msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 19:14-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-12 23:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 00:39-0800\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: access/common/printtup.c:266
#: tcop/fastpath.c:179
#: tcop/fastpath.c:548
-#: tcop/postgres.c:1557
+#: tcop/postgres.c:1576
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
-#: access/heap/heapam.c:940
+#: access/heap/heapam.c:953
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:945
+#: access/heap/heapam.c:958
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:1036
-#: access/heap/heapam.c:1064
+#: access/heap/heapam.c:1053
+#: access/heap/heapam.c:1081
#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" bir indextir"
-#: access/heap/heapam.c:1041
-#: access/heap/heapam.c:1069
+#: access/heap/heapam.c:1058
+#: access/heap/heapam.c:1086
#: catalog/aclchk.c:580
-#: commands/tablecmds.c:5454
-#: commands/tablecmds.c:6541
+#: commands/tablecmds.c:5460
+#: commands/tablecmds.c:6547
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
-#: access/heap/heapam.c:3026
-#: access/heap/heapam.c:3057
-#: access/heap/heapam.c:3092
+#: access/heap/heapam.c:3043
+#: access/heap/heapam.c:3074
+#: access/heap/heapam.c:3109
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
-#: access/transam/xact.c:595
+#: access/transam/xact.c:602
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
+#: access/transam/xact.c:1799
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2551
+#: access/transam/xact.c:2579
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2589
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2599
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2622
+#: access/transam/xact.c:2650
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
-#: access/transam/xact.c:2804
+#: access/transam/xact.c:2832
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:2971
-#: access/transam/xact.c:3063
+#: access/transam/xact.c:2999
+#: access/transam/xact.c:3091
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "çalışan bir transaction yok"
-#: access/transam/xact.c:3157
-#: access/transam/xact.c:3207
-#: access/transam/xact.c:3213
-#: access/transam/xact.c:3257
-#: access/transam/xact.c:3305
-#: access/transam/xact.c:3311
+#: access/transam/xact.c:3185
+#: access/transam/xact.c:3235
+#: access/transam/xact.c:3241
+#: access/transam/xact.c:3285
+#: access/transam/xact.c:3333
+#: access/transam/xact.c:3339
msgid "no such savepoint"
msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:3969
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
-#: access/transam/xlog.c:1087
+#: access/transam/xlog.c:1086
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1095
+#: access/transam/xlog.c:1094
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1504
-#: access/transam/xlog.c:3037
+#: access/transam/xlog.c:1503
+#: access/transam/xlog.c:3036
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1521
+#: access/transam/xlog.c:1520
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1952
-#: access/transam/xlog.c:2054
-#: access/transam/xlog.c:2287
-#: access/transam/xlog.c:2354
-#: access/transam/xlog.c:2363
+#: access/transam/xlog.c:1951
+#: access/transam/xlog.c:2053
+#: access/transam/xlog.c:2286
+#: access/transam/xlog.c:2353
+#: access/transam/xlog.c:2362
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1977
-#: access/transam/xlog.c:2106
-#: access/transam/xlog.c:3617
-#: access/transam/xlog.c:6507
-#: access/transam/xlog.c:6633
-#: postmaster/postmaster.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:1976
+#: access/transam/xlog.c:2105
+#: access/transam/xlog.c:3616
+#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6630
+#: postmaster/postmaster.c:3283
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2009
-#: access/transam/xlog.c:2138
-#: access/transam/xlog.c:3669
-#: access/transam/xlog.c:3707
+#: access/transam/xlog.c:2008
+#: access/transam/xlog.c:2137
+#: access/transam/xlog.c:3668
+#: access/transam/xlog.c:3706
#: commands/copy.c:1274
#: commands/tablespace.c:703
#: commands/tablespace.c:709
+#: postmaster/postmaster.c:3293
#: postmaster/postmaster.c:3303
-#: postmaster/postmaster.c:3313
#: utils/init/miscinit.c:1042
#: utils/init/miscinit.c:1051
-#: utils/misc/guc.c:6023
-#: utils/misc/guc.c:6086
+#: utils/misc/guc.c:6338
+#: utils/misc/guc.c:6409
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2017
-#: access/transam/xlog.c:2145
-#: access/transam/xlog.c:3713
+#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2144
+#: access/transam/xlog.c:3712
#: ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2022
-#: access/transam/xlog.c:2150
-#: access/transam/xlog.c:3718
+#: access/transam/xlog.c:2021
+#: access/transam/xlog.c:2149
+#: access/transam/xlog.c:3717
#: ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2091
-#: access/transam/xlog.c:3448
-#: access/transam/xlog.c:3538
-#: access/transam/xlog.c:3636
+#: access/transam/xlog.c:2090
+#: access/transam/xlog.c:3447
+#: access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:3635
#: libpq/hba.c:954
#: postmaster/autovacuum.c:1785
#: utils/error/elog.c:1202
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2119
-#: access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:6605
-#: access/transam/xlog.c:6655
-#: access/transam/xlog.c:6930
-#: access/transam/xlog.c:6955
-#: access/transam/xlog.c:6993
+#: access/transam/xlog.c:2118
+#: access/transam/xlog.c:3647
+#: access/transam/xlog.c:6602
+#: access/transam/xlog.c:6652
+#: access/transam/xlog.c:6927
+#: access/transam/xlog.c:6952
+#: access/transam/xlog.c:6990
#: utils/adt/genfile.c:136
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2122
+#: access/transam/xlog.c:2121
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:2239
+#: access/transam/xlog.c:2238
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2260
+#: access/transam/xlog.c:2259
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2404
+#: access/transam/xlog.c:2403
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2472
-#: access/transam/xlog.c:2585
-#: access/transam/xlog.c:6490
+#: access/transam/xlog.c:2471
+#: access/transam/xlog.c:2584
+#: access/transam/xlog.c:6487
#: utils/adt/dbsize.c:62
#: utils/adt/dbsize.c:209
#: utils/adt/dbsize.c:278
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2480
-#: access/transam/xlog.c:6660
+#: access/transam/xlog.c:2479
+#: access/transam/xlog.c:6657
#: commands/tablespace.c:628
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2566
+#: access/transam/xlog.c:2565
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-#: access/transam/xlog.c:2573
+#: access/transam/xlog.c:2572
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
-#: access/transam/xlog.c:2613
+#: access/transam/xlog.c:2612
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
-#: access/transam/xlog.c:2686
-#: access/transam/xlog.c:2765
+#: access/transam/xlog.c:2685
+#: access/transam/xlog.c:2764
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2721
+#: access/transam/xlog.c:2720
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
-#: access/transam/xlog.c:2735
+#: access/transam/xlog.c:2734
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:2777
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2884
+#: access/transam/xlog.c:2883
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
-#: access/transam/xlog.c:2897
+#: access/transam/xlog.c:2896
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:2910
+#: access/transam/xlog.c:2909
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:2979
-#: access/transam/xlog.c:3067
+#: access/transam/xlog.c:2978
+#: access/transam/xlog.c:3066
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
-#: access/transam/xlog.c:3021
-#: access/transam/xlog.c:3045
-#: access/transam/xlog.c:3210
+#: access/transam/xlog.c:3020
+#: access/transam/xlog.c:3044
+#: access/transam/xlog.c:3209
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3074
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
-#: access/transam/xlog.c:3092
+#: access/transam/xlog.c:3091
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:3100
+#: access/transam/xlog.c:3099
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3108
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:3115
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:3129
-#: access/transam/xlog.c:3145
+#: access/transam/xlog.c:3128
+#: access/transam/xlog.c:3144
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3174
+#: access/transam/xlog.c:3173
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
-#: access/transam/xlog.c:3219
+#: access/transam/xlog.c:3218
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:3229
+#: access/transam/xlog.c:3228
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:3315
+#: access/transam/xlog.c:3314
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:3322
-#: access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:3321
+#: access/transam/xlog.c:3367
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:3344
-#: access/transam/xlog.c:3352
-#: access/transam/xlog.c:3359
+#: access/transam/xlog.c:3343
+#: access/transam/xlog.c:3351
+#: access/transam/xlog.c:3358
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden"
-#: access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3344
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
-#: access/transam/xlog.c:3353
+#: access/transam/xlog.c:3352
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
-#: access/transam/xlog.c:3360
+#: access/transam/xlog.c:3359
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
-#: access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3377
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3390
+#: access/transam/xlog.c:3389
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3408
+#: access/transam/xlog.c:3407
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:3476
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
-#: access/transam/xlog.c:3478
+#: access/transam/xlog.c:3477
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
-#: access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3482
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3484
+#: access/transam/xlog.c:3483
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3497
+#: access/transam/xlog.c:3496
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3497
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:3734
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3742
-#: access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4623
-#: access/transam/xlog.c:4992
+#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4989
#: postmaster/pgarch.c:704
#: utils/init/flatfiles.c:285
#: utils/init/flatfiles.c:667
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3801
+#: access/transam/xlog.c:3800
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3806
+#: access/transam/xlog.c:3805
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3834
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3846
-#: access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:3845
+#: access/transam/xlog.c:4072
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3852
-#: access/transam/xlog.c:4079
+#: access/transam/xlog.c:3851
+#: access/transam/xlog.c:4078
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3857
-#: access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:3856
+#: access/transam/xlog.c:4083
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3875
-#: access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:4061
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3880
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3894
-#: access/transam/xlog.c:3903
-#: access/transam/xlog.c:3933
-#: access/transam/xlog.c:3940
-#: access/transam/xlog.c:3947
-#: access/transam/xlog.c:3952
-#: access/transam/xlog.c:3959
-#: access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:3973
-#: access/transam/xlog.c:3980
-#: access/transam/xlog.c:3987
-#: access/transam/xlog.c:3994
-#: access/transam/xlog.c:4003
-#: access/transam/xlog.c:4010
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:3893
+#: access/transam/xlog.c:3902
+#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3939
+#: access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:3951
+#: access/transam/xlog.c:3958
+#: access/transam/xlog.c:3965
+#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:3979
+#: access/transam/xlog.c:3986
+#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4002
+#: access/transam/xlog.c:4009
+#: access/transam/xlog.c:4017
#: utils/init/miscinit.c:1117
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:3894
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. "
-#: access/transam/xlog.c:3899
+#: access/transam/xlog.c:3898
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir."
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:3903
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3907
-#: access/transam/xlog.c:3937
-#: access/transam/xlog.c:3944
-#: access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:3906
+#: access/transam/xlog.c:3936
+#: access/transam/xlog.c:3943
+#: access/transam/xlog.c:3948
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3917
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
-#: access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:3933
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:3940
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:3947
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
-#: access/transam/xlog.c:3953
+#: access/transam/xlog.c:3952
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3956
-#: access/transam/xlog.c:3963
-#: access/transam/xlog.c:3970
-#: access/transam/xlog.c:3977
-#: access/transam/xlog.c:3984
-#: access/transam/xlog.c:3991
-#: access/transam/xlog.c:3998
-#: access/transam/xlog.c:4006
-#: access/transam/xlog.c:4013
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:3955
+#: access/transam/xlog.c:3962
+#: access/transam/xlog.c:3969
+#: access/transam/xlog.c:3976
+#: access/transam/xlog.c:3983
+#: access/transam/xlog.c:3990
+#: access/transam/xlog.c:3997
+#: access/transam/xlog.c:4005
+#: access/transam/xlog.c:4012
+#: access/transam/xlog.c:4021
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:3959
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:3966
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:3973
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3981
+#: access/transam/xlog.c:3980
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:3987
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3995
+#: access/transam/xlog.c:3994
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:4003
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:4010
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4018
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:4025
-#: access/transam/xlog.c:4032
+#: access/transam/xlog.c:4024
+#: access/transam/xlog.c:4031
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4025
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:4029
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: access/transam/xlog.c:4028
+#: access/transam/xlog.c:4035
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
-#: access/transam/xlog.c:4033
+#: access/transam/xlog.c:4032
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4266
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4272
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4277
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4338
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4343
msgid "starting archive recovery"
msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4388
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4402
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4407
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4410
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4418
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4421
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4446
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4462
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4477
#, c-format
msgid "log_restartpoints = %s"
msgstr "log_restartpoints = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4481
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4489
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4491
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4496
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4515
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4624
msgid "archive recovery complete"
msgstr "archive recovery tamamlandı"
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4711
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4719
+#: access/transam/xlog.c:4716
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4724
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4729
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:4772
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4776
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4780
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-#: access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4784
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
-#: access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4786
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4790
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4792
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:4796
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
-#: access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:4828
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4845
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4866
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4849
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4850
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4876
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4882
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:4891
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4895
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4899
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4903
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4921
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:4932
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:4957
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:4963
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5025
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5095
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo bitişi %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5102
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:5099
+#: access/transam/xlog.c:6036
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı"
-#: access/transam/xlog.c:5110
+#: access/transam/xlog.c:5107
msgid "redo is not required"
msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
-#: access/transam/xlog.c:5130
+#: access/transam/xlog.c:5127
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
-#: access/transam/xlog.c:5133
+#: access/transam/xlog.c:5130
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5151
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5335
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5339
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5343
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5360
+#: access/transam/xlog.c:5357
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5361
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5365
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5376
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5383
+#: access/transam/xlog.c:5380
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5384
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5396
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5403
+#: access/transam/xlog.c:5400
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: access/transam/xlog.c:5404
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5419
+#: access/transam/xlog.c:5416
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5420
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5424
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5559
+#: access/transam/xlog.c:5556
msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5564
msgid "database system is shut down"
msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5874
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6032
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6145
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
-#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6177
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
-#: access/transam/xlog.c:6317
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6339
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6347
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6356
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6401
-#: access/transam/xlog.c:6571
+#: access/transam/xlog.c:6398
+#: access/transam/xlog.c:6568
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:6406
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:6409
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6404
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6410
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
-#: access/transam/xlog.c:6442
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6493
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6440
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6518
-#: access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:6515
+#: access/transam/xlog.c:6643
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6606
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6621
-#: access/transam/xlog.c:6945
-#: access/transam/xlog.c:6951
-#: access/transam/xlog.c:6982
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:6618
+#: access/transam/xlog.c:6942
+#: access/transam/xlog.c:6948
+#: access/transam/xlog.c:6979
+#: access/transam/xlog.c:6985
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6690
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:6801
-#: access/transam/xlog.c:6870
+#: access/transam/xlog.c:6798
+#: access/transam/xlog.c:6867
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7013
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293
+#: bootstrap/bootstrap.c:294
#: postmaster/postmaster.c:631
-#: tcop/postgres.c:3023
+#: tcop/postgres.c:3042
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bir değer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: bootstrap/bootstrap.c:299
#: postmaster/postmaster.c:636
-#: tcop/postgres.c:3028
+#: tcop/postgres.c:3047
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:309
+#: bootstrap/bootstrap.c:310
#: postmaster/postmaster.c:648
#: postmaster/postmaster.c:661
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:318
+#: bootstrap/bootstrap.c:319
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
#: y.tab.c:626
-#: y.tab.c:13679
+#: y.tab.c:13553
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
#: y.tab.c:1547
-#: y.tab.c:24939
+#: y.tab.c:24824
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
#: y.tab.c:1551
-#: y.tab.c:24943
-#: gram.y:9607
-#: gram.y:9609
-#: gram.y:9626
-#: gram.y:9628
+#: y.tab.c:24828
+#: gram.y:9623
+#: gram.y:9625
+#: gram.y:9642
+#: gram.y:9644
msgid "syntax error"
msgstr "söz dizim hatası "
#: y.tab.c:1665
-#: y.tab.c:25059
+#: y.tab.c:24944
msgid "parser stack overflow"
msgstr "parser stack overflow"
#: commands/comment.c:663
#: commands/dbcommands.c:303
#: commands/indexcmds.c:208
-#: commands/tablecmds.c:334
-#: commands/tablecmds.c:5713
+#: commands/tablecmds.c:333
+#: commands/tablecmds.c:5719
#: commands/tablespace.c:412
#: commands/tablespace.c:767
#: commands/tablespace.c:834
#: catalog/aclchk.c:588
#: commands/comment.c:507
#: commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1665
+#: commands/tablecmds.c:1659
#: tcop/utility.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
#: catalog/heap.c:346
-#: commands/tablecmds.c:780
-#: commands/tablecmds.c:1093
-#: commands/tablecmds.c:3097
+#: commands/tablecmds.c:774
+#: commands/tablecmds.c:1087
+#: commands/tablecmds.c:3103
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
#: catalog/heap.c:814
-#: catalog/index.c:566
-#: commands/tablecmds.c:1691
+#: catalog/index.c:568
+#: commands/tablecmds.c:1685
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad seçmelisiniz."
#: catalog/heap.c:853
-#: catalog/index.c:560
-#: commands/tablecmds.c:5847
+#: catalog/index.c:562
+#: commands/tablecmds.c:5853
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir"
#: catalog/heap.c:1811
#: catalog/pg_constraint.c:609
-#: commands/tablecmds.c:3899
+#: commands/tablecmds.c:3905
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
-#: catalog/index.c:523
+#: catalog/index.c:525
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:533
+#: catalog/index.c:535
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
-#: catalog/index.c:542
+#: catalog/index.c:544
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:2236
+#: catalog/index.c:2231
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez"
+
+#: catalog/index.c:2253
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
#: catalog/namespace.c:1901
#: parser/parse_expr.c:531
#: parser/parse_target.c:881
-#: gram.y:2966
-#: gram.y:8790
+#: gram.y:2967
+#: gram.y:8806
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
#: catalog/pg_type.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
+msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor"
#: catalog/toasting.c:83
#: commands/comment.c:514
#: commands/indexcmds.c:170
#: commands/indexcmds.c:1327
#: commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:650
-#: commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/tablecmds.c:649
+#: commands/tablecmds.c:2746
#: commands/trigger.c:107
#: commands/trigger.c:834
#: tcop/utility.c:79
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/analyze.c:165
+#: commands/analyze.c:168
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu analiz edebilir"
+
+#: commands/analyze.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
+
+#: commands/analyze.c:176
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
-#: commands/analyze.c:180
+#: commands/analyze.c:192
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
-#: commands/analyze.c:208
+#: commands/analyze.c:220
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
-#: commands/analyze.c:252
+#: commands/analyze.c:264
#: commands/comment.c:577
-#: commands/copy.c:3372
+#: commands/copy.c:3386
#: commands/sequence.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:3280
-#: commands/tablecmds.c:3372
-#: commands/tablecmds.c:3419
-#: commands/tablecmds.c:3515
-#: commands/tablecmds.c:3576
-#: commands/tablecmds.c:3642
-#: commands/tablecmds.c:4777
-#: commands/tablecmds.c:4910
+#: commands/tablecmds.c:3286
+#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3425
+#: commands/tablecmds.c:3521
+#: commands/tablecmds.c:3582
+#: commands/tablecmds.c:3648
+#: commands/tablecmds.c:4783
+#: commands/tablecmds.c:4916
#: parser/analyze.c:1507
#: parser/parse_relation.c:1597
#: parser/parse_relation.c:1652
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/analyze.c:497
+#: commands/analyze.c:509
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
-#: commands/analyze.c:982
+#: commands/analyze.c:994
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
-#: commands/cluster.c:117
-#: commands/cluster.c:459
+#: commands/cluster.c:118
+#: commands/cluster.c:460
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:148
+#: commands/cluster.c:149
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
-#: commands/cluster.c:162
-#: commands/tablecmds.c:5677
+#: commands/cluster.c:163
+#: commands/tablecmds.c:5683
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
-#: commands/cluster.c:379
+#: commands/cluster.c:380
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:385
+#: commands/cluster.c:386
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:405
+#: commands/cluster.c:406
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:408
+#: commands/cluster.c:409
#, c-format
msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
-#: commands/cluster.c:410
+#: commands/cluster.c:411
#, c-format
msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
-#: commands/cluster.c:421
+#: commands/cluster.c:422
#, c-format
msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/cluster.c:437
+#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
+msgstr "\"%s\" geçersiz indexi üzerinde cluster işlemi yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:449
+#: commands/cluster.c:450
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
-#: commands/cluster.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot cluster table \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+#: commands/async.c:344
+#, fuzzy
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
#: commands/comment.c:521
-#: commands/tablecmds.c:1671
+#: commands/tablecmds.c:1665
#: commands/view.c:162
#: tcop/utility.c:91
#, c-format
#: commands/copy.c:532
#: commands/copy.c:536
#: tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:323
-#: tcop/postgres.c:346
+#: tcop/postgres.c:324
+#: tcop/postgres.c:347
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
#: commands/copy.c:2163
#: utils/init/miscinit.c:1002
-#: utils/misc/guc.c:6154
+#: utils/misc/guc.c:6477
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
#: commands/copy.c:2474
-#, fuzzy
msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
+msgstr "veri içerisinde alıntılanmamış satırbaşı"
#: commands/copy.c:2476
msgid ""
"\" kullanın."
#: commands/copy.c:2477
-#, fuzzy
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr ""
-"Yeni satır karakteri için \"\\n"
-"\" kullanın."
+msgstr "Yeni satır belirtmek için alıntılanmış CSV kullanın"
#: commands/copy.c:2523
#: commands/copy.c:2559
#: commands/copy.c:2675
#: commands/copy.c:2710
#: commands/copy.c:2890
-#: commands/copy.c:2926
+#: commands/copy.c:2925
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
-#: commands/copy.c:2996
+#: commands/copy.c:2972
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
-#: commands/copy.c:3034
-#: commands/copy.c:3053
+#: commands/copy.c:3048
+#: commands/copy.c:3067
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
-#: commands/copy.c:3043
+#: commands/copy.c:3057
msgid "invalid field size"
msgstr "geçersiz alan boyutu"
-#: commands/copy.c:3066
+#: commands/copy.c:3080
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "ikili veri biçimi hatası"
-#: commands/copy.c:3377
+#: commands/copy.c:3391
#: commands/indexcmds.c:778
-#: commands/tablecmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:1512
#: parser/parse_expr.c:418
#: utils/adt/tsvector_op.c:1372
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/copy.c:3384
-#: commands/tablecmds.c:802
+#: commands/copy.c:3398
+#: commands/tablecmds.c:796
#: parser/parse_target.c:780
#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
#: commands/functioncmds.c:1708
-#: commands/tablecmds.c:6569
+#: commands/tablecmds.c:6575
#: commands/typecmds.c:2592
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
#: commands/functioncmds.c:1714
-#: commands/tablecmds.c:6575
+#: commands/tablecmds.c:6581
#: commands/typecmds.c:2598
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
#: commands/indexcmds.c:329
-#: parser/parse_utilcmd.c:980
-#: parser/parse_utilcmd.c:1063
+#: parser/parse_utilcmd.c:983
+#: parser/parse_utilcmd.c:1066
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
#: commands/indexcmds.c:376
#: commands/indexcmds.c:773
-#: parser/parse_utilcmd.c:1178
+#: parser/parse_utilcmd.c:1181
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
#: commands/portalcmds.c:164
#: commands/portalcmds.c:218
#: executor/execCurrent.c:69
-#: utils/adt/xml.c:2026
-#: utils/adt/xml.c:2190
+#: utils/adt/xml.c:1975
+#: utils/adt/xml.c:2139
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
#: commands/prepare.c:121
#: parser/analyze.c:1896
-#: tcop/postgres.c:1199
+#: tcop/postgres.c:1218
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
#: executor/execQual.c:4612
#: executor/functions.c:680
#: executor/functions.c:719
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60
#: utils/mmgr/portalmem.c:875
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
#: commands/sequence.c:903
#: lib/stringinfo.c:245
-#: libpq/auth.c:759
-#: libpq/auth.c:827
-#: libpq/auth.c:1221
-#: postmaster/postmaster.c:1771
-#: postmaster/postmaster.c:1804
-#: postmaster/postmaster.c:2794
-#: postmaster/postmaster.c:3494
-#: postmaster/postmaster.c:3575
-#: postmaster/postmaster.c:4132
+#: libpq/auth.c:423
+#: libpq/auth.c:801
+#: libpq/auth.c:869
+#: libpq/auth.c:1266
+#: postmaster/postmaster.c:1761
+#: postmaster/postmaster.c:1794
+#: postmaster/postmaster.c:2784
+#: postmaster/postmaster.c:3484
+#: postmaster/postmaster.c:3565
+#: postmaster/postmaster.c:4122
#: storage/buffer/buf_init.c:162
#: storage/buffer/localbuf.c:307
#: storage/file/fd.c:327
#: storage/file/fd.c:685
#: storage/file/fd.c:803
-#: storage/ipc/procarray.c:377
-#: storage/ipc/procarray.c:696
-#: storage/ipc/procarray.c:703
+#: storage/ipc/procarray.c:391
+#: storage/ipc/procarray.c:710
+#: storage/ipc/procarray.c:717
#: utils/adt/oracle_compat.c:76
#: utils/adt/oracle_compat.c:128
#: utils/adt/oracle_compat.c:176
#: utils/init/miscinit.c:242
#: utils/mb/mbutils.c:279
#: utils/mb/mbutils.c:543
-#: utils/misc/guc.c:2517
-#: utils/misc/guc.c:2530
-#: utils/misc/guc.c:2543
+#: utils/misc/guc.c:2552
+#: utils/misc/guc.c:2565
+#: utils/misc/guc.c:2578
#: utils/mmgr/aset.c:360
#: utils/mmgr/aset.c:539
#: utils/mmgr/aset.c:714
msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
#: commands/sequence.c:1217
-#: commands/tablecmds.c:3966
+#: commands/tablecmds.c:3972
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-#: commands/tablecmds.c:304
+#: commands/tablecmds.c:303
#: executor/execMain.c:2563
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
-#: commands/tablecmds.c:581
+#: commands/tablecmds.c:580
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
-#: commands/tablecmds.c:661
-#: commands/tablecmds.c:1464
-#: commands/tablecmds.c:1654
-#: commands/tablecmds.c:2752
-#: commands/tablecmds.c:2781
-#: commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/tablecmds.c:660
+#: commands/tablecmds.c:1458
+#: commands/tablecmds.c:1648
+#: commands/tablecmds.c:2758
+#: commands/tablecmds.c:2787
+#: commands/tablecmds.c:3984
#: commands/trigger.c:113
#: commands/trigger.c:840
#: tcop/utility.c:207
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
-#: commands/tablecmds.c:671
+#: commands/tablecmds.c:670
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:681
+#: commands/tablecmds.c:680
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:691
-#, c-format
-msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-
-#: commands/tablecmds.c:827
+#: commands/tablecmds.c:821
#: parser/parse_utilcmd.c:539
-#: parser/parse_utilcmd.c:1141
+#: parser/parse_utilcmd.c:1144
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:833
-#: commands/tablecmds.c:6048
+#: commands/tablecmds.c:827
+#: commands/tablecmds.c:6054
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:850
-#: commands/tablecmds.c:6076
+#: commands/tablecmds.c:844
+#: commands/tablecmds.c:6082
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış"
-#: commands/tablecmds.c:905
+#: commands/tablecmds.c:899
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:913
+#: commands/tablecmds.c:907
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor"
-#: commands/tablecmds.c:915
-#: commands/tablecmds.c:1061
+#: commands/tablecmds.c:909
+#: commands/tablecmds.c:1055
#: parser/parse_coerce.c:268
#: parser/parse_coerce.c:1311
#: parser/parse_coerce.c:1330
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1051
+#: commands/tablecmds.c:1045
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:1059
+#: commands/tablecmds.c:1053
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-#: commands/tablecmds.c:1110
+#: commands/tablecmds.c:1104
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-#: commands/tablecmds.c:1112
+#: commands/tablecmds.c:1106
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-#: commands/tablecmds.c:1149
+#: commands/tablecmds.c:1143
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:1508
+#: commands/tablecmds.c:1502
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "miras alınan \"%s\" kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:1526
+#: commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1536
+#: commands/tablecmds.c:1530
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1547
-#: commands/tablecmds.c:3089
+#: commands/tablecmds.c:1541
+#: commands/tablecmds.c:3095
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-#: commands/tablecmds.c:1801
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
-#: commands/tablecmds.c:1807
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1769
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-#: commands/tablecmds.c:2299
+#: commands/tablecmds.c:2305
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2309
+#: commands/tablecmds.c:2315
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2637
+#: commands/tablecmds.c:2643
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-#: commands/tablecmds.c:2651
+#: commands/tablecmds.c:2657
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:2734
+#: commands/tablecmds.c:2740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
-#: commands/tablecmds.c:2770
-#: commands/tablecmds.c:3469
+#: commands/tablecmds.c:2776
+#: commands/tablecmds.c:3475
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
-#: commands/tablecmds.c:2925
+#: commands/tablecmds.c:2931
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:2932
+#: commands/tablecmds.c:2938
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3003
+#: commands/tablecmds.c:3009
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:3051
-#: commands/tablecmds.c:6207
+#: commands/tablecmds.c:3057
+#: commands/tablecmds.c:6213
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-#: commands/tablecmds.c:3063
+#: commands/tablecmds.c:3069
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:3289
-#: commands/tablecmds.c:3381
-#: commands/tablecmds.c:3426
-#: commands/tablecmds.c:3522
-#: commands/tablecmds.c:3583
-#: commands/tablecmds.c:4786
+#: commands/tablecmds.c:3295
+#: commands/tablecmds.c:3387
+#: commands/tablecmds.c:3432
+#: commands/tablecmds.c:3528
+#: commands/tablecmds.c:3589
+#: commands/tablecmds.c:4792
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3325
+#: commands/tablecmds.c:3331
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-#: commands/tablecmds.c:3496
+#: commands/tablecmds.c:3502
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-#: commands/tablecmds.c:3504
+#: commands/tablecmds.c:3510
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-#: commands/tablecmds.c:3564
+#: commands/tablecmds.c:3570
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3595
+#: commands/tablecmds.c:3601
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-#: commands/tablecmds.c:3652
+#: commands/tablecmds.c:3658
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3659
+#: commands/tablecmds.c:3665
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4000
+#: commands/tablecmds.c:4006
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4007
+#: commands/tablecmds.c:4013
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4061
+#: commands/tablecmds.c:4067
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-#: commands/tablecmds.c:4152
+#: commands/tablecmds.c:4158
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4155
+#: commands/tablecmds.c:4161
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:4246
+#: commands/tablecmds.c:4252
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4251
+#: commands/tablecmds.c:4257
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4324
+#: commands/tablecmds.c:4330
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4458
+#: commands/tablecmds.c:4464
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-#: commands/tablecmds.c:4742
+#: commands/tablecmds.c:4748
#: commands/trigger.c:3418
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4747
+#: commands/tablecmds.c:4753
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:4793
+#: commands/tablecmds.c:4799
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4828
+#: commands/tablecmds.c:4834
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4834
+#: commands/tablecmds.c:4840
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4838
+#: commands/tablecmds.c:4844
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4855
+#: commands/tablecmds.c:4861
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:4881
+#: commands/tablecmds.c:4887
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4920
+#: commands/tablecmds.c:4926
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4953
+#: commands/tablecmds.c:4959
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:5079
+#: commands/tablecmds.c:5085
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-#: commands/tablecmds.c:5080
+#: commands/tablecmds.c:5086
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5424
+#: commands/tablecmds.c:5430
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5426
+#: commands/tablecmds.c:5432
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-#: commands/tablecmds.c:5442
+#: commands/tablecmds.c:5448
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5444
-#: commands/tablecmds.c:6533
+#: commands/tablecmds.c:5450
+#: commands/tablecmds.c:6539
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5456
-#: commands/tablecmds.c:6543
+#: commands/tablecmds.c:5462
+#: commands/tablecmds.c:6549
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın."
-#: commands/tablecmds.c:5465
-#: commands/tablecmds.c:6551
+#: commands/tablecmds.c:5471
+#: commands/tablecmds.c:6557
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5724
+#: commands/tablecmds.c:5730
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:5777
+#: commands/tablecmds.c:5783
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5840
+#: commands/tablecmds.c:5846
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:5856
+#: commands/tablecmds.c:5862
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6100
+#: commands/tablecmds.c:6106
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6107
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
-#: commands/tablecmds.c:6109
+#: commands/tablecmds.c:6115
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
-#: commands/tablecmds.c:6214
+#: commands/tablecmds.c:6220
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
-#: commands/tablecmds.c:6230
+#: commands/tablecmds.c:6236
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:6322
+#: commands/tablecmds.c:6328
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:6331
+#: commands/tablecmds.c:6337
#, c-format
msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
-#: commands/tablecmds.c:6412
+#: commands/tablecmds.c:6418
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
-#: commands/tablecmds.c:6532
+#: commands/tablecmds.c:6538
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:6567
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:6626
+#: commands/tablecmds.c:6632
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
msgstr "\"%s\" tablespace boş değil"
#: commands/tablespace.c:578
-#: storage/file/fd.c:1452
+#: storage/file/fd.c:1457
#: utils/adt/genfile.c:244
#: utils/adt/misc.c:219
#: ../port/copydir.c:65
#: commands/tsearchcmds.c:2101
#: commands/tsearchcmds.c:2212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
-msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
+msgstr "geçersiz parametre liste biçimi: \"%s\""
#: commands/typecmds.c:219
#, c-format
#: commands/user.c:893
#: nodes/print.c:83
#: storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3906
-#: utils/adt/xml.c:1401
-#: utils/adt/xml.c:1402
-#: utils/adt/xml.c:1408
-#: utils/adt/xml.c:1479
+#: tcop/postgres.c:3925
+#: utils/adt/xml.c:1350
+#: utils/adt/xml.c:1351
+#: utils/adt/xml.c:1357
+#: utils/adt/xml.c:1428
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:637
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-#: commands/vacuum.c:637
+#: commands/vacuum.c:638
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:933
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:934
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz."
-#: commands/vacuum.c:1052
+#: commands/vacuum.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+
+#: commands/vacuum.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+
+#: commands/vacuum.c:1062
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-#: commands/vacuum.c:1066
+#: commands/vacuum.c:1076
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-#: commands/vacuum.c:1293
+#: commands/vacuum.c:1303
#: commands/vacuumlazy.c:286
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-#: commands/vacuum.c:1351
+#: commands/vacuum.c:1361
#: commands/vacuumlazy.c:371
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-#: commands/vacuum.c:1463
-#: commands/vacuum.c:1528
+#: commands/vacuum.c:1473
+#: commands/vacuum.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1496
+#: commands/vacuum.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1567
+#: commands/vacuum.c:1577
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1584
+#: commands/vacuum.c:1594
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1765
+#: commands/vacuum.c:1782
#: commands/vacuumlazy.c:606
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:1768
+#: commands/vacuum.c:1785
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2676
+#: commands/vacuum.c:2693
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:2679
+#: commands/vacuum.c:2696
#: commands/vacuumlazy.c:668
#: commands/vacuumlazy.c:760
#: commands/vacuumlazy.c:911
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3202
+#: commands/vacuum.c:3219
#: commands/vacuumlazy.c:908
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:3285
-#: commands/vacuum.c:3355
+#: commands/vacuum.c:3302
+#: commands/vacuum.c:3372
#: commands/vacuumlazy.c:794
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:3289
+#: commands/vacuum.c:3306
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3303
-#: commands/vacuum.c:3375
+#: commands/vacuum.c:3320
+#: commands/vacuum.c:3392
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
-#: commands/vacuum.c:3306
-#: commands/vacuum.c:3378
+#: commands/vacuum.c:3323
+#: commands/vacuum.c:3395
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
-#: commands/vacuum.c:3359
+#: commands/vacuum.c:3376
#: commands/vacuumlazy.c:798
#, c-format
msgid ""
msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
#: executor/execCurrent.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
-msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu değil"
#: executor/execCurrent.c:84
#, c-format
#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
#: utils/adt/arrayfuncs.c:198
#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1185
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2802
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
#: executor/execQual.c:610
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/nodeFunctionscan.c:388
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
#: executor/execQual.c:4256
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3222
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:132
-#: executor/spi.c:1020
-#: executor/spi.c:1563
+#: executor/spi.c:1024
+#: executor/spi.c:1581
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:997
+#: executor/spi.c:1001
#: parser/analyze.c:1630
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
-#: executor/spi.c:998
+#: executor/spi.c:1002
#: parser/analyze.c:1631
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır."
-#: executor/spi.c:1807
+#: executor/spi.c:1825
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
-#: executor/nodeFunctionscan.c:353
-#: executor/nodeFunctionscan.c:367
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363
#: executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:387
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:354
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:368
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
+#: executor/nodeLimit.c:251
+#, fuzzy
+msgid "OFFSET must not be negative"
+msgstr "COST pozitif olmalıdır"
+
+#: executor/nodeLimit.c:278
+msgid "LIMIT must not be negative"
+msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı"
+
#: executor/nodeMergejoin.c:1503
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#: libpq/auth.c:377
+#: libpq/auth.c:378
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: libpq/auth.c:438
+#: libpq/auth.c:404
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor"
+
+#: libpq/auth.c:459
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:522
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır"
-#: libpq/auth.c:527
+#: libpq/auth.c:548
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır"
-#: libpq/auth.c:596
+#: libpq/auth.c:619
msgid "GSSAPI not implemented on this server"
msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#: libpq/auth.c:610
+#: libpq/auth.c:644
#, c-format
msgid "SSPI error %x"
msgstr "SSPI hatası: %x"
-#: libpq/auth.c:614
+#: libpq/auth.c:648
#, c-format
msgid "%s (%x)"
msgstr "%s (%x)"
-#: libpq/auth.c:662
+#: libpq/auth.c:688
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor"
+
+#: libpq/auth.c:704
#, fuzzy
msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#: libpq/auth.c:679
+#: libpq/auth.c:721
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:751
+#: libpq/auth.c:793
#, fuzzy
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-#: libpq/auth.c:807
+#: libpq/auth.c:849
#, fuzzy
msgid "could not get security token from context"
msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-#: libpq/auth.c:880
+#: libpq/auth.c:924
msgid "SSPI not implemented on this server"
msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#: libpq/auth.c:919
+#: libpq/auth.c:964
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
-#: libpq/auth.c:922
+#: libpq/auth.c:967
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:925
+#: libpq/auth.c:970
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI kimlik doğrulaması başarısız"
-#: libpq/auth.c:928
+#: libpq/auth.c:973
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI yetkilendirmesi başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:931
+#: libpq/auth.c:976
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:934
+#: libpq/auth.c:979
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:939
+#: libpq/auth.c:984
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:943
+#: libpq/auth.c:988
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:948
+#: libpq/auth.c:993
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
-#: libpq/auth.c:952
+#: libpq/auth.c:997
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
-#: libpq/auth.c:981
+#: libpq/auth.c:1026
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
-#: libpq/auth.c:982
+#: libpq/auth.c:1027
msgid "See server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
-#: libpq/auth.c:1010
+#: libpq/auth.c:1055
msgid "SSL on"
msgstr "SSL etkin"
-#: libpq/auth.c:1010
+#: libpq/auth.c:1055
msgid "SSL off"
msgstr "SSL etkisiz"
-#: libpq/auth.c:1008
+#: libpq/auth.c:1053
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
-#: libpq/auth.c:1014
+#: libpq/auth.c:1059
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
-#: libpq/auth.c:1058
+#: libpq/auth.c:1103
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
-#: libpq/auth.c:1169
+#: libpq/auth.c:1214
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "PAM katmanında hata: %s"
-#: libpq/auth.c:1174
+#: libpq/auth.c:1219
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
-#: libpq/auth.c:1206
+#: libpq/auth.c:1251
msgid "empty password returned by client"
msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
-#: libpq/auth.c:1266
+#: libpq/auth.c:1311
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/auth.c:1277
+#: libpq/auth.c:1322
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1288
+#: libpq/auth.c:1333
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1299
+#: libpq/auth.c:1344
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1310
+#: libpq/auth.c:1355
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1321
+#: libpq/auth.c:1366
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:1352
+#: libpq/auth.c:1397
msgid "LDAP configuration URL not specified"
msgstr "LDAP yapılandırma URL velirtilemedi"
-#: libpq/auth.c:1398
+#: libpq/auth.c:1443
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
msgstr "Geçersiz LDAP URL: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1414
-#: libpq/auth.c:1418
+#: libpq/auth.c:1459
+#: libpq/auth.c:1463
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:1428
+#: libpq/auth.c:1473
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:1457
+#: libpq/auth.c:1502
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
-#: libpq/auth.c:1465
+#: libpq/auth.c:1510
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
-#: libpq/auth.c:1466
+#: libpq/auth.c:1511
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
-#: libpq/auth.c:1481
+#: libpq/auth.c:1526
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:1496
+#: libpq/auth.c:1541
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:1532
+#: libpq/auth.c:1577
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:1560
+#: libpq/auth.c:1605
msgid "invalid password packet size"
msgstr "geçersiz password paket boyutu"
-#: libpq/auth.c:1564
+#: libpq/auth.c:1609
msgid "received password packet"
msgstr "password paketi alınmıştır"
#: libpq/pqformat.c:582
#: libpq/pqformat.c:600
#: libpq/pqformat.c:621
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340
#: utils/adt/rowtypes.c:534
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
#: parser/parse_clause.c:431
-#: gram.y:6555
+#: gram.y:6556
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1103
+#: parser/parse_clause.c:1101
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1111
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1119
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
-
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1228
+#: parser/parse_clause.c:1218
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1251
+#: parser/parse_clause.c:1241
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1267
+#: parser/parse_clause.c:1257
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
-#: parser/parse_clause.c:1512
+#: parser/parse_clause.c:1502
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:1552
+#: parser/parse_clause.c:1542
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
-#: parser/parse_clause.c:1677
+#: parser/parse_clause.c:1667
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir"
-#: parser/parse_clause.c:1679
+#: parser/parse_clause.c:1669
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "operator mevcut değil: %s"
#: parser/parse_oper.c:219
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3021
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3422
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:1193
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1195
+#: parser/parse_utilcmd.c:1198
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1342
+#: parser/parse_utilcmd.c:1345
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1355
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1447
+#: parser/parse_utilcmd.c:1450
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1453
+#: parser/parse_utilcmd.c:1456
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+#: parser/parse_utilcmd.c:1528
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1543
-#: parser/parse_utilcmd.c:1613
+#: parser/parse_utilcmd.c:1546
+#: parser/parse_utilcmd.c:1616
#: rewrite/rewriteHandler.c:386
#: rewrite/rewriteManip.c:802
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1561
+#: parser/parse_utilcmd.c:1564
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1565
+#: parser/parse_utilcmd.c:1568
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1574
+#: parser/parse_utilcmd.c:1577
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1580
+#: parser/parse_utilcmd.c:1583
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: parser/parse_utilcmd.c:1884
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1885
-#: parser/parse_utilcmd.c:1898
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888
+#: parser/parse_utilcmd.c:1901
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1897
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1905
-#: parser/parse_utilcmd.c:1928
-#: gram.y:2780
-#: gram.y:2795
+#: parser/parse_utilcmd.c:1908
+#: parser/parse_utilcmd.c:1931
+#: gram.y:2781
+#: gram.y:2796
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1915
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1916
-#: parser/parse_utilcmd.c:1939
+#: parser/parse_utilcmd.c:1919
+#: parser/parse_utilcmd.c:1942
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1938
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2106
+#: parser/parse_utilcmd.c:2109
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "\"%s\" adı \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır"
-#: gram.y:1209
-#: gram.y:1221
+#: gram.y:1210
+#: gram.y:1222
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
-#: gram.y:2276
+#: gram.y:2277
#: utils/adt/ri_triggers.c:366
#: utils/adt/ri_triggers.c:426
#: utils/adt/ri_triggers.c:589
#: utils/adt/ri_triggers.c:2108
#: utils/adt/ri_triggers.c:2290
#: utils/adt/ri_triggers.c:2493
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2603
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2731
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2541
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2586
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2714
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:2368
+#: gram.y:2369
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
-#: gram.y:2858
+#: gram.y:2859
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:2874
+#: gram.y:2875
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:4425
+#: gram.y:4426
#: utils/adt/regproc.c:633
msgid "missing argument"
msgstr "argüman eksik"
-#: gram.y:4426
+#: gram.y:4427
#: utils/adt/regproc.c:634
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
-#: gram.y:5261
-#: gram.y:5267
-#: gram.y:5273
+#: gram.y:5262
+#: gram.y:5268
+#: gram.y:5274
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
-#: gram.y:5826
+#: gram.y:5827
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
-#: gram.y:6039
+#: gram.y:6040
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-#: gram.y:6365
+#: gram.y:6366
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:6366
+#: gram.y:6367
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
-#: gram.y:6550
+#: gram.y:6551
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
-#: gram.y:6551
+#: gram.y:6552
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:6556
+#: gram.y:6557
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:7011
+#: gram.y:7012
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
-#: gram.y:7019
+#: gram.y:7020
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
-#: gram.y:7656
+#: gram.y:7657
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:9420
+#: gram.y:9436
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
-#: gram.y:9429
+#: gram.y:9445
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
-#: gram.y:9580
+#: gram.y:9596
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:9586
+#: gram.y:9602
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:9686
+#: gram.y:9702
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:9696
+#: gram.y:9712
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:9704
+#: gram.y:9720
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
msgstr "Başarısız çağrı: MapViewOfFileEx"
#: postmaster/autovacuum.c:355
-#: postmaster/autovacuum.c:1403
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "vacuum süreci fork edilemedi: %m"
#: postmaster/autovacuum.c:519
msgid "autovacuum launcher started"
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor"
+#: postmaster/autovacuum.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+
#: postmaster/autovacuum.c:1605
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
#: postmaster/autovacuum.c:2147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
+msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u"
#: postmaster/autovacuum.c:2150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
+msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi"
#: postmaster/autovacuum.c:2712
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:703
+#: postmaster/postmaster.c:693
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:713
+#: postmaster/postmaster.c:703
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:809
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
-#: postmaster/postmaster.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:830
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:846
+#: postmaster/postmaster.c:836
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:863
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:871
msgid "no socket created for listening"
msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:903
#, fuzzy
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:957
+#: postmaster/postmaster.c:947
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1057
+#: postmaster/postmaster.c:1047
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-#: postmaster/postmaster.c:1062
+#: postmaster/postmaster.c:1052
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1069
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1071
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1091
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1093
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1139
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1160
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1250
+#: postmaster/postmaster.c:1240
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1396
-#: postmaster/postmaster.c:1427
+#: postmaster/postmaster.c:1386
+#: postmaster/postmaster.c:1417
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "başlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1408
+#: postmaster/postmaster.c:1398
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1454
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1483
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1547
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:1585
+#: postmaster/postmaster.c:1575
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:1638
+#: postmaster/postmaster.c:1628
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: postmaster/postmaster.c:1633
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1638
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:1653
-#: storage/ipc/procarray.c:148
+#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: storage/ipc/procarray.c:151
#: storage/ipc/sinval.c:80
#: storage/lmgr/proc.c:276
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar"
-#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid"
-#: postmaster/postmaster.c:1901
+#: postmaster/postmaster.c:1891
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1949
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1993
+#: postmaster/postmaster.c:1983
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:1990
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2028
+#: postmaster/postmaster.c:2018
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2089
msgid "startup process"
msgstr "başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2092
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2146
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "veritabanı bağlantı kabul etmeye hazırdır"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2198
msgid "background writer process"
msgstr "background writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2214
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL yazma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2239
+#: postmaster/postmaster.c:2229
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2253
+#: postmaster/postmaster.c:2243
msgid "archiver process"
msgstr "arşivleyici süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2261
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2275
msgid "system logger process"
msgstr "logger süreci"
+#: postmaster/postmaster.c:2310
#: postmaster/postmaster.c:2320
-#: postmaster/postmaster.c:2330
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2364
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2498
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2507
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
-#: postmaster/postmaster.c:2519
+#: postmaster/postmaster.c:2509
#: postmaster/pgarch.c:568
#, fuzzy
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2516
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2536
+#: postmaster/postmaster.c:2526
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2545
+#: postmaster/postmaster.c:2535
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2673
+#: postmaster/postmaster.c:2663
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı"
-#: postmaster/postmaster.c:2690
+#: postmaster/postmaster.c:2680
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2832
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2885
+#: postmaster/postmaster.c:2875
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-#: postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3015
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3086
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3332
+#: postmaster/postmaster.c:3322
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4044
+#: postmaster/postmaster.c:4034
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4048
+#: postmaster/postmaster.c:4038
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4052
+#: postmaster/postmaster.c:4042
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4056
+#: postmaster/postmaster.c:4046
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4302
+#: postmaster/postmaster.c:4292
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4331
+#: postmaster/postmaster.c:4321
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4360
-#: postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4350
+#: postmaster/postmaster.c:4357
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4376
+#: postmaster/postmaster.c:4366
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4389
+#: postmaster/postmaster.c:4379
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4388
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4405
+#: postmaster/postmaster.c:4395
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4567
+#: postmaster/postmaster.c:4557
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4572
+#: postmaster/postmaster.c:4562
#, fuzzy
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
#: storage/file/fd.c:481
-#: storage/file/fd.c:1298
-#: storage/file/fd.c:1413
+#: storage/file/fd.c:1303
+#: storage/file/fd.c:1418
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu"
-#: storage/file/fd.c:1472
+#: storage/file/fd.c:1477
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır"
-#: storage/freespace/freespace.c:624
+#: storage/freespace/freespace.c:622
#, c-format
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
-#: storage/freespace/freespace.c:626
+#: storage/freespace/freespace.c:624
#, c-format
msgid ""
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
"Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
"Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB."
-#: storage/freespace/freespace.c:644
+#: storage/freespace/freespace.c:642
#, c-format
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#: storage/freespace/freespace.c:646
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
-#: storage/freespace/freespace.c:651
+#: storage/freespace/freespace.c:649
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
-#: storage/freespace/freespace.c:653
+#: storage/freespace/freespace.c:651
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
#: storage/ipc/shmem.c:190
#: storage/ipc/shmem.c:359
-#: storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2022
-#: storage/lmgr/lock.c:2310
-#: storage/lmgr/lock.c:2375
+#: storage/lmgr/lock.c:582
+#: storage/lmgr/lock.c:648
+#: storage/lmgr/lock.c:2040
+#: storage/lmgr/lock.c:2328
+#: storage/lmgr/lock.c:2393
#: storage/lmgr/proc.c:185
#: storage/lmgr/proc.c:198
#: utils/hash/dynahash.c:925
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
-#: storage/large_object/inv_api.c:535
-#: storage/large_object/inv_api.c:725
+#: storage/large_object/inv_api.c:536
+#: storage/large_object/inv_api.c:727
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "large object %u yazmak için açılamadı"
msgid "deadlock detected"
msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#: storage/lmgr/lmgr.c:678
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:730
+#: storage/lmgr/lmgr.c:690
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:697
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:705
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "sanal transaction %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:756
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:771
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:739
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
-#: storage/lmgr/lock.c:584
-#: storage/lmgr/lock.c:650
-#: storage/lmgr/lock.c:2311
-#: storage/lmgr/lock.c:2376
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:2329
+#: storage/lmgr/lock.c:2394
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
-#: storage/lmgr/lock.c:1853
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2023
+#: storage/lmgr/lock.c:2041
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
#: storage/page/bufpage.c:143
#: storage/page/bufpage.c:362
-#: storage/page/bufpage.c:592
-#: storage/page/bufpage.c:722
+#: storage/page/bufpage.c:595
+#: storage/page/bufpage.c:725
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "bozuk sayfa göstergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "nesne imleyici bozuk: %u"
#: storage/page/bufpage.c:416
-#: storage/page/bufpage.c:774
+#: storage/page/bufpage.c:777
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
-#: storage/page/bufpage.c:611
-#: storage/page/bufpage.c:747
+#: storage/page/bufpage.c:614
+#: storage/page/bufpage.c:750
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
#: storage/smgr/md.c:823
#: storage/smgr/md.c:849
-#: storage/smgr/md.c:873
+#: storage/smgr/md.c:874
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok boyutuna kadar kesilemiyor: %m"
-#: storage/smgr/md.c:909
-#: storage/smgr/md.c:920
+#: storage/smgr/md.c:910
#: storage/smgr/md.c:1093
#: storage/smgr/md.c:1242
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
+#: storage/smgr/md.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+
#: storage/smgr/md.c:1101
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
#: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:883
-#: tcop/postgres.c:1169
-#: tcop/postgres.c:1432
-#: tcop/postgres.c:1832
-#: tcop/postgres.c:2150
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/postgres.c:902
+#: tcop/postgres.c:1188
+#: tcop/postgres.c:1451
+#: tcop/postgres.c:1851
+#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2249
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak"
msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
#: tcop/fastpath.c:405
-#: tcop/postgres.c:1032
-#: tcop/postgres.c:1302
-#: tcop/postgres.c:1674
-#: tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/postgres.c:1051
+#: tcop/postgres.c:1321
+#: tcop/postgres.c:1693
+#: tcop/postgres.c:1908
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "süre: %s milisaniye"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-#: tcop/postgres.c:373
-#: tcop/postgres.c:385
-#: tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408
-#: tcop/postgres.c:3755
+#: tcop/postgres.c:374
+#: tcop/postgres.c:386
+#: tcop/postgres.c:397
+#: tcop/postgres.c:409
+#: tcop/postgres.c:3774
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:825
+#: tcop/postgres.c:844
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "komut: %s"
-#: tcop/postgres.c:1037
+#: tcop/postgres.c:1056
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye komut: %s"
-#: tcop/postgres.c:1085
+#: tcop/postgres.c:1104
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1143
+#: tcop/postgres.c:1162
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
-#: tcop/postgres.c:1307
+#: tcop/postgres.c:1326
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1349
+#: tcop/postgres.c:1368
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s to %s"
-#: tcop/postgres.c:1368
-#: tcop/postgres.c:2130
+#: tcop/postgres.c:1387
+#: tcop/postgres.c:2149
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
-#: tcop/postgres.c:1410
+#: tcop/postgres.c:1429
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1416
+#: tcop/postgres.c:1435
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1569
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
-#: tcop/postgres.c:1679
+#: tcop/postgres.c:1698
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1727
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:1746
+#: tcop/postgres.c:2235
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
-#: tcop/postgres.c:1812
-#: tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1831
+#: tcop/postgres.c:1916
msgid "execute fetch from"
msgstr "execute fetch from"
-#: tcop/postgres.c:1813
-#: tcop/postgres.c:1898
+#: tcop/postgres.c:1832
+#: tcop/postgres.c:1917
msgid "execute"
msgstr "execute"
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1829
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%s%s"
msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1913
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
msgstr "süre: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:2021
+#: tcop/postgres.c:2040
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2084
+#: tcop/postgres.c:2103
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "%s parametresi"
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:2425
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
-#: tcop/postgres.c:2407
+#: tcop/postgres.c:2426
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
-#: tcop/postgres.c:2411
+#: tcop/postgres.c:2430
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz."
-#: tcop/postgres.c:2522
+#: tcop/postgres.c:2541
msgid "floating-point exception"
msgstr "gerçel sayı istisnası"
-#: tcop/postgres.c:2523
+#: tcop/postgres.c:2542
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir."
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2579
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
-#: tcop/postgres.c:2564
+#: tcop/postgres.c:2583
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2594
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2579
+#: tcop/postgres.c:2598
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2602
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2627
+#: tcop/postgres.c:2646
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2647
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
-#: tcop/postgres.c:2644
+#: tcop/postgres.c:2663
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
-#: tcop/postgres.c:2646
+#: tcop/postgres.c:2665
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
-#: tcop/postgres.c:3163
+#: tcop/postgres.c:3182
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-#: tcop/postgres.c:3164
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3183
+#: tcop/postgres.c:3197
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3195
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-#: tcop/postgres.c:3186
+#: tcop/postgres.c:3205
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: tcop/postgres.c:3665
+#: tcop/postgres.c:3684
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3698
+#: tcop/postgres.c:3717
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3936
+#: tcop/postgres.c:3955
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-#: tsearch/dict_synonym.c:96
+#: tsearch/dict_synonym.c:100
#, c-format
msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
msgstr "tanımlanmamış eş anlamlılık parametresi: \"%s\""
-#: tsearch/dict_synonym.c:103
+#: tsearch/dict_synonym.c:107
msgid "missing Synonyms parameter"
msgstr "eksik Synonyms parametresi"
-#: tsearch/dict_synonym.c:110
+#: tsearch/dict_synonym.c:114
#, c-format
msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamıyor: %m"
#: tsearch/to_tsany.c:166
-#: utils/adt/tsvector.c:227
-#: utils/adt/tsvector.c:276
+#: utils/adt/tsvector.c:277
#: utils/adt/tsvector_op.c:491
-msgid "string is too long for tsvector"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
#: tsearch/spell.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m"
#: tsearch/spell.c:366
#: utils/adt/regexp.c:194
#: tsearch/ts_locale.c:306
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr ""
+msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m"
#: tsearch/ts_parse.c:384
#: tsearch/ts_parse.c:391
#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
#: utils/adt/float.c:1096
#: utils/adt/float.c:1155
-#: utils/adt/float.c:2699
-#: utils/adt/float.c:2715
+#: utils/adt/float.c:2703
+#: utils/adt/float.c:2719
#: utils/adt/int.c:613
#: utils/adt/int.c:642
#: utils/adt/int.c:663
msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1181
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2798
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2355
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:814
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830
#: utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102
#: utils/adt/arrayutils.c:109
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1192
msgid "invalid array flags"
msgstr "array flags geçersiz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1200
msgid "wrong element type"
msgstr "element tipi yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1236
#: utils/cache/lsyscache.c:2352
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1376
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1458
#: utils/cache/lsyscache.c:2387
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1794
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1967
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1989
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2023
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "array subscript sayısı yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1972
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2360
msgid "array subscript out of range"
msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2386
msgid "source array too small"
msgstr "kaynak array küçük"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2937
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2998
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3205
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
#: utils/adt/cash.c:745
#: utils/adt/float.c:758
#: utils/adt/float.c:823
-#: utils/adt/float.c:2458
-#: utils/adt/float.c:2521
+#: utils/adt/float.c:2462
+#: utils/adt/float.c:2525
#: utils/adt/geo_ops.c:3957
#: utils/adt/int.c:719
#: utils/adt/int.c:859
#: utils/adt/int8.c:826
#: utils/adt/int8.c:920
#: utils/adt/numeric.c:4075
-#: utils/adt/timestamp.c:2899
+#: utils/adt/timestamp.c:2909
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
#: utils/adt/date.c:141
-#: utils/adt/datetime.c:1055
-#: utils/adt/datetime.c:1846
+#: utils/adt/datetime.c:1062
+#: utils/adt/datetime.c:1811
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
#: utils/adt/date.c:806
#: utils/adt/date.c:849
-#: utils/adt/date.c:1389
-#: utils/adt/date.c:1426
-#: utils/adt/date.c:2290
+#: utils/adt/date.c:1391
+#: utils/adt/date.c:1428
+#: utils/adt/date.c:2292
#: utils/adt/formatting.c:3198
#: utils/adt/formatting.c:3230
#: utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484
-#: utils/adt/nabstime.c:527
-#: utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/nabstime.c:486
+#: utils/adt/nabstime.c:529
+#: utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602
#: utils/adt/timestamp.c:210
#: utils/adt/timestamp.c:248
#: utils/adt/timestamp.c:470
#: utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2580
-#: utils/adt/timestamp.c:2593
-#: utils/adt/timestamp.c:2602
-#: utils/adt/timestamp.c:2660
-#: utils/adt/timestamp.c:2683
-#: utils/adt/timestamp.c:2696
-#: utils/adt/timestamp.c:2707
-#: utils/adt/timestamp.c:3137
-#: utils/adt/timestamp.c:3267
-#: utils/adt/timestamp.c:3308
-#: utils/adt/timestamp.c:3396
-#: utils/adt/timestamp.c:3443
-#: utils/adt/timestamp.c:3554
-#: utils/adt/timestamp.c:3874
-#: utils/adt/timestamp.c:4011
-#: utils/adt/timestamp.c:4018
-#: utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:2569
+#: utils/adt/timestamp.c:2590
+#: utils/adt/timestamp.c:2603
+#: utils/adt/timestamp.c:2612
+#: utils/adt/timestamp.c:2670
+#: utils/adt/timestamp.c:2693
+#: utils/adt/timestamp.c:2706
+#: utils/adt/timestamp.c:2717
+#: utils/adt/timestamp.c:3147
+#: utils/adt/timestamp.c:3277
+#: utils/adt/timestamp.c:3318
+#: utils/adt/timestamp.c:3406
+#: utils/adt/timestamp.c:3453
+#: utils/adt/timestamp.c:3564
+#: utils/adt/timestamp.c:3884
+#: utils/adt/timestamp.c:4021
+#: utils/adt/timestamp.c:4028
#: utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4105
-#: utils/adt/timestamp.c:4245
+#: utils/adt/timestamp.c:4052
+#: utils/adt/timestamp.c:4115
#: utils/adt/timestamp.c:4255
-#: utils/adt/timestamp.c:4456
-#: utils/adt/timestamp.c:4550
-#: utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4588
-#: utils/adt/timestamp.c:4629
-#: utils/adt/xml.c:1744
-#: utils/adt/xml.c:1750
-#: utils/adt/xml.c:1770
-#: utils/adt/xml.c:1776
+#: utils/adt/timestamp.c:4265
+#: utils/adt/timestamp.c:4466
+#: utils/adt/timestamp.c:4560
+#: utils/adt/timestamp.c:4567
+#: utils/adt/timestamp.c:4594
+#: utils/adt/timestamp.c:4598
+#: utils/adt/timestamp.c:4639
+#: utils/adt/xml.c:1693
+#: utils/adt/xml.c:1699
+#: utils/adt/xml.c:1719
+#: utils/adt/xml.c:1725
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp sıra dışıdır"
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
-#: utils/adt/date.c:1666
-#: utils/adt/date.c:1685
+#: utils/adt/date.c:1668
+#: utils/adt/date.c:1687
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2413
-#: utils/adt/date.c:2432
+#: utils/adt/date.c:2415
+#: utils/adt/date.c:2434
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
-#: utils/adt/date.c:2493
-#: utils/adt/datetime.c:797
-#: utils/adt/datetime.c:1574
-#: utils/adt/timestamp.c:4481
-#: utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/date.c:2494
+#: utils/adt/datetime.c:802
+#: utils/adt/datetime.c:1538
+#: utils/adt/timestamp.c:4491
+#: utils/adt/timestamp.c:4663
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2533
+#: utils/adt/date.c:2534
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir"
-#: utils/adt/datetime.c:1247
-#: utils/adt/datetime.c:2167
-#: utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3109
-#: utils/adt/datetime.c:3116
+#: utils/adt/datetime.c:3111
+#: utils/adt/datetime.c:3118
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3118
+#: utils/adt/datetime.c:3120
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
-#: utils/adt/datetime.c:3123
+#: utils/adt/datetime.c:3125
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3129
+#: utils/adt/datetime.c:3131
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3136
+#: utils/adt/datetime.c:3138
#: utils/adt/network.c:107
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgid "invalid end sequence"
msgstr "geçersiz end sequence"
-#: utils/adt/encode.c:436
-#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/encode.c:441
+#: utils/adt/encode.c:506
#: utils/adt/varlena.c:121
#: utils/adt/varlena.c:160
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgid "input is out of range"
msgstr "giriş sıra dısışıdır"
-#: utils/adt/float.c:2675
+#: utils/adt/float.c:2679
#: utils/adt/numeric.c:905
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
-#: utils/adt/float.c:2680
+#: utils/adt/float.c:2684
#: utils/adt/numeric.c:912
msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz"
-#: utils/adt/float.c:2686
+#: utils/adt/float.c:2690
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz"
-#: utils/adt/float.c:2724
+#: utils/adt/float.c:2728
#: utils/adt/numeric.c:925
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
+#: utils/adt/formatting.c:3523
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
+
#: utils/adt/formatting.c:3589
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u OID tablespace değildir"
-#: utils/adt/nabstime.c:164
+#: utils/adt/nabstime.c:166
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
-#: utils/adt/nabstime.c:510
-#: utils/adt/nabstime.c:583
+#: utils/adt/nabstime.c:512
+#: utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:795
+#: utils/adt/nabstime.c:797
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
-#: utils/adt/nabstime.c:877
+#: utils/adt/nabstime.c:879
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#: utils/adt/nabstime.c:1561
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
-#, fuzzy
msgid "requested character too large"
-msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+msgstr "istenen karakter çok büyük"
#: utils/adt/oracle_compat.c:1375
#: utils/adt/oracle_compat.c:1429
msgstr "tür ismi geçersiz"
#: utils/adt/ri_triggers.c:400
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3451
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3488
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
#: utils/adt/ri_triggers.c:403
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2815
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2798
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2978
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2987
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3001
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3018
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3025
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3032
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3044
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3061
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3046
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3063
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3418
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3422
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3453
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3490
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3496
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3499
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4098
-#: utils/adt/selfuncs.c:4524
+#: utils/adt/selfuncs.c:4176
+#: utils/adt/selfuncs.c:4617
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4204
-#: utils/adt/selfuncs.c:4684
+#: utils/adt/selfuncs.c:4282
+#: utils/adt/selfuncs.c:4777
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
#: utils/adt/timestamp.c:624
-#: utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3262
-#: utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:3142
+#: utils/adt/timestamp.c:3272
+#: utils/adt/timestamp.c:3657
msgid "interval out of range"
msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:2325
+#: utils/adt/timestamp.c:2335
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3388
-#: utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:3398
+#: utils/adt/timestamp.c:4001
+#: utils/adt/timestamp.c:4060
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3402
-#: utils/adt/timestamp.c:4060
+#: utils/adt/timestamp.c:3412
+#: utils/adt/timestamp.c:4070
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3543
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
-#: utils/adt/timestamp.c:4263
+#: utils/adt/timestamp.c:3553
+#: utils/adt/timestamp.c:4232
+#: utils/adt/timestamp.c:4273
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3560
-#: utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:3570
+#: utils/adt/timestamp.c:4282
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
-#: utils/adt/timestamp.c:3640
-#: utils/adt/timestamp.c:4378
+#: utils/adt/timestamp.c:3650
+#: utils/adt/timestamp.c:4388
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3656
-#: utils/adt/timestamp.c:4406
+#: utils/adt/timestamp.c:3666
+#: utils/adt/timestamp.c:4416
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3679
+#: utils/adt/timestamp.c:3689
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:4461
-#: utils/adt/timestamp.c:4633
+#: utils/adt/timestamp.c:4471
+#: utils/adt/timestamp.c:4643
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
-#: utils/adt/timestamp.c:4508
-#: utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:4518
+#: utils/adt/timestamp.c:4691
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
#: utils/adt/tsquery.c:501
#, c-format
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "metin arama sorgusu lexeme içermiyor: \"%s\""
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
#, fuzzy
#: utils/adt/tsvector.c:220
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "sözcük çok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
#, fuzzy
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
-#: utils/adt/xml.c:940
+#: utils/adt/xml.c:802
+#, fuzzy
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
+
+#: utils/adt/xml.c:889
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
-#: utils/adt/xml.c:941
+#: utils/adt/xml.c:890
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:2105
+#: utils/adt/xml.c:2054
msgid "invalid query"
msgstr "geçersiz sorgu"
-#: utils/adt/xml.c:3316
+#: utils/adt/xml.c:3265
#, fuzzy
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
-#: utils/adt/xml.c:3317
+#: utils/adt/xml.c:3266
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
-#: utils/adt/xml.c:3341
+#: utils/adt/xml.c:3290
msgid "empty XPath expression"
msgstr "boş XPath ifadesi"
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3365
#, fuzzy
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3372
#, fuzzy, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
-#: utils/adt/xml.c:3436
+#: utils/adt/xml.c:3385
msgid "could not create XPath object"
msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
-#: utils/cache/relcache.c:3675
+#: utils/cache/relcache.c:3678
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3677
+#: utils/cache/relcache.c:3680
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#: utils/fmgr/funcapi.c:357
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1095
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1126
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1104
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1135
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1129
msgid "no column alias was provided"
msgstr "kolon takma adı verilmedi"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1153
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
-#: utils/misc/guc.c:317
+#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Ungrouped"
msgstr "Diğer"
-#: utils/misc/guc.c:319
+#: utils/misc/guc.c:338
msgid "File Locations"
msgstr "Dosya Konumları"
-#: utils/misc/guc.c:321
+#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
-#: utils/misc/guc.c:323
+#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:325
+#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
-#: utils/misc/guc.c:327
+#: utils/misc/guc.c:346
msgid "Resource Usage"
msgstr "Kaynak Kullanımı"
-#: utils/misc/guc.c:329
+#: utils/misc/guc.c:348
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
-#: utils/misc/guc.c:331
+#: utils/misc/guc.c:350
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
-#: utils/misc/guc.c:333
+#: utils/misc/guc.c:352
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
-#: utils/misc/guc.c:335
+#: utils/misc/guc.c:354
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:337
+#: utils/misc/guc.c:356
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:339
+#: utils/misc/guc.c:358
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:341
+#: utils/misc/guc.c:360
msgid "Query Tuning"
msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:343
+#: utils/misc/guc.c:362
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
-#: utils/misc/guc.c:345
+#: utils/misc/guc.c:364
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
-#: utils/misc/guc.c:347
+#: utils/misc/guc.c:366
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
-#: utils/misc/guc.c:349
+#: utils/misc/guc.c:368
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:351
+#: utils/misc/guc.c:370
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Raporlama ve Loglama"
-#: utils/misc/guc.c:353
+#: utils/misc/guc.c:372
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
-#: utils/misc/guc.c:355
+#: utils/misc/guc.c:374
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
-#: utils/misc/guc.c:357
+#: utils/misc/guc.c:376
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
-#: utils/misc/guc.c:359
+#: utils/misc/guc.c:378
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: utils/misc/guc.c:361
+#: utils/misc/guc.c:380
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
-#: utils/misc/guc.c:363
+#: utils/misc/guc.c:382
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
-#: utils/misc/guc.c:365
+#: utils/misc/guc.c:384
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:367
+#: utils/misc/guc.c:386
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
-#: utils/misc/guc.c:369
+#: utils/misc/guc.c:388
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
-#: utils/misc/guc.c:371
+#: utils/misc/guc.c:390
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-#: utils/misc/guc.c:373
+#: utils/misc/guc.c:392
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
-#: utils/misc/guc.c:375
+#: utils/misc/guc.c:394
msgid "Lock Management"
msgstr "Lock Yönetimi"
-#: utils/misc/guc.c:377
+#: utils/misc/guc.c:396
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
-#: utils/misc/guc.c:379
+#: utils/misc/guc.c:398
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
-#: utils/misc/guc.c:381
+#: utils/misc/guc.c:400
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
-#: utils/misc/guc.c:383
+#: utils/misc/guc.c:402
msgid "Preset Options"
msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
-#: utils/misc/guc.c:385
+#: utils/misc/guc.c:404
msgid "Customized Options"
msgstr "Özel Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:387
+#: utils/misc/guc.c:406
msgid "Developer Options"
msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:440
+#: utils/misc/guc.c:460
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:448
+#: utils/misc/guc.c:468
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:456
+#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:464
+#: utils/misc/guc.c:484
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:472
+#: utils/misc/guc.c:492
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:480
+#: utils/misc/guc.c:500
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:488
+#: utils/misc/guc.c:508
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:496
+#: utils/misc/guc.c:516
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:504
+#: utils/misc/guc.c:524
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:512
+#: utils/misc/guc.c:532
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:513
+#: utils/misc/guc.c:533
msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:521
+#: utils/misc/guc.c:541
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:522
+#: utils/misc/guc.c:542
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
-#: utils/misc/guc.c:531
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:579
msgid "Sets immediate fsync at commit."
msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:587
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:601
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:613
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:621
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder"
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:629
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:637
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:625
+#: utils/misc/guc.c:645
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:646
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Bu bir debug yardımı."
-#: utils/misc/guc.c:640
-#: utils/misc/guc.c:722
-#: utils/misc/guc.c:790
-#: utils/misc/guc.c:799
-#: utils/misc/guc.c:808
-#: utils/misc/guc.c:817
-#: utils/misc/guc.c:1379
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:660
+#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:810
+#: utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:828
+#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:1402
+#: utils/misc/guc.c:1411
msgid "No description available."
msgstr "Açıklama yok."
-#: utils/misc/guc.c:649
+#: utils/misc/guc.c:669
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:657
+#: utils/misc/guc.c:677
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:665
+#: utils/misc/guc.c:685
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:673
+#: utils/misc/guc.c:693
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:681
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:689
+#: utils/misc/guc.c:709
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:697
+#: utils/misc/guc.c:717
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:753
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:762
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:763
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:752
+#: utils/misc/guc.c:772
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
-#: utils/misc/guc.c:761
+#: utils/misc/guc.c:781
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:782
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/misc/guc.c:790
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:779
+#: utils/misc/guc.c:799
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:828
+#: utils/misc/guc.c:848
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder."
-#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:857
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:858
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:848
+#: utils/misc/guc.c:868
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
-#: utils/misc/guc.c:856
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Parolaları şifrele."
-#: utils/misc/guc.c:857
+#: utils/misc/guc.c:877
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:866
+#: utils/misc/guc.c:886
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:887
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
-#: utils/misc/guc.c:878
+#: utils/misc/guc.c:898
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:907
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:908
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
-#: utils/misc/guc.c:896
+#: utils/misc/guc.c:916
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:924
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:933
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
-#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:941
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:949
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:950
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
-#: utils/misc/guc.c:939
+#: utils/misc/guc.c:959
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:967
#, fuzzy
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-#: utils/misc/guc.c:955
+#: utils/misc/guc.c:975
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-#: utils/misc/guc.c:965
+#: utils/misc/guc.c:985
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:978
+#: utils/misc/guc.c:998
#, fuzzy
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:992
+#: utils/misc/guc.c:1012
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1004
+#: utils/misc/guc.c:1024
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
-#: utils/misc/guc.c:1029
+#: utils/misc/guc.c:1049
#, fuzzy
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1038
+#: utils/misc/guc.c:1058
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
-#: utils/misc/guc.c:1047
+#: utils/misc/guc.c:1067
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1057
+#: utils/misc/guc.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:1086
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1095
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1105
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
-#: utils/misc/guc.c:1077
+#: utils/misc/guc.c:1106
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1125
msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1135
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1107
-#: utils/misc/guc.c:1458
+#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1481
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1144
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1116
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1153
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1155
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1164
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1166
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1146
+#: utils/misc/guc.c:1175
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1154
+#: utils/misc/guc.c:1183
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1162
+#: utils/misc/guc.c:1191
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1163
-#: utils/misc/guc.c:1171
+#: utils/misc/guc.c:1192
+#: utils/misc/guc.c:1200
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1199
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1208
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1226
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1235
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1221
+#: utils/misc/guc.c:1244
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1254
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1264
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1250
+#: utils/misc/guc.c:1273
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1274
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:1263
+#: utils/misc/guc.c:1286
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:1264
+#: utils/misc/guc.c:1287
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1275
+#: utils/misc/guc.c:1298
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-#: utils/misc/guc.c:1276
+#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-#: utils/misc/guc.c:1285
+#: utils/misc/guc.c:1308
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1304
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1313
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1322
+#: utils/misc/guc.c:1345
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1331
+#: utils/misc/guc.c:1354
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1364
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1374
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1383
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1392
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1422
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
-#: utils/misc/guc.c:1400
+#: utils/misc/guc.c:1423
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1432
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1441
msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1426
+#: utils/misc/guc.c:1449
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1435
+#: utils/misc/guc.c:1458
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1459
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1469
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1457
+#: utils/misc/guc.c:1480
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1490
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1499
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
-#: utils/misc/guc.c:1486
+#: utils/misc/guc.c:1509
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-#: utils/misc/guc.c:1488
+#: utils/misc/guc.c:1511
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-#: utils/misc/guc.c:1499
+#: utils/misc/guc.c:1522
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1532
#, fuzzy
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1542
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1552
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1562
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1540
+#: utils/misc/guc.c:1563
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:1550
+#: utils/misc/guc.c:1573
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1552
+#: utils/misc/guc.c:1575
#, fuzzy
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Sifir ise tüm sorguları yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1584
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1563
+#: utils/misc/guc.c:1586
#, fuzzy
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1572
+#: utils/misc/guc.c:1595
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1605
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1591
+#: utils/misc/guc.c:1614
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1624
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1634
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1664
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1674
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı."
-#: utils/misc/guc.c:1660
+#: utils/misc/guc.c:1683
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1691
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1677
+#: utils/misc/guc.c:1700
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
-#: utils/misc/guc.c:1686
+#: utils/misc/guc.c:1709
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1695
+#: utils/misc/guc.c:1718
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1696
-#: utils/misc/guc.c:1706
+#: utils/misc/guc.c:1719
+#: utils/misc/guc.c:1729
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1728
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1738
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1739
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1749
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1759
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1737
+#: utils/misc/guc.c:1760
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-#: utils/misc/guc.c:1749
+#: utils/misc/guc.c:1772
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1782
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor."
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1783
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1778
+#: utils/misc/guc.c:1801
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1787
+#: utils/misc/guc.c:1810
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1796
+#: utils/misc/guc.c:1819
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1805
+#: utils/misc/guc.c:1828
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1837
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1847
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1857
#, fuzzy
-msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi."
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1876
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1861
+#: utils/misc/guc.c:1884
msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1870
+#: utils/misc/guc.c:1893
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1888
+#: utils/misc/guc.c:1911
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ."
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1920
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:1921
msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
-#: utils/misc/guc.c:1906
+#: utils/misc/guc.c:1929
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1916
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1917
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1928
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1929
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-
#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1940
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:1947
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1948
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:1956
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1957
-msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1966
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1967
+#: utils/misc/guc.c:1940
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1948
#, fuzzy
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:1958
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:1968
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:1996
+#: utils/misc/guc.c:1969
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:1978
#, fuzzy
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:1988
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:1989
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
-#: utils/misc/guc.c:2025
+#: utils/misc/guc.c:1998
#, fuzzy
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor."
-#: utils/misc/guc.c:2026
+#: utils/misc/guc.c:1999
#, fuzzy
msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:2035
+#: utils/misc/guc.c:2008
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2036
+#: utils/misc/guc.c:2009
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2021
#, fuzzy
msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2058
+#: utils/misc/guc.c:2031
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2041
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2050
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2086
+#: utils/misc/guc.c:2059
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2070
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2090
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2099
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2135
+#: utils/misc/guc.c:2108
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2144
+#: utils/misc/guc.c:2117
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2126
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2136
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2146
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2174
+#: utils/misc/guc.c:2147
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#: utils/misc/guc.c:2182
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:2166
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2177
msgid "Shows the server version."
msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2215
+#: utils/misc/guc.c:2188
msgid "Sets the current role."
msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2226
+#: utils/misc/guc.c:2199
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2209
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2237
+#: utils/misc/guc.c:2210
#, fuzzy
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2220
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2248
+#: utils/misc/guc.c:2221
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2230
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2268
+#: utils/misc/guc.c:2241
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2269
+#: utils/misc/guc.c:2242
msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:2277
+#: utils/misc/guc.c:2250
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2261
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2297
+#: utils/misc/guc.c:2270
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer."
-#: utils/misc/guc.c:2306
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2317
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır."
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2299
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2309
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2319
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2355
+#: utils/misc/guc.c:2328
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2338
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2348
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2368
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2378
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2388
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2416
+#: utils/misc/guc.c:2389
msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
-#: utils/misc/guc.c:2424
+#: utils/misc/guc.c:2397
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2426
+#: utils/misc/guc.c:2399
msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
-#: utils/misc/guc.c:2434
+#: utils/misc/guc.c:2407
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. "
-#: utils/misc/guc.c:2444
+#: utils/misc/guc.c:2417
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:3176
+#: utils/misc/guc.c:2437
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2438
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2449
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2450
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:2458
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2459
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2469
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2470
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
+
+#: utils/misc/guc.c:2479
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2480
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:3239
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3195
+#: utils/misc/guc.c:3258
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:3215
+#: utils/misc/guc.c:3278
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3246
+#: utils/misc/guc.c:3309
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3269
+#: utils/misc/guc.c:3332
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3902
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:3994
+#: utils/misc/guc.c:4162
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor."
-#: utils/misc/guc.c:3925
+#: utils/misc/guc.c:4017
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır."
-#: utils/misc/guc.c:3984
+#: utils/misc/guc.c:4076
msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:4195
-#: utils/misc/guc.c:4718
-#: utils/misc/guc.c:4762
-#: utils/misc/guc.c:4879
-#: utils/misc/guc.c:5348
-#: utils/misc/guc.c:5489
+#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4975
+#: utils/misc/guc.c:5023
+#: utils/misc/guc.c:5144
+#: utils/misc/guc.c:5613
+#: utils/misc/guc.c:5754
#: guc-file.l:213
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: utils/misc/guc.c:4222
+#: utils/misc/guc.c:4408
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:4239
+#: utils/misc/guc.c:4425
#: guc-file.l:260
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
-#: utils/misc/guc.c:4247
+#: utils/misc/guc.c:4433
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:4257
+#: utils/misc/guc.c:4443
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:4287
+#: utils/misc/guc.c:4473
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:4297
+#: utils/misc/guc.c:4483
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-#: utils/misc/guc.c:4350
+#: utils/misc/guc.c:4536
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:4368
-#: utils/misc/guc.c:4445
+#: utils/misc/guc.c:4554
+#: utils/misc/guc.c:4631
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-#: utils/misc/guc.c:4418
-#: utils/misc/guc.c:4620
+#: utils/misc/guc.c:4604
+#: utils/misc/guc.c:4806
+#: utils/misc/guc.c:4876
#: guc-file.l:174
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4427
+#: utils/misc/guc.c:4613
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-#: utils/misc/guc.c:4493
+#: utils/misc/guc.c:4679
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir."
-#: utils/misc/guc.c:4501
+#: utils/misc/guc.c:4687
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-#: utils/misc/guc.c:4519
+#: utils/misc/guc.c:4705
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-#: utils/misc/guc.c:4722
-#: utils/misc/guc.c:4766
-#: utils/misc/guc.c:5493
+#: utils/misc/guc.c:4898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\""
+msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:4979
+#: utils/misc/guc.c:5027
+#: utils/misc/guc.c:5758
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:4888
+#: utils/misc/guc.c:5153
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:5100
+#: utils/misc/guc.c:5365
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:5197
+#: utils/misc/guc.c:5462
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:6265
+#: utils/misc/guc.c:6588
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6456
+#: utils/misc/guc.c:6779
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#: utils/misc/guc.c:6480
+#: utils/misc/guc.c:6803
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6767
+#: utils/misc/guc.c:6942
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6839
+#: utils/misc/guc.c:7014
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
-#: utils/misc/guc.c:6854
+#: utils/misc/guc.c:7029
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
-#: utils/misc/guc.c:6868
+#: utils/misc/guc.c:7043
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
-#: utils/misc/guc.c:6884
+#: utils/misc/guc.c:7059
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6902
+#: utils/misc/guc.c:7077
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
-#: ../port/exec.c:192
-#: ../port/exec.c:306
-#: ../port/exec.c:349
+#: ../port/exec.c:195
+#: ../port/exec.c:309
+#: ../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
-#: ../port/exec.c:211
+#: ../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
-#: ../port/exec.c:260
+#: ../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
-#: ../port/exec.c:267
+#: ../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı"
-#: ../port/exec.c:322
-#: ../port/exec.c:358
+#: ../port/exec.c:325
+#: ../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../port/exec.c:337
+#: ../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../port/exec.c:583
+#: ../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
-#: ../port/exec.c:596
+#: ../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: ../port/exec.c:599
+#: ../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: ../port/exec.c:603
+#: ../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "bilinmeyen hata %d"
+#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi "
+#~ "yapılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi "
+#~ "yapılamadı"
+#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
+#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki "
+#~ "kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""