# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006
# Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com> 2008
#
-# $Id: postgres.po,v 1.37 2011/09/08 01:21:33 alvherre Exp $
+# $Id: postgres.po,v 1.38 2011/09/22 13:14:22 alvherre Exp $
#
#
# Glosario:
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 22:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 04:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 22:19-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
-#: access/heap/heapam.c:3211 access/heap/heapam.c:3242
-#: access/heap/heapam.c:3277
+#: access/heap/heapam.c:3216 access/heap/heapam.c:3247
+#: access/heap/heapam.c:3282
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:309 commands/trigger.c:4147
+#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 commands/trigger.c:4147
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
"no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»"
-#: catalog/namespace.c:253
+#: catalog/namespace.c:260
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
-#: catalog/namespace.c:276 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835
+#: catalog/namespace.c:285 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
-#: catalog/namespace.c:281 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848
+#: catalog/namespace.c:290 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848
#: parser/parse_relation.c:856 utils/adt/regproc.c:810
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relación «%s»"
-#: catalog/namespace.c:349 catalog/namespace.c:2580
+#: catalog/namespace.c:358 catalog/namespace.c:2589
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear"
-#: catalog/namespace.c:401 catalog/namespace.c:414
+#: catalog/namespace.c:410 catalog/namespace.c:423
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "no se pueden crear relaciones en esquemas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/namespace.c:405
+#: catalog/namespace.c:414
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales en esquemas no temporales"
-#: catalog/namespace.c:420
+#: catalog/namespace.c:429
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr ""
"sólo relaciones temporales pueden ser creadas en los esquemas temporales"
-#: catalog/namespace.c:1897 commands/tsearchcmds.c:320
+#: catalog/namespace.c:1906 commands/tsearchcmds.c:320
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el analizador de búsqueda en texto «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2020 commands/tsearchcmds.c:769
+#: catalog/namespace.c:2029 commands/tsearchcmds.c:769
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2144 commands/tsearchcmds.c:1304
+#: catalog/namespace.c:2153 commands/tsearchcmds.c:1304
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2267 commands/tsearchcmds.c:1753
+#: catalog/namespace.c:2276 commands/tsearchcmds.c:1753
#: commands/tsearchcmds.c:1909
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2380 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1085
+#: catalog/namespace.c:2389 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1085
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
-#: catalog/namespace.c:2386 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1092
+#: catalog/namespace.c:2395 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1092
#: gram.y:11611 gram.y:12810
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
-#: catalog/namespace.c:2514
+#: catalog/namespace.c:2523
#, c-format
msgid "%s is already in schema \"%s\""
msgstr "%s ya está en el esquema «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2522
+#: catalog/namespace.c:2531
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
-#: catalog/namespace.c:2528
+#: catalog/namespace.c:2537
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
-#: catalog/namespace.c:2601 catalog/namespace.c:3586 catalog/namespace.c:3589
+#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3595 catalog/namespace.c:3598
#: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el esquema «%s»"
-#: catalog/namespace.c:2632
+#: catalog/namespace.c:2641
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre de relación no es válido (demasiados puntos): %s"
-#: catalog/namespace.c:3031
+#: catalog/namespace.c:3040
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s» para la codificación «%s»"
-#: catalog/namespace.c:3083
+#: catalog/namespace.c:3092
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la conversión «%s»"
-#: catalog/namespace.c:3288
+#: catalog/namespace.c:3297
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr ""
"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos "
"«%s»"
-#: catalog/namespace.c:3304
+#: catalog/namespace.c:3313
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación"
-#: catalog/namespace.c:3548 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59
+#: catalog/namespace.c:3557 commands/tablespace.c:1121 commands/variable.c:59
#: replication/syncrep.c:656 utils/misc/guc.c:8161
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
msgstr "El dueño de un conector de datos externos debe ser un superusuario."
#: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564
-#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:515
+#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:524
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el conector de datos externos «%s»"
#: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890
#: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262
-#: foreign/foreign.c:535
+#: foreign/foreign.c:544
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el servidor «%s»"
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "el conector de datos externos «%s» no tiene manejador"
-#: foreign/foreign.c:489
+#: foreign/foreign.c:498
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido"
-#: foreign/foreign.c:490
+#: foreign/foreign.c:499
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s"
msgid "null character not permitted"
msgstr "el carácter nulo no está permitido"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1000 utils/adt/pg_locale.c:1013
-#: utils/adt/pg_locale.c:1019
+#: utils/adt/pg_locale.c:953
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear la configuración regional «%s»: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1030
+#: utils/adt/pg_locale.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1043
msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
"platform"
"los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no "
"están soportados en esta plataforma"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1045
+#: utils/adt/pg_locale.c:1058
msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
msgstr ""
"los ordenamientos (collation) distintos del ordenamiento por omisión no "
"están soportados en esta plataforma"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1216
+#: utils/adt/pg_locale.c:1229
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta configuración regional"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1217
+#: utils/adt/pg_locale.c:1230
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."