sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 9 Nov 2021 07:03:33 +0000 (08:03 +0100)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 9 Nov 2021 07:03:33 +0000 (08:03 +0100)
sv/postgres.po

index ca573d2506756e21a93cc723ceb8a1cbbc78f26b..da1a9329a6253fae7284e5381dfbefc8acf62030 100644 (file)
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-07 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-09 08:03+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic argument
 msgstr "SQL-funktion med ej citerad funktionskropp kan inte ha polymorfa argument"
 
 #: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
 msgstr "%s stöds inte än i en ej citerad SQL-funktionskropp"
 
@@ -11896,16 +11896,14 @@ msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 
 #: executor/execExpr.c:2866 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+#, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
-msgstr "kan inte indexera typ %s då det inte är en array"
+msgstr "kan inte använda array-index på typ %s då den inte stöder array-index"
 
 #: executor/execExpr.c:2994 executor/execExpr.c:3016
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+#, c-format
 msgid "type %s does not support subscripted assignment"
-msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer."
+msgstr "typen %s stöder inte tilldelning med array-index"
 
 #: executor/execExprInterp.c:1916
 #, c-format
@@ -12260,20 +12258,19 @@ msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "rader returnerade av funktion är inte alla av samma radtyp"
 
 #: executor/execSRF.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+#, c-format
 msgid "table-function protocol for value-per-call mode was not followed"
-msgstr "tabellfunktionsprotokoll för materialiserat läge följdes inte"
+msgstr "protokoll för tabellfunktion i läget value-per-call följdes inte"
 
 #: executor/execSRF.c:373 executor/execSRF.c:667
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr "tabellfunktionsprotokoll för materialiserat läge följdes inte"
+msgstr "protokoll för tabellfunktion i materialiserat läge följdes inte"
 
 #: executor/execSRF.c:380 executor/execSRF.c:685
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "okänt tabellfunktions-returnMode: %d"
+msgstr "okänd returnMode för tabellfunktion: %d"
 
 #: executor/execSRF.c:894
 #, c-format
@@ -12319,15 +12316,13 @@ msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "kunde inte bestämma den verkliga typen för argument deklarerat som %s"
 
 #: executor/functions.c:514
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
+#, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "kan inte göra COPY till/från klient i en SQL-funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
 #: executor/functions.c:520
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+#, c-format
 msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
 
@@ -12602,29 +12597,25 @@ msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
 
 #: executor/spi.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "query \"%s\" did not return data"
+#, c-format
 msgid "empty query does not return tuples"
-msgstr "frågan \"%s\" returnerade ingen data"
+msgstr "en tom fråga returnerar inga tupler"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
 #: executor/spi.c:2451
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "query \"%s\" did not return data"
+#, c-format
 msgid "%s query does not return tuples"
-msgstr "frågan \"%s\" returnerade ingen data"
+msgstr "%s-fråga returnerar inga tupler"
 
 #: executor/spi.c:2863
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SQL function \"%s\""
+#, c-format
 msgid "SQL expression \"%s\""
-msgstr "SQL-funktion \"%s\""
+msgstr "SQL-uttryck \"%s\""
 
 #: executor/spi.c:2868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SQL statement \"%s\""
+#, c-format
 msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
-msgstr "SQL-sats: \"%s\""
+msgstr "PL/pgSQL-tilldelning \"%s\""
 
 #: executor/spi.c:2871
 #, c-format
@@ -12757,10 +12748,9 @@ msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
 
 #: gram.y:5380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
+#, c-format
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
-msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
+msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER stöds inte"
 
 #: gram.y:5417
 msgid "duplicate trigger events specified"
@@ -13015,10 +13005,9 @@ msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
 
 #: guc-file.l:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
+#, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
-msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u"
+msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %d"
 
 #: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7361 utils/misc/guc.c:7559
 #: utils/misc/guc.c:7653 utils/misc/guc.c:7747 utils/misc/guc.c:7867
@@ -13117,10 +13106,9 @@ msgid "invalid input syntax for type %s"
 msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
 
 #: jsonpath_gram.y:529
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
+#, c-format
 msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
-msgstr "okänd flaggparameter \"%c\" i LIKE_REGEX-predikat"
+msgstr "okänt flaggtecken \"%.*s\" i LIKE_REGEX-predikat"
 
 #: jsonpath_gram.y:583
 #, c-format
@@ -13376,21 +13364,19 @@ msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Anslutning matched rad %d i pg_hba.conf: \"%s\""
 
 #: libpq/auth.c:371
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "publication name \"%s\" used more than once"
+#, c-format
 msgid "authentication identifier set more than once"
-msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång"
+msgstr "identifierare för autentisering satt mer än en gång"
 
 #: libpq/auth.c:372
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
+#, c-format
 msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
-msgstr "Primärens identifierare är %s, standby:ens identifierare är %s."
+msgstr "föregående identifierare: \"%s\"; ny identifierare: \"%s\""
 
 #: libpq/auth.c:381
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "anslutning autentiserad: identitet=\"%s\" metod=%s (%s:%d)"
 
 #: libpq/auth.c:420
 #, c-format
@@ -13594,10 +13580,9 @@ msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s"
 
 #: libpq/auth.c:2163
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported format code: %d"
+#, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
-msgstr "ej stödd formatkod: %d"
+msgstr "ej stödd PAM-konversation: %d/\"%s\""
 
 #: libpq/auth.c:2223
 #, c-format
@@ -13762,16 +13747,14 @@ msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate con
 msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn"
 
 #: libpq/auth.c:2948
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+#, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
-msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
+msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\": kan inte hämta subject DN"
 
 #: libpq/auth.c:2971
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
+#, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
-msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte"
+msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": DN matchade inte"
 
 #: libpq/auth.c:2976
 #, c-format
@@ -14078,19 +14061,17 @@ msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s"
 #: libpq/be-secure-openssl.c:344
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
+msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" med certifikatåterkallningslista för SSL: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
+#, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
+msgstr "kunde inte ladda katalog \"%s\" för certifikatåterkallning: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
+#, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
+msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" eller katalog \"%s\" med certifikatåterkallning för SSL: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:418
 #, c-format
@@ -14139,10 +14120,9 @@ msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehåller null-värden"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:640
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+#, c-format
 msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
-msgstr "SSL-certifikatets namn innehåller null-värden\n"
+msgstr "SSL-certifikatets utskiljande namn innehåller null-värden"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
 #, c-format
@@ -14204,21 +14184,19 @@ msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-felkod %lu"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1395
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ECDH: could not create key"
+#, c-format
 msgid "could not create BIO"
-msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel"
+msgstr "kunde inte skapa BIO"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1405
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte hämta NID för ASN1_OBJECT-objekt"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create LDAP structure\n"
+#, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
-msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
+msgstr "kunde inte konvertera NID %d till en ASN1_OBJECT-struktur"
 
 #: libpq/be-secure.c:209 libpq/be-secure.c:305
 #, c-format
@@ -14266,10 +14244,9 @@ msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna sekundär autentiseringsfil \"@%s\" som \"%s\": %m"
 
 #: libpq/hba.c:859
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error during file seek: %m"
+#, c-format
 msgid "error enumerating network interfaces: %m"
-msgstr "fel vid sökning: %m"
+msgstr "fel vid uppräkning av nätverksinterface: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
 #: libpq/hba.c:886
@@ -14340,10 +14317,9 @@ msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
 msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL inte stöds i detta bygge"
 
 #: libpq/hba.c:1042
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
+#, c-format
 msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
-msgstr "Kompilera med --with-openssl för att använda SSL-anslutningar."
+msgstr "Kompilera med --with-ssl för att använda SSL-anslutningar."
 
 #: libpq/hba.c:1054
 #, c-format
@@ -14496,22 +14472,19 @@ msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom"
 
 #: libpq/hba.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+#, c-format
 msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
-msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)"
+msgstr "antalet RADIUS-hemligheter (%d) måste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)"
 
 #: libpq/hba.c:1654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+#, c-format
 msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
-msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)"
+msgstr "antalet RADIUS-portar (%d) måste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)"
 
 #: libpq/hba.c:1670
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+#, c-format
 msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
-msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)"
+msgstr "antalet RADIUS-identifierare (%d) måste vara 1 eller samma som antalet RADIUS-servrar (%d)"
 
 #: libpq/hba.c:1717
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
@@ -14523,10 +14496,9 @@ msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
 
 #: libpq/hba.c:1743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
+#, c-format
 msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
-msgstr "clientcert kan inte vara satt till \"no-verify\" när man använder \"cert\"-autentisering"
+msgstr "clientcert tillåter bara \"verify-full\" när man använder \"cert\"-autentisering"
 
 #: libpq/hba.c:1756
 #, c-format
@@ -14534,16 +14506,14 @@ msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\""
 
 #: libpq/hba.c:1768
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+#, c-format
 msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
+msgstr "clientname kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
 
 #: libpq/hba.c:1787
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
+#, c-format
 msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
-msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt värde för clientname: \"%s\""
 
 #: libpq/hba.c:1821
 #, c-format
@@ -14693,10 +14663,9 @@ msgstr "kunde inte skapa %s-uttag för adress \"%s\": %m"
 
 #. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
 #: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
+msgstr "%s(%s) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
 #: libpq/pqcomm.c:530
@@ -14705,10 +14674,9 @@ msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda %s-adress \"%s\": %m"
 
 #: libpq/pqcomm.c:534
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+#, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
-msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen."
+msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d?"
 
 #: libpq/pqcomm.c:536
 #, c-format
@@ -14757,10 +14725,9 @@ msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m"
 #: libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837
 #: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:619
 #: postmaster/pgstat.c:630
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s() failed: %m"
+#, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
-msgstr "%s() misslyckades: %m"
+msgstr "%s(%s) misslyckades: %m"
 
 #: libpq/pqcomm.c:921
 #, c-format
@@ -14798,28 +14765,24 @@ msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
 
 #: libpq/pqcomm.c:1598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
+#, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
-msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d\n"
+msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d"
 
 #: libpq/pqcomm.c:1687
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
+#, c-format
 msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
-msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte"
+msgstr "sätta idle-tid på keepalive stöds inte"
 
 #: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1846 libpq/pqcomm.c:1921
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "log format \"%s\" is not supported"
+#, c-format
 msgid "%s(%s) not supported"
-msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte"
+msgstr "%s(%s) stöds inte"
 
 #: libpq/pqcomm.c:1956
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set SSL socket: %s"
+#, c-format
 msgid "could not poll socket: %m"
-msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s"
+msgstr "kunde inte polla uttag (socket): %m"
 
 #: libpq/pqformat.c:406
 #, c-format
@@ -15139,10 +15102,9 @@ msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
 
 #: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a composite type"
+#, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
-msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
+msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495
 #: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680
@@ -15334,26 +15296,22 @@ msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn"
 
 #: parser/analyze.c:2586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "query \"%s\" returned %d column"
-#| msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
+#, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
-msgstr[0] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumn"
-msgstr[1] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumner"
+msgstr[0] "tilldelningskälla returnerade %d kolumn"
+msgstr[1] "tilldelningskälla returnerade %d kolumner"
 
 #: parser/analyze.c:2647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+#, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
+msgstr "variabeln \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
 #: parser/analyze.c:2771 parser/analyze.c:2779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+#, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
-msgstr "kan inte ange både SCROLL och NO SCROLL"
+msgstr "kan inte ange både %s och %s"
 
 #: parser/analyze.c:2799
 #, c-format
@@ -15379,10 +15337,9 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
 #: parser/analyze.c:2829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
+#, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
-msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s stöds inte"
+msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s är inte giltig"
 
 #: parser/analyze.c:2832
 #, c-format
@@ -15591,16 +15548,12 @@ msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexpredikat"
 
 #: parser/parse_agg.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck"
+msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i statistikuttryck"
 
 #: parser/parse_agg.c:492
-#, fuzzy
-#| msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck"
+msgstr "gruppoperationer tillåts inte i statistikuttryck"
 
 #: parser/parse_agg.c:497
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
@@ -15728,10 +15681,8 @@ msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
 
 #: parser/parse_agg.c:914
-#, fuzzy
-#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
+msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i statistikuttryck"
 
 #: parser/parse_agg.c:917
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
@@ -16142,10 +16093,9 @@ msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
 #: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110
 #: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151
 #: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+#, c-format
 msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
-msgstr "argument deklarerade \"anyarray\" är inte alla likadana"
+msgstr "argument deklarerade \"%s\" är inte alla likadana"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298
 #: utils/fmgr/funcapi.c:489
@@ -16161,10 +16111,9 @@ msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332
 #: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
+#, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
-msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
+msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en multirange-typ utan typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2289
 #, c-format
@@ -16205,10 +16154,9 @@ msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2536
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
+#, c-format
 msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
-msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
+msgstr "anycompatiblemultirange-typ %s matchar inte anycompatible-typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2550
 #, c-format
@@ -16216,28 +16164,24 @@ msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
 msgstr "typen som matchar anycompatiblenonarray är en array-typ: %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2785
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
+#, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange."
-msgstr "Ett resultat av typen %s kräver minst en indata med typ %s."
+msgstr "Ett resultat av typen %s kräver minst en indata med typen anyrange eller anymultirange."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+#, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange."
-msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray eller anycompatiblerange."
+msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anycompatiblerange eller anycompatiblemultirange."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2814
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
+#, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
-msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum eller anyrange."
+msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange eller anymultirange."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+#, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange."
-msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray eller anycompatiblerange."
+msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange eller anycompatiblemultirange."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2856
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
@@ -16336,58 +16280,54 @@ msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
 msgstr ""
 
 #: parser/parse_cte.c:408
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" specified more than once"
+#, c-format
 msgid "search column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
+msgstr "sökkolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
 
 #: parser/parse_cte.c:417
 #, c-format
 msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
-msgstr ""
+msgstr "namn på söksekvensenskolumn \"%s\" används redan i kolumnlistan till WITH-fråga"
 
 #: parser/parse_cte.c:436
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+#, c-format
 msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
-msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
+msgstr "cycle-kolumn \"%s\" finns inte i kolumnlistan i WITH-fråga"
 
 #: parser/parse_cte.c:443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" specified more than once"
+#, c-format
 msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
+msgstr "cycle-kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
 
 #: parser/parse_cte.c:452
 #, c-format
 msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
-msgstr ""
+msgstr "mark-kolumnnamn \"%s\" för cycle används redan i kolumnlistan i WITH-fråga"
 
 #: parser/parse_cte.c:464
 #, c-format
 msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
-msgstr ""
+msgstr "path-kolumnnamn \"%s\" för cycle används redan i kolumnlistan i WITH-fråga"
 
 #: parser/parse_cte.c:472
 #, c-format
 msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
-msgstr ""
+msgstr "mark-kolumnnamn och path-kolumnnamn i cycle är båda samma"
 
 #: parser/parse_cte.c:508
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
-msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
+msgstr "kunde inte hitta en olikhetsoperator för typ %s"
 
 #: parser/parse_cte.c:520
 #, c-format
 msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
-msgstr ""
+msgstr "namn på söksekvenskolumn och namn på mark-kolumn i cycle är båda samma"
 
 #: parser/parse_cte.c:527
 #, c-format
 msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
-msgstr ""
+msgstr "namn på söksekvenskolumn och namn på path-kolumn i cycle är båda samma"
 
 #: parser/parse_cte.c:611
 #, c-format
@@ -16529,10 +16469,8 @@ msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
 
 #: parser/parse_expr.c:1746
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgid "cannot use subquery in statistics expression"
-msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
+msgstr "kan inte använda underfråga i statistikuttryck"
 
 #: parser/parse_expr.c:1749
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
@@ -16727,11 +16665,10 @@ msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "DISTINCT stöds inte för sorterad-mängd-aggregat %s"
 
 #: parser/parse_func.c:421 parser/parse_func.c:452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
+#, c-format
 msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct argument, not %d."
 msgid_plural "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
-msgstr[0] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d."
+msgstr[0] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkt argument, inte %d."
 msgstr[1] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d."
 
 #: parser/parse_func.c:479
@@ -16740,11 +16677,10 @@ msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical dire
 msgstr "För att använda hypotetiskt mängdaggregat %s så måste antalet direkta hypotetiska argument (här %d) matcha antalet sorteringskolumner (här %d)."
 
 #: parser/parse_func.c:493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
+#, c-format
 msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct argument."
 msgid_plural "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
-msgstr[0] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument."
+msgstr[0] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkt argument."
 msgstr[1] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument."
 
 #: parser/parse_func.c:514
@@ -16958,10 +16894,8 @@ msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexpredukat"
 
 #: parser/parse_func.c:2629
-#, fuzzy
-#| msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck"
+msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i statistikuttryck"
 
 #: parser/parse_func.c:2632
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
@@ -17001,10 +16935,9 @@ msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "mållista kan ha som mest %d poster"
 
 #: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:690
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
+#, c-format
 msgid "postfix operators are not supported"
-msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")"
+msgstr "postfix-operatorer stöds inte"
 
 #: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539
 #: utils/adt/regproc.c:723
@@ -17124,16 +17057,14 @@ msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward referenc
 msgstr "Använd WITH RECURSIVE eller ändra ordning på WITH-posterna för att ta bort framåt-referenser."
 
 #: parser/parse_relation.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+#, c-format
 msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
-msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\""
+msgstr "en kolumndefinitionslista är redundant för en funktion med OUT-parametrar"
 
 #: parser/parse_relation.c:1773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+#, c-format
 msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type"
-msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\""
+msgstr "en kolumndefinitionslista är redundant för en funktion som returnerar en namngiven composite-typ"
 
 #: parser/parse_relation.c:1780
 #, c-format
@@ -17226,10 +17157,9 @@ msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such c
 msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då det inte finns någon sådan kolumn i datatypen %s"
 
 #: parser/parse_target.c:877
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+#, c-format
 msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "array-tilldelning till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s"
+msgstr "tilldelning med array-index till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s"
 
 #: parser/parse_target.c:887
 #, c-format
@@ -17440,10 +17370,9 @@ msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexe
 msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
+#, c-format
 msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
-msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
+msgstr "statistikuttryck kan bara referera till tabellen som är refererad"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2995
 #, c-format
@@ -17636,10 +17565,9 @@ msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar"
 
 #: parser/scansup.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+#, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%s\""
+msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%.*s\""
 
 #: partitioning/partbounds.c:2821
 #, c-format
@@ -17698,10 +17626,9 @@ msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition ke
 msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
 
 #: partitioning/partbounds.c:4772
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
+#, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
-msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
+msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ %s men använt värde har typ %s"
 
 #: partitioning/partbounds.c:4804
 #, c-format
@@ -17860,20 +17787,17 @@ msgstr "kunde inte utföra \"try-lock\" på semafor: felkod %lu"
 
 #: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
 #: port/win32_shmem.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
+#, c-format
 msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu"
-msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
+msgstr "kunde inte aktivera användarrättighet \"%s\": felkod %lu"
 
 #. translator: This is a term from Windows and should be translated to
 #. match the Windows localization.
 #.
 #: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
 #: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource Usage / Memory"
 msgid "Lock pages in memory"
-msgstr "Resursanvändning / Minne"
+msgstr "Lås sidor i minnet"
 
 #: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172
 #: port/win32_shmem.c:188
@@ -17882,16 +17806,14 @@ msgid "Failed system call was %s."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var %s."
 
 #: port/win32_shmem.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse limit \"%s\""
+#, c-format
 msgid "could not enable user right \"%s\""
-msgstr "kunde inte parsa gränsen \"%s\""
+msgstr "kunde inte aktivera användarrättighet \"%s\""
 
 #: port/win32_shmem.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL."
+#, c-format
 msgid "Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL."
-msgstr "Tilldela användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\" till Windows-användarkontot som kör PostgreSQL."
+msgstr "Sätt användarrättighet \"%s\" på Windows-användarkontot som kör PostgreSQL."
 
 #: port/win32_shmem.c:241
 #, c-format
@@ -18174,10 +18096,9 @@ msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "okänt återställningsmål \"%s\""
 
 #: postmaster/pgstat.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
+#, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
-msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"."
+msgstr "Målet måste vara \"archiver\", \"bgwriter\" eller \"all\"."
 
 #: postmaster/pgstat.c:3289
 #, c-format
@@ -18313,10 +18234,9 @@ msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s() failed: error code %d"
+#, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
-msgstr "%s() misslyckades: felkod %d"
+msgstr "DNSServiceRegister() misslyckades: felkod %ld"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1279
 #, c-format
@@ -18359,10 +18279,9 @@ msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
 
 #: postmaster/postmaster.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+#, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
-msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg\n"
+msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1494
 #, c-format
@@ -18393,7 +18312,7 @@ msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
 #: postmaster/postmaster.c:1857
 #, c-format
 msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
-msgstr ""
+msgstr "skickar SIGKILL till motsträviga barn"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1878
 #, c-format
@@ -18453,22 +18372,19 @@ msgid "the database system is starting up"
 msgstr "databassystemet startar upp"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database system is ready to accept connections"
+#, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
-msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
+msgstr "databassystemet tar ännu inte emot anslutningar"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
+#, c-format
 msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
-msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
+msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts."
 
 #: postmaster/postmaster.c:2314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database system is ready to accept connections"
+#, c-format
 msgid "the database system is not accepting connections"
-msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
+msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2315
 #, c-format
@@ -18643,15 +18559,14 @@ msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "ej normal databasnedstängning"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3996
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aborting startup due to startup process failure"
+#, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
-msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
+msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4002
 #, c-format
 msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
-msgstr ""
+msgstr "stänger ner då restart_after_crash är av"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4014
 #, c-format
@@ -18702,15 +18617,13 @@ msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4732
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "command too long\n"
 msgid "subprocess command line too long"
-msgstr "kommandot för långt\n"
+msgstr "subprocessens kommando är för långt"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4750
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s() failed: error code %d"
+#, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
-msgstr "%s() misslyckades: felkod %d"
+msgstr "Anrop till CreateProcess() misslyckades: %m (felkod %lu)"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4777
 #, fuzzy, c-format
@@ -18745,8 +18658,7 @@ msgid "Please report this to <%s>."
 msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
 
 #: postmaster/postmaster.c:5207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database system is ready to accept read only connections"
+#, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
 
@@ -18756,10 +18668,9 @@ msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
+#, c-format
 msgid "could not fork archiver process: %m"
-msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
+msgstr "kunde inte fork:a arkivprocess: %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5479
 #, c-format
@@ -19027,16 +18938,14 @@ msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\""
 
 #: replication/basebackup.c:1678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
+#, c-format
 msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
-msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt"
+msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %u: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt"
 
 #: replication/basebackup.c:1751
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
+#, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
-msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X"
+msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknade %X men förväntade %X"
 
 #: replication/basebackup.c:1758
 #, c-format
@@ -19116,7 +19025,7 @@ msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s"
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
-msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s"
+msgstr "fel vid läsning av resultat från strömningskommando: %s"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:562
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
@@ -19171,10 +19080,8 @@ msgid "empty query"
 msgstr "tom fråga"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected delimiter"
 msgid "unexpected pipeline mode"
-msgstr "oväntad avdelare"
+msgstr "oväntat pipeline-läge"
 
 #: replication/logical/launcher.c:286
 #, c-format
@@ -19265,20 +19172,19 @@ msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s"
 #: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001
 #, c-format
 msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
-msgstr ""
+msgstr "logisk replikering vid prepare-tillfället kräver en %s-callback"
 
 #: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271
 #: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395
 #: replication/logical/logical.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
+#, c-format
 msgid "logical streaming requires a %s callback"
-msgstr "logisk avkodning kräver wal_level >= logical"
+msgstr "logisk strömning kräven en %s-callback"
 
 #: replication/logical/logical.c:1355
 #, c-format
 msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
-msgstr ""
+msgstr "logisk strömning vid prepare-tillfället kräver en %s-callback"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
 #, c-format
@@ -19317,10 +19223,9 @@ msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
 msgstr "kan inte längre få ändringar från replikeringsslot \"%s\""
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:650
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated."
+#, c-format
 msgid "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated."
-msgstr "Denna slot har aldrig tidigare reserverat WAL eller har invaliderats."
+msgstr "Denna slot har aldrig tidigare reserverat WAL eller så har den invaliderats."
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:265
 #, c-format
@@ -21000,21 +20905,19 @@ msgstr "måste vara medlem i den roll vars fråga håller på att avbrytas eller
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:165
 #, c-format
 msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte kontrollera existensen av en backend med PID %d: %m"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "server did not promote within %d seconds"
+#, c-format
 msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
 msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
-msgstr[0] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
-msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
+msgstr[0] "backend med PID %d terminerade inte inom %lld millisekund"
+msgstr[1] "backend med PID %d terminerade inte inom %lld millisekunder"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LIMIT must not be negative"
+#, c-format
 msgid "\"timeout\" must not be negative"
-msgstr "LIMIT kan inte vara negativ"
+msgstr "\"timeout\" kan inte vara negativ"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:266
 #, c-format
@@ -22516,7 +22419,7 @@ msgstr "antal parametrar måste vara mellan 0 och %d\n"
 #: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130
 #, c-format
 msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "arrayindex måste ha typen integer"
+msgstr "array-index måste ha typen integer"
 
 #: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217
 #, c-format
@@ -23498,38 +23401,34 @@ msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "total storlek på element i jsonb-objekt överskrider maximum på %u byte"
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "this build does not support compression"
+#, c-format
 msgid "jsonb subscript does not support slices"
-msgstr "detta bygge stöder inte komprimering"
+msgstr "array-index-syntax för jsonb stöder inte slices"
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:117
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "log format \"%s\" is not supported"
+#, c-format
 msgid "subscript type %s is not supported"
-msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte"
+msgstr "array-index-typ %s stöds inte"
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:104
 #, c-format
 msgid "jsonb subscript must be coercible to only one type, integer or text."
-msgstr ""
+msgstr "array-index för jsonb måste vara konverterbar till en av typerna integer eller text."
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:118
 #, c-format
 msgid "jsonb subscript must be coercible to either integer or text."
-msgstr ""
+msgstr "array-index för jsonb måste vara konverterbar till antingen integer eller text."
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "array subscript must have type integer"
+#, c-format
 msgid "jsonb subscript must have text type"
-msgstr "arrayindex måste ha typen integer"
+msgstr "array-index för jsonb måste ha typen text"
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "array subscript in assignment must not be null"
+#, c-format
 msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
-msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
+msgstr "array-index för jsonb i tilldelning kan inte vara null"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:791
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2473 utils/adt/jsonfuncs.c:2913
@@ -23778,7 +23677,7 @@ msgstr "jsonpaths arrayväljare med wildcard kan bara applcieras på en array"
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:763
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
-msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt område"
+msgstr "array-index för jsonpath är utanför giltigt område"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:820
 #, c-format
@@ -23848,7 +23747,7 @@ msgstr "Använd ett datetime-mallargument för att ange indataformatet."
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:1956
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
-msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett objekt"
+msgstr "elementmetod .%s() för jsonpath kan bara appliceras på ett objekt"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:2138
 #, c-format
@@ -23858,12 +23757,12 @@ msgstr "kunde inte hitta jsonpath-variabel \"%s\""
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:2402
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
-msgstr "jsonpaths  array-index är inte ett ensamt numeriskt värde"
+msgstr "array-index för jsonpath är inte ett ensamt numeriskt värde"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:2414
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
-msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt interval för integer"
+msgstr "array-index för jsonpath är utanför giltigt interval för integer"
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:2591
 #, c-format
@@ -24013,45 +23912,39 @@ msgstr "Loggformat som stöds är \"stderr\" och \"csvlog\"."
 #: utils/adt/multirangetypes.c:148 utils/adt/multirangetypes.c:161
 #: utils/adt/multirangetypes.c:190 utils/adt/multirangetypes.c:260
 #: utils/adt/multirangetypes.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "malformed range literal: \"%s\""
+#, c-format
 msgid "malformed multirange literal: \"%s\""
-msgstr "trasig range-litteral: \"%s\""
+msgstr "trasig multirange-litteral: \"%s\""
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:150
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Missing left parenthesis."
+#, c-format
 msgid "Missing left brace."
-msgstr "Saknar vänster parentes"
+msgstr "Saknar vänster krullparentes"
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected array start"
+#, c-format
 msgid "Expected range start."
-msgstr "oväntad array-start"
+msgstr "Förväntade range-start"
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected end of line"
+#, c-format
 msgid "Expected comma or end of multirange."
-msgstr "oväntat slut på raden"
+msgstr "Oväntat komma eller slut på multirange."
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:972
 #, c-format
 msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
-msgstr ""
+msgstr "multiranges kan inte skapas från en multidimensionell array"
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "array must not contain nulls"
+#, c-format
 msgid "multirange values cannot contain null members"
-msgstr "array:en får inte innehålla null"
+msgstr "multirange-värden kan inte innehålla null-medlemmar"
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:1346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s must be called inside a transaction"
+#, c-format
 msgid "range_agg must be called with a range"
-msgstr "%s måste anropas i en transaktion"
+msgstr "range_agg måste anropas med en range"
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:1417
 #, c-format
@@ -24168,10 +24061,9 @@ msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "startvärde får inte vara NaN"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1580
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "start value cannot be NaN"
+#, c-format
 msgid "start value cannot be infinity"
-msgstr "startvärde får inte vara NaN"
+msgstr "startvärde får inte vara oändligt"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1587
 #, c-format
@@ -24179,10 +24071,9 @@ msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "stoppvärde får inte vara NaN"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1591
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "stop value cannot be NaN"
+#, c-format
 msgid "stop value cannot be infinity"
-msgstr "stoppvärde får inte vara NaN"
+msgstr "stoppvärde får inte vara oändligt"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1604
 #, c-format
@@ -24190,16 +24081,14 @@ msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "stegstorlek får inte vara NaN"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1608
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "step size cannot be NaN"
+#, c-format
 msgid "step size cannot be infinity"
-msgstr "stegstorlek får inte vara NaN"
+msgstr "stegstorlek får inte vara oändligt"
 
 #: utils/adt/numeric.c:3489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+#, c-format
 msgid "factorial of a negative number is undefined"
-msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat"
+msgstr "fakultet av ett negativt tal är odefinierat"
 
 #: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394
 #: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376
@@ -24210,17 +24099,15 @@ msgstr "overflow på värde i formatet numeric"
 
 #: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302
 #: utils/adt/numeric.c:4496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert NaN to smallint"
+#, c-format
 msgid "cannot convert NaN to %s"
-msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint"
+msgstr "kan inte konvertera NaN till %s"
 
 #: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306
 #: utils/adt/numeric.c:4500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert infinity to numeric"
+#, c-format
 msgid "cannot convert infinity to %s"
-msgstr "kan inte konvertera oändlighet till numeric"
+msgstr "kan inte konvertera oändlighet till %s"
 
 #: utils/adt/numeric.c:4509
 #, fuzzy, c-format