası beklenmedik sonuç: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
+#, c-format
+msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
+msgstr "birincil (primary) sunucudan timeline history dosyası alınamadı: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524
+#, c-format
+msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
+msgstr "2 alanlı bir satır bekleniyordu, %d satır %d tane alanla geldi."
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:729 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735
+#, c-format
+msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "Sunucudan WAL stream alınamadı: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754
+#, c-format
+msgid "could not send data to WAL stream: %s"
+msgstr "WAL stream'ine veri gönderilemedi: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:803
+#, c-format
+msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" replication slot'u oluşturulamadı: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837
+#, c-format
+msgid "invalid query response"
+msgstr "geçersiz sorgu cevabı"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838
+#, c-format
+msgid "Expected %d fields, got %d fields."
+msgstr "%d alan bekleniyordu, %d alan geldi."
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907
+#, c-format
+msgid "the query interface requires a database connection"
+msgstr "sorgu arabirimi (query interface) bir veritabanı bağlantısı gerektirir"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938
+msgid "empty query"
+msgstr "boş sorgu"
+
+#: replication/logical/launcher.c:298
+#, c-format
+msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/launcher.c:305
+#, c-format
+msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/launcher.c:385
+#, c-format
+msgid "out of logical replication worker slots"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/launcher.c:386
+#, c-format
+msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
+msgstr "max_logical_replication_workers değerini artırmanız gerekebilir."
+
+#: replication/logical/launcher.c:440
+#, c-format
+msgid "out of background worker slots"
+msgstr "background worker slot'ları dışında "
+
+#: replication/logical/launcher.c:441
+#, c-format
+msgid "You might need to increase max_worker_processes."
+msgstr "max_worker_processes değerini artırmanız gerekebilir."
+
+#: replication/logical/launcher.c:624
+#, c-format
+msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/launcher.c:633
+#, c-format
+msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/launcher.c:885
+#, c-format
+msgid "logical replication launcher started"
+msgstr "mantıksal replikasyon başlatma süreci çalıştırıldı"
+
+#: replication/logical/logical.c:83
+#, c-format
+msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
+msgstr "mantıksal kod çözme wal_level >= logical gerektirir"
+
+#: replication/logical/logical.c:88
+#, c-format
+msgid "logical decoding requires a database connection"
+msgstr "mantıksal kod çözme bir veritabanı bağlantısı gerektirir"
+
+#: replication/logical/logical.c:106
+#, c-format
+msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
+msgstr "kurtarma sırasında mantıksal kod çözme kullanılamaz"
+
+#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:365
+#, c-format
+msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
+msgstr "fiziksel replikasyon slot'u mantıksal kod çözme için kullanılamaz"
+
+#: replication/logical/logical.c:248 replication/logical/logical.c:370
+#, c-format
+msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
+msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u bu veritabanında oluşturulumamış"
+
+#: replication/logical/logical.c:255
+#, c-format
+msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/logical.c:408
+#, c-format
+msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
+msgstr "\"%s\" slot'u için mantıksal kod çözme başlatılıyor"
+
+#: replication/logical/logical.c:410
+#, c-format
+msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/logical.c:557
+#, c-format
+msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/logical.c:564
+#, c-format
+msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:32
+#, c-format
+msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
+msgstr "replikasyon slot'larını kullanmak için superuser veya replikasyon rolü olmalısınız"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:153
+#, c-format
+msgid "slot name must not be null"
+msgstr "slot adı null olmamalı"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#, c-format
+msgid "options array must not be null"
+msgstr "seçenekler dizisi (optionns array) null olmamalı"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:200
+#, c-format
+msgid "array must be one-dimensional"
+msgstr "dizi (array) tek boyutlu olmalıdır"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:206
+#, c-format
+msgid "array must not contain nulls"
+msgstr "array null içermemeli"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2246 utils/adt/jsonb.c:1314
+#, c-format
+msgid "array must have even number of elements"
+msgstr "dizinin (array) çift sayıda elemanı olmalı"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:268
+#, c-format
+msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/origin.c:185
+#, c-format
+msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
+msgstr "replikasyon orijinlerini sadece superuser'lar sorgulayabilir ya da değiştirebilir"
+
+#: replication/logical/origin.c:190
+#, c-format
+msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
+msgstr "max_replication_slot = 0 iken replikasyon orijini sorgulanamaz ve değiştirilemez"
+
+#: replication/logical/origin.c:195
+#, c-format
+msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
+msgstr "kurtarma sırasında replikasyon orijinleri değiştirilemez"
+
+#: replication/logical/origin.c:230
+#, c-format
+msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" replikasyon orijini mevcut değil"
+
+#: replication/logical/origin.c:321
+#, c-format
+msgid "could not find free replication origin OID"
+msgstr "serbest replikasyon orijini OID'si bulunamadı"
+
+#: replication/logical/origin.c:363
+#, c-format
+msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
+msgstr "%d OID'li replikasyon orijini silinemedi, %d PID tarafından kullanılıyor "
+
+#: replication/logical/origin.c:444
+#, c-format
+msgid "replication origin with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID'li replikasyon orijini mevcut değil"
+
+#: replication/logical/origin.c:691
+#, c-format
+msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
+msgstr "replikasyon kontrol noktası (checkpoint) yanlış magic %2$u yerine %1$u "
+
+#: replication/logical/origin.c:723
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası: %3$zu nun %2$d si okundu"
+
+#: replication/logical/origin.c:732
+#, c-format
+msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/origin.c:750
+#, c-format
+msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/origin.c:874
+#, c-format
+msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/origin.c:885 replication/logical/origin.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
+msgstr "%u OID'li replikasyon orijini için serbest replikasyon durum slot'u bulunamadı"
+
+#: replication/logical/origin.c:887 replication/logical/origin.c:1074 replication/slot.c:1509
+#, c-format
+msgid "Increase max_replication_slots and try again."
+msgstr "max_replication_slots değerini artırıp yeniden deneyin."
+
+#: replication/logical/origin.c:1031
+#, c-format
+msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/origin.c:1060
+#, c-format
+msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
+msgstr "%d replikasyon tanımlayıcısı zaten %d PID için aktif"
+
+#: replication/logical/origin.c:1111 replication/logical/origin.c:1309 replication/logical/origin.c:1329
+#, c-format
+msgid "no replication origin is configured"
+msgstr "yapılandırılmış bir replikasyon orijini yok"
+
+#: replication/logical/relation.c:259
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s.%s\" mantıksal replikasyon hedef nesnesi mevcut değil"
+
+#: replication/logical/relation.c:300
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/relation.c:340
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/relation.c:456
+#, c-format
+msgid "built-in type %u not found"
+msgstr "%u dahili tipi bulunamadı"
+
+#: replication/logical/relation.c:457
+#, c-format
+msgid "This can be caused by having a publisher with a higher PostgreSQL major version than the subscriber."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/relation.c:488
+#, c-format
+msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
+msgstr "\"mantıksal replikasyon için gereken \"%s.%s\" veri tipi mevcut değil"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2288
+#, c-format
+msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
+msgstr "%u XID için veri dosyasına yazılamadı: %m"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2387 replication/logical/reorderbuffer.c:2409
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from control file: %m"
+msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
+msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2391 replication/logical/reorderbuffer.c:2413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
+msgstr "\"%1$s\" dosyası okunamadı: %3$d bayttan sadece %2$d bayt okundu"
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:612
+#, c-format
+msgid "initial slot snapshot too large"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:664
+#, c-format
+msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
+msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355 replication/logical/snapbuild.c:1842
+#, c-format
+msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1264
+#, c-format
+msgid "There are no running transactions."
+msgstr "Çalışan işlem (transaction ) yok."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1306
+#, c-format
+msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332
+#, c-format
+msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1330
+#, c-format
+msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1357
+#, c-format
+msgid "There are no old transactions anymore."
+msgstr "Artık hiç eski işlem (transaction) yok."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
+msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası, %3$d nin %2$d si okundu : %4$m"
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1721
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
+msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
+msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1789
+#, c-format
+msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1844
+#, c-format
+msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1916
+#, c-format
+msgid "could not parse file name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosya adı ayrıştırılamadı"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:138
+#, c-format
+msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/tablesync.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+msgstr "%s ilişkisi to %u bloğa küçültülemedi: %m"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:691
+#, c-format
+msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
+msgstr "\"%s.%s\" tablosu yayıncıda (publisher) bulunamadı"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:721
+#, c-format
+msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
+msgstr "\"%s.%s\" tablosu için tablo bilgisi alınamadı: %s"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:791
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgid "table copy could not start transaction on publisher"
+msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:927
+#, c-format
+msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:291
+#, c-format
+msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:501
+#, c-format
+msgid "ORIGIN message sent out of order"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:632
+#, c-format
+msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:639
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:846
+#, c-format
+msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:913
+#, c-format
+msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
+msgstr "geçersiz mantıksal replikasyon mesaj tipi \"%c\""
+
+#: replication/logical/worker.c:1054
+#, c-format
+msgid "data stream from publisher has ended"
+msgstr "yayıncıdan (publisher) veri akışı sona erdi"
+
+#: replication/logical/worker.c:1213
+#, c-format
+msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
+msgstr "zamanaşımı nedeniyle mantıksal replikasyon worker sonlandırılıyor"
+
+#: replication/logical/worker.c:1361
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1375
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1389
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1403
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1420
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1434
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1542
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1556
+#, c-format
+msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1560
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1600
+#, c-format
+msgid "subscription has no replication slot set"
+msgstr ""
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid proto_version"
+msgstr "geçersiz proto_version"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:119
+#, c-format
+msgid "proto_version \"%s\" out of range"
+msgstr "proto_version \"%s\" aralık dışındadır"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:136
+#, c-format
+msgid "invalid publication_names syntax"
+msgstr "geçersiz publication_names sözdizimi"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:180
+#, c-format
+msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
+msgstr ""
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:186
+#, c-format
+msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
+msgstr ""
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:192
+#, c-format
+msgid "publication_names parameter missing"
+msgstr "publication_names parametresi eksik"
+
+#: replication/slot.c:182
+#, c-format
+msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
+msgstr "\"%s\" replikasyon slot adı çok kısa"
+
+#: replication/slot.c:191
+#, c-format
+msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
+msgstr "\"%s\" replikasyon slot adı çok uzun"
+
+#: replication/slot.c:204
+#, c-format
+msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
+msgstr "\"%s\" replikasyon slot adı geçersiz karakter içeriyor"
+
+#: replication/slot.c:206
+#, c-format
+msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:253
+#, c-format
+msgid "replication slot \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u zaten mevcut"
+
+#: replication/slot.c:263
+#, c-format
+msgid "all replication slots are in use"
+msgstr "ütün replikasyon slot'ları kullanımda"
+
+#: replication/slot.c:264
+#, c-format
+msgid "Free one or increase max_replication_slots."
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:379
+#, c-format
+msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u mevcut değil"
+
+#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940
+#, c-format
+msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1470
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dizini silinemedi"
+
+#: replication/slot.c:970
+#, c-format
+msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:975
+#, c-format
+msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:1400 replication/slot.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
+
+#: replication/slot.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
+msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
+
+#: replication/slot.c:1416
+#, c-format
+msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
+msgstr "\"%s\" replikasyon slot dosyası desteklenmeyen sürüme sahip %u"
+
+#: replication/slot.c:1423
+#, c-format
+msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:1455
+#, c-format
+msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:1508
+#, c-format
+msgid "too many replication slots active before shutdown"
+msgstr ""
+
+#: replication/syncrep.c:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
+
+#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
+#, c-format
+msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
+msgstr ""
+
+#: replication/syncrep.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "canceling statement due to user request"
+msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
+msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
+
+#: replication/syncrep.c:399
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
+msgstr ""
+
+#: replication/syncrep.c:460
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
+msgstr ""
+
+#: replication/syncrep.c:464
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
+msgstr ""
+
+#: replication/syncrep.c:1162
+#, c-format
+msgid "synchronous_standby_names parser failed"
+msgstr ""
+
+#: replication/syncrep.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
+msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+
+#: replication/walreceiver.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
+
+#: replication/walreceiver.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not connect to the primary server: %s"
+msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı"
+
+#: replication/walreceiver.c:345
+#, c-format
+msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
+msgstr ""
+
+#: replication/walreceiver.c:346
+#, c-format
+msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/walreceiver.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
+msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
+
+#: replication/walreceiver.c:393
+#, c-format
+msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
+msgstr ""
+
+#: replication/walreceiver.c:398
+#, c-format
+msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
+msgstr ""
+
+#: replication/walreceiver.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
+msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi"
+
+#: replication/walreceiver.c:464
+#, c-format
+msgid "replication terminated by primary server"
+msgstr ""
+
+#: replication/walreceiver.c:465
+#, c-format
+msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
+msgstr ""
+
+#: replication/walreceiver.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating walreceiver due to timeout"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
+
+#: replication/walreceiver.c:600
+#, c-format
+msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
+msgstr ""
+
+#: replication/walreceiver.c:615 replication/walreceiver.c:974
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgid "could not close log segment %s: %m"
+msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
+
+#: replication/walreceiver.c:740
+#, c-format
+msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
+msgstr ""
+
+#: replication/walreceiver.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
+msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
+msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
+
+#: replication/walsender.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+
+#: replication/walsender.c:531
+#, c-format
+msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:548
+#, c-format
+msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:611
+#, c-format
+msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:615
+#, c-format
+msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:660
+#, c-format
+msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
+msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
+
+#: replication/walsender.c:898
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
+msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
+
+#: replication/walsender.c:903
+#, c-format
+msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:908
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
+msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır"
+
+#: replication/walsender.c:913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
+msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
+
+#: replication/walsender.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating walsender process after promotion"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
+
+#: replication/walsender.c:1437
+#, c-format
+msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received replication command: %s"
+msgstr "restore_command = '%s'"
+
+#: replication/walsender.c:1486 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997 tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414
+#, c-format
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak"
+
+#: replication/walsender.c:1548
+#, c-format
+msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected EOF on standby connection"
+msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
+
+#: replication/walsender.c:1618
+#, c-format
+msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid standby message type \"%c\""
+msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+
+#: replication/walsender.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "expected a type name"
+msgid "unexpected message type \"%c\""
+msgstr "tür ismi beklenir"
+
+#: replication/walsender.c:2067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
+
+#: replication/walsender.c:2156
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:2263
+#, c-format
+msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:981
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#, c-format
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#, c-format
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#, c-format
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#, c-format
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+#, c-format
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#, c-format
+msgid "Use views instead."
+msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#, c-format
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:334
+#, c-format
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#, c-format
+msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#, c-format
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:377
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:401
+#, c-format
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
+msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot insert into a view"
+msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
+msgstr "view yazma hatası"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:450
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:452
+#, c-format
+msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "Özellikle, tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:457
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:502
+#, c-format
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:507
+#, c-format
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#, c-format
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:676
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:677
+#, c-format
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:704
+#, c-format
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
+msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:713
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:724
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteDefine.c:751
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:730 rewrite/rewriteDefine.c:755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766
+#, c-format
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:858 rewrite/rewriteDefine.c:972 rewrite/rewriteSupport.c:109
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:991
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
+msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:543
+#, c-format
+msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:603
+#, c-format
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:818
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgid "cannot insert into column \"%s\""
+msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu kaldırılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:819 rewrite/rewriteHandler.c:834
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:821
+#, c-format
+msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
+msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1023
+#, c-format
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:3431
+#, c-format
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
+msgid "Junk view columns are not updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2217
+msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2220
+msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
+msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2281
+msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2284
+msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2287
+msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2290
+msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2293
+msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2296
+msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2308
+msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2311
+msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2314
+msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 rewrite/rewriteHandler.c:2325 rewrite/rewriteHandler.c:2333
+msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2336
+msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2360
+msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot insert into a view"
+msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
+msgstr "view yazma hatası"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
+msgstr "view silme hatası"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3225
+#, c-format
+msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3239
+#, c-format
+msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3243
+#, c-format
+msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3248
+#, c-format
+msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3468
+#, c-format
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3470
+#, c-format
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3475
+#, c-format
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3477
+#, c-format
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3482
+#, c-format
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3484
+#, c-format
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3502
+#, c-format
+msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3559
+#, c-format
+msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:1003
+#, c-format
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş"
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:1169
+#, c-format
+msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
+msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:1463
+#, c-format
+msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:432
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
+
+#: scan.l:461
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
+
+#: scan.l:482
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
+
+#: scan.l:532
+#, c-format
+msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:533
+#, c-format
+msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
+msgstr ""
+
+#: scan.l:579 scan.l:778
+#, fuzzy
+msgid "invalid Unicode escape character"
+msgstr "escape satırı geçersiz"
+
+#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1337 scan.l:1364 scan.l:1368 scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1432 scan.l:1442
+#, fuzzy
+msgid "invalid Unicode surrogate pair"
+msgstr "geçersiz end sequence"
+
+#: scan.l:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid Unicode escape"
+msgstr "geçersiz end sequence"
+
+#: scan.l:628
+#, c-format
+msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
+msgstr ""
+
+#: scan.l:639
+#, c-format
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı"
+
+#: scan.l:640
+#, c-format
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir."
+
+#: scan.l:715
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
+
+#: scan.l:732 scan.l:758 scan.l:773
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
+
+#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
+
+#: scan.l:924
+msgid "operator too long"
+msgstr "operator fazla uzun"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:1077
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "giriş sonuna %s"
+
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:1085
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\"  yerinde %1$s"
+
+#: scan.l:1251 scan.l:1283
+msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:1279 scan.l:1424
+#, fuzzy
+msgid "invalid Unicode escape value"
+msgstr "geçersiz end sequence"
+
+#: scan.l:1488
+#, c-format
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
+
+#: scan.l:1489
+#, c-format
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
+
+#: scan.l:1498
+#, c-format
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
+
+#: scan.l:1499
+#, c-format
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
+
+#: scan.l:1513
+#, c-format
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı"
+
+#: scan.l:1514
+#, c-format
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n'."
+
+#: snowball/dict_snowball.c:177
+#, c-format
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dili ve \"%s\" kodlaması için Snowball stemmer mevcut değildir"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:49
+#, c-format
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "birden fazla StopWords parametresi"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:209
+#, c-format
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr "çoklu Language parametreleri"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:216
+#, c-format
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr "tanımlanmamış Snowball parametresi: \"%s\"  "
+
+#: snowball/dict_snowball.c:224
+#, c-format
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr "eksik Language parametresi"
+
+#: statistics/dependencies.c:534
+#, c-format
+msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
+msgstr ""
+
+#: statistics/dependencies.c:665 statistics/dependencies.c:718 statistics/mvdistinct.c:338 statistics/mvdistinct.c:391 utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot accept a value of type any"
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "any tipinde değer alınamaz"
+
+#: statistics/extended_stats.c:102
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
+msgstr ""
+
+#: statistics/mvdistinct.c:259
+#, c-format
+msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
+msgstr ""
+
+#: statistics/mvdistinct.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
+msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
+
+#: statistics/mvdistinct.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid length in external bit string"
+msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
+msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz"
+
+#: statistics/mvdistinct.c:278
+#, c-format
+msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:809
+#, c-format
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write block %u of %s"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4015
+#, c-format
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "Çoklu hata --- yazma hatası kalıcı olabilir."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing block %u of relation %s"
+msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4356
+#, c-format
+msgid "snapshot too old"
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:199
+#, c-format
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
+
+#: storage/file/fd.c:443 storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgid "could not flush dirty data: %m"
+msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine input data type"
+msgid "could not determine dirty data size: %m"
+msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi"
+
+#: storage/file/fd.c:525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not uncompress data: %s\n"
+msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
+msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n"
+
+#: storage/file/fd.c:726
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:820
+#, c-format
+msgid "getrlimit failed: %m"
+msgstr "getrlimit başarısız oldu: %m"
+
+#: storage/file/fd.c:910
+#, c-format
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
+
+#: storage/file/fd.c:911
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
+
+#: storage/file/fd.c:952 storage/file/fd.c:2129 storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2370
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
+
+#: storage/file/fd.c:1557
+#, c-format
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu"
+
+#: storage/file/fd.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
+msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+
+#: storage/file/fd.c:2105 storage/file/fd.c:2155
+#, c-format
+msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: storage/file/fd.c:2195
+#, c-format
+msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: storage/file/fd.c:2346
+#, c-format
+msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: storage/file/fd.c:2432 utils/adt/genfile.c:511
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
+
+#: storage/ipc/dsm.c:364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
+
+#: storage/ipc/dsm.c:411
+#, c-format
+msgid "dynamic shared memory is disabled"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/dsm.c:412
+#, c-format
+msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/dsm.c:432
+#, c-format
+msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/dsm.c:528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgid "too many dynamic shared memory segments"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
+
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
+
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
+
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
+
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
+
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 storage/ipc/dsm_impl.c:983
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
+
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
+
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgid "could not get shared memory segment: %m"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
+
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
+
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1076 storage/ipc/dsm_impl.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
+
+#: storage/ipc/latch.c:829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select() failed: %m"
+msgid "epoll_ctl() failed: %m"
+msgstr "select() başarısız oldu: %m"
+
+#: storage/ipc/latch.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select() failed: %m"
+msgid "epoll_wait() failed: %m"
+msgstr "select() başarısız oldu: %m"
+
+#: storage/ipc/latch.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select() failed: %m"
+msgid "poll() failed: %m"
+msgstr "select() başarısız oldu: %m"
+
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004 storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361 storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416 storage/lmgr/predicate.c:3808 storage/lmgr/predicate.c:4951 utils/hash/dynahash.c:1061
+#, c-format
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "shared memory yetersiz"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:165 storage/ipc/shmem.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)"
+msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:421
+#, c-format
+msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veri tipi için ShmemIndex girdisi oluşturulamıyor"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:436
+#, c-format
+msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, actual %zu"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/shmem.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
+msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:484 storage/ipc/shmem.c:503
+#, c-format
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
+
+#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
+msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
+
+#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2271
+#, c-format
+msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
+msgstr ""
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:203
+#, c-format
+msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
+msgstr ""
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
+msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
+msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid escape string"
+msgid "invalid whence setting: %d"
+msgstr "escape satırı geçersiz"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:593
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgid "invalid large object write request size: %d"
+msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1109
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1128
+#, c-format
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "Süreç %d: %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1137
+#, c-format
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1140
+#, c-format
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "Sorgu ayrıntıları için sunucu kayıt dosyasına bakın."
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:728
+#, c-format
+msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
+#, c-format
+msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:734
+#, c-format
+msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#, c-format
+msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:740
+#, c-format
+msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:960
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:966
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:972
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:979
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:987
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "transaction %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#, c-format
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "sanal transaction %d/%u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:998
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not access status of transaction %u"
+msgid "speculative token %u of transaction %u"
+msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor."
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1004
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1012
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1019
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:732
+#, c-format
+msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lock.c:734
+#, c-format
+msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2680 storage/lmgr/lock.c:4005 storage/lmgr/lock.c:4070 storage/lmgr/lock.c:4362
+#, c-format
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:3121 storage/lmgr/lock.c:3237
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:686
+#, c-format
+msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:687 storage/lmgr/predicate.c:715
+#, c-format
+msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections."
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:714
+#, c-format
+msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:921
+#, c-format
+msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:922
+#, c-format
+msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1561
+#, c-format
+msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1650
+#, c-format
+msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1651
+#, c-format
+msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1691
+#, c-format
+msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1771 utils/time/snapmgr.c:621 utils/time/snapmgr.c:627
+#, c-format
+msgid "could not import the requested snapshot"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:1772 utils/time/snapmgr.c:628
+#, c-format
+msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417 storage/lmgr/predicate.c:3809
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
+msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052 storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675 storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729 storage/lmgr/predicate.c:4767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
+msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:3965 storage/lmgr/predicate.c:4054 storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4340 storage/lmgr/predicate.c:4677 storage/lmgr/predicate.c:4689 storage/lmgr/predicate.c:4731 storage/lmgr/predicate.c:4769
+#, c-format
+msgid "The transaction might succeed if retried."
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgid "Process %d waits for %s on %s."
+msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "canceling autovacuum task"
+msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
+msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1329 utils/adt/misc.c:269
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1431
+#, c-format
+msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
+msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1446
+#, c-format
+msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "%d süreci %s nesnesini %s  işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1462
+#, c-format
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1478
+#, c-format
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+
+#: storage/page/bufpage.c:151
+#, c-format
+msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
+msgstr ""
+
+#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:505 storage/page/bufpage.c:748 storage/page/bufpage.c:881 storage/page/bufpage.c:977 storage/page/bufpage.c:1087
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "bozuk sayfa göstergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:549
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "nesne imleyici bozuk: %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:560 storage/page/bufpage.c:932
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:993 storage/page/bufpage.c:1103
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
+msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
+
+#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
+msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u bloğuna kadar genişletilemiyor"
+
+#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not extend file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857
+#, c-format
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin"
+
+#: storage/smgr/md.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
+
+#: storage/smgr/md.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu"
+
+#: storage/smgr/md.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
+
+#: storage/smgr/md.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarlandı"
+
+#: storage/smgr/md.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
+msgstr "%s ilişkisi to %u bloğa küçültülemedi: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1445
+#, c-format
+msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
+msgstr ""
+
+#: storage/smgr/md.c:1914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
+msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
+msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
+
+#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:309
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2030
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "süre: %s milisaniye"
+
+#: tcop/fastpath.c:395
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "süre: %s milisaniye  fastpath function call: \"%s\" OID %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
+
+#: tcop/fastpath.c:439
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
+
+#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
+
+#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
+
+#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4314
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+
+#: tcop/postgres.c:938
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "komut: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1174
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  statement: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye  komut: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1224
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "parse %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1280
+#, c-format
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
+
+#: tcop/postgres.c:1437
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye  parse %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1482
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "bind %s to %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1501 tcop/postgres.c:2320
+#, c-format
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
+
+#: tcop/postgres.c:1543
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
+
+#: tcop/postgres.c:1549
+#, c-format
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr "bind mesajı   %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
+
+#: tcop/postgres.c:1719
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1817
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye  bind %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1865 tcop/postgres.c:2400
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
+
+#: tcop/postgres.c:1950
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2038
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "execute fetch from"
+
+#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2039
+msgid "execute"
+msgstr "execute"
+
+#: tcop/postgres.c:2035
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
+msgstr "süre: %s ms  %s %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2161
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "prepare:  %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2224
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "%s parametresi"
+
+#: tcop/postgres.c:2243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "abort reason: recovery conflict"
+msgstr "archive recovery tamamlandı"
+
+#: tcop/postgres.c:2259
+#, c-format
+msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:2262
+#, c-format
+msgid "User was holding a relation lock for too long."
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:2265
+#, c-format
+msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:2268
+#, c-format
+msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:2274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User was connected to a database that must be dropped."
+msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2583
+#, c-format
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
+
+#: tcop/postgres.c:2584
+#, c-format
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
+
+#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2913
+#, c-format
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz."
+
+#: tcop/postgres.c:2674
+#, c-format
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "gerçel sayı istisnası"
+
+#: tcop/postgres.c:2675
+#, c-format
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir."
+
+#: tcop/postgres.c:2843
+#, c-format
+msgid "canceling authentication due to timeout"
+msgstr "zamanaşımı nedeniyle yetkilendirme iptal edildi"
+
+#: tcop/postgres.c:2847
+#, c-format
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
+
+#: tcop/postgres.c:2851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
+
+#: tcop/postgres.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgid "logical replication launcher shutting down"
+msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor"
+
+#: tcop/postgres.c:2868 tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
+
+#: tcop/postgres.c:2884
+#, c-format
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
+
+#: tcop/postgres.c:2894
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to server was lost\n"
+msgid "connection to client lost"
+msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2960
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgid "canceling statement due to lock timeout"
+msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
+
+#: tcop/postgres.c:2967
+#, c-format
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
+
+#: tcop/postgres.c:2974
+#, c-format
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
+
+#: tcop/postgres.c:2997
+#, c-format
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
+
+#: tcop/postgres.c:3007
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
+msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
+
+#: tcop/postgres.c:3121
+#, c-format
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
+
+#: tcop/postgres.c:3122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
+
+#: tcop/postgres.c:3185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
+msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
+
+#: tcop/postgres.c:3187
+#, c-format
+msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
+msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
+
+#: tcop/postgres.c:3547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
+msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
+
+#: tcop/postgres.c:3548 tcop/postgres.c:3554
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
+
+#: tcop/postgres.c:3552
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
+msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
+
+#: tcop/postgres.c:3614
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
+
+#: tcop/postgres.c:4222
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
+
+#: tcop/postgres.c:4257
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
+
+#: tcop/postgres.c:4335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
+msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
+
+#: tcop/postgres.c:4339
+#, c-format
+msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:4509
+#, c-format
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:645
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş"
+
+#: tcop/pquery.c:952
+#, c-format
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir"
+
+#: tcop/pquery.c:953
+#, c-format
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin."
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
+#: tcop/utility.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
+msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
+#: tcop/utility.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
+msgstr "sorgu çalıştırılamadı"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
+#: tcop/utility.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot execute %s during recovery"
+msgstr "sorgu çalıştırılamadı"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+
+#: tcop/utility.c:765
+#, c-format
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624
+#, c-format
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "mükerrer DictFile parametre"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+#, c-format
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "çoklu AffFile parametresi"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#, c-format
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr "tanımlanmayan ispell parametresi: \"%s\""
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+#, c-format
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "ekisk AffFile parametresi"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:648
+#, c-format
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "eksik DictFile parametresi"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:58
+#, c-format
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "çoklu Accept parametreleri"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:118
+#, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "tanımlanmamış eş anlamlılık parametresi: \"%s\""
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:125
+#, c-format
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "eksik Synonyms parametresi"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:132
+#, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamıyor: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:179
+#, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamadı: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "beklenmeyen satır sonu ya da sözlükbirimi"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:287
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "beklenmeyen satır sonu"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgid "too many lexemes in thesaurus entry"
+msgstr "içiçe gelmiş yapı/birleşme tanımında çok fazla seviye"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:427
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:576
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:583
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:595
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:633
+#, c-format
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "çoklu Dil parametreleri"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:652
+#, c-format
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "eksik Sözlük parametresi"
+
+#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgid "invalid affix flag \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
+
+#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
+msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
+
+#: tsearch/spell.c:414
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgid "invalid character in affix flag \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
+
+#: tsearch/spell.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/spell.c:522
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m"
+
+#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:204
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "regular expression geçersiz: %s"
+
+#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1721
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgid "invalid affix alias \"%s\""
+msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
+
+#: tsearch/spell.c:1211 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1426
+#, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" affix dosyası açılamıyor: %m"
+
+#: tsearch/spell.c:1265
+#, c-format
+msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/spell.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+msgid "invalid number of flag vector aliases"
+msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
+
+#: tsearch/spell.c:1542
+#, c-format
+msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
+msgstr ""
+
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:177
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: tsearch/ts_locale.c:299
+#, c-format
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:566 tsearch/ts_parse.c:573
+#, c-format
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "sözcük indexlenebilmek için çok uzun"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:567 tsearch/ts_parse.c:574
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "%d harften fazla sözcükler gözardı ediliyor."
+
+#: tsearch/ts_utils.c:51
+#, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "geçersiz metin arama yapılandırma dosyası adı: \"%s\""
+
+#: tsearch/ts_utils.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+
+#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2592
+#, c-format
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWords değeri MaxWords değerinden az olmalı"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2596
+#, c-format
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWords pozitif olmalıdır"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2600
+#, c-format
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWord >=0 olmalı"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MaxFragments should be >= 0"
+msgstr "ShortWord >=0 olmalı"
+
+#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91
+#, c-format
+msgid "identifier too long"
+msgstr "tanımlayıcı fazla uzun"
+
+#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı."
+
+#: utils/adt/acl.c:257
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
+
+#: utils/adt/acl.c:258
+#, c-format
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL anahtar kelimesi  \"group\" veya \"user\" olmalıdır."
+
+#: utils/adt/acl.c:263
+#, c-format
+msgid "missing name"
+msgstr "isim eksik"
+
+#: utils/adt/acl.c:264
+#, c-format
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir."
+
+#: utils/adt/acl.c:270
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "\"=\" işareti eksik"
+
+#: utils/adt/acl.c:323
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "geçersiz biçim karakteri: şunlardan biri olmalıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/acl.c:345
+#, c-format
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir"
+
+#: utils/adt/acl.c:353
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u"
+
+#: utils/adt/acl.c:544
+#, c-format
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir"
+
+#: utils/adt/acl.c:548
+#, c-format
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
+
+#: utils/adt/acl.c:552
+#, c-format
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
+
+#: utils/adt/acl.c:576
+#, c-format
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler"
+
+#: utils/adt/acl.c:1198
+#, c-format
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez"
+
+#: utils/adt/acl.c:1259
+#, c-format
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "bağlı haklar mevcut"
+
+#: utils/adt/acl.c:1260
+#, c-format
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın."
+
+#: utils/adt/acl.c:1522
+#, c-format
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
+
+#: utils/adt/acl.c:1532
+#, c-format
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
+
+#: utils/adt/acl.c:1618 utils/adt/acl.c:1672
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
+
+#: utils/adt/acl.c:3412 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil"
+
+#: utils/adt/acl.c:4866
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
+
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5846 utils/adt/arrayfuncs.c:6157 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:471 utils/adt/array_userfuncs.c:551 utils/adt/json.c:1765 utils/adt/json.c:1860 utils/adt/json.c:1898 utils/adt/jsonb.c:1128 utils/adt/jsonb.c:1157 utils/adt/jsonb.c:1549 utils/adt/jsonb.c:1713 utils/adt/jsonb.c:1723
+#, c-format
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:84
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "target type is not an array"
+msgid "input data type is not an array"
+msgstr "hedef tipi array değildir"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287 utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:608 utils/adt/int.c:637 utils/adt/int.c:658 utils/adt/int.c:689 utils/adt/int.c:722 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:980
+#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953 utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2957
+#, c-format
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:139 utils/adt/array_userfuncs.c:196
+#, c-format
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:278 utils/adt/array_userfuncs.c:317 utils/adt/array_userfuncs.c:354 utils/adt/array_userfuncs.c:383 utils/adt/array_userfuncs.c:411
+#, c-format
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#, c-format
+msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:318
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:355
+#, c-format
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:384 utils/adt/array_userfuncs.c:412
+#, c-format
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:667 utils/adt/array_userfuncs.c:819
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
+msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "FOREACH expression must not be null"
+msgid "initial position must not be null"
+msgstr "FOREACH ifadesi NULL olamaz"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:268 utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:293 utils/adt/arrayfuncs.c:315 utils/adt/arrayfuncs.c:330 utils/adt/arrayfuncs.c:344 utils/adt/arrayfuncs.c:350 utils/adt/arrayfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:515 utils/adt/arrayfuncs.c:530 utils/adt/arrayfuncs.c:551 utils/adt/arrayfuncs.c:581
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:596 utils/adt/arrayfuncs.c:630 utils/adt/arrayfuncs.c:653 utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:785 utils/adt/arrayfuncs.c:794 utils/adt/arrayfuncs.c:824 utils/adt/arrayfuncs.c:839 utils/adt/arrayfuncs.c:892
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
+#, c-format
+msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing dimension value"
+msgid "Missing array dimension value."
+msgstr "boyut değeri eksik"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
+msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:2870 utils/adt/arrayfuncs.c:2902 utils/adt/arrayfuncs.c:2917
+#, c-format
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:316
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
+msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:345
+#, c-format
+msgid "Array contents must start with \"{\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
+msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:516 utils/adt/rangetypes.c:2114 utils/adt/rangetypes.c:2122 utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Beklenmeyen girdi sonu."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 utils/adt/arrayfuncs.c:552 utils/adt/arrayfuncs.c:582 utils/adt/arrayfuncs.c:631
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected \"=\""
+msgid "Unexpected \"%c\" character."
+msgstr "beklenmeyen \"=\""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "expected a type name"
+msgid "Unexpected array element."
+msgstr "tür ismi beklenir"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:589
+#, c-format
+msgid "Unmatched \"%c\" character."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/jsonfuncs.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
+msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Junk after right parenthesis."
+msgid "Junk after closing right brace."
+msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5752
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295
+#, c-format
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "array flags geçersiz"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1303
+#, c-format
+msgid "wrong element type"
+msgstr "element tipi yanlış"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2683
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1493
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2716
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052
+#, c-format
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5738 utils/adt/arrayfuncs.c:5764 utils/adt/arrayfuncs.c:5775 utils/adt/json.c:2259 utils/adt/json.c:2334 utils/adt/jsonb.c:1327 utils/adt/jsonb.c:1413 utils/adt/jsonfuncs.c:4141 utils/adt/jsonfuncs.c:4292
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4337 utils/adt/jsonfuncs.c:4384
+#, c-format
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "array subscript sayısı yanlış"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2235 utils/adt/arrayfuncs.c:2343 utils/adt/arrayfuncs.c:2601 utils/adt/arrayfuncs.c:2907
+#, c-format
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2240
+#, c-format
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2795
+#, c-format
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array subscript must have type integer"
+msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
+msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827
+#, c-format
+msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838 utils/adt/arrayfuncs.c:2933
+#, c-format
+msgid "source array too small"
+msgstr "kaynak array küçük"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3513
+#, c-format
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3615 utils/adt/arrayfuncs.c:3786 utils/adt/arrayfuncs.c:4060
+#, c-format
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3962 utils/adt/rangetypes.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgid "could not identify a hash function for type %s"
+msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "target type is not an array"
+msgid "data type %s is not an array type"
+msgstr "hedef tipi array değildir"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgid "cannot accumulate null arrays"
+msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgid "cannot accumulate empty arrays"
+msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264 utils/adt/arrayfuncs.c:5270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
+msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5636 utils/adt/arrayfuncs.c:5676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
+msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 utils/adt/arrayfuncs.c:5765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776
+#, c-format
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
+msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgid "thresholds must be one-dimensional array"
+msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgid "thresholds array must not contain NULLs"
+msgstr "typmod array null kayıtları içeremez"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "typmod array tamsyı tipinde olmalıdır"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+#, c-format
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+#, c-format
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "typmod array null kayıtları içeremez"
+
+#: utils/adt/ascii.c:76
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor"
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:278 utils/adt/datetime.c:3799 utils/adt/float.c:244 utils/adt/float.c:318 utils/adt/float.c:342 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935
+#: utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1539 utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:593
+#: utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5498 utils/adt/numeric.c:5522 utils/adt/numeric.c:5546 utils/adt/numeric.c:6348 utils/adt/numeric.c:6374 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 utils/adt/uuid.c:136
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
+
+#: utils/adt/cash.c:211 utils/adt/cash.c:238 utils/adt/cash.c:249 utils/adt/cash.c:292 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75 utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
+msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754 utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905 utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315 utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597
+#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6912 utils/adt/numeric.c:7201 utils/adt/numeric.c:8213 utils/adt/timestamp.c:3216
+#, c-format
+msgid "division by zero"
+msgstr "sıfırla bölüm"
+
+#: utils/adt/char.c:169
+#, c-format
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:53 utils/adt/varchar.c:46
+#, c-format
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "tip belirteci geçersiz"
+
+#: utils/adt/date.c:79
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/date.c:85
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
+
+#: utils/adt/date.c:146 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2117
+#, c-format
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
+
+#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3585 utils/adt/formatting.c:3594
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563 utils/adt/xml.c:2089
+#, c-format
+msgid "date out of range"
+msgstr "date kapsam dışı"
+
+#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
+msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "date out of range: \"%s\""
+msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
+msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376 utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672 utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469 utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3460 utils/adt/formatting.c:3492 utils/adt/formatting.c:3560 utils/adt/json.c:1540 utils/adt/json.c:1562 utils/adt/jsonb.c:825
+#: utils/adt/jsonb.c:849 utils/adt/nabstime.c:456 utils/adt/nabstime.c:499 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2795 utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:2829 utils/adt/timestamp.c:2838
+#: utils/adt/timestamp.c:2846 utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2924 utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2948 utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:3512 utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3678 utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:3805 utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4307 utils/adt/timestamp.c:4406
+#: utils/adt/timestamp.c:4416 utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4610 utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4852 utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4871 utils/adt/timestamp.c:4885 utils/adt/timestamp.c:4930 utils/adt/timestamp.c:4962 utils/adt/timestamp.c:4969 utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5075
+#: utils/adt/timestamp.c:5079 utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/xml.c:2111 utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/date.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/date.c:592 utils/adt/date.c:623 utils/adt/date.c:641 utils/adt/date.c:2506 utils/adt/date.c:2516
+#, c-format
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır"
+
+#: utils/adt/date.c:1164
+#, c-format
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
+
+#: utils/adt/date.c:1182 utils/adt/date.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "date out of range for timestamp"
+msgid "abstime out of range for date"
+msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır"
+
+#: utils/adt/date.c:1301 utils/adt/date.c:2020
+#, c-format
+msgid "time out of range"
+msgstr "time kapsam dışı"
+
+#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
+msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:1907 utils/adt/date.c:1920
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
+
+#: utils/adt/date.c:2028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time zone displacement out of range"
+msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:2601 utils/adt/date.c:2614
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
+
+#: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1848 utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:503 utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4877 utils/adt/timestamp.c:5085
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
+
+#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:5116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
+msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3772 utils/adt/datetime.c:3779
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:3781
+#, c-format
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3786
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:3792
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:4638
+#, c-format
+msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/datum.c:86 utils/adt/datum.c:98
+#, c-format
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "geçersiz Datum pointer"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:116
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:832
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgid "invalid size: \"%s\""
+msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
+
+#: utils/adt/dbsize.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
+msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
+
+#: utils/adt/dbsize.c:834
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
+msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır."
+
+#: utils/adt/domains.c:91
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "%s tipi bir domain değildir"
+
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "tanınmayan kodlama adı \"%s\""
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "onaltılık rakam \"%c\" geçersiz"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "geçersiz hexadecimal veri: rakam sayısı tektir"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+#, c-format
+msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence"
+msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid end sequence"
+msgid "invalid base64 end sequence"
+msgstr "geçersiz end sequence"
+
+#: utils/adt/encode.c:328
+#, c-format
+msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947 utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160 utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
+#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:296 utils/adt/varlena.c:337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type %s"
+msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
+
+#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 utils/adt/enum.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "%s enum tipi için geçersiz değer: \"%s\""
+
+#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:207
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "enum için geçersiz iç değer: %u"
+
+#: utils/adt/enum.c:360 utils/adt/enum.c:389 utils/adt/enum.c:429 utils/adt/enum.c:449
+#, c-format
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "gerçek enum veri tipli belirlenemiyor"
+
+#: utils/adt/enum.c:368 utils/adt/enum.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgid "enum %s contains no values"
+msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
+
+#: utils/adt/float.c:58
+#, c-format
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "değer kapsam dışıdır: overflow"
+
+#: utils/adt/float.c:63
+#, c-format
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "değer kapsam dışıdır: underflow"
+
+#: utils/adt/float.c:312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
+
+#: utils/adt/float.c:537
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
+
+#: utils/adt/float.c:1246 utils/adt/float.c:1304 utils/adt/int.c:334 utils/adt/int.c:760 utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:810 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:864 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3050 utils/adt/numeric.c:3059
+#, c-format
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7634
+#, c-format
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
+
+#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
+
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2859
+#, c-format
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7900
+#, c-format
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
+
+#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7904
+#, c-format
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
+
+#: utils/adt/float.c:1606 utils/adt/float.c:1636 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1781 utils/adt/float.c:1807 utils/adt/float.c:1954 utils/adt/float.c:1989 utils/adt/float.c:2153 utils/adt/float.c:2207 utils/adt/float.c:2271 utils/adt/float.c:2326
+#, c-format
+msgid "input is out of range"
+msgstr "giriş sıra dısışıdır"
+
+#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1493
+#, c-format
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+
+#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz"
+
+#: utils/adt/float.c:3543
+#, c-format
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz"
+
+#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1513
+#, c-format
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "interval değer biçimi yalnış"
+
+#: utils/adt/formatting.c:494
+#, c-format
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1060
+#, c-format
+msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1068
+#, c-format
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1084
+#, c-format
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1111
+#, c-format
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "birden fazla ondalık ayraç"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198
+#, c-format
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1131
+#, c-format
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1151
+#, c-format
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1161
+#, c-format
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1171
+#, c-format
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1180
+#, c-format
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1206
+#, c-format
+msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
+msgstr "\"EEEE\" iki defa kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1212
+#, c-format
+msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1213
+#, c-format
+msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1402
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\" bir sayı değildir"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "regular expression failed: %s"
+msgid "case conversion failed: %s"
+msgstr "regular expression başarısız: %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
+msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonunun asıl dönüşdeğeri belirlenemedi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
+msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonunun asıl dönüşdeğeri belirlenemedi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
+msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonunun asıl dönüşdeğeri belirlenemedi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2164
+#, c-format
+msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2181
+#, c-format
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2183
+#, c-format
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2244
+#, c-format
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2246
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr "Alan %d karakter gerektiriyor, ama %d kaldı."
+
+#: utils/adt/formatting.c:2249 utils/adt/formatting.c:2263
+#, c-format
+msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2259 utils/adt/formatting.c:2272 utils/adt/formatting.c:2402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "%s için geçersiz değer"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2261
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2274
+#, c-format
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "Değer tamsayı olmalıdır."
+
+#: utils/adt/formatting.c:2279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2281
+#, c-format
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr "Değer %d ile %d arasında olmalı."
+
+#: utils/adt/formatting.c:2404
+#, c-format
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609 utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649 utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2687 utils/adt/formatting.c:2711 utils/adt/formatting.c:2729 utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2765 utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "localized string format value too long"
+msgstr "operator fazla uzun"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3086
+#, c-format
+msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3703
+#, c-format
+msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
+msgstr "\"%d\" saati 12-saat formatı için geçersiz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3705
+#, c-format
+msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
+msgstr "Ya 24-saat modunu kullanın, ya da 1-12 arasında bir saat verin."
+
+#: utils/adt/formatting.c:3811
+#, c-format
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"EEEE\" not supported for input"
+msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"RN\" not supported for input"
+msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
+
+#: utils/adt/genfile.c:63
+#, c-format
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:74
+#, c-format
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absolute path kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:79
+#, c-format
+msgid "path must be in or below the current directory"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:184 utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 utils/adt/oracle_compat.c:1059
+#, c-format
+msgid "requested length too large"
+msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+
+#: utils/adt/genfile.c:143
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:201 utils/adt/genfile.c:242
+#, c-format
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/genfile.c:319
+#, c-format
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/genfile.c:405
+#, c-format
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:940
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "interval specification not allowed here"
+msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero"
+msgstr "aralık belirtimine burada izin verilmiyor"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:948
+#, c-format
+msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1342 utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:4253 utils/adt/geo_ops.c:5181
+#, c-format
+msgid "too many points requested"
+msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1404
+#, c-format
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "dış \"path\" değerinde geçersiz nokta sayısı"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2555
+#, c-format
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "\"dist_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3015
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgid "function \"close_sl\" not implemented"
+msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3117
+#, c-format
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3406
+#, c-format
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "boş polygon için bounding box oluşturulamaz"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3487
+#, c-format
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4012
+#, c-format
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiş"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4365
+#, c-format
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiş"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382
+#, c-format
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4631
+#, c-format
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "\"circle\" değerin dış yarıçap değeri geçersiz"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5167
+#, c-format
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "yarıçapı sıfır olan daire polygon'a çevrilemez"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5172
+#, c-format
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "en az iki nokta istemelidir"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5216
+#, c-format
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "boş polygon daireye çevrilemez"
+
+#: utils/adt/int.c:162
+#, c-format
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip"
+
+#: utils/adt/int.c:237
+#, c-format
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "geçersiz int2vector verisi"
+
+#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
+#, c-format
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir"
+
+#: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401 utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259
+#, c-format
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
+
+#: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51 utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\""
+
+#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:758 utils/adt/int8.c:834 utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:882 utils/adt/int8.c:915 utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
+#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:3005 utils/adt/varbit.c:1655
+#, c-format
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/int8.c:1417
+#, c-format
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID kapsam dışıdır"
+
+#: utils/adt/json.c:787
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/json.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir"
+
+#: utils/adt/json.c:844
+#, c-format
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917 utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991
+#, c-format
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported Unicode escape sequence"
+msgstr "geçersiz end sequence"
+
+#: utils/adt/json.c:881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez"
+
+#: utils/adt/json.c:904
+#, c-format
+msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/json.c:949 utils/adt/json.c:967
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/json.c:1136
+#, c-format
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/json.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected end of input."
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "Beklenmeyen girdi sonu."
+
+#: utils/adt/json.c:1161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: utils/adt/json.c:1169 utils/adt/json.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: utils/adt/json.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: utils/adt/json.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: utils/adt/json.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: utils/adt/json.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: utils/adt/json.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
+
+#: utils/adt/json.c:1247
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File \"%s\" is missing."
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
+
+#: utils/adt/json.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
+msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
+
+#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:726
+#, c-format
+msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/json.c:2012 utils/adt/json.c:2022 utils/fmgr/funcapi.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
+
+#: utils/adt/json.c:2046 utils/adt/jsonb.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field name must not be null"
+msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+
+#: utils/adt/json.c:2130 utils/adt/jsonb.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgid "argument list must have even number of elements"
+msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
+
+#: utils/adt/json.c:2131
+#, c-format
+msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/json.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument %d cannot be null"
+msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+
+#: utils/adt/json.c:2147
+#, c-format
+msgid "Object keys should be text."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/json.c:2253 utils/adt/jsonb.c:1321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "view must have at least one column"
+msgid "array must have two columns"
+msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
+
+#: utils/adt/json.c:2277 utils/adt/json.c:2361 utils/adt/jsonb.c:1345 utils/adt/jsonb.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "null array element not allowed in this context"
+msgid "null value not allowed for object key"
+msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
+
+#: utils/adt/json.c:2350 utils/adt/jsonb.c:1429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mismatched parentheses"
+msgid "mismatched array dimensions"
+msgstr "eşlenmemiş parantezler"
+
+#: utils/adt/jsonb.c:258
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgid "string too long to represent as jsonb string"
+msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
+
+#: utils/adt/jsonb.c:259
+#, c-format
+msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonb.c:1192
+#, c-format
+msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonb.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument %d: key must not be null"
+msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+
+#: utils/adt/jsonb.c:1792
+#, c-format
+msgid "object keys must be strings"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonb_util.c:657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+
+#: utils/adt/jsonb_util.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
+msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1526 utils/adt/jsonb_util.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
+msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1607 utils/adt/jsonb_util.c:1642 utils/adt/jsonb_util.c:1662
+#, c-format
+msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:511 utils/adt/jsonfuncs.c:676 utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:2699 utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgid "cannot call %s on a scalar"
+msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663 utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgid "cannot call %s on an array"
+msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgid "cannot get array length of a scalar"
+msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1583 utils/adt/jsonfuncs.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get array length of a non-array"
+msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1679
+#, c-format
+msgid "cannot call %s on a non-object"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1697 utils/adt/jsonfuncs.c:3208 utils/adt/jsonfuncs.c:3502
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1936
+#, c-format
+msgid "cannot deconstruct an array as an object"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgid "cannot deconstruct a scalar"
+msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot delete from a view"
+msgid "cannot extract elements from a scalar"
+msgstr "view silme hatası"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1998
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot delete from a view"
+msgid "cannot extract elements from an object"
+msgstr "view silme hatası"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2250 utils/adt/jsonfuncs.c:3566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot call %s on a non-array"
+msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2316 utils/adt/jsonfuncs.c:2321 utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2344
+#, c-format
+msgid "expected json array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgid "See the value of key \"%s\"."
+msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array element type cannot be %s"
+msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
+msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2345
+#, c-format
+msgid "See the array element %s."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgid "malformed json array"
+msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3168 utils/adt/jsonfuncs.c:3478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument of %s must be a type name"
+msgid "first argument of %s must be a row type"
+msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3210
+#, c-format
+msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3583 utils/adt/jsonfuncs.c:3659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument of %s must be a name"
+msgid "argument of %s must be an array of objects"
+msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3611
+#, c-format
+msgid "cannot call %s on an object"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146 utils/adt/jsonfuncs.c:4226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot delete from a view"
+msgid "cannot delete from scalar"
+msgstr "view silme hatası"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot delete from a view"
+msgid "cannot delete from object using integer index"
+msgstr "view silme hatası"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4297 utils/adt/jsonfuncs.c:4389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot insert into a view"
+msgid "cannot set path in scalar"
+msgstr "view yazma hatası"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot delete from a view"
+msgid "cannot delete path in scalar"
+msgstr "view silme hatası"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
+msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4546
+#, c-format
+msgid "path element at position %d is null"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot reopen stdin\n"
+msgid "cannot replace existing key"
+msgstr "stdin açılamıyor\n"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633
+#, c-format
+msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
+msgstr "plpy.prepare: %d sıra posizyonundaki veri tipi dizi değil"
+
+#: utils/adt/levenshtein.c:133
+#, c-format
+msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine input data type"
+msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
+msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi"
+
+#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "$%d parametresi yoktur"
+
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
+#, c-format
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "escape satırı geçersiz"
+
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
+#, c-format
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
+
+#: utils/adt/lockfuncs.c:664
+#, c-format
+msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/mac.c:102
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "\"macaddr\" içinde geçersiz octet değeri: \"%s\""
+
+#: utils/adt/mac8.c:554
+#, c-format
+msgid "macaddr8 data out of range to convert to macaddr"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/mac8.c:555
+#, c-format
+msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:238
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu süreci değildir"
+
+#: utils/adt/misc.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to create superusers"
+msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
+msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/misc.c:294
+#, c-format
+msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to create superusers"
+msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
+msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/misc.c:318
+#, c-format
+msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:335
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "postmaster sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "log direction etkin olmadıpından rotation yapılamaz"
+
+#: utils/adt/misc.c:392
+#, c-format
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "global tablespace, database bulunduramaz"
+
+#: utils/adt/misc.c:413
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u OID tablespace değildir"
+
+#: utils/adt/misc.c:606
+msgid "unreserved"
+msgstr "ayrılmamış"
+
+#: utils/adt/misc.c:610
+#, fuzzy
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
+
+#: utils/adt/misc.c:614
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:618
+msgid "reserved"
+msgstr "ayrılmış"
+
+#: utils/adt/misc.c:792 utils/adt/misc.c:806 utils/adt/misc.c:845 utils/adt/misc.c:851 utils/adt/misc.c:857 utils/adt/misc.c:880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
+
+#: utils/adt/misc.c:794
+#, c-format
+msgid "String has unclosed double quotes."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:808
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgid "Quoted identifier must not be empty."
+msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
+
+#: utils/adt/misc.c:847
+#, c-format
+msgid "No valid identifier before \".\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:853
+#, c-format
+msgid "No valid identifier after \".\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:914
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgid "log format \"%s\" is not supported"
+msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
+
+#: utils/adt/misc.c:915
+#, c-format
+msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:482 utils/adt/nabstime.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:782
+#, c-format
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:852
+#, c-format
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
+
+#: utils/adt/network.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:70 utils/adt/network.c:200
+#, c-format
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var."
+
+#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:582 utils/adt/network.c:607 utils/adt/network.c:632
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:175
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:184
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
+
+#: utils/adt/network.c:199
+#, c-format
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri"
+
+#: utils/adt/network.c:295 utils/adt/network.c:318
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d"
+
+#: utils/adt/network.c:650
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:883
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgid "cannot merge addresses from different families"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/network.c:1302
+#, c-format
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/network.c:1334
+#, c-format
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/network.c:1395 utils/adt/network.c:1471
+#, c-format
+msgid "result is out of range"
+msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
+
+#: utils/adt/network.c:1436
+#, c-format
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/numeric.c:819
+#, c-format
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz"
+
+#: utils/adt/numeric.c:825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
+msgstr "harici \"numeric\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
+
+#: utils/adt/numeric.c:834
+#, c-format
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1024 utils/adt/numeric.c:1038
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1029
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1047
+#, c-format
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "geçersiz NUMERIC tipi niteleyicisi"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "timestamp cannot be NaN"
+msgid "start value cannot be NaN"
+msgstr "timestamp NaN olamaz"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "timestamp cannot be NaN"
+msgid "stop value cannot be NaN"
+msgstr "timestamp NaN olamaz"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "step size cannot equal zero"
+msgid "step size cannot be NaN"
+msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2589 utils/adt/numeric.c:5561 utils/adt/numeric.c:6006 utils/adt/numeric.c:7710 utils/adt/numeric.c:8135 utils/adt/numeric.c:8249 utils/adt/numeric.c:8322
+#, c-format
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2931
+#, c-format
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2997
+#, c-format
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3042
+#, c-format
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3079 utils/adt/numeric.c:3150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgid "cannot convert infinity to numeric"
+msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası"
+
+#: utils/adt/numeric.c:6076
+#, c-format
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır"
+
+#: utils/adt/numeric.c:6077
+#, c-format
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir."
+
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "8-bir integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
+
+#: utils/adt/oid.c:290
+#, c-format
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "geçersiz oidvector verisi"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:895
+#, c-format
+msgid "requested character too large"
+msgstr "istenen karakter çok büyük"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:945 utils/adt/oracle_compat.c:1007
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "Belirtilen karakter dil kodlaması için çok büyük: %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgid "requested character not valid for encoding: %d"
+msgstr "Belirtilen karakter dil kodlaması için çok büyük: %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1000
+#, c-format
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "null karaktere izin verilmez"
+
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:426 utils/adt/orderedsetaggs.c:531 utils/adt/orderedsetaggs.c:670
+#, c-format
+msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1034
+#, c-format
+msgid "Apply system library package updates."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgid "could not create locale \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1252
+#, c-format
+msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
+msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
+msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1374
+#, c-format
+msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1380 utils/adt/pg_locale.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
+msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SSL is not supported by this build"
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
+msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1412
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyuşmazlığı"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1421
+#, c-format
+msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1424
+#, c-format
+msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
+msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1539 utils/adt/pg_locale.c:1548
+#, c-format
+msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1577 utils/adt/pg_locale.c:1586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
+msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1759
+#, c-format
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1760
+#, c-format
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı  veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
+
+#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:28
+#, c-format
+msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgid "invalid command name: \"%s\""
+msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\""
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:247
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "shell tipinde değer alınamaz"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:260
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "shell tipinde değer gösterilemez"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:350 utils/adt/pseudotypes.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot accept a value of type any"
+msgid "cannot output a value of type %s"
+msgstr "any tipinde değer alınamaz"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot display a value of type any"
+msgid "cannot display a value of type %s"
+msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "range constructor flags argument must not be null"
+msgstr "atamada array subscript null olamaz"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:992
+#, c-format
+msgid "result of range difference would not be contiguous"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1053
+#, c-format
+msgid "result of range union would not be contiguous"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
+msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1916 utils/adt/rangetypes.c:1929 utils/adt/rangetypes.c:1943
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid array flags"
+msgid "invalid range bound flags"
+msgstr "array flags geçersiz"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1917 utils/adt/rangetypes.c:1930 utils/adt/rangetypes.c:1944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
+msgstr "Geçerli değerler \"%d\" ile \"%d\" arasındadır."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2009 utils/adt/rangetypes.c:2026 utils/adt/rangetypes.c:2039 utils/adt/rangetypes.c:2057 utils/adt/rangetypes.c:2068 utils/adt/rangetypes.c:2112 utils/adt/rangetypes.c:2120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgid "malformed range literal: \"%s\""
+msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2011
+#, c-format
+msgid "Junk after \"empty\" key word."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2028
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Missing left parenthesis."
+msgid "Missing left parenthesis or bracket."
+msgstr "Sol parantez eksik."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2041
+#, c-format
+msgid "Missing comma after lower bound."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2059
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many columns."
+msgid "Too many commas."
+msgstr "Çok fazla sütun."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2070
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Junk after right parenthesis."
+msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
+msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
+
+#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3967
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regular expression başarısız: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c"
+
+#: utils/adt/regexp.c:862
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgid "regexp_match does not support the global option"
+msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez"
+
+#: utils/adt/regexp.c:863
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use the @@@ operator instead."
+msgid "Use the regexp_matches function instead."
+msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın."
+
+#: utils/adt/regexp.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
+msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez"
+
+#: utils/adt/regexp.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
+msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez"
+
+#: utils/adt/regproc.c:106
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var"
+
+#: utils/adt/regproc.c:524
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var"
+
+#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:8959 utils/adt/ruleutils.c:9127
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla argüman"
+
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738
+#, c-format
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Operatör için iki argüman tipi sağlayın."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 utils/adt/varlena.c:3220 utils/adt/varlena.c:3225
+#, c-format
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1763
+#, c-format
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "sol parantez beklenir"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1779
+#, c-format
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "sağ parantez beklenir"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1798
+#, c-format
+msgid "expected a type name"
+msgstr "tür ismi beklenir"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1830
+#, c-format
+msgid "improper type name"
+msgstr "tür ismi geçersiz"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2487 utils/adt/ri_triggers.c:3312
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
+#, c-format
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2729
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2735
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2741
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2764
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2766
+#, c-format
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3222
+#, c-format
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3226
+#, c-format
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3316
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgid "Key is not present in table \"%s\"."
+msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3325
+#, c-format
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:479
+#, c-format
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "hatalı değer: \"%s\""
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#, c-format
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Sol parantez eksik."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:184
+#, c-format
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Sütun sayısı yetersiz."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:267
+#, c-format
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Çok fazla sütun."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:275
+#, c-format
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:528
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:555
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:616
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673
+#, c-format
+msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
+msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:4668
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:5547
+#, c-format
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:5649
+#, c-format
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:107
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:113
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 utils/adt/timestamp.c:941
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:362
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
+msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:486
+#, c-format
+msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
+msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 utils/adt/timestamp.c:619
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
+msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:720
+#, c-format
+msgid "timestamp cannot be NaN"
+msgstr "timestamp NaN olamaz"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgid "timestamp out of range: \"%g\""
+msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2994 utils/adt/timestamp.c:2999 utils/adt/timestamp.c:3004 utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3061 utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3088 utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3140
+#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3507 utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4000
+#, c-format
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
+#, c-format
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "geçersiz INTERVAL tipi niteleyicisi"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1090
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTERVAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değere (%d) düşürülmüştür"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1462
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2595
+#, c-format
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3751 utils/adt/timestamp.c:4260 utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4448
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3765 utils/adt/timestamp.c:4214 utils/adt/timestamp.c:4458
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4650
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4209 utils/adt/timestamp.c:4659
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3987
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3993 utils/adt/timestamp.c:4753
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4009 utils/adt/timestamp.c:4776
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:42
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:48
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:54
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:60
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+#, c-format
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr " gtsvector_in henüz implemente edilmemiştir"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:166
+#, c-format
+msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:254 utils/adt/tsquery.c:513 utils/adt/tsvector_parser.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:358
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "tsquery'deki değer çok büyük: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:391
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "tsquery'deki sözcük çok uzun: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:642
+#, c-format
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "metin arama sorgusu lexeme içermiyor: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:653 utils/adt/tsquery_util.c:375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requested length too large"
+msgid "tsquery is too large"
+msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:407
+#, c-format
+msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsquery_op.c:123
+#, c-format
+msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:418
+#, c-format
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsrank.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "array null kayıtları içeremez"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:432 utils/adt/tsrank.c:869
+#, c-format
+msgid "weight out of range"
+msgstr "ağırlık değeri sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:214
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "sözcük çok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610 utils/adt/tsvector_op.c:778
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgid "lexeme array may not contain nulls"
+msgstr "typmod array null kayıtları içeremez"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:853
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgid "weight array may not contain nulls"
+msgstr "typmod array null kayıtları içeremez"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:877
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgid "unrecognized weight: \"%c\""
+msgstr "tanınmayan kodlama adı \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2515
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" yapılandırma kolonu mevcut değil"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of a character type"
+msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:142
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "tsvector yazım hatası: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "$%d parametresi yoktur"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
+
+#: utils/adt/txid.c:135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "function %s is not unique"
+msgid "transaction ID %s is in the future"
+msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir"
+
+#: utils/adt/txid.c:624
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgid "invalid external txid_snapshot data"
+msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri"
+
+#: utils/adt/varbit.c:58 utils/adt/varchar.c:51
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
+
+#: utils/adt/varbit.c:63 utils/adt/varchar.c:55
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz"
+
+#: utils/adt/varbit.c:164 utils/adt/varbit.c:476 utils/adt/varbit.c:973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+
+#: utils/adt/varbit.c:178 utils/adt/varbit.c:321 utils/adt/varbit.c:378
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır"
+
+#: utils/adt/varbit.c:200 utils/adt/varbit.c:512
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir"
+
+#: utils/adt/varbit.c:225 utils/adt/varbit.c:537
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir"
+
+#: utils/adt/varbit.c:312 utils/adt/varbit.c:628
+#, c-format
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz"
+
+#: utils/adt/varbit.c:490 utils/adt/varbit.c:637 utils/adt/varbit.c:731
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841 utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2885 utils/adt/varlena.c:2952
+#, c-format
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1226
+#, c-format
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1268
+#, c-format
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1315
+#, c-format
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
+msgstr "%d indexi  geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3144
+#, c-format
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
+
+#: utils/adt/varchar.c:155 utils/adt/varchar.c:308
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
+
+#: utils/adt/varchar.c:470 utils/adt/varchar.c:623
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "varying(%d)  veri tipi için çok uzun"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
+msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
+msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1501
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: database creation failed: %s"
+msgid "collation failed: %s"
+msgstr "%s: veritabanı yaratma başarısız oldu: %s"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: database creation failed: %s"
+msgid "sort key generation failed: %s"
+msgstr "%s: veritabanı yaratma başarısız oldu: %s"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3030 utils/adt/varlena.c:3061 utils/adt/varlena.c:3096 utils/adt/varlena.c:3132
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "%d indexi  geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:4063
+#, c-format
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
+
+#: utils/adt/varlena.c:4953
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unterminated quoted identifier"
+msgid "unterminated format() type specifier"
+msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
+
+#: utils/adt/varlena.c:4954 utils/adt/varlena.c:5088 utils/adt/varlena.c:5209
+#, c-format
+msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:5086 utils/adt/varlena.c:5207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
+msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\""
+
+#: utils/adt/varlena.c:5099 utils/adt/varlena.c:5156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too few arguments on line %d"
+msgid "too few arguments for format()"
+msgstr "%d. satırda yetersiz argüman sayısı"
+
+#: utils/adt/varlena.c:5251 utils/adt/varlena.c:5434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "input is out of range"
+msgid "number is out of range"
+msgstr "giriş sıra dısışıdır"
+
+#: utils/adt/varlena.c:5315 utils/adt/varlena.c:5343
+#, c-format
+msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:5336
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgid "width argument position must be ended by \"$\""
+msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır"
+
+#: utils/adt/varlena.c:5381
+#, c-format
+msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of ntile must be greater than zero"
+msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
+msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+
+#: utils/adt/xml.c:220
+#, c-format
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "desteklenmeyen XML özelliği"
+
+#: utils/adt/xml.c:221
+#, c-format
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr "Bu özellik sunucunun libxml desteği ile derlenmesini gerektirir."
+
+#: utils/adt/xml.c:222
+#, c-format
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
+
+#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:523
+#, c-format
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\""
+
+#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "XML açıklaması geçersiz"
+
+#: utils/adt/xml.c:618
+#, c-format
+msgid "not an XML document"
+msgstr "XML dokümanı değildir"
+
+#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800
+#, c-format
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "geçersiz XML işleme komutu"
+
+#: utils/adt/xml.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz."
+
+#: utils/adt/xml.c:801
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
+
+#: utils/adt/xml.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
+
+#: utils/adt/xml.c:959
+#, c-format
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
+
+#: utils/adt/xml.c:960
+#, c-format
+msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+
+#: utils/adt/xml.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgid "could not set up XML error handler"
+msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:1047
+#, c-format
+msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:1797
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "geçersiz karakter değeri"
+
+#: utils/adt/xml.c:1800
+msgid "Space required."
+msgstr "Boşluk gerekiyor."
+
+#: utils/adt/xml.c:1803
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:1806
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:1809
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:1812
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:1815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:2090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML does not support infinite date values."
+msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
+
+#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML does not support infinite timestamp values."
+msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/xml.c:2551
+#, c-format
+msgid "invalid query"
+msgstr "geçersiz sorgu"
+
+#: utils/adt/xml.c:3870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
+
+#: utils/adt/xml.c:3871
+#, c-format
+msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:3895
+#, c-format
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "boş XPath ifadesi"
+
+#: utils/adt/xml.c:3939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
+
+#: utils/adt/xml.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
+
+#: utils/adt/xml.c:4300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgid "DEFAULT namespace is not supported"
+msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
+
+#: utils/adt/xml.c:4329
+#, c-format
+msgid "row path filter must not be empty string"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:4360
+#, c-format
+msgid "column path filter must not be empty string"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/xml.c:4542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgid "more than one value returned by column XPath expression"
+msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2612 utils/cache/lsyscache.c:2645 utils/cache/lsyscache.c:2678 utils/cache/lsyscache.c:2711
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "%s tipi sadece bir shell"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2617
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2650
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
+
+#: utils/cache/plancache.c:722
+#, c-format
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
+
+#: utils/cache/relcache.c:5795
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:5797
+#, c-format
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
+
+#: utils/cache/relcache.c:6067
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
+msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:652 utils/cache/relmapper.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
+msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:687
+#, c-format
+msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
+msgstr ""
+
+#: utils/cache/relmapper.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "geçici dosyasına \"%s\" yazma başarısız: %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+
+#: utils/cache/typcache.c:1273
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "%s tipi composite değildir"
+
+#: utils/cache/typcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir"
+
+#: utils/error/assert.c:34
+#, c-format
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\",  Satır: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1306
+#, c-format
+msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/error/elog.c:1889
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1902
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:2389 utils/error/elog.c:2406 utils/error/elog.c:2422
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[bilinmeyen]"
+
+#: utils/error/elog.c:2882 utils/error/elog.c:3185 utils/error/elog.c:3293
+msgid "missing error text"
+msgstr "hata mesajı eksik"
+
+#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2888 utils/error/elog.c:3296 utils/error/elog.c:3299
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " %d karakterinde "
+
+#: utils/error/elog.c:2898 utils/error/elog.c:2905
+msgid "DETAIL:  "
+msgstr "AYRINTI:"
+
+#: utils/error/elog.c:2912
+msgid "HINT:  "
+msgstr "İPUCU:"
+
+#: utils/error/elog.c:2919
+msgid "QUERY:  "
+msgstr "SORGU:"
+
+#: utils/error/elog.c:2926
+msgid "CONTEXT:  "
+msgstr "ORTAM:"
+
+#: utils/error/elog.c:2936
+#, c-format
+msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
+msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2943
+#, c-format
+msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
+msgstr "YER: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2957
+msgid "STATEMENT:  "
+msgstr "KOMUT:  "
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:3414
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
+
+#: utils/error/elog.c:3612
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:3616
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:3619
+msgid "INFO"
+msgstr "BİLGİ"
+
+#: utils/error/elog.c:3622
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOT"
+
+#: utils/error/elog.c:3625
+msgid "WARNING"
+msgstr "UYARI"
+
+#: utils/error/elog.c:3628
+msgid "ERROR"
+msgstr "HATA"
+
+#: utils/error/elog.c:3631
+msgid "FATAL"
+msgstr "ÖLÜMCÜL"
+
+#: utils/error/elog.c:3634
+msgid "PANIC"
+msgstr "KRİTİK"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklenemedi: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:271
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:273
+#, c-format
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "extension kütüphaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundadır."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:319
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyuşmazlığı"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgid "Server is version %d, library is version %s."
+msgstr "Sunucu sürümü: %d.%d, kütüphane sürümü: %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
+#, c-format
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
+#, c-format
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:374
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:384
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block uyumsuz"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:548
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "\"%s\" kütüphanesine erişim engellendi"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:614
+#, c-format
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:633
+#, c-format
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "\"%s\" dahili fonksiyonu, dahili referans tablosunda yer almamaktadır"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgid "could not find function information for function \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:401
+#, c-format
+msgid "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:419
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2132
+#, c-format
+msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:354
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1341 utils/fmgr/funcapi.c:1372
+#, c-format
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1366
+#, c-format
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "kolon takma adı verilmedi"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1390
+#, c-format
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
+
+#: utils/init/miscinit.c:123
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:451 utils/misc/guc.c:6126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
+
+#: utils/init/miscinit.c:512
+#, c-format
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u olan rol mevcut değil"
+
+#: utils/init/miscinit.c:542
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
+
+#: utils/init/miscinit.c:560
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır"
+
+#: utils/init/miscinit.c:620
+#, c-format
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş"
+
+#: utils/init/miscinit.c:703
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "geçersiz rol OID: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:757
+#, c-format
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
+
+#: utils/init/miscinit.c:844
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:858
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgid "lock file \"%s\" is empty"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
+
+#: utils/init/miscinit.c:875
+#, c-format
+msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:922
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
+
+#: utils/init/miscinit.c:926
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:928
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:931
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:933
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:969
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
+
+#: utils/init/miscinit.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
+
+#: utils/init/miscinit.c:988
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:990
+#, c-format
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1027 utils/init/miscinit.c:1041 utils/init/miscinit.c:1052
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1184 utils/init/miscinit.c:1327 utils/misc/guc.c:8931
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
+msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1381
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1397
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1399
+#, c-format
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "initdb yapmanız gerekebilir."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
+msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1474
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
+
+#: utils/init/postinit.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, compression=%s)"
+msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
+msgid "off"
+msgstr "kapalı"
+
+#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
+msgid "on"
+msgstr "açık"
+
+#: utils/init/postinit.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication connection authorized: user=%s"
+msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, compression=%s)"
+msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:271
+#, c-format
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:303
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
+
+#: utils/init/postinit.c:305
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
+
+#: utils/init/postinit.c:325
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
+
+#: utils/init/postinit.c:338
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
+
+#: utils/init/postinit.c:339
+#, c-format
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir."
+
+#: utils/init/postinit.c:356
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
+
+#: utils/init/postinit.c:378 utils/init/postinit.c:385
+#, c-format
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr "veritabanı yereli işletim sistemi ile uyumlu değildir"
+
+#: utils/init/postinit.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
+
+#: utils/init/postinit.c:381 utils/init/postinit.c:388
+#, c-format
+msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
+
+#: utils/init/postinit.c:719
+#, c-format
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
+
+#: utils/init/postinit.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
+msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
+
+#: utils/init/postinit.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
+msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/init/postinit.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/init/postinit.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
+msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/init/postinit.c:784
+#, c-format
+msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
+msgstr "kalan bağlantı sayısı, replikasyon dışındaki superuser bağlantıları için ayrıldı"
+
+#: utils/init/postinit.c:794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to start walsender"
+msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
+msgstr "walsender sürecini başlatmak için superuser olmak gereklidir"
+
+#: utils/init/postinit.c:863
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "%u veritabanı mevcut değil"
+
+#: utils/init/postinit.c:952
+#, c-format
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
+
+#: utils/init/postinit.c:970
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
+
+#: utils/init/postinit.c:975
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
+
+#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:122 utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:154
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:103 utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:135
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
+msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
+
+#: utils/mb/encnames.c:572
+#, c-format
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "kodlama ismi çok uzun"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:307
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:366
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:377 utils/mb/mbutils.c:710
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr ""
+
+#: utils/mb/mbutils.c:464
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
+
+#: utils/mb/mbutils.c:469
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\""
+
+#: utils/mb/mbutils.c:609
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:951
+#, c-format
+msgid "bind_textdomain_codeset failed"
+msgstr ""
+
+#: utils/mb/wchar.c:2015
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur"
+
+#: utils/misc/guc.c:570
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Diğer"
+
+#: utils/misc/guc.c:572
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dosya Konumları"
+
+#: utils/misc/guc.c:574
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
+
+#: utils/misc/guc.c:576
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
+
+#: utils/misc/guc.c:578
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
+
+#: utils/misc/guc.c:580
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Kaynak Kullanımı"
+
+#: utils/misc/guc.c:582
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
+
+#: utils/misc/guc.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource Usage"
+msgid "Resource Usage / Disk"
+msgstr "Kaynak Kullanımı"
+
+#: utils/misc/guc.c:586
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
+
+#: utils/misc/guc.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
+msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
+
+#: utils/misc/guc.c:590
+msgid "Resource Usage / Background Writer"
+msgstr "Kaynak Kullanımı / Background Writer"
+
+#: utils/misc/guc.c:592
+msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
+msgstr "Kaynak Kullanımı / Asenkron davranış"
+
+#: utils/misc/guc.c:594
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:596
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
+
+#: utils/misc/guc.c:598
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:600
+msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
+msgstr "Write-Ahead Log / Arşivleme"
+
+#: utils/misc/guc.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Replication"
+msgstr "Hedef"
+
+#: utils/misc/guc.c:604
+msgid "Replication / Sending Servers"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:606
+msgid "Replication / Master Server"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:608
+#, fuzzy
+#| msgid "Write-Ahead Log / Standby Servers"
+msgid "Replication / Standby Servers"
+msgstr "Write-Ahead Log / Standby sunucuları"
+
+#: utils/misc/guc.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Replication / Subscribers"
+msgstr "Hedef"
+
+#: utils/misc/guc.c:612
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
+
+#: utils/misc/guc.c:614
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
+
+#: utils/misc/guc.c:616
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
+
+#: utils/misc/guc.c:618
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
+
+#: utils/misc/guc.c:620
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
+
+#: utils/misc/guc.c:622
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Raporlama ve Loglama"
+
+#: utils/misc/guc.c:624
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
+
+#: utils/misc/guc.c:626
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
+
+#: utils/misc/guc.c:628
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
+
+#: utils/misc/guc.c:630
+msgid "Process Title"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:632
+msgid "Statistics"
+msgstr "İstatistikler"
+
+#: utils/misc/guc.c:634
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
+
+#: utils/misc/guc.c:636
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
+
+#: utils/misc/guc.c:638
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:640
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
+
+#: utils/misc/guc.c:642
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
+
+#: utils/misc/guc.c:644
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
+
+#: utils/misc/guc.c:646
+#, fuzzy
+#| msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
+msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
+
+#: utils/misc/guc.c:648
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
+
+#: utils/misc/guc.c:650
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Lock Yönetimi"
+
+#: utils/misc/guc.c:652
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
+
+#: utils/misc/guc.c:654
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
+
+#: utils/misc/guc.c:656
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
+
+#: utils/misc/guc.c:658
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:660
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
+
+#: utils/misc/guc.c:662
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Özel Ayarlar"
+
+#: utils/misc/guc.c:664
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
+
+#: utils/misc/guc.c:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
+msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır."
+
+#: utils/misc/guc.c:748
+msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:807
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:816
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:825
+#, fuzzy
+#| msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
+msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:834
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:843
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:852
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:861
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Enables the planner's use of materialization."
+msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:879
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:888
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:897
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:906
+#, fuzzy
+#| msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
+msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:916
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:917
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:927
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
+
+#: utils/misc/guc.c:937
+msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:946
+msgid "Collects transaction commit time."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:955
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:964
+msgid "Give priority to server ciphersuite order."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:973
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
+
+#: utils/misc/guc.c:974
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:985
+#, fuzzy
+#| msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgid "Continues processing after a checksum failure."
+msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:986
+#, fuzzy
+#| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
+msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1000
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1001
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1014
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1015
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1028
+#, fuzzy
+#| msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
+msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1038
+msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1048
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder"
+
+#: utils/misc/guc.c:1057
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1066
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1075
+#, fuzzy
+#| msgid "Logs each query's execution plan."
+msgid "Logs each replication command."
+msgstr "Her sorgunun çalışma planını loglar"
+
+#: utils/misc/guc.c:1084
+#, fuzzy
+#| msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
+msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
+
+#: utils/misc/guc.c:1099
+msgid "Terminate session on any error."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1108
+msgid "Reinitialize server after backend crash."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1118
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1127
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1136
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1145
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "Her sorgunun çalışma planını loglar"
+
+#: utils/misc/guc.c:1154
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1163
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1172
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1181
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1190
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1200
+msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1212
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1213
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1223
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1232
+#, fuzzy
+#| msgid "Collects statistics on database activity."
+msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
+msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1242
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
+
+#: utils/misc/guc.c:1243
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1256
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1266
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1278
+#, fuzzy
+#| msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgid "Emits information about lock usage."
+msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:1288
+#, fuzzy
+#| msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgid "Emits information about user lock usage."
+msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:1298
+#, fuzzy
+#| msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgid "Emits information about lightweight lock usage."
+msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:1308
+msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1320
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder."
+
+#: utils/misc/guc.c:1330
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1331
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
+
+#: utils/misc/guc.c:1342
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "\"expr=NULL\"  ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1343
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr)  şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1355
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1364
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1373
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1383
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
+msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1392
+msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1402
+msgid "Enable row security."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
+msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir"
+
+#: utils/misc/guc.c:1411
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1420
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1421
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1431
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
+
+#: utils/misc/guc.c:1449
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1460
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1489
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1502
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1514
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
+
+#: utils/misc/guc.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1535
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1545
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:1566
+msgid "Allows connections and queries during recovery."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1576
+msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1586
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
+
+#: utils/misc/guc.c:1597
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
+
+#: utils/misc/guc.c:1598
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
+msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
+
+#: utils/misc/guc.c:1609
+msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1610
+msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1620
+msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1630
+msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1640
+#, fuzzy
+#| msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
+msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
+
+#: utils/misc/guc.c:1651
+msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1661
+msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1680
+#, fuzzy
+#| msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
+
+#: utils/misc/guc.c:1691
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1692 utils/misc/guc.c:2237
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1701
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1702
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
+
+#: utils/misc/guc.c:1711
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
+
+#: utils/misc/guc.c:1713
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
+
+#: utils/misc/guc.c:1723
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1725
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1735
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
+
+#: utils/misc/guc.c:1744
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1753
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:1754 utils/misc/guc.c:1763
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1762
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:1773
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1784
+msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1795
+msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1806
+msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1817
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
+msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1828
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1838
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1852
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1863
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
+
+#: utils/misc/guc.c:1874
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1884
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1899
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgid "Sets the file permissions for log files."
+msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1900
+#, fuzzy
+msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1913
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1914
+msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
+
+#: utils/misc/guc.c:1927
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
+msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
+
+#: utils/misc/guc.c:1938
+msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1952
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1963
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
+msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
+
+#: utils/misc/guc.c:1964
+msgid "-1 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1974
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
+
+#: utils/misc/guc.c:1984
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
+
+#: utils/misc/guc.c:1994
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2004
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2014
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
+
+#: utils/misc/guc.c:2025
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2036
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2046
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2059
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2070
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
+msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2071
+msgid "Is used to avoid output on system tables."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2080
+msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2092
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2093 utils/misc/guc.c:2104 utils/misc/guc.c:2115
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2103
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
+msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2114
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
+msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2125
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2135
+#, fuzzy
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2145
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
+msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2155
+#, fuzzy
+msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2165
+msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2178
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2179
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
+
+#: utils/misc/guc.c:2190
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
+msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2191
+#, fuzzy
+#| msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
+
+#: utils/misc/guc.c:2202
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
+msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2213
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
+msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2214
+msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2224
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:2236
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
+msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2257
+msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
+msgstr "WAL'ın küçültüleceği asgari boyutu belirler."
+
+#: utils/misc/guc.c:2268
+msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
+msgstr "Checkpoint tetikleyecek WAL boyutunu ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:2279
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2290
+msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
+
+#: utils/misc/guc.c:2292
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
+
+#: utils/misc/guc.c:2304 utils/misc/guc.c:2461 utils/misc/guc.c:2488
+msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2315
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2326
+msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
+msgstr "WAL writerda gerçekleştirilen WAL flush'ları arasında geçen zaman."
+
+#: utils/misc/guc.c:2337
+msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2349
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
+msgstr "Aynı anda çalışacak WAL gönderici süreç sayısını ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2360
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
+msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2370
+msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
+msgstr "WAL replikasyonu için beklenecek azami süreyi ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:2381
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:2393
+msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
+
+#: utils/misc/guc.c:2404
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:2405
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart  rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2416
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
+
+#: utils/misc/guc.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr "Sifir ise tüm sorguları yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2428
+msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
+msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır."
+
+#: utils/misc/guc.c:2430
+#, fuzzy
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2440
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2451
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2474
+msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2475
+msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2501
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
+msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2513
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
+msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
+msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2525
+msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2535
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek."
+
+#: utils/misc/guc.c:2546
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
+
+#: utils/misc/guc.c:2557
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2568
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2579
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2590
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2612
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2623
+msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2635
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2648
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2658
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2667
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
+msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2677
+msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
+
+#: utils/misc/guc.c:2688
+#, fuzzy
+#| msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
+msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
+
+#: utils/misc/guc.c:2698
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
+msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2708
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
+msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2718
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgid "Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time."
+msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2728
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
+msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2739
+msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2740
+#, fuzzy
+#| msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgid "A value of -1 disables this feature."
+msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
+
+#: utils/misc/guc.c:2750
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
+
+#: utils/misc/guc.c:2761
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2772
+msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2783
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2784
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2795
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:2806
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2807
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
+
+#: utils/misc/guc.c:2819
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
+msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2820
+msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2830
+msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2831
+msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2842
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2853
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2854
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2864
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2879
+msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2899
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2909
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2919
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2929
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2939
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2949
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
+msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2959
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
+msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2970
+#, fuzzy
+msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
+msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2981
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
+
+#: utils/misc/guc.c:2991
+msgid "GEQO: seed for random path selection."
+msgstr "GEQO: Random path seçimi için seed değeri."
+
+#: utils/misc/guc.c:3001
+#, fuzzy
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
+msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi."
+
+#: utils/misc/guc.c:3011
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3022
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
+
+#: utils/misc/guc.c:3031
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
+
+#: utils/misc/guc.c:3041
+msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3060
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ."
+
+#: utils/misc/guc.c:3070
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3081
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3082
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
+
+#: utils/misc/guc.c:3091
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "Log mesajlarında kullanılacak saat dilimini belirliyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3101
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3102
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3113
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
+
+#: utils/misc/guc.c:3114
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
+
+#: utils/misc/guc.c:3124
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr "Geçici tablolar ve sıralama dosyaları için kullanılacak talespace(ler)i belirliyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3135
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3136
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
+
+#: utils/misc/guc.c:3149
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3160
+msgid "Sets the Bonjour service name."
+msgstr "Bonjour servisi adını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3172
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3183
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3194
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3204
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3214
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3224
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3234
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3245
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3256
+msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ayrıcalıksız (unprivileged) ortak kütüphaneleri gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3267
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
+
+#: utils/misc/guc.c:3279
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3291
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3303
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3315
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
+
+#: utils/misc/guc.c:3326
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3327
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" ve \"eventlog\" kombinasyonlarıdır."
+
+#: utils/misc/guc.c:3338
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3339
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir."
+
+#: utils/misc/guc.c:3349
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3360
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3371
+msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
+msgstr "Event log içinde PostgreSQL mesajlarını belirleyecek uygulama adını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3382
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3392
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer."
+
+#: utils/misc/guc.c:3402
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3413
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3414
+msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır."
+
+#: utils/misc/guc.c:3424
+msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
+msgstr "Unix-domain socket'lerin oluşturulacağı dizinleri belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3439
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3454
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3465
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3476
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3487
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3498
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
+
+#: utils/misc/guc.c:3509
+msgid "Location of the SSL server certificate file."
+msgstr "SSL sunucu sertifikası dosyası yeri."
+
+#: utils/misc/guc.c:3519
+msgid "Location of the SSL server private key file."
+msgstr "SSL sunucu private anahtar dosyası yeri."
+
+#: utils/misc/guc.c:3529
+msgid "Location of the SSL certificate authority file."
+msgstr "SSL sertifika otoritesi dosyası ueri."
+
+#: utils/misc/guc.c:3539
+msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
+msgstr "SSL sertifikası iptal listesi dosyası yeri."
+
+#: utils/misc/guc.c:3549
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "Geçici istatistik dosyalarını belirtilen dizine yazar."
+
+#: utils/misc/guc.c:3560
+msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
+msgstr "Senkron standby'ların sayısı ve potansiyel senkron olanların isim listesi."
+
+#: utils/misc/guc.c:3571
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. "
+
+#: utils/misc/guc.c:3581
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3596
+msgid "Sets the curve to use for ECDH."
+msgstr "ECDH için kullanılacak curve değerini ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:3611
+msgid "Location of the SSL DH parameters file."
+msgstr "SSL DH parametre dosyasının yeri."
+
+#: utils/misc/guc.c:3622
+msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3633
+msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3644
+msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3645
+msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3664
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3674
+msgid "Sets the output format for bytea."
+msgstr "Bytea için çıktı formatını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3684
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749 utils/misc/guc.c:3815
+msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr "Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3695
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
+
+#: utils/misc/guc.c:3696
+msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr "Constraint'leri tarafından sorguya hiçbir satırın uymayacağı garantilenirse table scan yapılmayacaktır."
+
+#: utils/misc/guc.c:3706
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
+
+#: utils/misc/guc.c:3716
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "Zaman aralığı değerleri için görüntüleme formatını ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:3727
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3737
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3748
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
+
+#: utils/misc/guc.c:3759
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3769
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3784
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3794
+msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
+msgstr "Geçerli işlemin (transaction) senkronizasyon seviyesini ayarlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:3804
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir."
+
+#: utils/misc/guc.c:3814
+msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3830
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında fonksiyon seviyesi istatistikleri toplar."
+
+#: utils/misc/guc.c:3840
+msgid "Set the level of information written to the WAL."
+msgstr "WAL'a yazılacak bilgi detay seviyesini ayarla."
+
+#: utils/misc/guc.c:3850
+msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3860
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3870
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3880
+msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
+msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3891
+msgid "Use of huge pages on Linux."
+msgstr "Linux'ta çok büyük sayfaların kullanımı."
+
+#: utils/misc/guc.c:3901
+msgid "Forces use of parallel query facilities."
+msgstr "Paralel sorgu imkanlarının kullanımına zorlar."
+
+#: utils/misc/guc.c:3902
+msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
+msgstr "Mümkünse, sorguyu bir paralel worker kullanarak ve paralel kısıtlamalarıyla çalıştırın."
+
+#: utils/misc/guc.c:3911
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Parolaları şifrele."
+
+#: utils/misc/guc.c:3912
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:4714
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:4719
+#, c-format
+msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
+msgstr ""
+"Bir PostgreSQL veri dizisini ilklendirmek için initdb ya da pg_basebackup çalıştırınız.\n"
+"\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:4739
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s, gereken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
+"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:4758
+#, c-format
+msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:4784
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
+"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:4832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
+"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:4855
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
+"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:5576
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:5799
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir."
+
+#: utils/misc/guc.c:5808
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:5961 utils/misc/guc.c:7307
+#, c-format
+msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
+msgstr "paralel işlem sırasında parametreler ayarlanamaz"
+
+#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6772 utils/misc/guc.c:7135 utils/misc/guc.c:7894 utils/misc/guc.c:8062 utils/misc/guc.c:9738
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
+
+#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:7147
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
+
+#: utils/misc/guc.c:6016
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
+
+#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6080 utils/misc/guc.c:9754
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
+
+#: utils/misc/guc.c:6070
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
+
+#: utils/misc/guc.c:6118
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr "security definer fonksiyonu içinde \"%s\" parametresi ayarlanamaz"
+
+#: utils/misc/guc.c:6727 utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8069
+#, c-format
+msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
+msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser ya da pg_read_all_settings rolüne üye olmalısınız"
+
+#: utils/misc/guc.c:6844
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
+
+#: utils/misc/guc.c:7095
+#, c-format
+msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
+msgstr "ALTER SYSTEM Komutunu çalıştırmak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/misc/guc.c:7180
+#, c-format
+msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
+msgstr "ALTER SYSTEM için parametre değeri yeni satır (newline) içermemeli"
+
+#: utils/misc/guc.c:7225
+#, c-format
+msgid "could not parse contents of file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasının içeriği ayrıştırılamadı (parse)"
+
+#: utils/misc/guc.c:7383
+#, c-format
+msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
+msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT implemente edilmemiştir"
+
+#: utils/misc/guc.c:7467
+#, c-format
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
+
+#: utils/misc/guc.c:7591
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
+
+#: utils/misc/guc.c:9371
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" could not be set"
+msgstr "\"%s\" parametresi ayarlanamaz"
+
+#: utils/misc/guc.c:9458
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
+
+#: utils/misc/guc.c:9816 utils/misc/guc.c:9850
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:9884
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:10154
+#, c-format
+msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
+msgstr "oturumda herhangi bir geçici (temporary) tabloya erişildikten sonra \"temp_buffers\" değiştirilemez."
+
+#: utils/misc/guc.c:10166
+#, c-format
+msgid "Bonjour is not supported by this build"
+msgstr "Bonjour bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:10179
+#, c-format
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:10191
+#, c-format
+msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
+msgstr "\"log_statement_stats\" true iken parametre etkinleştirilemez"
+
+#: utils/misc/guc.c:10203
+#, c-format
+msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
+msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken  \"log_statement_stats\" etkinleştirilemez"
+
+#: utils/misc/help_config.c:131
+#, c-format
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
+
+#: utils/misc/pg_config.c:61
+#, c-format
+msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
+msgstr "sorgu tarafından belirtilen dönüş satırı ve fonksiyon dönüş tipi birbiriyle uyumlu değil"
+
+#: utils/misc/pg_controldata.c:58 utils/misc/pg_controldata.c:138 utils/misc/pg_controldata.c:244 utils/misc/pg_controldata.c:311
+#, c-format
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
+msgstr "hesaplanan CRC sağlaması (checksum) dosyada saklanan değerden farklı"
+
+#: utils/misc/pg_rusage.c:64
+#, c-format
+msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s"
+msgstr "CPU: kullanıcı: %d.%02d s, sistem: %d.%02d s, geçen: %d.%02d s"
+
+#: utils/misc/rls.c:128
+#, c-format
+msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
+msgstr "sorgu \"%s\" tablosunun satır seviyesi güvenlik politikasından (row-level securit policy) etkilenebilir"
+
+#: utils/misc/rls.c:130
+#, c-format
+msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
+msgstr "Tablonun sahibi için olan politikayı (policy) devre dışı bırakmak için, ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY kullanın."
+
+#: utils/misc/timeout.c:388
+#, c-format
+msgid "cannot add more timeout reasons"
+msgstr "daha fazla zaman aşımı (timeout) sebebi eklenemez"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:61
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%3$s\" timezone dosyasında, %4$d satırında, timezone kısaltması \"%1$s\" çok uzundur (en çok %2$d karakter olabilr) "
+
+#: utils/misc/tzparser.c:73
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset kapsam dışıdır"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:112
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone kısaltması eksik"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:121
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone offset eksik"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyasında, %d satırında, time zone offset için geçersiz numara"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında söz dizimi hatası"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:237
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "\"%s\" time zone kısaltması birden çok kez tanımlanmış"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:239
+#, c-format
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr "\"%s\" timezone dosyasının %d. satırı, \"%s\" timezone dosyasının %d. satırı ile çakışmaktadır."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "geçersiz zaman dilimi dosyası adı: \"%s\""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:314
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasında derinlik sınırı aşılmıştır. (DİKKAT: Bu hatayı gördüyseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor gönderin)"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyası okuma hatası: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:376
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında, satır çok uzundur"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:399
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" saat dilimi (timezone) dosyası, %d satırında dosya adı içermeyen @INCLUDE "
+
+#: utils/mmgr/aset.c:405
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız."
+
+#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323
+#, c-format
+msgid "could not attach to dynamic shared area"
+msgstr "dinamik paylaşımlı alana (shared area) eklenemedi (attach)"
+
+#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796
+#, c-format
+msgid "Failed on DSA request of size %zu."
+msgstr "%zu boyutu DSA isteği başarısız"
+
+#: utils/mmgr/mcxt.c:726 utils/mmgr/mcxt.c:761 utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:835 utils/mmgr/mcxt.c:869 utils/mmgr/mcxt.c:898 utils/mmgr/mcxt.c:932 utils/mmgr/mcxt.c:983 utils/mmgr/mcxt.c:1017 utils/mmgr/mcxt.c:1051
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %zu."
+msgstr "%zu boyutu isteği başarısız"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:186
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:190
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:394
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:474
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "\"%s\" aktif portal'i silinemiyor"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:678
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
+
+#: utils/sort/logtape.c:252
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:3072
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
+msgstr "harici sıralama için %d den fazla çalıştırma (run) olamaz"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:4146
+#, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tekil (unique) indeksi yaratılamadı"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:4148
+#, c-format
+msgid "Key %s is duplicated."
+msgstr "%s anahtarı (key) çoğaltılmış (duplicated)."
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:4149
+#, c-format
+msgid "Duplicate keys exist."
+msgstr "Tekrar eden (duplicate) anahtarlar var."
+
+#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 utils/sort/tuplestore.c:1330
+#, c-format
+msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
+msgstr "tuplestore geçici dosyası ilerleme (seek) hatası: %m"
+
+#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 utils/sort/tuplestore.c:1556
+#, c-format
+msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
+msgstr "tuplestore geçici dosyasından okuma başarısız: %m"
+
+#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 utils/sort/tuplestore.c:1529
+#, c-format
+msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
+msgstr "tuplestore geçici dosyasına yazma başarısız: %m"
+
+#: utils/time/snapmgr.c:622
+#, c-format
+msgid "The source transaction is not running anymore."
+msgstr "Kaynak işlem (transaction) artık çalışmıyor."
+
+#: utils/time/snapmgr.c:1200
+#, c-format
+msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
+msgstr "bir subtransaction dan dışarıya snapshot aktarılamaz (export)"
+
+#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384 utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394 utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414 utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519 utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560
+#, c-format
+msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz snapshot verisi"
+
+#: utils/time/snapmgr.c:1456
+#, c-format
+msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
+msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION SNAPSHOT çağırılmalıdır"
+
+#: utils/time/snapmgr.c:1465
+#, c-format
+msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
+msgstr "içe snapshot aktaran bir işlemin (transaction) izolasyon seviyesi (isolation level) SERIALIZABLE ya da REPEATABLE READ olmalı"
+
+#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483
+#, c-format
+msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
+msgstr "geçersiz snapshot tanımlayıcı: \"%s\" "
+
+#: utils/time/snapmgr.c:1573
+#, c-format
+msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
+msgstr "serializable bir işlem (transaction) non-serializable bir işlemden snapshot içeri aktaramaz (import)"
+
+#: utils/time/snapmgr.c:1577
+#, c-format
+msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
+msgstr "salt-okunur olmayan bir işlem (transaction) salt-okunur bir işlemden snapshot "
+
+#: utils/time/snapmgr.c:1592
+#, c-format
+msgid "cannot import a snapshot from a different database"
+msgstr "farklı bir veritabanından snapshot içeri aktarılamaz (import)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
+#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\""
+#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
+
+#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+#~ msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
+
+#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
+
+#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
+
+#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
+
+#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+
+#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
+
+#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
+#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
+#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
+
+#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+#~ msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
+
+#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
+
+#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
+
+#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
+
+#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
+
+#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
+#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
+
+#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
+
+#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
+#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
+
+#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+#~ msgstr "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını desteklemez"
+
+#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez"
+
+#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
+#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
+
+#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
+
+#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Cmt"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Cum"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Prş"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Çar"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Sal"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Pzt"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Pz"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Cumartesi"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Cuma"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Perşembe"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Çarşamba"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Salı"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Pazartesi"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Pazar"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Ara"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Kas"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Eki"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Eyl"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Auğ"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Tem"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Haz"
+
+#~ msgid "S:May"
+#~ msgstr "S:May"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Nis"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "Mar"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Şub"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Oca"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Aralık"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Kasım"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Ekim"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Eylül"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Ağustos"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Temmuz"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Haziran"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mayıs"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Nisan"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Mart"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Şubat"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Ocak"
+
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr "\"S\" tek değildir"
+
+#~ msgid "invalid argument for power function"
+#~ msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
+
+#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya da sözcükbirim"
+
+#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+
+#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+#~ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
+
+#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+#~ msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
+
+#~ msgid "You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+#~ msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
+
+#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+#~ "Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n"
+#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
+#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB."
+
+#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
+
+#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d  değerinden büyük olmalıdır"
+
+#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
+#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
+
+#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4817
-#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4824
-#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
+#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4967
-msgid "could not read exit code for process\n"
-msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n"
+#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4972
-#, fuzzy
-msgid "could not post child completion status\n"
-msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
+#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
 
-#: postmaster/syslogger.c:387
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
+#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
 
-#: postmaster/syslogger.c:399
-#: postmaster/syslogger.c:973
-#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "syslog pipe okuma hatası: %m"
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
 
-#: postmaster/syslogger.c:446
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "loglama süreci kapatılıyor"
+#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+#~ msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
 
-#: postmaster/syslogger.c:490
-#: postmaster/syslogger.c:504
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m"
+#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+#~ msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
 
-#: postmaster/syslogger.c:524
-#: postmaster/syslogger.c:1012
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
 
-#: postmaster/syslogger.c:539
-#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "sistem loglayıcı başlatma hatası: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not get security token from context"
+#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
 
-#: postmaster/syslogger.c:570
-#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
+#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:575
-#: postmaster/syslogger.c:593
-#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
+#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
+#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#: postmaster/syslogger.c:928
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n"
+#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1083
-#: postmaster/syslogger.c:1141
-#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+#~ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1095
-#: postmaster/syslogger.c:1153
-#, fuzzy
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
-msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
+#~ msgid "cannot change number of columns in view"
+#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:108
-#: rewrite/rewriteDefine.c:756
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
+#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+#~ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:282
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş"
+#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:287
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:288
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın."
+#~ msgid "there are objects dependent on %s"
+#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir"
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
-msgid "Use views instead."
-msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "parser stack overflow"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:310
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir"
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:322
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:330
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir"
+#~ msgid "log_restartpoints = %s"
+#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:355
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur"
+#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:379
-#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:404
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi"
+#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:411
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
+#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+#~ msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:413
-msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
-msgstr "Özellikle, tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
+#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
+#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:418
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
+#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:424
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
+#~ msgid "could not create XPath object"
+#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:451
-msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
-msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
+#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:456
-msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
-msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
+#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
+#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:460
-msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
-msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
+#~ msgid "multiple DELETE events specified"
+#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:539
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
+#~ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
-msgid "RETURNING list has too many entries"
-msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır"
+#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
+#~ msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:556
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:561
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
+#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:567
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
+#, fuzzy
+#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
+#~ msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:569
-#, c-format
-msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı"
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:584
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+#~ msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:586
-#, c-format
-msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:594
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595
-msgid "RETURNING list has too few entries"
-msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: rewrite/rewriteRemove.c:66
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:495
-msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
-msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:796
-#: rewrite/rewriteHandler.c:814
-#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1417
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1740
-#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
+#~ msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
-#, c-format
-msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1785
-#, c-format
-msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
+#~ msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1787
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations"
+#~ msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1792
-#, c-format
-msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
+#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+#~ msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1794
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
+#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+#~ msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1892
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "view yazma hatası"
+#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+#~ msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
+#~ "%s."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1893
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir."
+#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+#~ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1898
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "view değiştirilemiyor"
+#~ msgid ""
+#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
+#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
+#~ "Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
+#~ "%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
+#~ "Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
+#~ "%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
+#~ "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
+#~ "%s."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1899
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir."
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1904
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "view silme hatası"
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1905
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1009
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş"
+#, fuzzy
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1174
-msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
-msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
+#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
+#~ msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:183
-#, c-format
-msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dili ve \"%s\" kodlaması için Snowball stemmer mevcut değildir"
+#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+#~ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:215
-msgid "multiple Language parameters"
-msgstr "çoklu Language parametreleri"
+#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:222
-#, c-format
-msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
-msgstr "tanımlanmamış Snowball parametresi: \"%s\"  "
+#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+#~ msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:230
-msgid "missing Language parameter"
-msgstr "eksik Language parametresi"
+#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:131
-#: storage/buffer/bufmgr.c:235
-#, fuzzy
-msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
+#~ msgid "transaction is read-only"
+#~ msgstr "transaction salt okunurdur"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
+#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
+#~ msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:366
-msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
-msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir."
+#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+#~ msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
+#~ msgid "invalid role password \"%s\""
+#~ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
+#~ msgid "invalid role name \"%s\""
+#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write block %u of %s"
-msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
+#~ msgid "invalid database name \"%s\""
+#~ msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2708
-msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
-msgstr "Çoklu hata --- yazma hatası kalıcı olabilir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+#~ msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
-msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+#~ msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:189
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
+#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+#~ msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
 
-#: storage/smgr/md.c:371
-#: storage/smgr/md.c:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
+#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+#~ msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
 
-#: storage/smgr/md.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
-msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u bloğuna kadar genişletilemiyor"
+#~ msgid "Table contains duplicated values."
+#~ msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
 
-#: storage/smgr/md.c:461
-#: storage/smgr/md.c:621
-#: storage/smgr/md.c:694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+#~ msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
 
-#: storage/smgr/md.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not extend file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
+#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+#~ msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
 
-#: storage/smgr/md.c:471
-#: storage/smgr/md.c:478
-#: storage/smgr/md.c:720
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin"
+#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+#~ msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
 
-#: storage/smgr/md.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
-msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
+#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+#~ msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
 
-#: storage/smgr/md.c:638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
+#~ msgid "WAL archiving is not active"
+#~ msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
 
-#: storage/smgr/md.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
-msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
 
-#: storage/smgr/md.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
+#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+#~ msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
 
-#: storage/smgr/md.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
-msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
+#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
 
-#: storage/smgr/md.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
-msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarlandı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "usermap \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
 
-#: storage/smgr/md.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
-msgstr "%s ilişkisi to %u bloğa küçültülemedi: %m"
+#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+#~ msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
 
-#: storage/smgr/md.c:1087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
+#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+#~ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
 
-#: storage/smgr/md.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
-msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
+#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+#~ msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi"
 
-#: storage/smgr/md.c:1608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: storage/file/fd.c:402
-#, c-format
-msgid "getrlimit failed: %m"
-msgstr "getrlimit başarısız oldu: %m"
+#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+#~ msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
 
-#: storage/file/fd.c:492
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
+#~ msgid "large object %u was already dropped"
+#~ msgstr "%u large objecti zaten kaldırıldı"
 
-#: storage/file/fd.c:493
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
+#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
+#~ msgstr "large object %u yazmak için açılamadı"
 
-#: storage/file/fd.c:534
-#: storage/file/fd.c:1418
-#: storage/file/fd.c:1533
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
+#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+#~ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir."
 
-#: storage/file/fd.c:1067
-#, c-format
-msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
-msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu"
+#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+#~ msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir."
 
-#: storage/file/fd.c:1592
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
+#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
 
-#: storage/page/bufpage.c:143
-#: storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623
-#: storage/page/bufpage.c:753
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "bozuk sayfa göstergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
+#~ msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
 
-#: storage/page/bufpage.c:433
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "nesne imleyici bozuk: %u"
+#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+#~ msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
 
-#: storage/page/bufpage.c:444
-#: storage/page/bufpage.c:805
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
+#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+#~ msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
 
-#: storage/page/bufpage.c:642
-#: storage/page/bufpage.c:778
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:550
-#: storage/large_object/inv_api.c:747
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "large object %u yazmak için açılamadı"
+#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
+#~ msgstr "WAL arşivlemesi (archive_mode=on) wal_level parametresinin değerinin \"archive\" ya da \"hot_standby\" olmasını gerektirir"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:557
-#: storage/large_object/inv_api.c:754
-#, c-format
-msgid "large object %u was already dropped"
-msgstr "%u large objecti zaten kaldırıldı"
+#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+#~ msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:915
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+#~ msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:934
-#, c-format
-msgid "Process %d: %s"
-msgstr "Süreç %d: %s"
+#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
+#~ msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
+#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+#~ msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:944
-msgid "See server log for query details."
-msgstr "Sorgu ayrıntıları için sunucu kayıt dosyasına bakın."
+#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+#~ msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:717
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+#~ msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:723
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
+#~ msgid ""
+#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an "
+#~ "%d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
+#~ " Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:729
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
+#~ msgid "could not open process token: error code %d\n"
+#~ msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:736
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
+#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "transaction %u"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:749
-#, c-format
-msgid "virtual transaction %d/%u"
-msgstr "sanal transaction %d/%u"
+#, fuzzy
+#~ msgid "interval precision specified twice"
+#~ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:755
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:763
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
-#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+#~ msgid "index expression cannot return a set"
+#~ msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:778
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
+#~ msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:515
-#, c-format
-msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
-msgstr ""
+#~ msgid "subquery must return a column"
+#~ msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:517
-msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
-msgstr ""
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:611
-#: storage/lmgr/lock.c:680
-#: storage/lmgr/lock.c:2499
-#: storage/lmgr/lock.c:2564
-msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:2120
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
+#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+#~ msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1040
-#, c-format
-msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
-msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1052
-#, c-format
-msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "%d süreci %s nesnesini %s  işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
+#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1062
-#, c-format
-msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
+#~ msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1078
-#, c-format
-msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:694
-msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
-msgstr ""
+#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:346
-#: storage/ipc/shmem.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)"
-msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir"
+#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:365
-#, c-format
-msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veri tipi için ShmemIndex girdisi oluşturulamıyor"
+#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+#~ msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:380
-#, c-format
-msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, actual %lu"
-msgstr ""
+#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
+#~ msgstr "GROUP BY ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:427
-#: storage/ipc/shmem.c:446
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
+#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+#~ msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
 
-#: ../port/chklocale.c:326
-#: ../port/chklocale.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
+#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
-#: ../port/chklocale.c:334
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "Bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
-#: ../port/dirmod.c:75
-#: ../port/dirmod.c:88
-#: ../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "bellek yetersiz\n"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
 
-#: ../port/dirmod.c:283
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
 
-#: ../port/dirmod.c:286
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n"
+#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+#~ msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
 
-#: ../port/dirmod.c:325
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s\n"
+#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+#~ msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
 
-#: ../port/dirmod.c:362
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
+#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#: ../port/dirmod.c:445
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamadı: %s\n"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#: ../port/dirmod.c:472
-#: ../port/dirmod.c:489
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
+#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
+#~ msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: ../port/exec.c:125
-#: ../port/exec.c:239
-#: ../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+#~ msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#: ../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
 
-#: ../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
+#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+#~ msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
 
-#: ../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı"
+#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
+#~ msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: ../port/exec.c:255
-#: ../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+#~ msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
 
-#: ../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası"
+#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+#~ msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
 
-#: ../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
+#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+#~ msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
 
-#: ../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
+#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+#~ msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
 
-#: ../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
+#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
 
-#: ../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
+#~ msgid "could not bind %s socket: %m"
+#~ msgstr "%s socket bind hatası: %m"
 
-#: ../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
+#~ msgid "could not create %s socket: %m"
+#~ msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m"
 
-#: ../port/open.c:113
-msgid "sharing violation"
-msgstr "paylaşım çakışması"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
+#~ msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun"
 
-#: ../port/open.c:113
-msgid "lock violation"
-msgstr "lock çakışması "
+#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+#~ msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
 
-#: ../port/open.c:112
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s"
+#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+#~ msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
 
-#: ../port/open.c:114
-msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
-msgstr "30 saniyede bir denemeye devam ediliyor."
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
 
-#: ../port/open.c:115
-msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
-msgstr "Veritabanı sistemi ile etkileşen antivirüs, yedekleme yada benzeri yazılımlar olabilir."
+#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+#~ msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır."
 
-#: ../port/strerror.c:25
-#, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "bilinmeyen hata %d"
+#~ msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+#~ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
 
-#: ../port/win32error.c:184
-#, c-format
-msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi"
+#~ msgid "SSL renegotiation failure"
+#~ msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
 
-#: ../port/win32error.c:195
-#, c-format
-msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
+#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
 
-#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-#~ msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
+#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#~ msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "usermap \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
+#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
+#~ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
 
-#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-#~ msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
+#~ msgid "%s (%x)"
+#~ msgstr "%s (%x)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
+#~ msgid "SSPI error %x"
+#~ msgstr "SSPI hatası: %x"
 
-#~ msgid "WAL archiving is not active"
-#~ msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
+#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
 
-#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-#~ msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
+#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
 
-#~ msgid ""
-#~ "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-#~ msgstr ""
-#~ "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce "
-#~ "archive_command tanımlayın."
+#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
 
-#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-#~ msgstr ""
-#~ "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır "
-#~ "büyüklüğünü aşmaktadır"
+#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This error can also happen if the byte sequence does not match the "
-#~ "encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı "
-#~ "zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" "
-#~ "seçeneği ile ayarlanmaktadır."
+#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
 
-#~ msgid "Table contains duplicated values."
-#~ msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
+#~ msgid "received password packet"
+#~ msgstr "password paketi alınmıştır"
 
-#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-#~ msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
+#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
+#~ msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
 
-#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-#~ msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
+#~ msgid "See server log for details."
+#~ msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
+#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+#~ msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-#~ msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#~ msgid "invalid database name \"%s\""
-#~ msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
 
-#~ msgid "invalid role name \"%s\""
-#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+#~ msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
 
-#~ msgid "invalid role password \"%s\""
-#~ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
+#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version       sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
 
-#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-#~ msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help          bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
 
-#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
-#~ msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n"
+#~ msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
+#~ msgstr "  -A 1|0          run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
 
-#~ msgid "transaction is read-only"
-#~ msgstr "transaction salt okunurdur"
+#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
 
-#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi "
-#~ "uygulanabilir"
+#~ msgid "NULLIF does not support set arguments"
+#~ msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
 
-#~ msgid "access to %s"
-#~ msgstr "erişim: %s"
+#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+#~ msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
 
-#~ msgid "\"%s\" is a system catalog"
-#~ msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
+#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
 
-#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-#~ msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
+#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#~ msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
 
-#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi "
-#~ "uygulanabilir"
+#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+#~ msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
 
-#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-#~ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
 
-#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
-#~ msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
+
+#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+#~ msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
-#~ "cannot shrink relation"
+#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
+#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+#~ "system usage: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne "
-#~ "küçültülemiyor"
+#~ "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n"
+#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
+#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+#~ "system kullanımı: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink "
-#~ "relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne "
-#~ "küçültülemiyor"
+#~ msgid "database \"%s\" not found"
+#~ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
 
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot "
-#~ "shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne "
-#~ "küçültülemiyor"
+#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot "
-#~ "shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne "
-#~ "küçültülemiyor"
+#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+#~ msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %"
-#~ "u sayfa"
+#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+#~ msgstr "%s type send fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
-#~ "Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
-#~ "%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
-#~ "Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
-#~ "%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
-#~ "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
-#~ "%s."
+#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+#~ msgstr "%s type output fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
 
-#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya "
-#~ "düşürülmüştür"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
-#~ "%s."
+#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
+#~ msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid ""
-#~ "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row "
-#~ "versions"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü "
-#~ "içeriyor"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
+#~ msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-#~ msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
+#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
-#~ msgstr ""
-#~ "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor."
+#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
+#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple "
-#~ "result relations"
-#~ msgstr ""
-#~ "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
+#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+#~ msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
 
-#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
-#~ msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir"
+#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m"
+#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
+#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m"
+#~ msgid "tablespace %u is not empty"
+#~ msgstr "%u tablespace boş değil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
+#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
+#~ msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open relation %s: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+#~ msgid "transform expression must not return a set"
+#~ msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
+
+#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+#~ msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli  tablo referans edilemez"
+
+#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+#~ msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
+
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
+
+#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
+#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#~ msgid "could not reposition held cursor"
+#~ msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
+
+#~ msgid "=> is deprecated as an operator name"
+#~ msgstr "=> geçerli bir operatör adı değildir"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+#~ msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
+
+#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+
+#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
+
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
+
+#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
+#~ msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
+#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
+#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+#~ msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
+#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
+#~ msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m"
+#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
 
-#~ msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-#~ msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
+#~ msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-#~ msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
+#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+#~ msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
-#~ msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir"
+#~ msgid "language name cannot be qualified"
+#~ msgstr "dil ismi geçerli değil"
 
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
+#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+#~ msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
 
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
+#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
 
-#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
-#~ msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
+#~ msgid "rule \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
-#~ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
+#~ msgid "schema name cannot be qualified"
+#~ msgstr "şema ismi geçerli değil"
 
-#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
+#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+#~ msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
 
-#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
+#~ msgid "tablespace name cannot be qualified"
+#~ msgstr "tablespace adı geçerli değil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
-#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
+#~ msgid "database name cannot be qualified"
+#~ msgstr "veritabanı ismi geçerli değil"
 
-#~ msgid "could not create XPath object"
-#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
+#~ msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
 
-#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
+#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+#~ msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
-#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+#~ msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
 
-#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-#~ msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+#~ msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
 
-#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
+#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+#~ msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak "
-#~ "sunucu  LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
+#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
+#~ msgstr "\"%s.%s\" CLUSTER ediliyor"
 
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
+#~ msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#~ msgid "log_restartpoints = %s"
-#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use window function in default expression"
+#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-#~ msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
+#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
+#~ msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
 
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
+#~ msgid "default expression must not return a set"
+#~ msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
 
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "parser stack overflow"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+#~ msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
 
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
+#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+#~ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
 
-#~ msgid "there are objects dependent on %s"
-#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var."
+#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+#~ msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip"
 
-#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
+#~ msgid "uncataloged table %s"
+#~ msgstr "%s katalog edilemeiş tablo"
 
-#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
+#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+#~ msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı"
 
-#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "multibyte flag character is not allowed"
+#~ msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
 
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
-#~ "free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının "
-#~ "üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
+#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+#~ msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
 
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
+#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+#~ msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-#~ "expected \"%s\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", "
-#~ "beklenen \"%s\")"
+#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
 
-#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+#~ msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
 
-#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
+#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+#~ msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
-#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
+#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not get security token from context"
-#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
+#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
+#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
 
-#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-#~ "\"group\" or \"other\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da "
-#~ "\"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
 
-#~ msgid ""
-#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
-#~ "encrypted"
-#~ msgstr ""
-#~ "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik "
-#~ "doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
+#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+#~ msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
 
-#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
+#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+#~ msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
 
-#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
+#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
+#~ msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
 
-#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
+#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+#~ msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
 
-#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Açıklama yok."
 
-#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
+#~ msgid "This is a debugging aid."
+#~ msgstr "Bu bir debug yardımı."
 
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
+#~ msgid "Turns on various assertion checks."
+#~ msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
 
-#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
+#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+#~ msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
 
-#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
-#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
+#~ msgid "Runs the server silently."
+#~ msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
 
-#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d  değerinden büyük olmalıdır"
+#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
+#~ msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
 
-#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
+#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#~ msgstr "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-#~ "Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n"
-#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
-#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB."
+#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
+#~ msgstr "Disk dolu mu?"
 
-#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+#~ msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration "
-#~ "parameter \"max_fsm_relations\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini "
-#~ "arttırmaya deneyebilirsiniz."
+#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
 
-#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini "
-#~ "aşmaktadır"
+#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+#~ msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a "
-#~ "value over %.0f."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar "
-#~ "yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
+#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+#~ msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı."
+#~ msgid "cannot display a value of type anyelement"
+#~ msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya "
-#~ "da sözcükbirim"
+#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+#~ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
+#~ msgid "cannot display a value of type opaque"
+#~ msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\""
-#~ msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
+#~ msgid "cannot accept a value of type opaque"
+#~ msgstr "opaque tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "invalid argument for power function"
-#~ msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
+#~ msgid "cannot display a value of type internal"
+#~ msgstr "internal tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "\"S\" tek değildir"
+#~ msgid "cannot accept a value of type internal"
+#~ msgstr "internal tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "invalid AM/PM string"
-#~ msgstr "geçersiz AM/PM satırı"
+#~ msgid "cannot display a value of type language_handler"
+#~ msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
+#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+#~ msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Ocak"
+#~ msgid "cannot display a value of type trigger"
+#~ msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez"
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Şubat"
+#~ msgid "cannot accept a value of type trigger"
+#~ msgstr "trigger tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mart"
+#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+#~ msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz"
 
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Nisan"
+#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+#~ msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mayıs"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+#~ msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Haziran"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+#~ msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Temmuz"
+#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
+#~ msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
 
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Ağustos"
+#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+#~ msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Eylül"
+#~ msgid "must be superuser to rotate log files"
+#~ msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Ekim"
+#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+#~ msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
 
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Kasım"
+#~ msgid "must be superuser to signal other server processes"
+#~ msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Aralık"
+#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+#~ msgstr "macaddr tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "Oca"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
 
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "Şub"
+#~ msgid "could not format \"circle\" value"
+#~ msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
 
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "Mar"
+#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+#~ msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "Nis"
+#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+#~ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "S:May"
-#~ msgstr "S:May"
+#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+#~ msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "Haz"
+#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+#~ msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "Tem"
+#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+#~ msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "Auğ"
+#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+#~ msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "Eyl"
+#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+#~ msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "Eki"
+#~ msgid "could not format \"path\" value"
+#~ msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor"
 
-#~ msgid "Nov"
-#~ msgstr "Kas"
+#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+#~ msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
 
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "Ara"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+#~ msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
 
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Pazar"
+#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+#~ msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Pazartesi"
+#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+#~ msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Salı"
+#~ msgid "invalid input syntax for type bytea"
+#~ msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
 
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Çarşamba"
+#~ msgid "invalid symbol"
+#~ msgstr "geçersiz sembol"
 
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Perşembe"
+#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+#~ msgstr "\"%s\"  \"interval\" saat dilim geçersizdir"
 
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Cuma"
+#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+#~ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Cumartesi"
+#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+#~ msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Pz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong range of array subscripts"
+#~ msgstr "array subscript sayısı yanlış"
 
-#~ msgid "Mon"
-#~ msgstr "Pzt"
+#~ msgid "missing assignment operator"
+#~ msgstr "atama işlemi eksik"
 
-#~ msgid "Tue"
-#~ msgstr "Sal"
+#~ msgid "neither input type is an array"
+#~ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
 
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "Çar"
+#~ msgid "could not determine input data types"
+#~ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor"
 
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "Prş"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
+#~ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
 
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "Cum"
+#~ msgid "invalid standby query string: %s"
+#~ msgstr "geçersiz standby sorgu katarı: %s"
 
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "Cmt"
+#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
+#~ msgstr "kurtarma işlemi devam ediyor, WAL streaming bağlantıları kabul edilemiyor"
 
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
+#~ msgid "socket not open"
+#~ msgstr "soket açık değil"
 
-#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
+#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
+#~ msgstr "streaming replication başarılı olarak ana sunucuya bağlandı"
 
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
+#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+#~ msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi."
 
-#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez"
+#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için  %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index "
-#~ "searches"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını "
-#~ "desteklemez"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için  \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
 
-#~ msgid "Use the @@@ operator instead."
-#~ msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın."
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için  \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
 
-#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
-#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
+#~ msgid "xlog redo %s"
+#~ msgstr "xlog redo %s"
 
-#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
+#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+#~ msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
-#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
+#~ msgid "must be superuser to run a backup"
+#~ msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
+#, fuzzy
+#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
+#~ msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-#~ "tracked."
-#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
+#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+#~ msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
+#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+#~ msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
 
-#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
+#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+#~ msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: "
-#~ "\"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", "
-#~ "\"serializable\"."
+#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+#~ msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
+#~ msgid "trigger_file = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+
+#~ msgid "primary_conninfo = '%s'"
+#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'"
+
+#~ msgid "standby_mode = '%s'"
+#~ msgstr "bekleme_modu = '%s'"
+
+#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+
+#~ msgid "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+
+#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
+
+#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
+#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
+#~ msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
+#~ msgid "restore_command = '%s'"
+#~ msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
+#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir,  ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-#~ "LOCAL7."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-#~ "LOCAL7."
+#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
 
-#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
+#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
 
-#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
+#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-#~ "that follow it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük "
-#~ "düzeyleri de kapsıyor."
+#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-#~ "level are logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları "
-#~ "loglanacaktır."
+#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\""
-#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
+#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
 
-#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi "
-#~ "yapılamadı"
+#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi "
-#~ "yapılamadı"
+#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
-#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki "
-#~ "kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
+#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
-#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
+#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
+
+#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
+#~ msgstr "%s \"%s\": dönüş kodu %d"
+
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
+
+#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
+
+#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
+
+#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
+
+#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+#~ msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
+
+#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"