# German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
#
-# $Id: postgres.po,v 1.111 2012/01/28 18:27:21 petere Exp $
+# $Id: postgres.po,v 1.112 2012/02/22 20:15:26 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-28 04:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-22 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:402 postmaster/syslogger.c:968
+#: postmaster/syslogger.c:402 postmaster/syslogger.c:971
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:923
+#: postmaster/syslogger.c:926
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1042
+#: postmaster/syslogger.c:1045
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1111 postmaster/syslogger.c:1156
+#: postmaster/syslogger.c:1114 postmaster/syslogger.c:1159
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr ""
"automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2872
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2877
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
#: postmaster/postmaster.c:1166 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213
-#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:684 storage/file/fd.c:1624
-#: storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106
+#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:688 commands/tablespace.c:698
+#: storage/file/fd.c:1624 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
#: postmaster/postmaster.c:2004 postmaster/postmaster.c:2035
-#: postmaster/postmaster.c:3232 postmaster/postmaster.c:3916
-#: postmaster/postmaster.c:3997 postmaster/postmaster.c:4611
+#: postmaster/postmaster.c:3237 postmaster/postmaster.c:3921
+#: postmaster/postmaster.c:4002 postmaster/postmaster.c:4616
#: utils/hash/dynahash.c:364 utils/hash/dynahash.c:436
#: utils/hash/dynahash.c:932 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311
#: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150
#: utils/adt/formatting.c:1783 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1017
#: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852
#: storage/file/fd.c:358 storage/file/fd.c:742 storage/file/fd.c:860
-#: storage/ipc/procarray.c:796 storage/ipc/procarray.c:1207
-#: storage/ipc/procarray.c:1214 storage/ipc/procarray.c:1449
-#: storage/ipc/procarray.c:1900 storage/buffer/localbuf.c:350
+#: storage/ipc/procarray.c:790 storage/ipc/procarray.c:1201
+#: storage/ipc/procarray.c:1208 storage/ipc/procarray.c:1443
+#: storage/ipc/procarray.c:1894 storage/buffer/localbuf.c:350
#: storage/buffer/buf_init.c:154
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2374 postmaster/postmaster.c:2402
+#: postmaster/postmaster.c:2374 postmaster/postmaster.c:2407
msgid "startup process"
msgstr "Startprozess"
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2436
+#: postmaster/postmaster.c:2441
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2491
+#: postmaster/postmaster.c:2496
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2507
+#: postmaster/postmaster.c:2512
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2521
+#: postmaster/postmaster.c:2526
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2536
+#: postmaster/postmaster.c:2541
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2551
+#: postmaster/postmaster.c:2556
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2567
+#: postmaster/postmaster.c:2572
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2581
+#: postmaster/postmaster.c:2586
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2616 postmaster/postmaster.c:2635
-#: postmaster/postmaster.c:2642 postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2621 postmaster/postmaster.c:2640
+#: postmaster/postmaster.c:2647 postmaster/postmaster.c:2665
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2696
+#: postmaster/postmaster.c:2701
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2861
+#: postmaster/postmaster.c:2866
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2870
+#: postmaster/postmaster.c:2875
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2879
+#: postmaster/postmaster.c:2884
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2889
+#: postmaster/postmaster.c:2894
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2898
+#: postmaster/postmaster.c:2903
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3078
+#: postmaster/postmaster.c:3083
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:3117
+#: postmaster/postmaster.c:3122
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:3300
+#: postmaster/postmaster.c:3305
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3342
+#: postmaster/postmaster.c:3347
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:3456
+#: postmaster/postmaster.c:3461
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3461
+#: postmaster/postmaster.c:3466
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3691 access/transam/xlog.c:2383
+#: postmaster/postmaster.c:3696 access/transam/xlog.c:2383
#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:4414
-#: access/transam/xlog.c:9062 access/transam/xlog.c:9302
+#: access/transam/xlog.c:9063 access/transam/xlog.c:9303
#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:285
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3701 postmaster/postmaster.c:3711
+#: postmaster/postmaster.c:3706 postmaster/postmaster.c:3716
#: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1089
#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105
#: access/transam/xlog.c:2415 access/transam/xlog.c:2548
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3730
+#: postmaster/postmaster.c:3735
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4247
+#: postmaster/postmaster.c:4252
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:4514
+#: postmaster/postmaster.c:4519
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4518
+#: postmaster/postmaster.c:4523
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4522
+#: postmaster/postmaster.c:4527
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4526
+#: postmaster/postmaster.c:4531
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4530
+#: postmaster/postmaster.c:4535
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4813
+#: postmaster/postmaster.c:4818
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4845
+#: postmaster/postmaster.c:4850
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4874 postmaster/postmaster.c:4881
+#: postmaster/postmaster.c:4879 postmaster/postmaster.c:4886
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4890
+#: postmaster/postmaster.c:4895
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4907
+#: postmaster/postmaster.c:4912
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4916
+#: postmaster/postmaster.c:4921
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4923
+#: postmaster/postmaster.c:4928
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5067
+#: postmaster/postmaster.c:5072
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5072
+#: postmaster/postmaster.c:5077
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
+#: utils/cache/ts_cache.c:620 commands/tsearchcmds.c:1753
+#: commands/tsearchcmds.c:1909 catalog/namespace.c:2276
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
+msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
+
#: utils/cache/plancache.c:589
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
#: storage/lmgr/predicate.c:2233 storage/lmgr/predicate.c:2248
#: storage/lmgr/predicate.c:3643 storage/lmgr/predicate.c:4790
#: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216 storage/lmgr/lock.c:631
-#: storage/lmgr/lock.c:700 storage/lmgr/lock.c:2163 storage/lmgr/lock.c:2542
-#: storage/lmgr/lock.c:2607
+#: storage/lmgr/lock.c:700 storage/lmgr/lock.c:2163 storage/lmgr/lock.c:2552
+#: storage/lmgr/lock.c:2617
msgid "out of shared memory"
msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1121
+#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1160
#: replication/syncrep.c:656 catalog/namespace.c:3557
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
msgstr ""
"eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:946 commands/prepare.c:751
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:985 commands/prepare.c:751
#: commands/extension.c:1707 commands/extension.c:1816
#: commands/extension.c:2009 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785
#: executor/execQual.c:1613 executor/execQual.c:1638 executor/execQual.c:1999
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:448
+#: utils/mmgr/portalmem.c:478
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:635
+#: utils/mmgr/portalmem.c:668
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor "
"mit WITH HOLD erzeugt hat"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:950 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1711
+#: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1711
#: commands/extension.c:1820 commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:355
#: replication/walsender.c:1405
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
#: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276
#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2918
-#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:9047
-#: access/transam/xlog.c:9222 storage/file/copydir.c:86
+#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:9048
+#: access/transam/xlog.c:9223 storage/file/copydir.c:86
#: storage/file/copydir.c:125
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
#: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2529
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9234
-#: access/transam/xlog.c:9247 access/transam/xlog.c:9781
-#: access/transam/xlog.c:9816 storage/file/copydir.c:186
+#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9235
+#: access/transam/xlog.c:9248 access/transam/xlog.c:9782
+#: access/transam/xlog.c:9817 storage/file/copydir.c:186
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: tcop/pquery.c:738 tcop/pquery.c:1401 commands/portalcmds.c:336
+#: tcop/pquery.c:738 tcop/pquery.c:1401 commands/portalcmds.c:340
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
#: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184
#: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217
#: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447
-#: access/gist/gist.c:718 access/gist/gistutil.c:592
+#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistutil.c:592
#: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:274
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10414
+#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10415
#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:994
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2926 access/transam/xlog.c:9252 storage/smgr/md.c:362
+#: access/transam/xlog.c:2926 access/transam/xlog.c:9253 storage/smgr/md.c:362
#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:1246
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8418
+#: access/transam/xlog.c:8421
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt "
"werden"
-#: access/transam/xlog.c:8470
+#: access/transam/xlog.c:8473
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8506
+#: access/transam/xlog.c:8507
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8770 access/transam/xlog.c:8794
+#: access/transam/xlog.c:8771 access/transam/xlog.c:8795
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8802
+#: access/transam/xlog.c:8803
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8811
+#: access/transam/xlog.c:8812
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8892 access/transam/xlog.c:9170
+#: access/transam/xlog.c:8893 access/transam/xlog.c:9171
msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen"
-#: access/transam/xlog.c:8897 access/transam/xlog.c:9175
-#: access/transam/xlog.c:9438 access/transam/xlog.c:9470
-#: access/transam/xlog.c:9511 access/transam/xlog.c:9544
-#: access/transam/xlog.c:9651 access/transam/xlog.c:9726
-msgid "recovery is in progress"
-msgstr "Wiederherstellung läuft"
-
#: access/transam/xlog.c:8898 access/transam/xlog.c:9176
#: access/transam/xlog.c:9439 access/transam/xlog.c:9471
#: access/transam/xlog.c:9512 access/transam/xlog.c:9545
+#: access/transam/xlog.c:9652 access/transam/xlog.c:9727
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "Wiederherstellung läuft"
+
+#: access/transam/xlog.c:8899 access/transam/xlog.c:9177
+#: access/transam/xlog.c:9440 access/transam/xlog.c:9472
+#: access/transam/xlog.c:9513 access/transam/xlog.c:9546
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt "
"werden"
-#: access/transam/xlog.c:8903 access/transam/xlog.c:9181
+#: access/transam/xlog.c:8904 access/transam/xlog.c:9182
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:8904 access/transam/xlog.c:9182
-#: access/transam/xlog.c:9477
+#: access/transam/xlog.c:8905 access/transam/xlog.c:9183
+#: access/transam/xlog.c:9478
msgid ""
"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
msgstr ""
"wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt "
"werden."
-#: access/transam/xlog.c:8909
+#: access/transam/xlog.c:8910
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:8950 access/transam/xlog.c:9053
+#: access/transam/xlog.c:8951 access/transam/xlog.c:9054
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:8951
+#: access/transam/xlog.c:8952
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:9054
+#: access/transam/xlog.c:9055
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei "
"»%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:9068 access/transam/xlog.c:9314
+#: access/transam/xlog.c:9069 access/transam/xlog.c:9315
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9226
+#: access/transam/xlog.c:9227
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:9265 access/transam/xlog.c:9796
-#: access/transam/xlog.c:9802
+#: access/transam/xlog.c:9266 access/transam/xlog.c:9797
+#: access/transam/xlog.c:9803
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:9363
+#: access/transam/xlog.c:9364
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente "
"archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:9373
+#: access/transam/xlog.c:9374
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente "
"archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:9375
+#: access/transam/xlog.c:9376
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
"kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die "
"fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:9382
+#: access/transam/xlog.c:9383
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:9386
+#: access/transam/xlog.c:9387
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"are copied through other means to complete the backup"
"benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung "
"abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:9433
+#: access/transam/xlog.c:9434
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
-#: access/transam/xlog.c:9465
+#: access/transam/xlog.c:9466
msgid "must be superuser to create a restore point"
msgstr "nur Superuser können Restore-Punkte anlegen"
-#: access/transam/xlog.c:9476
+#: access/transam/xlog.c:9477
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen"
-#: access/transam/xlog.c:9484
+#: access/transam/xlog.c:9485
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)"
-#: access/transam/xlog.c:9652
+#: access/transam/xlog.c:9653
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung "
"ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:9662 access/transam/xlog.c:9734
+#: access/transam/xlog.c:9663 access/transam/xlog.c:9735
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
-#: access/transam/xlog.c:9727
+#: access/transam/xlog.c:9728
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt "
"werden."
-#: access/transam/xlog.c:9838
+#: access/transam/xlog.c:9839
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:9878
+#: access/transam/xlog.c:9879
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:9879
+#: access/transam/xlog.c:9880
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:9886
+#: access/transam/xlog.c:9887
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:9887
+#: access/transam/xlog.c:9888
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:10400 access/transam/xlog.c:10422
+#: access/transam/xlog.c:10401 access/transam/xlog.c:10423
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10511
+#: access/transam/xlog.c:10512
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:10524
+#: access/transam/xlog.c:10525
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
-#: access/gist/gist.c:230
+#: access/gist/gist.c:124 access/gist/gist.c:240
msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
msgstr "ungeloggte GiST-Indexe werden nicht unterstützt"
-#: access/gist/gist.c:715 access/gist/gistvacuum.c:271
+#: access/gist/gist.c:725 access/gist/gistvacuum.c:271
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist"
-#: access/gist/gist.c:717 access/gist/gistvacuum.c:273
+#: access/gist/gist.c:727 access/gist/gistvacuum.c:273
msgid ""
"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
"upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2417
+#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2408
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
msgid "constraints on foreign tables are not supported"
msgstr "Constraints für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2435
+#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2426
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation "
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
-#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:829
+#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:850
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
-#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:830
+#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:851
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:842
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:863
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:813
-#: commands/tablespace.c:880 commands/tablespace.c:985
-#: commands/tablespace.c:1358
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:834
+#: commands/tablespace.c:901 commands/tablespace.c:1006
+#: commands/tablespace.c:1072 commands/tablespace.c:1210
+#: commands/tablespace.c:1410
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
-#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:750
+#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:771
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: commands/tablespace.c:714 commands/tablespace.c:726
-#: commands/tablespace.c:742
+#: commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:741
+#: commands/tablespace.c:763
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
-#: commands/tablespace.c:1039
+#: commands/tablespace.c:1077
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht."
-#: commands/tablespace.c:1450
+#: commands/tablespace.c:1509
#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
+msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
+msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
+
+#: commands/tablespace.c:1511
+msgid "You can remove the directories manually if necessary."
+msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:275
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
-#: commands/portalcmds.c:409
+#: commands/portalcmds.c:413
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits"
-#: commands/tsearchcmds.c:1753 commands/tsearchcmds.c:1909
-#: catalog/namespace.c:2276
-#, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
-msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
-
#: commands/tsearchcmds.c:1759
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
"Verbundes angewendet werden"
-#: optimizer/plan/planner.c:959 parser/analyze.c:1337 parser/analyze.c:1534
+#: optimizer/plan/planner.c:958 parser/analyze.c:1337 parser/analyze.c:1534
#: parser/analyze.c:2263
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: optimizer/plan/planner.c:2254
+#: optimizer/plan/planner.c:2253
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2255 optimizer/plan/planner.c:2427
+#: optimizer/plan/planner.c:2254 optimizer/plan/planner.c:2426
#: optimizer/prep/prepunion.c:791
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren "
"unterstützen."
-#: optimizer/plan/planner.c:2426
+#: optimizer/plan/planner.c:2425
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2877
+#: optimizer/plan/planner.c:2876
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2878
+#: optimizer/plan/planner.c:2877
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
-#: optimizer/plan/planner.c:2882
+#: optimizer/plan/planner.c:2881
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2883
+#: optimizer/plan/planner.c:2882
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
"Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der "
"Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
-#: storage/lmgr/lock.c:632 storage/lmgr/lock.c:701 storage/lmgr/lock.c:2543
-#: storage/lmgr/lock.c:2608
+#: storage/lmgr/lock.c:632 storage/lmgr/lock.c:701 storage/lmgr/lock.c:2553
+#: storage/lmgr/lock.c:2618
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."