Translation updates.
authorDevrim GUNDUZ <devrim@gunduz.org>
Thu, 13 Mar 2008 07:41:03 +0000 (07:41 +0000)
committerDevrim GUNDUZ <devrim@gunduz.org>
Thu, 13 Mar 2008 07:41:03 +0000 (07:41 +0000)
tr/postgres.po

index b5e2f7419f63055a3e24804a834e143fd38c9a62..3e2060e63184f9252bb8c8e90b40e3b31b06413c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 19:14-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-12 23:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 00:39-0800\n"
 "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
 #: access/common/printtup.c:266
 #: tcop/fastpath.c:179
 #: tcop/fastpath.c:548
-#: tcop/postgres.c:1557
+#: tcop/postgres.c:1576
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
@@ -161,35 +161,35 @@ msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
 
-#: access/heap/heapam.c:940
+#: access/heap/heapam.c:953
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
 
-#: access/heap/heapam.c:945
+#: access/heap/heapam.c:958
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
 msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
 
-#: access/heap/heapam.c:1036
-#: access/heap/heapam.c:1064
+#: access/heap/heapam.c:1053
+#: access/heap/heapam.c:1081
 #: catalog/aclchk.c:573
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" bir indextir"
 
-#: access/heap/heapam.c:1041
-#: access/heap/heapam.c:1069
+#: access/heap/heapam.c:1058
+#: access/heap/heapam.c:1086
 #: catalog/aclchk.c:580
-#: commands/tablecmds.c:5454
-#: commands/tablecmds.c:6541
+#: commands/tablecmds.c:5460
+#: commands/tablecmds.c:6547
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
 
-#: access/heap/heapam.c:3026
-#: access/heap/heapam.c:3057
-#: access/heap/heapam.c:3092
+#: access/heap/heapam.c:3043
+#: access/heap/heapam.c:3074
+#: access/heap/heapam.c:3109
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
@@ -455,135 +455,139 @@ msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-data
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
 
-#: access/transam/xact.c:595
+#: access/transam/xact.c:602
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
 
+#: access/transam/xact.c:1799
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
+
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2551
+#: access/transam/xact.c:2579
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2589
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2599
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2622
+#: access/transam/xact.c:2650
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
 
-#: access/transam/xact.c:2804
+#: access/transam/xact.c:2832
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
 
-#: access/transam/xact.c:2971
-#: access/transam/xact.c:3063
+#: access/transam/xact.c:2999
+#: access/transam/xact.c:3091
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "çalışan bir transaction yok"
 
-#: access/transam/xact.c:3157
-#: access/transam/xact.c:3207
-#: access/transam/xact.c:3213
-#: access/transam/xact.c:3257
-#: access/transam/xact.c:3305
-#: access/transam/xact.c:3311
+#: access/transam/xact.c:3185
+#: access/transam/xact.c:3235
+#: access/transam/xact.c:3241
+#: access/transam/xact.c:3285
+#: access/transam/xact.c:3333
+#: access/transam/xact.c:3339
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
 
-#: access/transam/xact.c:3941
+#: access/transam/xact.c:3969
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
 
-#: access/transam/xlog.c:1087
+#: access/transam/xlog.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1095
+#: access/transam/xlog.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1504
-#: access/transam/xlog.c:3037
+#: access/transam/xlog.c:1503
+#: access/transam/xlog.c:3036
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1521
+#: access/transam/xlog.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1952
-#: access/transam/xlog.c:2054
-#: access/transam/xlog.c:2287
-#: access/transam/xlog.c:2354
-#: access/transam/xlog.c:2363
+#: access/transam/xlog.c:1951
+#: access/transam/xlog.c:2053
+#: access/transam/xlog.c:2286
+#: access/transam/xlog.c:2353
+#: access/transam/xlog.c:2362
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1977
-#: access/transam/xlog.c:2106
-#: access/transam/xlog.c:3617
-#: access/transam/xlog.c:6507
-#: access/transam/xlog.c:6633
-#: postmaster/postmaster.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:1976
+#: access/transam/xlog.c:2105
+#: access/transam/xlog.c:3616
+#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6630
+#: postmaster/postmaster.c:3283
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2009
-#: access/transam/xlog.c:2138
-#: access/transam/xlog.c:3669
-#: access/transam/xlog.c:3707
+#: access/transam/xlog.c:2008
+#: access/transam/xlog.c:2137
+#: access/transam/xlog.c:3668
+#: access/transam/xlog.c:3706
 #: commands/copy.c:1274
 #: commands/tablespace.c:703
 #: commands/tablespace.c:709
+#: postmaster/postmaster.c:3293
 #: postmaster/postmaster.c:3303
-#: postmaster/postmaster.c:3313
 #: utils/init/miscinit.c:1042
 #: utils/init/miscinit.c:1051
-#: utils/misc/guc.c:6023
-#: utils/misc/guc.c:6086
+#: utils/misc/guc.c:6338
+#: utils/misc/guc.c:6409
 #: ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2017
-#: access/transam/xlog.c:2145
-#: access/transam/xlog.c:3713
+#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2144
+#: access/transam/xlog.c:3712
 #: ../port/copydir.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2022
-#: access/transam/xlog.c:2150
-#: access/transam/xlog.c:3718
+#: access/transam/xlog.c:2021
+#: access/transam/xlog.c:2149
+#: access/transam/xlog.c:3717
 #: ../port/copydir.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2091
-#: access/transam/xlog.c:3448
-#: access/transam/xlog.c:3538
-#: access/transam/xlog.c:3636
+#: access/transam/xlog.c:2090
+#: access/transam/xlog.c:3447
+#: access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:3635
 #: libpq/hba.c:954
 #: postmaster/autovacuum.c:1785
 #: utils/error/elog.c:1202
@@ -596,42 +600,42 @@ msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2119
-#: access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:6605
-#: access/transam/xlog.c:6655
-#: access/transam/xlog.c:6930
-#: access/transam/xlog.c:6955
-#: access/transam/xlog.c:6993
+#: access/transam/xlog.c:2118
+#: access/transam/xlog.c:3647
+#: access/transam/xlog.c:6602
+#: access/transam/xlog.c:6652
+#: access/transam/xlog.c:6927
+#: access/transam/xlog.c:6952
+#: access/transam/xlog.c:6990
 #: utils/adt/genfile.c:136
 #: ../port/copydir.c:137
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2122
+#: access/transam/xlog.c:2121
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:2239
+#: access/transam/xlog.c:2238
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2260
+#: access/transam/xlog.c:2259
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2404
+#: access/transam/xlog.c:2403
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2472
-#: access/transam/xlog.c:2585
-#: access/transam/xlog.c:6490
+#: access/transam/xlog.c:2471
+#: access/transam/xlog.c:2584
+#: access/transam/xlog.c:6487
 #: utils/adt/dbsize.c:62
 #: utils/adt/dbsize.c:209
 #: utils/adt/dbsize.c:278
@@ -641,204 +645,204 @@ msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2480
-#: access/transam/xlog.c:6660
+#: access/transam/xlog.c:2479
+#: access/transam/xlog.c:6657
 #: commands/tablespace.c:628
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2566
+#: access/transam/xlog.c:2565
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
 
-#: access/transam/xlog.c:2573
+#: access/transam/xlog.c:2572
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
 
-#: access/transam/xlog.c:2613
+#: access/transam/xlog.c:2612
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2686
-#: access/transam/xlog.c:2765
+#: access/transam/xlog.c:2685
+#: access/transam/xlog.c:2764
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2721
+#: access/transam/xlog.c:2720
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
 
-#: access/transam/xlog.c:2735
+#: access/transam/xlog.c:2734
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:2777
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:2884
+#: access/transam/xlog.c:2883
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2897
+#: access/transam/xlog.c:2896
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
 
-#: access/transam/xlog.c:2910
+#: access/transam/xlog.c:2909
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:2979
-#: access/transam/xlog.c:3067
+#: access/transam/xlog.c:2978
+#: access/transam/xlog.c:3066
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
 
-#: access/transam/xlog.c:3021
-#: access/transam/xlog.c:3045
-#: access/transam/xlog.c:3210
+#: access/transam/xlog.c:3020
+#: access/transam/xlog.c:3044
+#: access/transam/xlog.c:3209
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3074
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3092
+#: access/transam/xlog.c:3091
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3100
+#: access/transam/xlog.c:3099
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
 
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3108
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk"
 
-#: access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:3115
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3129
-#: access/transam/xlog.c:3145
+#: access/transam/xlog.c:3128
+#: access/transam/xlog.c:3144
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3174
+#: access/transam/xlog.c:3173
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
 
-#: access/transam/xlog.c:3219
+#: access/transam/xlog.c:3218
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3229
+#: access/transam/xlog.c:3228
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3315
+#: access/transam/xlog.c:3314
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3322
-#: access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:3321
+#: access/transam/xlog.c:3367
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3344
-#: access/transam/xlog.c:3352
-#: access/transam/xlog.c:3359
+#: access/transam/xlog.c:3343
+#: access/transam/xlog.c:3351
+#: access/transam/xlog.c:3358
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden"
 
-#: access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3344
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3353
+#: access/transam/xlog.c:3352
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
 
-#: access/transam/xlog.c:3360
+#: access/transam/xlog.c:3359
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
 
-#: access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3377
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3390
+#: access/transam/xlog.c:3389
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3408
+#: access/transam/xlog.c:3407
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:3476
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
 
-#: access/transam/xlog.c:3478
+#: access/transam/xlog.c:3477
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
 
-#: access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3482
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3484
+#: access/transam/xlog.c:3483
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
 
-#: access/transam/xlog.c:3497
+#: access/transam/xlog.c:3496
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3497
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
 
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:3734
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3742
-#: access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4623
-#: access/transam/xlog.c:4992
+#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4989
 #: postmaster/pgarch.c:704
 #: utils/init/flatfiles.c:285
 #: utils/init/flatfiles.c:667
@@ -846,653 +850,653 @@ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3801
+#: access/transam/xlog.c:3800
 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3806
+#: access/transam/xlog.c:3805
 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3834
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3846
-#: access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:3845
+#: access/transam/xlog.c:4072
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3852
-#: access/transam/xlog.c:4079
+#: access/transam/xlog.c:3851
+#: access/transam/xlog.c:4078
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3857
-#: access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:3856
+#: access/transam/xlog.c:4083
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3875
-#: access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:4061
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3880
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3894
-#: access/transam/xlog.c:3903
-#: access/transam/xlog.c:3933
-#: access/transam/xlog.c:3940
-#: access/transam/xlog.c:3947
-#: access/transam/xlog.c:3952
-#: access/transam/xlog.c:3959
-#: access/transam/xlog.c:3966
-#: access/transam/xlog.c:3973
-#: access/transam/xlog.c:3980
-#: access/transam/xlog.c:3987
-#: access/transam/xlog.c:3994
-#: access/transam/xlog.c:4003
-#: access/transam/xlog.c:4010
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:3893
+#: access/transam/xlog.c:3902
+#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3939
+#: access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:3951
+#: access/transam/xlog.c:3958
+#: access/transam/xlog.c:3965
+#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:3979
+#: access/transam/xlog.c:3986
+#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:4002
+#: access/transam/xlog.c:4009
+#: access/transam/xlog.c:4017
 #: utils/init/miscinit.c:1117
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:3894
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. "
 
-#: access/transam/xlog.c:3899
+#: access/transam/xlog.c:3898
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:3903
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3907
-#: access/transam/xlog.c:3937
-#: access/transam/xlog.c:3944
-#: access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:3906
+#: access/transam/xlog.c:3936
+#: access/transam/xlog.c:3943
+#: access/transam/xlog.c:3948
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
 
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3917
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
 
-#: access/transam/xlog.c:3934
+#: access/transam/xlog.c:3933
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:3940
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:3947
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
 
-#: access/transam/xlog.c:3953
+#: access/transam/xlog.c:3952
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3956
-#: access/transam/xlog.c:3963
-#: access/transam/xlog.c:3970
-#: access/transam/xlog.c:3977
-#: access/transam/xlog.c:3984
-#: access/transam/xlog.c:3991
-#: access/transam/xlog.c:3998
-#: access/transam/xlog.c:4006
-#: access/transam/xlog.c:4013
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:3955
+#: access/transam/xlog.c:3962
+#: access/transam/xlog.c:3969
+#: access/transam/xlog.c:3976
+#: access/transam/xlog.c:3983
+#: access/transam/xlog.c:3990
+#: access/transam/xlog.c:3997
+#: access/transam/xlog.c:4005
+#: access/transam/xlog.c:4012
+#: access/transam/xlog.c:4021
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:3959
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:3966
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3974
+#: access/transam/xlog.c:3973
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3981
+#: access/transam/xlog.c:3980
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:3987
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3995
+#: access/transam/xlog.c:3994
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:4003
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:4010
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir,  ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4018
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4025
-#: access/transam/xlog.c:4032
+#: access/transam/xlog.c:4024
+#: access/transam/xlog.c:4031
 msgid "database files are incompatible with operating system"
 msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4025
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
 
-#: access/transam/xlog.c:4029
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: access/transam/xlog.c:4028
+#: access/transam/xlog.c:4035
 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
 msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:4033
+#: access/transam/xlog.c:4032
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
 
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4266
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4272
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4338
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4343
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4388
 #, c-format
 msgid "restore_command = '%s'"
 msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4402
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4407
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4410
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4421
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4446
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = '%s'"
 msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4462
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4477
 #, c-format
 msgid "log_restartpoints = %s"
 msgstr "log_restartpoints = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4484
+#: access/transam/xlog.c:4481
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
 
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4489
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
 
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4491
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
 
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4496
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4518
+#: access/transam/xlog.c:4515
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4624
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "archive recovery tamamlandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4711
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4719
+#: access/transam/xlog.c:4716
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4724
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4729
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:4772
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4776
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4780
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4784
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4786
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
 
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4790
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
 
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4792
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
 
-#: access/transam/xlog.c:4799
+#: access/transam/xlog.c:4796
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:4828
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4845
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
 
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4849
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4850
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4876
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4882
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:4891
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4895
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4899
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4903
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4921
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:4932
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:4957
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:4963
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5025
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5095
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo bitişi %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5102
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:5099
+#: access/transam/xlog.c:6036
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5110
+#: access/transam/xlog.c:5107
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5130
+#: access/transam/xlog.c:5127
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5133
+#: access/transam/xlog.c:5130
 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5154
+#: access/transam/xlog.c:5151
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5335
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5339
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5343
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5360
+#: access/transam/xlog.c:5357
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5361
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5365
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5379
+#: access/transam/xlog.c:5376
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5383
+#: access/transam/xlog.c:5380
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5384
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5396
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5403
+#: access/transam/xlog.c:5400
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: access/transam/xlog.c:5404
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5419
+#: access/transam/xlog.c:5416
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5420
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5424
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5559
+#: access/transam/xlog.c:5556
 msgid "shutting down"
 msgstr "kapanıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5564
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5874
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6032
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6145
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6177
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6317
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6339
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6347
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6359
+#: access/transam/xlog.c:6356
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6401
-#: access/transam/xlog.c:6571
+#: access/transam/xlog.c:6398
+#: access/transam/xlog.c:6568
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: access/transam/xlog.c:6406
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:6409
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:6407
+#: access/transam/xlog.c:6404
 msgid "archive_mode must be enabled at server start."
 msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6410
 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
 
-#: access/transam/xlog.c:6442
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6493
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
 
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6440
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6494
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:6518
-#: access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:6515
+#: access/transam/xlog.c:6643
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6606
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6621
-#: access/transam/xlog.c:6945
-#: access/transam/xlog.c:6951
-#: access/transam/xlog.c:6982
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:6618
+#: access/transam/xlog.c:6942
+#: access/transam/xlog.c:6948
+#: access/transam/xlog.c:6979
+#: access/transam/xlog.c:6985
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6690
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#: access/transam/xlog.c:6801
-#: access/transam/xlog.c:6870
+#: access/transam/xlog.c:6798
+#: access/transam/xlog.c:6867
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7013
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293
+#: bootstrap/bootstrap.c:294
 #: postmaster/postmaster.c:631
-#: tcop/postgres.c:3023
+#: tcop/postgres.c:3042
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s bir değer gerektirir"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: bootstrap/bootstrap.c:299
 #: postmaster/postmaster.c:636
-#: tcop/postgres.c:3028
+#: tcop/postgres.c:3047
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:309
+#: bootstrap/bootstrap.c:310
 #: postmaster/postmaster.c:648
 #: postmaster/postmaster.c:661
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:318
+#: bootstrap/bootstrap.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
 
 #: y.tab.c:626
-#: y.tab.c:13679
+#: y.tab.c:13553
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
 
 #: y.tab.c:1547
-#: y.tab.c:24939
+#: y.tab.c:24824
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
 
 #: y.tab.c:1551
-#: y.tab.c:24943
-#: gram.y:9607
-#: gram.y:9609
-#: gram.y:9626
-#: gram.y:9628
+#: y.tab.c:24828
+#: gram.y:9623
+#: gram.y:9625
+#: gram.y:9642
+#: gram.y:9644
 msgid "syntax error"
 msgstr "söz dizim hatası "
 
 #: y.tab.c:1665
-#: y.tab.c:25059
+#: y.tab.c:24944
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "parser stack overflow"
 
@@ -1813,8 +1817,8 @@ msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
 #: commands/comment.c:663
 #: commands/dbcommands.c:303
 #: commands/indexcmds.c:208
-#: commands/tablecmds.c:334
-#: commands/tablecmds.c:5713
+#: commands/tablecmds.c:333
+#: commands/tablecmds.c:5719
 #: commands/tablespace.c:412
 #: commands/tablespace.c:767
 #: commands/tablespace.c:834
@@ -1830,7 +1834,7 @@ msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
 #: catalog/aclchk.c:588
 #: commands/comment.c:507
 #: commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1665
+#: commands/tablecmds.c:1659
 #: tcop/utility.c:85
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
@@ -2146,9 +2150,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
 
 #: catalog/heap.c:346
-#: commands/tablecmds.c:780
-#: commands/tablecmds.c:1093
-#: commands/tablecmds.c:3097
+#: commands/tablecmds.c:774
+#: commands/tablecmds.c:1087
+#: commands/tablecmds.c:3103
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -2178,8 +2182,8 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
 
 #: catalog/heap.c:814
-#: catalog/index.c:566
-#: commands/tablecmds.c:1691
+#: catalog/index.c:568
+#: commands/tablecmds.c:1685
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
@@ -2199,8 +2203,8 @@ msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a nam
 msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad seçmelisiniz."
 
 #: catalog/heap.c:853
-#: catalog/index.c:560
-#: commands/tablecmds.c:5847
+#: catalog/index.c:562
+#: commands/tablecmds.c:5853
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir"
 
@@ -2221,7 +2225,7 @@ msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
 
 #: catalog/heap.c:1811
 #: catalog/pg_constraint.c:609
-#: commands/tablecmds.c:3899
+#: commands/tablecmds.c:3905
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
@@ -2286,19 +2290,23 @@ msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
 
-#: catalog/index.c:523
+#: catalog/index.c:525
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
 
-#: catalog/index.c:533
+#: catalog/index.c:535
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
 
-#: catalog/index.c:542
+#: catalog/index.c:544
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
 
-#: catalog/index.c:2236
+#: catalog/index.c:2231
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez"
+
+#: catalog/index.c:2253
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
@@ -2366,8 +2374,8 @@ msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
 #: catalog/namespace.c:1901
 #: parser/parse_expr.c:531
 #: parser/parse_target.c:881
-#: gram.y:2966
-#: gram.y:8790
+#: gram.y:2967
+#: gram.y:8806
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
@@ -2607,17 +2615,17 @@ msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
 
 #: catalog/pg_type.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
+msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor"
 
 #: catalog/toasting.c:83
 #: commands/comment.c:514
 #: commands/indexcmds.c:170
 #: commands/indexcmds.c:1327
 #: commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:650
-#: commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/tablecmds.c:649
+#: commands/tablecmds.c:2746
 #: commands/trigger.c:107
 #: commands/trigger.c:834
 #: tcop/utility.c:79
@@ -2666,33 +2674,43 @@ msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#: commands/analyze.c:165
+#: commands/analyze.c:168
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu analiz edebilir"
+
+#: commands/analyze.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
+
+#: commands/analyze.c:176
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
 
-#: commands/analyze.c:180
+#: commands/analyze.c:192
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
 
-#: commands/analyze.c:208
+#: commands/analyze.c:220
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
 
-#: commands/analyze.c:252
+#: commands/analyze.c:264
 #: commands/comment.c:577
-#: commands/copy.c:3372
+#: commands/copy.c:3386
 #: commands/sequence.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:3280
-#: commands/tablecmds.c:3372
-#: commands/tablecmds.c:3419
-#: commands/tablecmds.c:3515
-#: commands/tablecmds.c:3576
-#: commands/tablecmds.c:3642
-#: commands/tablecmds.c:4777
-#: commands/tablecmds.c:4910
+#: commands/tablecmds.c:3286
+#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3425
+#: commands/tablecmds.c:3521
+#: commands/tablecmds.c:3582
+#: commands/tablecmds.c:3648
+#: commands/tablecmds.c:4783
+#: commands/tablecmds.c:4916
 #: parser/analyze.c:1507
 #: parser/parse_relation.c:1597
 #: parser/parse_relation.c:1652
@@ -2703,81 +2721,81 @@ msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/analyze.c:497
+#: commands/analyze.c:509
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
 
-#: commands/analyze.c:982
+#: commands/analyze.c:994
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
 
-#: commands/cluster.c:117
-#: commands/cluster.c:459
+#: commands/cluster.c:118
+#: commands/cluster.c:460
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:148
+#: commands/cluster.c:149
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
 
-#: commands/cluster.c:162
-#: commands/tablecmds.c:5677
+#: commands/cluster.c:163
+#: commands/tablecmds.c:5683
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:367
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
 
-#: commands/cluster.c:379
+#: commands/cluster.c:380
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:385
+#: commands/cluster.c:386
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
 msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:405
+#: commands/cluster.c:406
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
 msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:408
+#: commands/cluster.c:409
 #, c-format
 msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
 msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
 
-#: commands/cluster.c:410
+#: commands/cluster.c:411
 #, c-format
 msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
 msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
 
-#: commands/cluster.c:421
+#: commands/cluster.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
 msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/cluster.c:437
+#, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
+msgstr "\"%s\" geçersiz indexi üzerinde cluster işlemi yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:449
+#: commands/cluster.c:450
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
 
-#: commands/cluster.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot cluster table \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
+#: commands/async.c:344
+#, fuzzy
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
 
 #: commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
@@ -2808,7 +2826,7 @@ msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
 #: commands/comment.c:521
-#: commands/tablecmds.c:1671
+#: commands/tablecmds.c:1665
 #: commands/view.c:162
 #: tcop/utility.c:91
 #, c-format
@@ -3136,8 +3154,8 @@ msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
 #: commands/copy.c:532
 #: commands/copy.c:536
 #: tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:323
-#: tcop/postgres.c:346
+#: tcop/postgres.c:324
+#: tcop/postgres.c:347
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
 
@@ -3391,7 +3409,7 @@ msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
 
 #: commands/copy.c:2163
 #: utils/init/miscinit.c:1002
-#: utils/misc/guc.c:6154
+#: utils/misc/guc.c:6477
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
@@ -3423,9 +3441,8 @@ msgid "literal newline found in data"
 msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
 
 #: commands/copy.c:2474
-#, fuzzy
 msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
+msgstr "veri içerisinde alıntılanmamış satırbaşı"
 
 #: commands/copy.c:2476
 msgid ""
@@ -3436,11 +3453,8 @@ msgstr ""
 "\" kullanın."
 
 #: commands/copy.c:2477
-#, fuzzy
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr ""
-"Yeni satır karakteri için \"\\n"
-"\" kullanın."
+msgstr "Yeni satır belirtmek için alıntılanmış CSV kullanın"
 
 #: commands/copy.c:2523
 #: commands/copy.c:2559
@@ -3455,38 +3469,38 @@ msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
 #: commands/copy.c:2675
 #: commands/copy.c:2710
 #: commands/copy.c:2890
-#: commands/copy.c:2926
+#: commands/copy.c:2925
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:2996
+#: commands/copy.c:2972
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
 
-#: commands/copy.c:3034
-#: commands/copy.c:3053
+#: commands/copy.c:3048
+#: commands/copy.c:3067
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
 
-#: commands/copy.c:3043
+#: commands/copy.c:3057
 msgid "invalid field size"
 msgstr "geçersiz alan boyutu"
 
-#: commands/copy.c:3066
+#: commands/copy.c:3080
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "ikili veri biçimi hatası"
 
-#: commands/copy.c:3377
+#: commands/copy.c:3391
 #: commands/indexcmds.c:778
-#: commands/tablecmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:1512
 #: parser/parse_expr.c:418
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1372
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/copy.c:3384
-#: commands/tablecmds.c:802
+#: commands/copy.c:3398
+#: commands/tablecmds.c:796
 #: parser/parse_target.c:780
 #: parser/parse_target.c:791
 #, c-format
@@ -3695,13 +3709,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
 #: commands/functioncmds.c:1708
-#: commands/tablecmds.c:6569
+#: commands/tablecmds.c:6575
 #: commands/typecmds.c:2592
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
 
 #: commands/functioncmds.c:1714
-#: commands/tablecmds.c:6575
+#: commands/tablecmds.c:6581
 #: commands/typecmds.c:2598
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
@@ -3960,8 +3974,8 @@ msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
 
 #: commands/indexcmds.c:329
-#: parser/parse_utilcmd.c:980
-#: parser/parse_utilcmd.c:1063
+#: parser/parse_utilcmd.c:983
+#: parser/parse_utilcmd.c:1066
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
@@ -3972,7 +3986,7 @@ msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
 
 #: commands/indexcmds.c:376
 #: commands/indexcmds.c:773
-#: parser/parse_utilcmd.c:1178
+#: parser/parse_utilcmd.c:1181
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
@@ -4083,8 +4097,8 @@ msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
 #: commands/portalcmds.c:164
 #: commands/portalcmds.c:218
 #: executor/execCurrent.c:69
-#: utils/adt/xml.c:2026
-#: utils/adt/xml.c:2190
+#: utils/adt/xml.c:1975
+#: utils/adt/xml.c:2139
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
@@ -4106,7 +4120,7 @@ msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
 
 #: commands/prepare.c:121
 #: parser/analyze.c:1896
-#: tcop/postgres.c:1199
+#: tcop/postgres.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
@@ -4161,7 +4175,7 @@ msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
 #: executor/execQual.c:4612
 #: executor/functions.c:680
 #: executor/functions.c:719
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60
 #: utils/mmgr/portalmem.c:875
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
@@ -4214,23 +4228,24 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 
 #: commands/sequence.c:903
 #: lib/stringinfo.c:245
-#: libpq/auth.c:759
-#: libpq/auth.c:827
-#: libpq/auth.c:1221
-#: postmaster/postmaster.c:1771
-#: postmaster/postmaster.c:1804
-#: postmaster/postmaster.c:2794
-#: postmaster/postmaster.c:3494
-#: postmaster/postmaster.c:3575
-#: postmaster/postmaster.c:4132
+#: libpq/auth.c:423
+#: libpq/auth.c:801
+#: libpq/auth.c:869
+#: libpq/auth.c:1266
+#: postmaster/postmaster.c:1761
+#: postmaster/postmaster.c:1794
+#: postmaster/postmaster.c:2784
+#: postmaster/postmaster.c:3484
+#: postmaster/postmaster.c:3565
+#: postmaster/postmaster.c:4122
 #: storage/buffer/buf_init.c:162
 #: storage/buffer/localbuf.c:307
 #: storage/file/fd.c:327
 #: storage/file/fd.c:685
 #: storage/file/fd.c:803
-#: storage/ipc/procarray.c:377
-#: storage/ipc/procarray.c:696
-#: storage/ipc/procarray.c:703
+#: storage/ipc/procarray.c:391
+#: storage/ipc/procarray.c:710
+#: storage/ipc/procarray.c:717
 #: utils/adt/oracle_compat.c:76
 #: utils/adt/oracle_compat.c:128
 #: utils/adt/oracle_compat.c:176
@@ -4246,9 +4261,9 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 #: utils/init/miscinit.c:242
 #: utils/mb/mbutils.c:279
 #: utils/mb/mbutils.c:543
-#: utils/misc/guc.c:2517
-#: utils/misc/guc.c:2530
-#: utils/misc/guc.c:2543
+#: utils/misc/guc.c:2552
+#: utils/misc/guc.c:2565
+#: utils/misc/guc.c:2578
 #: utils/mmgr/aset.c:360
 #: utils/mmgr/aset.c:539
 #: utils/mmgr/aset.c:714
@@ -4289,7 +4304,7 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
 
 #: commands/sequence.c:1217
-#: commands/tablecmds.c:3966
+#: commands/tablecmds.c:3972
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
@@ -4302,22 +4317,22 @@ msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:304
+#: commands/tablecmds.c:303
 #: executor/execMain.c:2563
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:581
+#: commands/tablecmds.c:580
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:661
-#: commands/tablecmds.c:1464
-#: commands/tablecmds.c:1654
-#: commands/tablecmds.c:2752
-#: commands/tablecmds.c:2781
-#: commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/tablecmds.c:660
+#: commands/tablecmds.c:1458
+#: commands/tablecmds.c:1648
+#: commands/tablecmds.c:2758
+#: commands/tablecmds.c:2787
+#: commands/tablecmds.c:3984
 #: commands/trigger.c:113
 #: commands/trigger.c:840
 #: tcop/utility.c:207
@@ -4326,51 +4341,46 @@ msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
 
-#: commands/tablecmds.c:671
+#: commands/tablecmds.c:670
 #, c-format
 msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
 msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:681
+#: commands/tablecmds.c:680
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:691
-#, c-format
-msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-
-#: commands/tablecmds.c:827
+#: commands/tablecmds.c:821
 #: parser/parse_utilcmd.c:539
-#: parser/parse_utilcmd.c:1141
+#: parser/parse_utilcmd.c:1144
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:833
-#: commands/tablecmds.c:6048
+#: commands/tablecmds.c:827
+#: commands/tablecmds.c:6054
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:850
-#: commands/tablecmds.c:6076
+#: commands/tablecmds.c:844
+#: commands/tablecmds.c:6082
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış"
 
-#: commands/tablecmds.c:905
+#: commands/tablecmds.c:899
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:913
+#: commands/tablecmds.c:907
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu tip çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:915
-#: commands/tablecmds.c:1061
+#: commands/tablecmds.c:909
+#: commands/tablecmds.c:1055
 #: parser/parse_coerce.c:268
 #: parser/parse_coerce.c:1311
 #: parser/parse_coerce.c:1330
@@ -4380,358 +4390,360 @@ msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu tip çakışması yaşıyor"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1051
+#: commands/tablecmds.c:1045
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1059
+#: commands/tablecmds.c:1053
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
 
-#: commands/tablecmds.c:1110
+#: commands/tablecmds.c:1104
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1112
+#: commands/tablecmds.c:1106
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
 
-#: commands/tablecmds.c:1149
+#: commands/tablecmds.c:1143
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur"
 
-#: commands/tablecmds.c:1508
+#: commands/tablecmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "miras alınan \"%s\"  kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:1526
+#: commands/tablecmds.c:1520
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1536
+#: commands/tablecmds.c:1530
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1547
-#: commands/tablecmds.c:3089
+#: commands/tablecmds.c:1541
+#: commands/tablecmds.c:3095
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
 
-#: commands/tablecmds.c:1801
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:1807
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
 
-#: commands/tablecmds.c:2299
+#: commands/tablecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2309
+#: commands/tablecmds.c:2315
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2637
+#: commands/tablecmds.c:2643
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2651
+#: commands/tablecmds.c:2657
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:2734
+#: commands/tablecmds.c:2740
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2770
-#: commands/tablecmds.c:3469
+#: commands/tablecmds.c:2776
+#: commands/tablecmds.c:3475
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:2925
+#: commands/tablecmds.c:2931
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:2932
+#: commands/tablecmds.c:2938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
 msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3003
+#: commands/tablecmds.c:3009
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3051
-#: commands/tablecmds.c:6207
+#: commands/tablecmds.c:3057
+#: commands/tablecmds.c:6213
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3063
+#: commands/tablecmds.c:3069
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:3289
-#: commands/tablecmds.c:3381
-#: commands/tablecmds.c:3426
-#: commands/tablecmds.c:3522
-#: commands/tablecmds.c:3583
-#: commands/tablecmds.c:4786
+#: commands/tablecmds.c:3295
+#: commands/tablecmds.c:3387
+#: commands/tablecmds.c:3432
+#: commands/tablecmds.c:3528
+#: commands/tablecmds.c:3589
+#: commands/tablecmds.c:4792
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3325
+#: commands/tablecmds.c:3331
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3496
+#: commands/tablecmds.c:3502
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
 
-#: commands/tablecmds.c:3504
+#: commands/tablecmds.c:3510
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3564
+#: commands/tablecmds.c:3570
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3595
+#: commands/tablecmds.c:3601
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3652
+#: commands/tablecmds.c:3658
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:3659
+#: commands/tablecmds.c:3665
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "miras alınan \"%s\"  sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4000
+#: commands/tablecmds.c:4006
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4007
+#: commands/tablecmds.c:4013
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli  tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4061
+#: commands/tablecmds.c:4067
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:4152
+#: commands/tablecmds.c:4158
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4155
+#: commands/tablecmds.c:4161
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4246
+#: commands/tablecmds.c:4252
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4251
+#: commands/tablecmds.c:4257
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4324
+#: commands/tablecmds.c:4330
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4458
+#: commands/tablecmds.c:4464
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
 
-#: commands/tablecmds.c:4742
+#: commands/tablecmds.c:4748
 #: commands/trigger.c:3418
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4747
+#: commands/tablecmds.c:4753
 #, c-format
 msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
 msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:4793
+#: commands/tablecmds.c:4799
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4828
+#: commands/tablecmds.c:4834
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4834
+#: commands/tablecmds.c:4840
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4838
+#: commands/tablecmds.c:4844
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4855
+#: commands/tablecmds.c:4861
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4881
+#: commands/tablecmds.c:4887
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4920
+#: commands/tablecmds.c:4926
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4953
+#: commands/tablecmds.c:4959
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5079
+#: commands/tablecmds.c:5085
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:5080
+#: commands/tablecmds.c:5086
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5424
+#: commands/tablecmds.c:5430
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5426
+#: commands/tablecmds.c:5432
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
 
-#: commands/tablecmds.c:5442
+#: commands/tablecmds.c:5448
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5444
-#: commands/tablecmds.c:6533
+#: commands/tablecmds.c:5450
+#: commands/tablecmds.c:6539
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5456
-#: commands/tablecmds.c:6543
+#: commands/tablecmds.c:5462
+#: commands/tablecmds.c:6549
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın."
 
-#: commands/tablecmds.c:5465
-#: commands/tablecmds.c:6551
+#: commands/tablecmds.c:5471
+#: commands/tablecmds.c:6557
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5724
+#: commands/tablecmds.c:5730
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5777
+#: commands/tablecmds.c:5783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5840
+#: commands/tablecmds.c:5846
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5856
+#: commands/tablecmds.c:5862
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6100
+#: commands/tablecmds.c:6106
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6107
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6109
+#: commands/tablecmds.c:6115
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:6214
+#: commands/tablecmds.c:6220
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:6230
+#: commands/tablecmds.c:6236
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "alt tablosunda  \"%s\" sütunu eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6322
+#: commands/tablecmds.c:6328
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "alt tablosunda  \"%s\" kısıtlama eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6331
+#: commands/tablecmds.c:6337
 #, c-format
 msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
 msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:6412
+#: commands/tablecmds.c:6418
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6532
+#: commands/tablecmds.c:6538
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:6567
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: commands/tablecmds.c:6626
+#: commands/tablecmds.c:6632
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
@@ -4826,7 +4838,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "\"%s\" tablespace boş değil"
 
 #: commands/tablespace.c:578
-#: storage/file/fd.c:1452
+#: storage/file/fd.c:1457
 #: utils/adt/genfile.c:244
 #: utils/adt/misc.c:219
 #: ../port/copydir.c:65
@@ -5073,9 +5085,9 @@ msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:2101
 #: commands/tsearchcmds.c:2212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
-msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
+msgstr "geçersiz parametre liste biçimi: \"%s\""
 
 #: commands/typecmds.c:219
 #, c-format
@@ -5341,11 +5353,11 @@ msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırıla
 #: commands/user.c:893
 #: nodes/print.c:83
 #: storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3906
-#: utils/adt/xml.c:1401
-#: utils/adt/xml.c:1402
-#: utils/adt/xml.c:1408
-#: utils/adt/xml.c:1479
+#: tcop/postgres.c:3925
+#: utils/adt/xml.c:1350
+#: utils/adt/xml.c:1351
+#: utils/adt/xml.c:1357
+#: utils/adt/xml.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -5404,72 +5416,82 @@ msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
 
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:637
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
 
-#: commands/vacuum.c:637
+#: commands/vacuum.c:638
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
 
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:933
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
 
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:934
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz."
 
-#: commands/vacuum.c:1052
+#: commands/vacuum.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+
+#: commands/vacuum.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+
+#: commands/vacuum.c:1062
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
 
-#: commands/vacuum.c:1066
+#: commands/vacuum.c:1076
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
 
-#: commands/vacuum.c:1293
+#: commands/vacuum.c:1303
 #: commands/vacuumlazy.c:286
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1351
+#: commands/vacuum.c:1361
 #: commands/vacuumlazy.c:371
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
 
-#: commands/vacuum.c:1463
-#: commands/vacuum.c:1528
+#: commands/vacuum.c:1473
+#: commands/vacuum.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1496
+#: commands/vacuum.c:1506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1567
+#: commands/vacuum.c:1577
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1584
+#: commands/vacuum.c:1594
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1765
+#: commands/vacuum.c:1782
 #: commands/vacuumlazy.c:606
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa"
 
-#: commands/vacuum.c:1768
+#: commands/vacuum.c:1785
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5488,12 +5510,12 @@ msgstr ""
 "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2676
+#: commands/vacuum.c:2693
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: commands/vacuum.c:2679
+#: commands/vacuum.c:2696
 #: commands/vacuumlazy.c:668
 #: commands/vacuumlazy.c:760
 #: commands/vacuumlazy.c:911
@@ -5501,20 +5523,20 @@ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfa
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3202
+#: commands/vacuum.c:3219
 #: commands/vacuumlazy.c:908
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\":  %u sayfadan  %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: commands/vacuum.c:3285
-#: commands/vacuum.c:3355
+#: commands/vacuum.c:3302
+#: commands/vacuum.c:3372
 #: commands/vacuumlazy.c:794
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
 
-#: commands/vacuum.c:3289
+#: commands/vacuum.c:3306
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5523,18 +5545,18 @@ msgstr ""
 "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3303
-#: commands/vacuum.c:3375
+#: commands/vacuum.c:3320
+#: commands/vacuum.c:3392
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor"
 
-#: commands/vacuum.c:3306
-#: commands/vacuum.c:3378
+#: commands/vacuum.c:3323
+#: commands/vacuum.c:3395
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor."
 
-#: commands/vacuum.c:3359
+#: commands/vacuum.c:3376
 #: commands/vacuumlazy.c:798
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5689,9 +5711,9 @@ msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
 
 #: executor/execCurrent.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
-msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu değil"
 
 #: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
@@ -5750,8 +5772,8 @@ msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihla
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:428
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:198
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:450
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1185
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2802
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
@@ -5790,7 +5812,7 @@ msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken,  %3$s bekliyor."
 
 #: executor/execQual.c:610
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/nodeFunctionscan.c:388
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
@@ -5874,7 +5896,7 @@ msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
 
 #: executor/execQual.c:4256
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3222
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
@@ -5887,8 +5909,8 @@ msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
 #: executor/functions.c:132
-#: executor/spi.c:1020
-#: executor/spi.c:1563
+#: executor/spi.c:1024
+#: executor/spi.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
@@ -5988,33 +6010,33 @@ msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
 
-#: executor/spi.c:997
+#: executor/spi.c:1001
 #: parser/analyze.c:1630
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
 
-#: executor/spi.c:998
+#: executor/spi.c:1002
 #: parser/analyze.c:1631
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır."
 
-#: executor/spi.c:1807
+#: executor/spi.c:1825
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:353
-#: executor/nodeFunctionscan.c:367
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363
 #: executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:387
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:354
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:368
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken,  %3$s bekliyor."
@@ -6037,6 +6059,15 @@ msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
 
+#: executor/nodeLimit.c:251
+#, fuzzy
+msgid "OFFSET must not be negative"
+msgstr "COST pozitif olmalıdır"
+
+#: executor/nodeLimit.c:278
+msgid "LIMIT must not be negative"
+msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı"
+
 #: executor/nodeMergejoin.c:1503
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
@@ -6142,239 +6173,247 @@ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"
 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/auth.c:377
+#: libpq/auth.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: libpq/auth.c:438
+#: libpq/auth.c:404
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor"
+
+#: libpq/auth.c:459
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:522
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır"
 
-#: libpq/auth.c:527
+#: libpq/auth.c:548
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır"
 
-#: libpq/auth.c:596
+#: libpq/auth.c:619
 msgid "GSSAPI not implemented on this server"
 msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/auth.c:610
+#: libpq/auth.c:644
 #, c-format
 msgid "SSPI error %x"
 msgstr "SSPI hatası: %x"
 
-#: libpq/auth.c:614
+#: libpq/auth.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (%x)"
 msgstr "%s (%x)"
 
-#: libpq/auth.c:662
+#: libpq/auth.c:688
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor"
+
+#: libpq/auth.c:704
 #, fuzzy
 msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
 msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#: libpq/auth.c:679
+#: libpq/auth.c:721
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: libpq/auth.c:751
+#: libpq/auth.c:793
 #, fuzzy
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
 
-#: libpq/auth.c:807
+#: libpq/auth.c:849
 #, fuzzy
 msgid "could not get security token from context"
 msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
 
-#: libpq/auth.c:880
+#: libpq/auth.c:924
 msgid "SSPI not implemented on this server"
 msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/auth.c:919
+#: libpq/auth.c:964
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
 
-#: libpq/auth.c:922
+#: libpq/auth.c:967
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:925
+#: libpq/auth.c:970
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI  kimlik doğrulaması başarısız"
 
-#: libpq/auth.c:928
+#: libpq/auth.c:973
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI yetkilendirmesi başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:931
+#: libpq/auth.c:976
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:934
+#: libpq/auth.c:979
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:939
+#: libpq/auth.c:984
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:943
+#: libpq/auth.c:988
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:948
+#: libpq/auth.c:993
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
 
-#: libpq/auth.c:952
+#: libpq/auth.c:997
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
 
-#: libpq/auth.c:981
+#: libpq/auth.c:1026
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
 
-#: libpq/auth.c:982
+#: libpq/auth.c:1027
 msgid "See server log for details."
 msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
 
-#: libpq/auth.c:1010
+#: libpq/auth.c:1055
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL etkin"
 
-#: libpq/auth.c:1010
+#: libpq/auth.c:1055
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL etkisiz"
 
-#: libpq/auth.c:1008
+#: libpq/auth.c:1053
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
 
-#: libpq/auth.c:1014
+#: libpq/auth.c:1059
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
 
-#: libpq/auth.c:1058
+#: libpq/auth.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1169
+#: libpq/auth.c:1214
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "PAM katmanında hata: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1174
+#: libpq/auth.c:1219
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
 
-#: libpq/auth.c:1206
+#: libpq/auth.c:1251
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
 
-#: libpq/auth.c:1266
+#: libpq/auth.c:1311
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1277
+#: libpq/auth.c:1322
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1288
+#: libpq/auth.c:1333
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1299
+#: libpq/auth.c:1344
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1310
+#: libpq/auth.c:1355
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1321
+#: libpq/auth.c:1366
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1352
+#: libpq/auth.c:1397
 msgid "LDAP configuration URL not specified"
 msgstr "LDAP yapılandırma URL velirtilemedi"
 
-#: libpq/auth.c:1398
+#: libpq/auth.c:1443
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
 msgstr "Geçersiz LDAP URL: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1414
-#: libpq/auth.c:1418
+#: libpq/auth.c:1459
+#: libpq/auth.c:1463
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:1428
+#: libpq/auth.c:1473
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:1457
+#: libpq/auth.c:1502
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
 
-#: libpq/auth.c:1465
+#: libpq/auth.c:1510
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
 
-#: libpq/auth.c:1466
+#: libpq/auth.c:1511
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
 
-#: libpq/auth.c:1481
+#: libpq/auth.c:1526
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:1496
+#: libpq/auth.c:1541
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:1532
+#: libpq/auth.c:1577
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: libpq/auth.c:1560
+#: libpq/auth.c:1605
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "geçersiz password paket boyutu"
 
-#: libpq/auth.c:1564
+#: libpq/auth.c:1609
 msgid "received password packet"
 msgstr "password paketi alınmıştır"
 
@@ -6737,7 +6776,7 @@ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
 #: libpq/pqformat.c:582
 #: libpq/pqformat.c:600
 #: libpq/pqformat.c:621
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340
 #: utils/adt/rowtypes.c:534
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
@@ -7080,7 +7119,7 @@ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
 
 #: parser/parse_clause.c:431
-#: gram.y:6555
+#: gram.y:6556
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
 
@@ -7131,55 +7170,49 @@ msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1103
+#: parser/parse_clause.c:1101
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1111
+#: parser/parse_clause.c:1109
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain aggregates"
 msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
 
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1119
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
-
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1228
+#: parser/parse_clause.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1251
+#: parser/parse_clause.c:1241
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1267
+#: parser/parse_clause.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
 
-#: parser/parse_clause.c:1512
+#: parser/parse_clause.c:1502
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:1552
+#: parser/parse_clause.c:1542
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
 
-#: parser/parse_clause.c:1677
+#: parser/parse_clause.c:1667
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir"
 
-#: parser/parse_clause.c:1679
+#: parser/parse_clause.c:1669
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 
@@ -7724,8 +7757,8 @@ msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "operator mevcut değil: %s"
 
 #: parser/parse_oper.c:219
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3021
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3422
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
@@ -7947,93 +7980,93 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanı
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:1193
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1195
+#: parser/parse_utilcmd.c:1198
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1342
+#: parser/parse_utilcmd.c:1345
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1355
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1447
+#: parser/parse_utilcmd.c:1450
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1453
+#: parser/parse_utilcmd.c:1456
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+#: parser/parse_utilcmd.c:1528
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1543
-#: parser/parse_utilcmd.c:1613
+#: parser/parse_utilcmd.c:1546
+#: parser/parse_utilcmd.c:1616
 #: rewrite/rewriteHandler.c:386
 #: rewrite/rewriteManip.c:802
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1561
+#: parser/parse_utilcmd.c:1564
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1565
+#: parser/parse_utilcmd.c:1568
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1574
+#: parser/parse_utilcmd.c:1577
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1580
+#: parser/parse_utilcmd.c:1583
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: parser/parse_utilcmd.c:1884
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1885
-#: parser/parse_utilcmd.c:1898
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888
+#: parser/parse_utilcmd.c:1901
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1897
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1905
-#: parser/parse_utilcmd.c:1928
-#: gram.y:2780
-#: gram.y:2795
+#: parser/parse_utilcmd.c:1908
+#: parser/parse_utilcmd.c:1931
+#: gram.y:2781
+#: gram.y:2796
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1912
+#: parser/parse_utilcmd.c:1915
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1916
-#: parser/parse_utilcmd.c:1939
+#: parser/parse_utilcmd.c:1919
+#: parser/parse_utilcmd.c:1942
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1938
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2106
+#: parser/parse_utilcmd.c:2109
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
@@ -8043,12 +8076,12 @@ msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından fa
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
 msgstr "\"%s\" adı  \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır"
 
-#: gram.y:1209
-#: gram.y:1221
+#: gram.y:1210
+#: gram.y:1222
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "zaman dilimi aralığı  HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
 
-#: gram.y:2276
+#: gram.y:2277
 #: utils/adt/ri_triggers.c:366
 #: utils/adt/ri_triggers.c:426
 #: utils/adt/ri_triggers.c:589
@@ -8062,105 +8095,105 @@ msgstr "zaman dilimi aralığı  HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2108
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2290
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2493
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2603
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2731
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2541
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2586
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2714
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:2368
+#: gram.y:2369
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
 
-#: gram.y:2858
+#: gram.y:2859
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:2874
+#: gram.y:2875
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:4425
+#: gram.y:4426
 #: utils/adt/regproc.c:633
 msgid "missing argument"
 msgstr "argüman eksik"
 
-#: gram.y:4426
+#: gram.y:4427
 #: utils/adt/regproc.c:634
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
 
-#: gram.y:5261
-#: gram.y:5267
-#: gram.y:5273
+#: gram.y:5262
+#: gram.y:5268
+#: gram.y:5274
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
 
-#: gram.y:5826
+#: gram.y:5827
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
 
-#: gram.y:6039
+#: gram.y:6040
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
 
-#: gram.y:6365
+#: gram.y:6366
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
 
-#: gram.y:6366
+#: gram.y:6367
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
 
-#: gram.y:6550
+#: gram.y:6551
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
 
-#: gram.y:6551
+#: gram.y:6552
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
 
-#: gram.y:6556
+#: gram.y:6557
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
 
-#: gram.y:7011
+#: gram.y:7012
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
 
-#: gram.y:7019
+#: gram.y:7020
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
 
-#: gram.y:7656
+#: gram.y:7657
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:9420
+#: gram.y:9436
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
 
-#: gram.y:9429
+#: gram.y:9445
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
 
-#: gram.y:9580
+#: gram.y:9596
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
 
-#: gram.y:9586
+#: gram.y:9602
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
 
-#: gram.y:9686
+#: gram.y:9702
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
 
-#: gram.y:9696
+#: gram.y:9712
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
 
-#: gram.y:9704
+#: gram.y:9720
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
 
@@ -8326,10 +8359,9 @@ msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Başarısız çağrı: MapViewOfFileEx"
 
 #: postmaster/autovacuum.c:355
-#: postmaster/autovacuum.c:1403
 #, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "vacuum süreci fork edilemedi: %m"
 
 #: postmaster/autovacuum.c:519
 msgid "autovacuum launcher started"
@@ -8339,20 +8371,25 @@ msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci çalıştırıldı"
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor"
 
+#: postmaster/autovacuum.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+
 #: postmaster/autovacuum.c:1605
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
 
 #: postmaster/autovacuum.c:2147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
+msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u"
 
 #: postmaster/autovacuum.c:2150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s"
+msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi"
 
 #: postmaster/autovacuum.c:2712
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
@@ -8412,81 +8449,76 @@ msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:703
+#: postmaster/postmaster.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:713
+#: postmaster/postmaster.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:809
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:830
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:846
+#: postmaster/postmaster.c:836
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:863
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:871
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:903
 #, fuzzy
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:957
+#: postmaster/postmaster.c:947
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1057
+#: postmaster/postmaster.c:1047
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1062
+#: postmaster/postmaster.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1069
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1071
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1091
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1093
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -8497,157 +8529,157 @@ msgstr ""
 "\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
 "ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1160
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1250
+#: postmaster/postmaster.c:1240
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1396
-#: postmaster/postmaster.c:1427
+#: postmaster/postmaster.c:1386
+#: postmaster/postmaster.c:1417
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "başlatma paketi eksik"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1408
+#: postmaster/postmaster.c:1398
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1454
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1483
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1547
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1585
+#: postmaster/postmaster.c:1575
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1638
+#: postmaster/postmaster.c:1628
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "veritabanı başlatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: postmaster/postmaster.c:1633
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "veritabanı kapatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1638
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1653
-#: storage/ipc/procarray.c:148
+#: postmaster/postmaster.c:1643
+#: storage/ipc/procarray.c:151
 #: storage/ipc/sinval.c:80
 #: storage/lmgr/proc.c:276
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1712
+#: postmaster/postmaster.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:1710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1901
+#: postmaster/postmaster.c:1891
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1949
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1993
+#: postmaster/postmaster.c:1983
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:1990
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2028
+#: postmaster/postmaster.c:2018
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2089
 msgid "startup process"
 msgstr "başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2092
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2146
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "veritabanı bağlantı kabul etmeye hazırdır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2198
 msgid "background writer process"
 msgstr "background writer süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2214
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL yazma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2239
+#: postmaster/postmaster.c:2229
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2253
+#: postmaster/postmaster.c:2243
 msgid "archiver process"
 msgstr "arşivleyici süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2261
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "istatistik toplama süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2275
 msgid "system logger process"
 msgstr "logger süreci"
 
+#: postmaster/postmaster.c:2310
 #: postmaster/postmaster.c:2320
-#: postmaster/postmaster.c:2330
 msgid "server process"
 msgstr "sunucu süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2364
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2498
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2507
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2519
+#: postmaster/postmaster.c:2509
 #: postmaster/pgarch.c:568
 #, fuzzy
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -8655,118 +8687,118 @@ msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın."
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2516
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2536
+#: postmaster/postmaster.c:2526
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2545
+#: postmaster/postmaster.c:2535
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2673
+#: postmaster/postmaster.c:2663
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2690
+#: postmaster/postmaster.c:2680
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2832
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2885
+#: postmaster/postmaster.c:2875
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3015
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3086
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3332
+#: postmaster/postmaster.c:3322
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4044
+#: postmaster/postmaster.c:4034
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4048
+#: postmaster/postmaster.c:4038
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4052
+#: postmaster/postmaster.c:4042
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4056
+#: postmaster/postmaster.c:4046
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4302
+#: postmaster/postmaster.c:4292
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4331
+#: postmaster/postmaster.c:4321
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4360
-#: postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4350
+#: postmaster/postmaster.c:4357
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4376
+#: postmaster/postmaster.c:4366
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4389
+#: postmaster/postmaster.c:4379
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4388
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4405
+#: postmaster/postmaster.c:4395
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4567
+#: postmaster/postmaster.c:4557
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4572
+#: postmaster/postmaster.c:4562
 #, fuzzy
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
@@ -9292,8 +9324,8 @@ msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
 
 #: storage/file/fd.c:481
-#: storage/file/fd.c:1298
-#: storage/file/fd.c:1413
+#: storage/file/fd.c:1303
+#: storage/file/fd.c:1418
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
@@ -9303,7 +9335,7 @@ msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullan
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1472
+#: storage/file/fd.c:1477
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
@@ -9319,12 +9351,12 @@ msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
 msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
 msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d  değerinden büyük olmalıdır"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:624
+#: storage/freespace/freespace.c:622
 #, c-format
 msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
 msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:626
+#: storage/freespace/freespace.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
@@ -9335,33 +9367,33 @@ msgstr ""
 "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
 "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB."
 
-#: storage/freespace/freespace.c:644
+#: storage/freespace/freespace.c:642
 #, c-format
 msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
 msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:646
+#: storage/freespace/freespace.c:644
 #, c-format
 msgid "You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
 msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
 
-#: storage/freespace/freespace.c:651
+#: storage/freespace/freespace.c:649
 #, c-format
 msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
 msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:653
+#: storage/freespace/freespace.c:651
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
 msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
 
 #: storage/ipc/shmem.c:190
 #: storage/ipc/shmem.c:359
-#: storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2022
-#: storage/lmgr/lock.c:2310
-#: storage/lmgr/lock.c:2375
+#: storage/lmgr/lock.c:582
+#: storage/lmgr/lock.c:648
+#: storage/lmgr/lock.c:2040
+#: storage/lmgr/lock.c:2328
+#: storage/lmgr/lock.c:2393
 #: storage/lmgr/proc.c:185
 #: storage/lmgr/proc.c:198
 #: utils/hash/dynahash.c:925
@@ -9378,8 +9410,8 @@ msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:535
-#: storage/large_object/inv_api.c:725
+#: storage/large_object/inv_api.c:536
+#: storage/large_object/inv_api.c:727
 #, c-format
 msgid "large object %u was not opened for writing"
 msgstr "large object %u yazmak için açılamadı"
@@ -9393,68 +9425,64 @@ msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#: storage/lmgr/lmgr.c:678
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:730
+#: storage/lmgr/lmgr.c:690
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:697
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:705
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "sanal transaction %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:756
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:764
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:771
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:739
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:584
-#: storage/lmgr/lock.c:650
-#: storage/lmgr/lock.c:2311
-#: storage/lmgr/lock.c:2376
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:2329
+#: storage/lmgr/lock.c:2394
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:1853
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2023
+#: storage/lmgr/lock.c:2041
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
 msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
 
@@ -9491,8 +9519,8 @@ msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 
 #: storage/page/bufpage.c:143
 #: storage/page/bufpage.c:362
-#: storage/page/bufpage.c:592
-#: storage/page/bufpage.c:722
+#: storage/page/bufpage.c:595
+#: storage/page/bufpage.c:725
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr "bozuk sayfa göstergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u"
@@ -9503,13 +9531,13 @@ msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "nesne imleyici bozuk: %u"
 
 #: storage/page/bufpage.c:416
-#: storage/page/bufpage.c:774
+#: storage/page/bufpage.c:777
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:611
-#: storage/page/bufpage.c:747
+#: storage/page/bufpage.c:614
+#: storage/page/bufpage.c:750
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
@@ -9595,19 +9623,23 @@ msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok o
 
 #: storage/smgr/md.c:823
 #: storage/smgr/md.c:849
-#: storage/smgr/md.c:873
+#: storage/smgr/md.c:874
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
 msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok boyutuna kadar kesilemiyor: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:909
-#: storage/smgr/md.c:920
+#: storage/smgr/md.c:910
 #: storage/smgr/md.c:1093
 #: storage/smgr/md.c:1242
 #, c-format
 msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
 
+#: storage/smgr/md.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+
 #: storage/smgr/md.c:1101
 #, c-format
 msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
@@ -9631,12 +9663,12 @@ msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
 
 #: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:883
-#: tcop/postgres.c:1169
-#: tcop/postgres.c:1432
-#: tcop/postgres.c:1832
-#: tcop/postgres.c:2150
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/postgres.c:902
+#: tcop/postgres.c:1188
+#: tcop/postgres.c:1451
+#: tcop/postgres.c:1851
+#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2249
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak"
 
@@ -9646,10 +9678,10 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
 
 #: tcop/fastpath.c:405
-#: tcop/postgres.c:1032
-#: tcop/postgres.c:1302
-#: tcop/postgres.c:1674
-#: tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/postgres.c:1051
+#: tcop/postgres.c:1321
+#: tcop/postgres.c:1693
+#: tcop/postgres.c:1908
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "süre: %s milisaniye"
@@ -9676,193 +9708,193 @@ msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyo
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
 
-#: tcop/postgres.c:373
-#: tcop/postgres.c:385
-#: tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408
-#: tcop/postgres.c:3755
+#: tcop/postgres.c:374
+#: tcop/postgres.c:386
+#: tcop/postgres.c:397
+#: tcop/postgres.c:409
+#: tcop/postgres.c:3774
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:825
+#: tcop/postgres.c:844
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "komut: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1037
+#: tcop/postgres.c:1056
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  komut: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1085
+#: tcop/postgres.c:1104
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1143
+#: tcop/postgres.c:1162
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
 
-#: tcop/postgres.c:1307
+#: tcop/postgres.c:1326
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1349
+#: tcop/postgres.c:1368
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "bind %s to %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1368
-#: tcop/postgres.c:2130
+#: tcop/postgres.c:1387
+#: tcop/postgres.c:2149
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
 
-#: tcop/postgres.c:1410
+#: tcop/postgres.c:1429
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
 
-#: tcop/postgres.c:1416
+#: tcop/postgres.c:1435
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "bind mesajı   %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
 
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1569
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1679
+#: tcop/postgres.c:1698
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1727
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:1746
+#: tcop/postgres.c:2235
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
 
-#: tcop/postgres.c:1812
-#: tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1831
+#: tcop/postgres.c:1916
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "execute fetch from"
 
-#: tcop/postgres.c:1813
-#: tcop/postgres.c:1898
+#: tcop/postgres.c:1832
+#: tcop/postgres.c:1917
 msgid "execute"
 msgstr "execute"
 
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s%s%s"
 msgstr "%s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1913
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  %s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:2021
+#: tcop/postgres.c:2040
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare:  %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2084
+#: tcop/postgres.c:2103
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "%s parametresi"
 
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:2425
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
 
-#: tcop/postgres.c:2407
+#: tcop/postgres.c:2426
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
 
-#: tcop/postgres.c:2411
+#: tcop/postgres.c:2430
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz."
 
-#: tcop/postgres.c:2522
+#: tcop/postgres.c:2541
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "gerçel sayı istisnası"
 
-#: tcop/postgres.c:2523
+#: tcop/postgres.c:2542
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir."
 
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2579
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor"
 
-#: tcop/postgres.c:2564
+#: tcop/postgres.c:2583
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2594
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2579
+#: tcop/postgres.c:2598
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor"
 
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2602
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2627
+#: tcop/postgres.c:2646
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
 
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2647
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
 
-#: tcop/postgres.c:2644
+#: tcop/postgres.c:2663
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
 
-#: tcop/postgres.c:2646
+#: tcop/postgres.c:2665
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
 
-#: tcop/postgres.c:3163
+#: tcop/postgres.c:3182
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
 
-#: tcop/postgres.c:3164
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3183
+#: tcop/postgres.c:3197
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
 
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3195
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
 
-#: tcop/postgres.c:3186
+#: tcop/postgres.c:3205
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: tcop/postgres.c:3665
+#: tcop/postgres.c:3684
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3698
+#: tcop/postgres.c:3717
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3936
+#: tcop/postgres.c:3955
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
@@ -10045,31 +10077,31 @@ msgstr "çoklu Accept parametreleri"
 msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:96
+#: tsearch/dict_synonym.c:100
 #, c-format
 msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
 msgstr "tanımlanmamış eş anlamlılık parametresi: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:103
+#: tsearch/dict_synonym.c:107
 msgid "missing Synonyms parameter"
 msgstr "eksik Synonyms parametresi"
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:110
+#: tsearch/dict_synonym.c:114
 #, c-format
 msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamıyor: %m"
 
 #: tsearch/to_tsany.c:166
-#: utils/adt/tsvector.c:227
-#: utils/adt/tsvector.c:276
+#: utils/adt/tsvector.c:277
 #: utils/adt/tsvector_op.c:491
-msgid "string is too long for tsvector"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
 
 #: tsearch/spell.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
+msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m"
 
 #: tsearch/spell.c:366
 #: utils/adt/regexp.c:194
@@ -10128,7 +10160,7 @@ msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı  veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
 #: tsearch/ts_locale.c:306
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr ""
+msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m"
 
 #: tsearch/ts_parse.c:384
 #: tsearch/ts_parse.c:391
@@ -10189,8 +10221,8 @@ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:113
 #: utils/adt/float.c:1096
 #: utils/adt/float.c:1155
-#: utils/adt/float.c:2699
-#: utils/adt/float.c:2715
+#: utils/adt/float.c:2703
+#: utils/adt/float.c:2719
 #: utils/adt/int.c:613
 #: utils/adt/int.c:642
 #: utils/adt/int.c:663
@@ -10246,8 +10278,8 @@ msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1181
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2798
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
@@ -10373,9 +10405,9 @@ msgid "missing \"]\" in array dimensions"
 msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2355
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
 
@@ -10413,9 +10445,9 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:814
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830
 #: utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102
 #: utils/adt/arrayutils.c:109
@@ -10423,68 +10455,68 @@ msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1192
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "array flags geçersiz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1200
 msgid "wrong element type"
 msgstr "element tipi yanlış"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1236
 #: utils/cache/lsyscache.c:2352
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1376
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1458
 #: utils/cache/lsyscache.c:2387
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1794
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1967
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1989
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2023
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "array subscript sayısı yanlış"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1972
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2360
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2386
 msgid "source array too small"
 msgstr "kaynak array küçük"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2937
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2998
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3205
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
 
@@ -10523,8 +10555,8 @@ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 #: utils/adt/cash.c:745
 #: utils/adt/float.c:758
 #: utils/adt/float.c:823
-#: utils/adt/float.c:2458
-#: utils/adt/float.c:2521
+#: utils/adt/float.c:2462
+#: utils/adt/float.c:2525
 #: utils/adt/geo_ops.c:3957
 #: utils/adt/int.c:719
 #: utils/adt/int.c:859
@@ -10539,7 +10571,7 @@ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 #: utils/adt/int8.c:826
 #: utils/adt/int8.c:920
 #: utils/adt/numeric.c:4075
-#: utils/adt/timestamp.c:2899
+#: utils/adt/timestamp.c:2909
 msgid "division by zero"
 msgstr "sıfırla bölüm"
 
@@ -10565,8 +10597,8 @@ msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
 
 #: utils/adt/date.c:141
-#: utils/adt/datetime.c:1055
-#: utils/adt/datetime.c:1846
+#: utils/adt/datetime.c:1062
+#: utils/adt/datetime.c:1811
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
 
@@ -10582,52 +10614,52 @@ msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır"
 
 #: utils/adt/date.c:806
 #: utils/adt/date.c:849
-#: utils/adt/date.c:1389
-#: utils/adt/date.c:1426
-#: utils/adt/date.c:2290
+#: utils/adt/date.c:1391
+#: utils/adt/date.c:1428
+#: utils/adt/date.c:2292
 #: utils/adt/formatting.c:3198
 #: utils/adt/formatting.c:3230
 #: utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484
-#: utils/adt/nabstime.c:527
-#: utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/nabstime.c:486
+#: utils/adt/nabstime.c:529
+#: utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602
 #: utils/adt/timestamp.c:210
 #: utils/adt/timestamp.c:248
 #: utils/adt/timestamp.c:470
 #: utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2580
-#: utils/adt/timestamp.c:2593
-#: utils/adt/timestamp.c:2602
-#: utils/adt/timestamp.c:2660
-#: utils/adt/timestamp.c:2683
-#: utils/adt/timestamp.c:2696
-#: utils/adt/timestamp.c:2707
-#: utils/adt/timestamp.c:3137
-#: utils/adt/timestamp.c:3267
-#: utils/adt/timestamp.c:3308
-#: utils/adt/timestamp.c:3396
-#: utils/adt/timestamp.c:3443
-#: utils/adt/timestamp.c:3554
-#: utils/adt/timestamp.c:3874
-#: utils/adt/timestamp.c:4011
-#: utils/adt/timestamp.c:4018
-#: utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:2569
+#: utils/adt/timestamp.c:2590
+#: utils/adt/timestamp.c:2603
+#: utils/adt/timestamp.c:2612
+#: utils/adt/timestamp.c:2670
+#: utils/adt/timestamp.c:2693
+#: utils/adt/timestamp.c:2706
+#: utils/adt/timestamp.c:2717
+#: utils/adt/timestamp.c:3147
+#: utils/adt/timestamp.c:3277
+#: utils/adt/timestamp.c:3318
+#: utils/adt/timestamp.c:3406
+#: utils/adt/timestamp.c:3453
+#: utils/adt/timestamp.c:3564
+#: utils/adt/timestamp.c:3884
+#: utils/adt/timestamp.c:4021
+#: utils/adt/timestamp.c:4028
 #: utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4105
-#: utils/adt/timestamp.c:4245
+#: utils/adt/timestamp.c:4052
+#: utils/adt/timestamp.c:4115
 #: utils/adt/timestamp.c:4255
-#: utils/adt/timestamp.c:4456
-#: utils/adt/timestamp.c:4550
-#: utils/adt/timestamp.c:4557
-#: utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4588
-#: utils/adt/timestamp.c:4629
-#: utils/adt/xml.c:1744
-#: utils/adt/xml.c:1750
-#: utils/adt/xml.c:1770
-#: utils/adt/xml.c:1776
+#: utils/adt/timestamp.c:4265
+#: utils/adt/timestamp.c:4466
+#: utils/adt/timestamp.c:4560
+#: utils/adt/timestamp.c:4567
+#: utils/adt/timestamp.c:4594
+#: utils/adt/timestamp.c:4598
+#: utils/adt/timestamp.c:4639
+#: utils/adt/xml.c:1693
+#: utils/adt/xml.c:1699
+#: utils/adt/xml.c:1719
+#: utils/adt/xml.c:1725
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp sıra dışıdır"
 
@@ -10635,61 +10667,54 @@ msgstr "timestamp sıra dışıdır"
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
 
-#: utils/adt/date.c:1666
-#: utils/adt/date.c:1685
+#: utils/adt/date.c:1668
+#: utils/adt/date.c:1687
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
 
-#: utils/adt/date.c:2413
-#: utils/adt/date.c:2432
+#: utils/adt/date.c:2415
+#: utils/adt/date.c:2434
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
 
-#: utils/adt/date.c:2493
-#: utils/adt/datetime.c:797
-#: utils/adt/datetime.c:1574
-#: utils/adt/timestamp.c:4481
-#: utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/date.c:2494
+#: utils/adt/datetime.c:802
+#: utils/adt/datetime.c:1538
+#: utils/adt/timestamp.c:4491
+#: utils/adt/timestamp.c:4663
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
 
-#: utils/adt/date.c:2533
+#: utils/adt/date.c:2534
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "\"%s\"  \"interval\" saat dilim geçersizdir"
 
-#: utils/adt/datetime.c:1247
-#: utils/adt/datetime.c:2167
-#: utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3109
-#: utils/adt/datetime.c:3116
+#: utils/adt/datetime.c:3111
+#: utils/adt/datetime.c:3118
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3118
+#: utils/adt/datetime.c:3120
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3123
+#: utils/adt/datetime.c:3125
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3129
+#: utils/adt/datetime.c:3131
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3136
+#: utils/adt/datetime.c:3138
 #: utils/adt/network.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -10738,8 +10763,8 @@ msgstr "geçersiz sembol"
 msgid "invalid end sequence"
 msgstr "geçersiz end sequence"
 
-#: utils/adt/encode.c:436
-#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/encode.c:441
+#: utils/adt/encode.c:506
 #: utils/adt/varlena.c:121
 #: utils/adt/varlena.c:160
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
@@ -10848,21 +10873,21 @@ msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
 msgid "input is out of range"
 msgstr "giriş sıra dısışıdır"
 
-#: utils/adt/float.c:2675
+#: utils/adt/float.c:2679
 #: utils/adt/numeric.c:905
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
 
-#: utils/adt/float.c:2680
+#: utils/adt/float.c:2684
 #: utils/adt/numeric.c:912
 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:2686
+#: utils/adt/float.c:2690
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:2724
+#: utils/adt/float.c:2728
 #: utils/adt/numeric.c:925
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
@@ -11099,6 +11124,11 @@ msgstr "Cmt"
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
 
+#: utils/adt/formatting.c:3523
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
+
 #: utils/adt/formatting.c:3589
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
@@ -11364,25 +11394,25 @@ msgstr "global tablespace, database bulunduramaz"
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u OID tablespace değildir"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:164
+#: utils/adt/nabstime.c:166
 #, c-format
 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
 
-#: utils/adt/nabstime.c:510
-#: utils/adt/nabstime.c:583
+#: utils/adt/nabstime.c:512
+#: utils/adt/nabstime.c:585
 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
 msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:795
+#: utils/adt/nabstime.c:797
 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
 msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:877
+#: utils/adt/nabstime.c:879
 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
 msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#: utils/adt/nabstime.c:1561
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
 msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -11569,9 +11599,8 @@ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
 msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
 
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1329
-#, fuzzy
 msgid "requested character too large"
-msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+msgstr "istenen karakter çok büyük"
 
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1375
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1429
@@ -11720,82 +11749,82 @@ msgid "improper type name"
 msgstr "tür ismi geçersiz"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:400
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2812
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3451
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3488
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:403
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2815
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2798
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2978
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2987
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3001
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3018
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3025
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3032
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3044
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3061
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3046
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3063
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3401
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3418
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3405
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3422
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3436
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3453
 #, c-format
 msgid "No rows were found in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3473
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3490
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3479
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3496
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3482
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3499
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
@@ -11856,13 +11885,13 @@ msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4098
-#: utils/adt/selfuncs.c:4524
+#: utils/adt/selfuncs.c:4176
+#: utils/adt/selfuncs.c:4617
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4204
-#: utils/adt/selfuncs.c:4684
+#: utils/adt/selfuncs.c:4282
+#: utils/adt/selfuncs.c:4777
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
 
@@ -11902,9 +11931,9 @@ msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:624
-#: utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3262
-#: utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:3142
+#: utils/adt/timestamp.c:3272
+#: utils/adt/timestamp.c:3657
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
 
@@ -11928,60 +11957,60 @@ msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşür
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2325
+#: utils/adt/timestamp.c:2335
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3388
-#: utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:3398
+#: utils/adt/timestamp.c:4001
+#: utils/adt/timestamp.c:4060
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3402
-#: utils/adt/timestamp.c:4060
+#: utils/adt/timestamp.c:3412
+#: utils/adt/timestamp.c:4070
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3543
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
-#: utils/adt/timestamp.c:4263
+#: utils/adt/timestamp.c:3553
+#: utils/adt/timestamp.c:4232
+#: utils/adt/timestamp.c:4273
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3560
-#: utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:3570
+#: utils/adt/timestamp.c:4282
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3640
-#: utils/adt/timestamp.c:4378
+#: utils/adt/timestamp.c:3650
+#: utils/adt/timestamp.c:4388
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3656
-#: utils/adt/timestamp.c:4406
+#: utils/adt/timestamp.c:3666
+#: utils/adt/timestamp.c:4416
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3679
+#: utils/adt/timestamp.c:3689
 msgid "cannot calculate week number without year information"
 msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4461
-#: utils/adt/timestamp.c:4633
+#: utils/adt/timestamp.c:4471
+#: utils/adt/timestamp.c:4643
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4508
-#: utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:4518
+#: utils/adt/timestamp.c:4691
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
@@ -12032,7 +12061,7 @@ msgstr "tsquery'deki sözcük çok uzun: \"%s\""
 #: utils/adt/tsquery.c:501
 #, c-format
 msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "metin arama sorgusu lexeme içermiyor: \"%s\""
 
 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
 #, fuzzy
@@ -12077,7 +12106,12 @@ msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
 #: utils/adt/tsvector.c:220
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "sözcük çok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "dizgi tsvector için çok uzun"
 
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1108
 #, fuzzy
@@ -12266,43 +12300,48 @@ msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz."
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
 
-#: utils/adt/xml.c:940
+#: utils/adt/xml.c:802
+#, fuzzy
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
+
+#: utils/adt/xml.c:889
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
 
-#: utils/adt/xml.c:941
+#: utils/adt/xml.c:890
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:2105
+#: utils/adt/xml.c:2054
 msgid "invalid query"
 msgstr "geçersiz sorgu"
 
-#: utils/adt/xml.c:3316
+#: utils/adt/xml.c:3265
 #, fuzzy
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
 
-#: utils/adt/xml.c:3317
+#: utils/adt/xml.c:3266
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/xml.c:3341
+#: utils/adt/xml.c:3290
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "boş XPath ifadesi"
 
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3365
 #, fuzzy
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
 
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
 
-#: utils/adt/xml.c:3436
+#: utils/adt/xml.c:3385
 msgid "could not create XPath object"
 msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
 
@@ -12328,12 +12367,12 @@ msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3675
+#: utils/cache/relcache.c:3678
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3677
+#: utils/cache/relcache.c:3680
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
 
@@ -12532,21 +12571,21 @@ msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tan
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#: utils/fmgr/funcapi.c:357
 #, c-format
 msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
 msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1095
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1126
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1104
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1135
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1129
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "kolon takma adı verilmedi"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1153
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
 
@@ -12823,1170 +12862,1175 @@ msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karş
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:317
+#: utils/misc/guc.c:336
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Diğer"
 
-#: utils/misc/guc.c:319
+#: utils/misc/guc.c:338
 msgid "File Locations"
 msgstr "Dosya Konumları"
 
-#: utils/misc/guc.c:321
+#: utils/misc/guc.c:340
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
 
-#: utils/misc/guc.c:323
+#: utils/misc/guc.c:342
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
 
-#: utils/misc/guc.c:325
+#: utils/misc/guc.c:344
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
 
-#: utils/misc/guc.c:327
+#: utils/misc/guc.c:346
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Kaynak Kullanımı"
 
-#: utils/misc/guc.c:329
+#: utils/misc/guc.c:348
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
 
-#: utils/misc/guc.c:331
+#: utils/misc/guc.c:350
 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
 
-#: utils/misc/guc.c:333
+#: utils/misc/guc.c:352
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
 
-#: utils/misc/guc.c:335
+#: utils/misc/guc.c:354
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:337
+#: utils/misc/guc.c:356
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:339
+#: utils/misc/guc.c:358
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
-#: utils/misc/guc.c:341
+#: utils/misc/guc.c:360
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
 
-#: utils/misc/guc.c:343
+#: utils/misc/guc.c:362
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
 
-#: utils/misc/guc.c:345
+#: utils/misc/guc.c:364
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:347
+#: utils/misc/guc.c:366
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
 
-#: utils/misc/guc.c:349
+#: utils/misc/guc.c:368
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:351
+#: utils/misc/guc.c:370
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Raporlama ve Loglama"
 
-#: utils/misc/guc.c:353
+#: utils/misc/guc.c:372
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
 
-#: utils/misc/guc.c:355
+#: utils/misc/guc.c:374
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
 
-#: utils/misc/guc.c:357
+#: utils/misc/guc.c:376
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
 
-#: utils/misc/guc.c:359
+#: utils/misc/guc.c:378
 msgid "Statistics"
 msgstr "İstatistikler"
 
-#: utils/misc/guc.c:361
+#: utils/misc/guc.c:380
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
 
-#: utils/misc/guc.c:363
+#: utils/misc/guc.c:382
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
 
-#: utils/misc/guc.c:365
+#: utils/misc/guc.c:384
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:367
+#: utils/misc/guc.c:386
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
 
-#: utils/misc/guc.c:369
+#: utils/misc/guc.c:388
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
 
-#: utils/misc/guc.c:371
+#: utils/misc/guc.c:390
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
 
-#: utils/misc/guc.c:373
+#: utils/misc/guc.c:392
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:375
+#: utils/misc/guc.c:394
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Lock Yönetimi"
 
-#: utils/misc/guc.c:377
+#: utils/misc/guc.c:396
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
 
-#: utils/misc/guc.c:379
+#: utils/misc/guc.c:398
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:381
+#: utils/misc/guc.c:400
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
 
-#: utils/misc/guc.c:383
+#: utils/misc/guc.c:402
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
 
-#: utils/misc/guc.c:385
+#: utils/misc/guc.c:404
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Özel Ayarlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:387
+#: utils/misc/guc.c:406
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:440
+#: utils/misc/guc.c:460
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:448
+#: utils/misc/guc.c:468
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:456
+#: utils/misc/guc.c:476
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:464
+#: utils/misc/guc.c:484
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:472
+#: utils/misc/guc.c:492
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:480
+#: utils/misc/guc.c:500
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:488
+#: utils/misc/guc.c:508
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:496
+#: utils/misc/guc.c:516
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:504
+#: utils/misc/guc.c:524
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:512
+#: utils/misc/guc.c:532
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:513
+#: utils/misc/guc.c:533
 msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
 msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
 
-#: utils/misc/guc.c:521
+#: utils/misc/guc.c:541
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:522
+#: utils/misc/guc.c:542
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:531
+#: utils/misc/guc.c:551
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
 
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:560
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:568
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:569
 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
 msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:579
 msgid "Sets immediate fsync at commit."
 msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:587
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:588
 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:600
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:601
 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
 msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:612
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
 
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:613
 msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
 msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:621
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder"
 
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:629
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:637
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:625
+#: utils/misc/guc.c:645
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:646
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "Bu bir debug yardımı."
 
-#: utils/misc/guc.c:640
-#: utils/misc/guc.c:722
-#: utils/misc/guc.c:790
-#: utils/misc/guc.c:799
-#: utils/misc/guc.c:808
-#: utils/misc/guc.c:817
-#: utils/misc/guc.c:1379
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:660
+#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:810
+#: utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:828
+#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:1402
+#: utils/misc/guc.c:1411
 msgid "No description available."
 msgstr "Açıklama yok."
 
-#: utils/misc/guc.c:649
+#: utils/misc/guc.c:669
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:657
+#: utils/misc/guc.c:677
 msgid "Prints the parse tree to the server log."
 msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:665
+#: utils/misc/guc.c:685
 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
 msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:673
+#: utils/misc/guc.c:693
 msgid "Prints the execution plan to server log."
 msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:681
+#: utils/misc/guc.c:701
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:689
+#: utils/misc/guc.c:709
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:697
+#: utils/misc/guc.c:717
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:725
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:733
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:753
 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
 msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:762
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:763
 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:752
+#: utils/misc/guc.c:772
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:761
+#: utils/misc/guc.c:781
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:782
 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
 msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/misc/guc.c:790
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:779
+#: utils/misc/guc.c:799
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:828
+#: utils/misc/guc.c:848
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder."
 
-#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:857
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:858
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:848
+#: utils/misc/guc.c:868
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:856
+#: utils/misc/guc.c:876
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Parolaları şifrele."
 
-#: utils/misc/guc.c:857
+#: utils/misc/guc.c:877
 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
 msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:866
+#: utils/misc/guc.c:886
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "\"expr=NULL\"  ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:887
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr)  şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:878
+#: utils/misc/guc.c:898
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:907
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:908
 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
 msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
 
-#: utils/misc/guc.c:896
+#: utils/misc/guc.c:916
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:924
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:933
 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:941
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:949
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:950
 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
 msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:939
+#: utils/misc/guc.c:959
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
 
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:955
+#: utils/misc/guc.c:975
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:965
+#: utils/misc/guc.c:985
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:978
+#: utils/misc/guc.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:992
+#: utils/misc/guc.c:1012
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1004
+#: utils/misc/guc.c:1024
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1035
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1029
+#: utils/misc/guc.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
 msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1038
+#: utils/misc/guc.c:1058
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1047
+#: utils/misc/guc.c:1067
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1057
+#: utils/misc/guc.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
+
+#: utils/misc/guc.c:1086
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1095
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1105
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:1077
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
 msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1125
 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
 msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1135
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1107
-#: utils/misc/guc.c:1458
+#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1481
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1144
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1116
+#: utils/misc/guc.c:1145
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1153
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1155
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1164
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1166
 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1146
+#: utils/misc/guc.c:1175
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1154
+#: utils/misc/guc.c:1183
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1162
+#: utils/misc/guc.c:1191
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1163
-#: utils/misc/guc.c:1171
+#: utils/misc/guc.c:1192
+#: utils/misc/guc.c:1200
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1199
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1208
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1226
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1235
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1221
+#: utils/misc/guc.c:1244
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1254
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1264
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1250
+#: utils/misc/guc.c:1273
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1274
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1263
+#: utils/misc/guc.c:1286
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1264
+#: utils/misc/guc.c:1287
 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1275
+#: utils/misc/guc.c:1298
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1276
+#: utils/misc/guc.c:1299
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1285
+#: utils/misc/guc.c:1308
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1318
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1304
+#: utils/misc/guc.c:1327
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1313
+#: utils/misc/guc.c:1336
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1322
+#: utils/misc/guc.c:1345
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1331
+#: utils/misc/guc.c:1354
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1364
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1374
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1383
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1392
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1422
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1400
+#: utils/misc/guc.c:1423
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1432
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
 
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1441
 msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
 msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1426
+#: utils/misc/guc.c:1449
 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
 msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1435
+#: utils/misc/guc.c:1458
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1459
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1469
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1457
+#: utils/misc/guc.c:1480
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1490
 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1499
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
 
-#: utils/misc/guc.c:1486
+#: utils/misc/guc.c:1509
 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
 
-#: utils/misc/guc.c:1488
+#: utils/misc/guc.c:1511
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
 
-#: utils/misc/guc.c:1499
+#: utils/misc/guc.c:1522
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
 msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
 
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1542
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1552
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1562
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1540
+#: utils/misc/guc.c:1563
 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
 msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart  rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1550
+#: utils/misc/guc.c:1573
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1552
+#: utils/misc/guc.c:1575
 #, fuzzy
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "Sifir ise tüm sorguları yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1584
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
 msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1563
+#: utils/misc/guc.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1572
+#: utils/misc/guc.c:1595
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
 
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1605
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1591
+#: utils/misc/guc.c:1614
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1624
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1634
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1644
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1654
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1664
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1674
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1660
+#: utils/misc/guc.c:1683
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1691
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
 msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1677
+#: utils/misc/guc.c:1700
 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:1686
+#: utils/misc/guc.c:1709
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
 msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1695
+#: utils/misc/guc.c:1718
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1696
-#: utils/misc/guc.c:1706
+#: utils/misc/guc.c:1719
+#: utils/misc/guc.c:1729
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1728
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1738
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1739
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1749
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1759
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1737
+#: utils/misc/guc.c:1760
 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
 msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1749
+#: utils/misc/guc.c:1772
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1782
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1783
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1778
+#: utils/misc/guc.c:1801
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1787
+#: utils/misc/guc.c:1810
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1796
+#: utils/misc/guc.c:1819
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1805
+#: utils/misc/guc.c:1828
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
 msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1837
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
 msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1847
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
 
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1857
 #, fuzzy
-msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi."
 
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1866
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1876
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1861
+#: utils/misc/guc.c:1884
 msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1870
+#: utils/misc/guc.c:1893
 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1888
+#: utils/misc/guc.c:1911
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ."
 
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1920
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:1921
 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
 msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
 
-#: utils/misc/guc.c:1906
+#: utils/misc/guc.c:1929
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1916
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1917
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1928
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1929
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-
 #: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1940
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:1947
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1948
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:1956
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1957
-msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-
-#: utils/misc/guc.c:1966
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1967
+#: utils/misc/guc.c:1940
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:1957
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:1958
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:1968
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1996
+#: utils/misc/guc.c:1969
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:1988
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
 
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:1989
 msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
 msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2025
+#: utils/misc/guc.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2026
+#: utils/misc/guc.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
 msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2035
+#: utils/misc/guc.c:2008
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2036
+#: utils/misc/guc.c:2009
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2021
 #, fuzzy
 msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
 msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2058
+#: utils/misc/guc.c:2031
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2041
 msgid "Sets the name of the Kerberos service."
 msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2050
 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
 msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2086
+#: utils/misc/guc.c:2059
 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
 msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2070
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2080
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2090
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2099
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2135
+#: utils/misc/guc.c:2108
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2144
+#: utils/misc/guc.c:2117
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2126
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2136
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2146
 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
 msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2174
+#: utils/misc/guc.c:2147
 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
 msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
 
-#: utils/misc/guc.c:2182
+#: utils/misc/guc.c:2155
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:2166
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2177
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2215
+#: utils/misc/guc.c:2188
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2226
+#: utils/misc/guc.c:2199
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2209
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2237
+#: utils/misc/guc.c:2210
 #, fuzzy
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2220
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2248
+#: utils/misc/guc.c:2221
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2230
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2268
+#: utils/misc/guc.c:2241
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2269
+#: utils/misc/guc.c:2242
 msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#: utils/misc/guc.c:2277
+#: utils/misc/guc.c:2250
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2261
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2297
+#: utils/misc/guc.c:2270
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2306
+#: utils/misc/guc.c:2279
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2289
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2317
+#: utils/misc/guc.c:2290
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2299
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2309
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2319
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2355
+#: utils/misc/guc.c:2328
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2338
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2348
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2358
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2368
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2378
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2388
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2416
+#: utils/misc/guc.c:2389
 msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
 msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:2424
+#: utils/misc/guc.c:2397
 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
 msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2426
+#: utils/misc/guc.c:2399
 msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
 msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
 
-#: utils/misc/guc.c:2434
+#: utils/misc/guc.c:2407
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. "
 
-#: utils/misc/guc.c:2444
+#: utils/misc/guc.c:2417
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3176
+#: utils/misc/guc.c:2437
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2438
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2449
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2450
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:2458
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2459
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2469
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2470
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
+
+#: utils/misc/guc.c:2479
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2480
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:3239
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -13995,12 +14039,12 @@ msgstr ""
 "%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3195
+#: utils/misc/guc.c:3258
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3215
+#: utils/misc/guc.c:3278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -14009,7 +14053,7 @@ msgstr ""
 "%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
 "Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3246
+#: utils/misc/guc.c:3309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -14018,7 +14062,7 @@ msgstr ""
 "%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3269
+#: utils/misc/guc.c:3332
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -14027,155 +14071,161 @@ msgstr ""
 "%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3902
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:3994
+#: utils/misc/guc.c:4162
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:3925
+#: utils/misc/guc.c:4017
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır."
 
-#: utils/misc/guc.c:3984
+#: utils/misc/guc.c:4076
 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:4195
-#: utils/misc/guc.c:4718
-#: utils/misc/guc.c:4762
-#: utils/misc/guc.c:4879
-#: utils/misc/guc.c:5348
-#: utils/misc/guc.c:5489
+#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4975
+#: utils/misc/guc.c:5023
+#: utils/misc/guc.c:5144
+#: utils/misc/guc.c:5613
+#: utils/misc/guc.c:5754
 #: guc-file.l:213
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
 
-#: utils/misc/guc.c:4222
+#: utils/misc/guc.c:4408
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:4239
+#: utils/misc/guc.c:4425
 #: guc-file.l:260
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
 msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
 
-#: utils/misc/guc.c:4247
+#: utils/misc/guc.c:4433
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:4257
+#: utils/misc/guc.c:4443
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:4287
+#: utils/misc/guc.c:4473
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:4297
+#: utils/misc/guc.c:4483
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
 
-#: utils/misc/guc.c:4350
+#: utils/misc/guc.c:4536
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:4368
-#: utils/misc/guc.c:4445
+#: utils/misc/guc.c:4554
+#: utils/misc/guc.c:4631
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:4418
-#: utils/misc/guc.c:4620
+#: utils/misc/guc.c:4604
+#: utils/misc/guc.c:4806
+#: utils/misc/guc.c:4876
 #: guc-file.l:174
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4427
+#: utils/misc/guc.c:4613
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4493
+#: utils/misc/guc.c:4679
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir."
 
-#: utils/misc/guc.c:4501
+#: utils/misc/guc.c:4687
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4519
+#: utils/misc/guc.c:4705
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:4722
-#: utils/misc/guc.c:4766
-#: utils/misc/guc.c:5493
+#: utils/misc/guc.c:4898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\""
+msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:4979
+#: utils/misc/guc.c:5027
+#: utils/misc/guc.c:5758
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:4888
+#: utils/misc/guc.c:5153
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:5100
+#: utils/misc/guc.c:5365
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:5197
+#: utils/misc/guc.c:5462
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
 
-#: utils/misc/guc.c:6265
+#: utils/misc/guc.c:6588
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:6456
+#: utils/misc/guc.c:6779
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
 
-#: utils/misc/guc.c:6480
+#: utils/misc/guc.c:6803
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6767
+#: utils/misc/guc.c:6942
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:6839
+#: utils/misc/guc.c:7014
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
 
-#: utils/misc/guc.c:6854
+#: utils/misc/guc.c:7029
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:6868
+#: utils/misc/guc.c:7043
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:6884
+#: utils/misc/guc.c:7059
 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
 msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken  \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:6902
+#: utils/misc/guc.c:7077
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor"
 
@@ -14356,60 +14406,60 @@ msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
 
-#: ../port/exec.c:192
-#: ../port/exec.c:306
-#: ../port/exec.c:349
+#: ../port/exec.c:195
+#: ../port/exec.c:309
+#: ../port/exec.c:352
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
 
-#: ../port/exec.c:211
+#: ../port/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
 
-#: ../port/exec.c:260
+#: ../port/exec.c:263
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
 
-#: ../port/exec.c:267
+#: ../port/exec.c:270
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı"
 
-#: ../port/exec.c:322
-#: ../port/exec.c:358
+#: ../port/exec.c:325
+#: ../port/exec.c:361
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../port/exec.c:337
+#: ../port/exec.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../port/exec.c:583
+#: ../port/exec.c:586
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
 
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
 
-#: ../port/exec.c:596
+#: ../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
-#: ../port/exec.c:599
+#: ../port/exec.c:602
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
-#: ../port/exec.c:603
+#: ../port/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
@@ -14450,6 +14500,25 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "bilinmeyen hata %d"
 
+#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi "
+#~ "yapılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi "
+#~ "yapılamadı"
+#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
+#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki "
+#~ "kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
 #~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""