msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-22 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-22 18:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-23 04:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-23 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612
-#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508
+#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375
#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
#: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458
-#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657
-#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:4473
-#: access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3325
+#: access/transam/xlog.c:3519 access/transam/xlog.c:3524
+#: access/transam/xlog.c:3660 access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:5312 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
#: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
#: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
#: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348
-#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567
-#: access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215
+#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360
#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699
+#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlogfuncs.c:699
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
#: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
#: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
-#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646
-#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850
-#: access/transam/xlog.c:8894 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8710
+#: access/transam/xlog.c:8754 backup/basebackup_server.c:207
#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453
+#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9313
#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637
-#: access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3504
+#: access/transam/xlog.c:4324 commands/dbcommands.c:507
#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:1556
+#: access/transam/xlog.c:1545
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:1783
+#: access/transam/xlog.c:1772
#, c-format
msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "kann nicht hinter das Ende des erzeugten WAL lesen: Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:2219 access/transam/xlog.c:4548
#, c-format
msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein."
-#: access/transam/xlog.c:2588
+#: access/transam/xlog.c:2455
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s« bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820
#: replication/walsender.c:3074
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
-#: access/transam/xlog.c:4196
+#: access/transam/xlog.c:4063
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250
-#: access/transam/xlog.c:4271
+#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4138
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4144
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4147
#: commands/dbcommands.c:3301
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4214
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
-#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535
-#: access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571
-#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587
-#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607
-#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627
-#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647
-#: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667
+#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4534
#: utils/init/miscinit.c:1818
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:4526
+#: access/transam/xlog.c:4393
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4397
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4536
+#: access/transam/xlog.c:4403
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567
-#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4450
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4551
+#: access/transam/xlog.c:4418
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
#. translator: %s is a variable name and %d is its value
-#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573
-#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599
-#: access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619
-#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639
-#: access/transam/xlog.c:4649
+#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4516
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit %s %d initialisiert, aber der Server wurde mit %s %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4582
+#: access/transam/xlog.c:4449
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603
-#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623
-#: access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643
-#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662
-#: access/transam/xlog.c:4670
+#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4537
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4660
+#: access/transam/xlog.c:4527
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4668
+#: access/transam/xlog.c:4535
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4544
#, c-format
msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
msgstr[1] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Bytes)"
#. translator: both %s are GUC names
-#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4564
#, c-format
msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
msgstr "»%s« muss mindestens zweimal so groß wie »%s« sein"
-#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
-#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5195
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5340
+#: access/transam/xlog.c:5203
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5209
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5571
+#: access/transam/xlog.c:5434
#, c-format
msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
msgstr "WAL wurde mit »wal_level=minimal« erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:5572
+#: access/transam/xlog.c:5435
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend »wal_level=minimal« gesetzt wurde."
-#: access/transam/xlog.c:5573
+#: access/transam/xlog.c:5436
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem »wal_level« auf höher als »minimal« gesetzt wurde."
-#: access/transam/xlog.c:5638
+#: access/transam/xlog.c:5501
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
-#: access/transam/xlog.c:5649
+#: access/transam/xlog.c:5512
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5655
+#: access/transam/xlog.c:5518
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5661
+#: access/transam/xlog.c:5524
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5667
+#: access/transam/xlog.c:5530
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5669
+#: access/transam/xlog.c:5532
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:5675
+#: access/transam/xlog.c:5538
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5677
+#: access/transam/xlog.c:5540
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5546
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5553
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
-#: access/transam/xlog.c:6078
+#: access/transam/xlog.c:5941
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:5942
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:5946
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:5992
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6162
+#: access/transam/xlog.c:6025
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:6794
+#: access/transam/xlog.c:6654
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6833
+#: access/transam/xlog.c:6693
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6845
+#: access/transam/xlog.c:6705
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6910
+#: access/transam/xlog.c:6770
#, fuzzy, c-format
#| msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6934
+#: access/transam/xlog.c:6794
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7420
+#: access/transam/xlog.c:7280
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:8011
+#: access/transam/xlog.c:7871
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8013
+#: access/transam/xlog.c:7873
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
-#: access/transam/xlog.c:8277
+#: access/transam/xlog.c:8137
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8484
+#: access/transam/xlog.c:8344
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:8542
+#: access/transam/xlog.c:8402
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8600
+#: access/transam/xlog.c:8460
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8629
+#: access/transam/xlog.c:8489
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8899
+#: access/transam/xlog.c:8759
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8904
+#: access/transam/xlog.c:8764
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317
+#: access/transam/xlog.c:8841 access/transam/xlog.c:9177
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318
+#: access/transam/xlog.c:8842 access/transam/xlog.c:9178
#: access/transam/xlogfuncs.c:249
#, c-format
msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "»wal_level« muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:8987
+#: access/transam/xlog.c:8847
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:9108
+#: access/transam/xlog.c:8968
#, c-format
msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406
+#: access/transam/xlog.c:8970 access/transam/xlog.c:9266
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver »full_page_writes« ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9050 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9057 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9216 backup/basebackup.c:1283
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9217 backup/basebackup.c:1284
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:9404
+#: access/transam/xlog.c:9264
#, c-format
msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:9520
+#: access/transam/xlog.c:9380
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:9534
+#: access/transam/xlog.c:9394
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:9536
+#: access/transam/xlog.c:9396
#, c-format
msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das »archive_command« korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:9543
+#: access/transam/xlog.c:9403
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:9547
+#: access/transam/xlog.c:9407
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:9586
+#: access/transam/xlog.c:9446
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
-msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
+msgstr "konnte die in ssl_groups angegebenen Gruppennamen nicht setzen: %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1441
msgid "No valid groups found"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
#: optimizer/util/appendinfo.c:165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's type"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Attribut »%s« von Relation »%s« stimmt nicht mit dem Typ der Elterntabelle überein"
#: optimizer/util/appendinfo.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Attribut »%s« von Relation »%s« stimmt nicht mit der Sortierfolge der Elterntabelle überein"
#: optimizer/util/clauses.c:4966
#, c-format
#. translator: %s is OLD or NEW
#: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
+#, c-format
msgid "%s cannot be specified multiple times"
-msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
+msgstr "%s kann nicht mehrmals angegeben werden"
#: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473
#, c-format
msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
#: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:1077
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+#, c-format
msgid "not-null constraints on partitioned tables cannot be NO INHERIT"
-msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
+msgstr "Not-Null-Constraints für partitionierte Tabellen können nicht NO INHERIT sein"
#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:808
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+#, c-format
msgid "conflicting NO INHERIT declarations for not-null constraints on column \"%s\""
-msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "widersprüchliche NO INHERIT-Deklarationen für Not-Null-Constraints für Spalte »%s«"
#: parser/parse_utilcmd.c:821
#, c-format
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
#: parser/parse_utilcmd.c:3998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+#, c-format
msgid "misplaced ENFORCED clause"
-msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
+msgstr "falsch platzierte ENFORCED-Klausel"
#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+#, c-format
msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed"
-msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
+msgstr "mehrere ENFORCED/NOT ENFORCED-Klauseln sind nicht erlaubt"
#: parser/parse_utilcmd.c:4015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+#, c-format
msgid "misplaced NOT ENFORCED clause"
-msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
+msgstr "falsch platzierte NOT ENFORCED-Klausel"
#: parser/parse_utilcmd.c:4213
#, c-format
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
#: postmaster/postmaster.c:3846
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "manifest ended unexpectedly"
+#, c-format
msgid "WAL was shut down unexpectedly"
-msgstr "Manifest endete unerwartet"
+msgstr "WAL wurde unerwartet heruntergefahren"
#: postmaster/postmaster.c:3971
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no slot available for new background worker process"
+#, c-format
msgid "no slot available for new autovacuum worker process"
-msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar"
+msgstr "kein Slot für neuen Autovacuum-Worker-Prozess verfügbar"
#: postmaster/postmaster.c:3986
#, c-format
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation wird die restlichen Änderungen der Remote-Transaktion %u in eine Datei serialisieren"
#: replication/logical/conflict.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
+#, c-format
msgid "conflict detected on relation \"%s.%s\": conflict=%s"
-msgstr "für Relation »%s.%s« in Publikation »%s« kann keine Spaltenliste verwendet werden"
+msgstr "Konflikt entdeckt für Relation »%s.%s«: Konflikt=%s"
#: replication/logical/conflict.c:223
#, c-format
msgstr "logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver"
#: replication/logical/launcher.c:344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
+#, c-format
msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0"
-msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn max_replication_slots = 0"
+msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn »max_active_replication_origins« 0 ist"
#: replication/logical/launcher.c:437
#, c-format
msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten"
#: replication/logical/origin.c:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" is 0"
+#, c-format
msgid "cannot query or manipulate replication origin when \"max_active_replication_origins\" is 0"
-msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn »max_replication_slots« 0 ist"
+msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn »max_active_replication_origins« 0 ist"
#: replication/logical/origin.c:200
#, c-format
msgstr "Replication-Origin »%s« existiert nicht"
#: replication/logical/origin.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
+#, c-format
msgid "replication origin name is too long"
-msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang"
+msgstr "Replication-Origin-Name ist zu lang"
#: replication/logical/origin.c:276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
+#, c-format
msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes."
-msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert"
+msgstr "Replication-Origin-Namen dürfen nicht länger als %d Bytes sein."
#: replication/logical/origin.c:359
#, c-format
msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u"
#: replication/logical/origin.c:821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\""
+#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase \"max_active_replication_origins\""
-msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie »max_replication_slots«"
+msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie »max_active_replication_origins«"
#: replication/logical/origin.c:829
#, c-format
msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden"
#: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
+#, c-format
msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again."
-msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Erhöhen Sie »max_active_replication_origins« und versuchen Sie es erneut."
#: replication/logical/origin.c:1137
#, c-format
msgstr[1] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten: %s"
#: replication/logical/relation.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s"
-#| msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s"
+#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated column: %s"
msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated columns: %s"
-msgstr[0] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlt eine replizierte Spalte: %s"
-msgstr[1] "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten: %s"
+msgstr[0] "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat eine inkompatible generierte Spalte: %s"
+msgstr[1] "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat inkompatible generierte Spalten: %s"
#: replication/logical/relation.c:328
#, c-format
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4876
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
+#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, beim Löschen von %s/%s/xid*: %m"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5373
#, c-format
msgstr "konnte Informationen über logische Failover-Slots nicht vom Primärserver holen: %s"
#: replication/logical/slotsync.c:984
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s"
+#, c-format
msgid "could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s"
msgstr "konnte Informationen über primary_slot_name »%s« nicht vom Primärserver holen: %s"
#: replication/logical/slotsync.c:986
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly."
+#, c-format
msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly."
-msgstr "Prüfen Sie, ob primary_slot_name korrekt konfiguriert ist."
+msgstr "Prüfen Sie, ob »primary_slot_name« korrekt konfiguriert ist."
#: replication/logical/slotsync.c:1006
#, c-format
msgstr "Slot-Sync-Arbeitsprozess gestartet"
#: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the primary server: %s"
+#, c-format
msgid "synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
+msgstr "Synchronisierungs-Arbeitsprozess »%s« konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
#: replication/logical/snapbuild.c:514
#, c-format
msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
#: replication/logical/tablesync.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
+#, c-format
msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
+msgstr "Arbeitsprozess für Tabellensynchronisation für Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
#: replication/logical/tablesync.c:1466
#, c-format
msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
#: replication/logical/worker.c:4592
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#, c-format
msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
+msgstr "Apply-Worker für Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
#: replication/logical/worker.c:4696
#, c-format
msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
+#, c-format
msgid "cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" in different publications"
-msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Spaltenlisten für verschiedene Publikationen verwendet werden"
+msgstr "für Tabelle »%s.%s« können nicht verschiedene Werte für publish_generated_columns für verschiedene Publikationen verwendet werden"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading publications"
+#, c-format
msgid "skipped loading publication \"%s\""
-msgstr "lese Publikationen"
+msgstr "Laden der Publikation »%s« übersprungen"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "publication %s does not exist on the publisher"
-#| msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher"
+#, c-format
msgid "The publication does not exist at this point in the WAL."
-msgstr "Publikation %s existiert auf dem Publikationsserver nicht"
+msgstr "Die Publikation existiert an diesem Punkt im WAL nicht."
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "publication \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "Create the publication if it does not exist."
-msgstr "Publikation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Erzeugen Sie die Publikation, wenn sie nicht existiert."
#: replication/slot.c:275
#, c-format
msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
#: replication/slot.c:652
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
+#, c-format
msgid "can no longer access replication slot \"%s\""
-msgstr "aus Replikations-Slot »%s« können keine Änderungen mehr gelesen werden"
+msgstr "auf Replikations-Slot »%s« kann nicht mehr zugegriffen werden"
#: replication/slot.c:654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
+#, c-format
msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"."
-msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss."
+msgstr "Dieser Replikations-Slot wurde wegen »%s« ungültig gemacht."
#: replication/slot.c:673
#, c-format
msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut."
#: replication/slot.c:2732
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
-msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
+msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht."
#: replication/slot.c:2740
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
+#, c-format
msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
-msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot"
+msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot."
#: replication/slot.c:2919
#, c-format
msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
#: replication/walreceiver.c:276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the primary server: %s"
+#, c-format
msgid "streaming replication receiver \"%s\" could not connect to the primary server: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
+msgstr "Streaming-Replication-Receiver »%s« konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
#: replication/walreceiver.c:324
#, c-format
msgstr "Operator zu lang"
#: scan.l:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgid "parameter number too large"
-msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
+msgstr "Parameternummer ist zu groß"
#: scan.l:1007
msgid "trailing junk after parameter"
#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:932
#: statistics/relation_stats.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s cannot be executed during recovery."
+#, c-format
msgid "Statistics cannot be modified during recovery."
-msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
+msgstr "Statistiken können nicht während der Wiederherstellung geändert werden."
#: statistics/attribute_stats.c:202
#, fuzzy, c-format
msgstr "Prüfen Sie, ob io_uring durch /proc/sys/kernel/io_uring_disabled deaktiviert ist."
#: storage/aio/method_io_uring.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
+#, c-format
msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
-msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«."
+msgstr "Erhöhen Sie eventuell »ulimit -n« auf mindestens %d."
#: storage/aio/method_io_uring.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "server does not support server-side compression"
msgid "Kernel does not support io_uring."
-msgstr "Server unterstützt keine serverseitige Komprimierung"
+msgstr "Kernel unterstützt io_uring nicht."
#: storage/aio/method_io_uring.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set timer: %m"
+#, c-format
msgid "could not setup io_uring queue: %m"
-msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
+msgstr "konnte io_uring-Queue nicht einrichten: %m"
#: storage/aio/method_io_uring.c:522
#, c-format
msgstr "Block %u enthielt die erste mit Nullen gefüllte Seite."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#, c-format
msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+msgstr "Details zu den anderen %d ungültigen Blöcken finden Sie im Serverlog."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7333
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#, c-format
msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+msgstr "%u ungültige Seiten in den Blöcken %u..%u von Relation %s"
#: storage/buffer/bufmgr.c:7334
#, c-format
msgstr "Block %u enthielt die erste ungültige Seite."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#, c-format
msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+msgstr "Die anderen %u ungültigen Blöcke finden Sie im Serverlog."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7340
#, c-format
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
#: storage/buffer/bufmgr.c:7341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#, c-format
msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+msgstr "%u ungültige Seiten werden mit Nullen gefüllt in den Blöcken %u..%u von Relation %s"
#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#, c-format
msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+msgstr "Die anderen %u mit Nullen gefüllten Blöcke finden Sie im Serverlog."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#, c-format
msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+msgstr "Prüfsummenfehler wird ignoriert in Block %u von Relation %s"
#: storage/buffer/bufmgr.c:7349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#, c-format
msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
+msgstr "%u Prüfsummenfehler werden ignoriert in den Blöcken %u..%u von Relation %s"
#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
#, c-format
msgstr "Block %u enthielt die erste ignorierte Seite."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#, c-format
msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
+msgstr "Die anderen %u ignorierten Blöcke finden Sie im Serverlog."
#: storage/buffer/localbuf.c:272
#, c-format
msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
#: storage/file/copydir.c:244 storage/file/copydir.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« kopieren: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« klonen: %m"
#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688
#, c-format
msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
#: storage/file/fd.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "System allows %d, server needs at least %d."
+#, c-format
msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open."
-msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d."
+msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d, %d Dateien sind bereit offen."
#: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785
#: storage/file/fd.c:2939
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
#: storage/file/fd.c:2286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
+#, c-format
msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)"
-msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
+msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet »temp_file_limit« (%dkB)"
#: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711
#, c-format
msgstr "»%s« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
#: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
+#, c-format
msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
-msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
+msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«."
#: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid option \"%s\""
+#, c-format
msgid "Invalid option \"%s\"."
-msgstr "Ungültige Option »%s«"
+msgstr "Ungültige Option »%s«."
#: storage/file/fd.c:4060
#, c-format
msgstr "warte immer noch darauf, dass Backend mit PID %d ProcSignalBarrier annimmt"
#: storage/ipc/procsignal.c:733
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid next transaction ID"
+#, c-format
msgid "invalid cancel request with PID 0"
-msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
+msgstr "ungültige Stornierungsanfrage mit PID 0"
#: storage/ipc/procsignal.c:788
#, c-format
msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Anfragen von Rollen mit dem %s-Attribut stornieren."
#: storage/ipc/signalfuncs.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
+#, c-format
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may cancel autovacuum workers."
-msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können mit COPY in eine Datei schreiben."
+msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Autovacuum-Arbeitsprozesse stornieren."
#: storage/ipc/signalfuncs.c:158
#, c-format
msgstr "»timeout« darf nicht negativ sein"
#: storage/ipc/signalfuncs.c:264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
+#, c-format
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may terminate autovacuum workers."
-msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Parameter inspizieren."
+msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Autovacuum-Arbeitsprozesse beenden."
#: storage/ipc/signalfuncs.c:313
#, c-format
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
#: storage/smgr/smgr.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\""
+#, c-format
msgid "file \"%s\""
-msgstr "»%s«"
+msgstr "Datei »%s«"
#: storage/smgr/smgr.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "block %u in file \"%s\""
-msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "Block %u in Datei »%s«"
#: storage/smgr/smgr.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "blocks %u..%u in file \"%s\""
-msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "Blöcke %u..%u in Datei »%s«"
#: tcop/backend_startup.c:104
#, c-format